[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
trans-coord/gnun/prep/gnun ChangeLog gnun.texi
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
trans-coord/gnun/prep/gnun ChangeLog gnun.texi |
Date: |
Sun, 17 Feb 2008 17:45:41 +0000 |
CVSROOT: /cvsroot/trans-coord
Module name: trans-coord
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 08/02/17 17:45:41
Modified files:
gnun/prep/gnun : ChangeLog gnun.texi
Log message:
(Migrating): Add extra sentence to raise translators'
attention.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/prep/gnun/ChangeLog?cvsroot=trans-coord&r1=1.54&r2=1.55
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/prep/gnun/gnun.texi?cvsroot=trans-coord&r1=1.14&r2=1.15
Patches:
Index: ChangeLog
===================================================================
RCS file: /cvsroot/trans-coord/trans-coord/gnun/prep/gnun/ChangeLog,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- ChangeLog 17 Feb 2008 15:16:07 -0000 1.54
+++ ChangeLog 17 Feb 2008 17:45:41 -0000 1.55
@@ -1,5 +1,8 @@
2008-02-17 Yavor Doganov <address@hidden>
+ * gnun.texi (Migrating): Add extra sentence to raise translators'
+ attention.
+
* GNUmakefile (verbatim-templates): Add Afrikaans templates.
* gnun.mk (TEMPLATE_LINGUAS): Remove `fr' and add `af'.
Index: gnun.texi
===================================================================
RCS file: /cvsroot/trans-coord/trans-coord/gnun/prep/gnun/gnun.texi,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- gnun.texi 16 Feb 2008 07:09:17 -0000 1.14
+++ gnun.texi 17 Feb 2008 17:45:41 -0000 1.15
@@ -4,7 +4,7 @@
@settitle GNUnited Nations Manual
@c FIXME: Would be nice to have it in the format `%:b %:d, %:y', but
@c in English.
address@hidden lastupdate 16.02.2008
address@hidden lastupdate 17.02.2008
@c %**end of header
@c Please do not use features of Texinfo >> 4.8, which is the version
@@ -779,7 +779,12 @@
time to check @emph{precisely} that the translation corresponds to the
original. Further changes will be reflected, but if your ``initial''
PO file is not a 100% match, that would not necessarily mean that it
-is an improvement.
+is an improvement. Since it is very easy to do this kind of check,
+because the relevant @code{msgid} and @code{msgstr} appear one above
+the other in the same buffer (or the similar concept in other PO
+editors), please @emph{do} perform this initial sanity check even if
+you are confident that the translation you have been yanking strings
+from is a completely up-to-date translation.
There is no need to delete the existing HTML translation,
@acronym{GNUN} will automatically overwrite it. The only thing a
- trans-coord/gnun/prep/gnun ChangeLog gnun.texi, Yavor Doganov, 2008/02/10
- trans-coord/gnun/prep/gnun ChangeLog gnun.texi, Yavor Doganov, 2008/02/10
- trans-coord/gnun/prep/gnun ChangeLog gnun.texi, Yavor Doganov, 2008/02/14
- trans-coord/gnun/prep/gnun ChangeLog gnun.texi, Yavor Doganov, 2008/02/15
- trans-coord/gnun/prep/gnun ChangeLog gnun.texi, Yavor Doganov, 2008/02/15
- trans-coord/gnun/prep/gnun ChangeLog gnun.texi, Yavor Doganov, 2008/02/16
- trans-coord/gnun/prep/gnun ChangeLog gnun.texi, Yavor Doganov, 2008/02/16
- trans-coord/gnun/prep/gnun ChangeLog gnun.texi,
Yavor Doganov <=
- trans-coord/gnun/prep/gnun ChangeLog gnun.texi, Yavor Doganov, 2008/02/17
- trans-coord/gnun/prep/gnun ChangeLog gnun.texi, Yavor Doganov, 2008/02/20