[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
trans-coord/gnun home.bg.shtml philosophy/why-a...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
trans-coord/gnun home.bg.shtml philosophy/why-a... |
Date: |
Fri, 06 Jun 2008 20:27:07 +0000 |
CVSROOT: /sources/trans-coord
Module name: trans-coord
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 08/06/06 20:27:06
Modified files:
gnun : home.bg.shtml
gnun/philosophy: why-audio-format-matters.it.html
gnun/server : banner.it.html takeaction.bg.html
gnun/server/po : takeaction.bg.po
Added files:
gnun/server/po : tasks.pot
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/home.bg.shtml?cvsroot=trans-coord&r1=1.34&r2=1.35
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/why-audio-format-matters.it.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.1&r2=1.2
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/server/banner.it.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.1&r2=1.2
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/server/takeaction.bg.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.15&r2=1.16
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/server/po/takeaction.bg.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.17&r2=1.18
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/server/po/tasks.pot?cvsroot=trans-coord&rev=1.1
Patches:
Index: home.bg.shtml
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/home.bg.shtml,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- home.bg.shtml 4 Jun 2008 20:27:05 -0000 1.34
+++ home.bg.shtml 6 Jun 2008 20:27:06 -0000 1.35
@@ -226,9 +226,9 @@
<li><strong>ÐÑаждани на СÐЩ:</strong> <a
href="/server/takeaction.html#antidmca">ÐодпиÑеÑе пеÑиÑии
ÑÑеÑÑ ÑоÑÑÑеÑниÑе
паÑенÑи и ÐÐÐЦХ (DMCA)</a>.</li>
- <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
-package:</a> <a href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
+ <li><strong>ÐÑлгоÑÑоÑен пÑиноÑ:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">ÐоемеÑе ÑазÑабоÑкаÑа
на неподдÑÑжан
+Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð½Ð° GNU:</a> <a href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
@@ -296,7 +296,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ÐоÑледно обновÑване:
- $Date: 2008/06/04 20:27:05 $
+ $Date: 2008/06/06 20:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/why-audio-format-matters.it.html
===================================================================
RCS file:
/sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/why-audio-format-matters.it.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/why-audio-format-matters.it.html 3 Jun 2008 20:27:09 -0000
1.1
+++ philosophy/why-audio-format-matters.it.html 6 Jun 2008 20:27:06 -0000
1.2
@@ -20,116 +20,118 @@
dei formati liberi di distribuzione.</p>
<p>La Free Software Foundation ha prodotto anche una <a
-href="http://playogg.org">guida sempliceper installare il supporto ad Ogg
+href="http://playogg.org">guida semplice per installare il supporto ad Ogg
Vorbis in Microsoft Windows ed Apple Mac OS X</a>.</p>
</div>
<p>Se producete file audio per la distribuzione pubblica, passerete
-probabilmente il 99.9% deltempo a pensare alla forma, al contenuto ed alla
-qualità della produzione, e lo 0.1% alformato audio da usare per distribuire
-le vostre registrazioni.</p>
+probabilmente il 99.9% del tempo a pensare alla forma, al contenuto ed alla
+qualità della produzione, e lo 0.1% al formato audio da usare per
+distribuire le vostre registrazioni.</p>
<p>Ed in un mondo ideale questo andrebbe bene. I formati audio dovrebbero
-essere comele convenzioni per creare un libro, od i toni e gli altri blocchi
-costitutivi dellamusica: contenitori del significato, disponibili per l'uso
-da parte di tutti, liberi darestrizioni. Non dovreste preoccuparvi delle
-conseguenze di distribuire materiale in formatoMP3 più di quanto fareste per
-mettere un numero di pagina in cima a quest'ultima, ocominciare un libro con
-un indice.</p>
+essere come le convenzioni per creare un libro, od i toni e gli altri
+blocchi costitutivi della musica: contenitori del significato, disponibili
+per l'uso da parte di tutti, liberi da restrizioni. Non dovreste
+preoccuparvi delle conseguenze di distribuire materiale in formato MP3 più
+di quanto fareste per mettere un numero di pagina in cima a quest'ultima, o
+cominciare un libro con un indice.</p>
<p>Sfortunatamente questo non è il mondo in cui viviamo. L'MP3 è un formato
-brevettato. Ciòsignifica che varie aziende detengono monopoli legali su
-alcuni aspetti dello standard MP3,così ogni volta che qualcuno crea od
-ascolta un file MP3, <em>anche se con software non scrittoda queste
+brevettato. Ciò significa che varie aziende detengono monopoli legali su
+alcuni aspetti dello standard MP3, così ogni volta che qualcuno crea od
+ascolta un file MP3, <em>anche se con software non scritto da queste
aziende</em>, queste ultime hanno il diritto di decidere se permettere o no
-quest'uso.Solitamente quello che fanno è chiedere soldi, come ci si può
-aspettare. Ma la scelta sullecondizioni d'utilizzo è demandata interamente a
-loro: possono proibirvi completamente di usarel'MP3 se vogliono. Se state
-già usando questi file e non eravate a conoscenza di questa
-situazione,allora o a) qualcun altro, di solito un produttore di software,
-ha pagato i diritti per voi, ob) state violando senza saperlo i brevetti, ed
-in teoria potreste essere perseguiti per questo.</p>
+quest'uso. Solitamente quello che fanno è chiedere soldi, come ci si può
+aspettare. Ma la scelta sulle condizioni d'utilizzo è demandata interamente
+a loro: possono proibirvi completamente di usare l'MP3 se vogliono. Se state
+già usando questi file e non eravate a conoscenza di questa situazione,
+allora o a) qualcun altro, di solito un produttore di software, ha pagato i
+diritti per voi, o b) state violando senza saperlo i brevetti, ed in teoria
+potreste essere perseguiti per questo.</p>
<p>Il danno, tuttavia, va ben oltre al rischio per voi. Il brevetto software
-garantisce aduna parte il diritto esclusivo all'uso di una certa formula
-matematica. Questo diritto puòquindi essere acquistato o venduto, può
-persino essere oggetto di contestazioni legali comeun documento di
-proprietà , e voi non potete mai prevedere ciò che un nuovo
-proprietariopotrebbe farci. Questa non è una possibilità solo teorica: i
-brevetti sull'MP3 sono statioggetto di numerose cause legali, con danni che
+garantisce ad una parte il diritto esclusivo all'uso di una certa formula
+matematica. Questo diritto può quindi essere acquistato o venduto, può
+persino essere oggetto di contestazioni legali come un documento di
+proprietà , e voi non potete mai prevedere ciò che un nuovo proprietario
+potrebbe farci. Questa non è una possibilità solo teorica: i brevetti
+sull'MP3 sono stati oggetto di numerose cause legali, con danni che
ammontano a più di un miliardo di dollari.</p>
<p>Il problema più importante non è il pagamento dei diritti, ma la libertÃ
di
-comunicaree sviluppare strumenti di comunicazione. I formati di
-distribuzione come l'MP3 sono icontenitori dello scambio d'informazioni su
-Internet. Pensate per un momento se qualcunoavesse un brevetto sulla
-vibrazione modulata delle molecole d'aria: vi servirebbe una licenzasolo per
-tenere una conversazione o suonare la chitarra per un
-pubblico. Fortunatamente ilnostro governo da lungo tempo ritiene che questi
-vecchi e familiari metodi di comunicazione,come la vibrazione delle molecole
-d'aria o la scrittura di simboli su un pezzo di carta, nonsiano
+comunicare e sviluppare strumenti di comunicazione. I formati di
+distribuzione come l'MP3 sono i contenitori dello scambio d'informazioni su
+Internet. Pensate per un momento se qualcuno avesse un brevetto sulla
+vibrazione modulata delle molecole d'aria: vi servirebbe una licenza solo
+per tenere una conversazione o suonare la chitarra per un
+pubblico. Fortunatamente il nostro governo da lungo tempo ritiene che
+questi vecchi e familiari metodi di comunicazione, come la vibrazione delle
+molecole d'aria o la scrittura di simboli su un pezzo di carta, non siano
brevettabili: nessuno può averne la proprietà , il loro uso è libero per
-tutti.Ma finché queste stesse libertà non siano estese ai metodi nuovi e
-meno familiari (come iparticolari standard per rappresentare il suono con la
-codifica digitale), noi che produciamolavori audio dobbiamo fare attenzione
-al formato che usiamo, e che richiediamo ai nostriascoltatori di usare.</p>
+tutti. Ma finché queste stesse libertà non siano estese ai metodi nuovi e
+meno familiari (come i particolari standard per rappresentare il suono con
+la codifica digitale), noi che produciamo lavori audio dobbiamo fare
+attenzione al formato che usiamo, e che richiediamo ai nostri ascoltatori di
+usare.</p>
<h4 class="sec">Una soluzione: il formato Ogg Vorbis</h4>
<p>Ogg Vorbis è un'alternativa all'MP3. Offre un'alta qualità del suono,
può
-comprimere finoad una dimensione minore rispetto all'MP3 a parità di qualitÃ
-(facendo così risparmiaretempo e costi di banda), e, quel che più conta, è
-progettato per essere completamentelibero da brevetti.</p>
+comprimere fino ad una dimensione minore rispetto all'MP3 a parità di
+qualità (facendo così risparmiare tempo e costi di banda), e, quel che più
+conta, è progettato per essere completamente libero da brevetti.</p>
<p>Codificando i vostri lavori in Ogg Vorbis, non dovrete fare alcuna rinuncia
-sulla qaulità tecnica. I file suoneranno bene, e verranno letti dalla maggior
-parte dei lettori multimediali.Ma voi incrementerete il numero di persone
-che potranno ascoltare le vostre tracce, ed allostesso tempo aiuterete a
-spingere per l'uso di standard liberi da brevetti nei formati
-didistribuzione.</p>
+sulla qualità tecnica. I file suoneranno bene, e verranno letti dalla
+maggior parte dei lettori multimediali. Ma voi incrementerete il numero di
+persone che potranno ascoltare le vostre tracce, ed allo stesso tempo
+aiuterete a spingere per l'uso di standard liberi da brevetti nei formati di
+distribuzione.</p>
<p>L'home page di Ogg Vorbis, <a
-href="http://www.vorbis.com/">www.vorbis.com</a>, ha tuttele informazioni
-che vi servono sia per ascoltare che per produrre file codificati in
-questoformato. La cosa più sicura, per voi ed i vostri ascoltatori, sarebbe
-offrire esclusivamentefile Ogg Vorbis. Ma dato che ci sono ancora alcuni
-lettori che riescono a gestire solo gli MP3,e non volete perdere pubblico,
-un primo passo può essere quello di offrire sia Ogg Vorbis che MP3,spiegando
-con precisione nello stesso tempo a chi scarica i vostri file perché
-supportatel'Ogg Vorbis (magari con un collegamento a quest'articolo).</p>
+href="http://www.vorbis.com/">www.vorbis.com</a>, ha tutte le informazioni
+che vi servono sia per ascoltare che per produrre file codificati in questo
+formato. La cosa più sicura, per voi ed i vostri ascoltatori, sarebbe
+offrire esclusivamente file Ogg Vorbis. Ma dato che ci sono ancora alcuni
+lettori che riescono a gestire solo gli MP3, e non volete perdere pubblico,
+un primo passo può essere quello di offrire sia Ogg Vorbis che MP3,
+spiegando con precisione nello stesso tempo a chi scarica i vostri file
+perché supportate l'Ogg Vorbis (magari con un collegamento a
+quest'articolo).</p>
<p>Inoltre, con l'Ogg Vorbis <em>guadagnerete</em> altro pubblico. Ecco
come.</p>
<p>Finora, i proprietari dei brevetti sugli MP3 sono stati abbastanza
-intelligenti da nonmolestare i singoli utenti con richieste di
-pagamento. Sanno che questo avrebbe stimolato unapubblica presa di coscienza
-(ed infine un'opposizione) sui brevetti. Invece, si sono occupatidegli
-sviluppatori di prodotti che implementano il formato MP3. Le vittime di
-queste estorsionialzano stancamente le spalle e pagano, vedendolo solo come
-un altro costo per l'attività economica,da trasferire quindi invisibilmente
-agli utenti. Comunque, non tutti hanno la possibilità di pagare:alcuni dei
-vostri ascoltatori usano software libero per leggere file musicali. Dato che
-questo softwareè copiato o scaricato dalla rete liberamente, non c'è nessun
-modo pratico per gli autori o gli utentiper pagare un diritto di brevetto,
-cioè pagare il diritto all'uso delle formule matematiche sottostantiil
-formato MP3. Come risultato, questi programmi non possono implementare
-legalmente l'MP3, perfino sele tracce che l'utente vuol sentire sono per sé
-stesse perfettamente libere! A causa di questa situazione,alcuni
-distributori di sistemi operativi GNU/Linux, che ha milioni di utenti in
-giro per il mondo,non possono includere lettori MP3 nelle loro distribuzioni
-software.</p>
+intelligenti da non molestare i singoli utenti con richieste di
+pagamento. Sanno che questo avrebbe stimolato una pubblica presa di
+coscienza (ed infine un'opposizione) sui brevetti. Invece, si sono occupati
+degli sviluppatori di prodotti che implementano il formato MP3. Le vittime
+di queste estorsioni alzano stancamente le spalle e pagano, vedendolo solo
+come un altro costo per l'attività economica, da trasferire quindi
+invisibilmente agli utenti. Comunque, non tutti hanno la possibilità di
+pagare: alcuni dei vostri ascoltatori usano software libero per leggere file
+musicali. Dato che questo software è copiato o scaricato dalla rete
+liberamente, non c'è nessun modo pratico per gli autori o gli utenti per
+pagare un diritto di brevetto, cioè pagare il diritto all'uso delle formule
+matematiche sottostanti il formato MP3. Come risultato, questi programmi non
+possono implementare legalmente l'MP3, perfino se le tracce che l'utente
+vuol sentire sono per sé stesse perfettamente libere! A causa di questa
+situazione, alcuni distributori di sistemi operativi GNU/Linux, che ha
+milioni di utenti in giro per il mondo, non possono includere lettori MP3
+nelle loro distribuzioni software.</p>
<p>Fortunatamente, non dovete richiedere a questi utenti di impegnarsi in una
-disobbedienza civile ognivolta che vogliono ascoltare i vostri
-lavori. Offrendo file Ogg Vorbis, vi assicurate che nessun utentedebba
+disobbedienza civile ogni volta che vogliono ascoltare i vostri
+lavori. Offrendo file Ogg Vorbis, vi assicurate che nessun utente debba
ricorrere ad un formato brevettato a meno che non lo voglia, e che le vostre
-creazioni non sarannomai ostacolate da requisiti di licenza non
-previsti. Prima o poi, l'accettazione crescente di Ogg Vorbiscome standard,
+creazioni non saranno mai ostacolate da requisiti di licenza non
+previsti. Prima o poi, l'accettazione crescente di Ogg Vorbis come standard,
unita al comportamento via via sempre più imprevedibile di alcuni dei
-detentori di brevettisull'MP3, potrebbe rendere impraticabile del tutto
-l'offerta di file in quest'ultimo formato. Ma finoa quel momento, Ogg Vorbis
-resta l'unico formato portabile e libero da brevetti disponibile su
-Internet,e vale la pena fare un piccolo sforzo supplementare per
+detentori di brevetti sull'MP3, potrebbe rendere impraticabile del tutto
+l'offerta di file in quest'ultimo formato. Ma fino a quel momento, Ogg
+Vorbis resta l'unico formato portabile e libero da brevetti disponibile su
+Internet, e vale la pena fare un piccolo sforzo supplementare per
supportarlo.</p>
@@ -147,7 +149,7 @@
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>address@hidden Ci sono
anche
<a href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. <br />Inviate
segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle
-pagine web a<a
+pagine web a <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. Grazie.
</p>
@@ -174,7 +176,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2008/06/03 20:27:09 $
+$Date: 2008/06/06 20:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -197,11 +199,11 @@
Please use W3C normative character entities -->
<ul class="translations-list">
<!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/why-audio--matters.html">English</a> [en]</li>
+<li><a
href="/philosophy/why-audio-format-matters.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
-<li><a
href="/philosophy/why-audio--matters.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<li><a
href="/philosophy/why-audio-format-matters.fr.html">Français</a> [fr]</li>
<!-- Italian -->
-<li><a
href="/philosophy/why-audio--matters.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<li><a
href="/philosophy/why-audio-format-matters.it.html">Italiano</a> [it]</li>
</ul>
</div>
</div>
Index: server/banner.it.html
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/server/banner.it.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/banner.it.html 2 Jun 2008 20:24:28 -0000 1.1
+++ server/banner.it.html 6 Jun 2008 20:27:06 -0000 1.2
@@ -9,22 +9,20 @@
<body>
- <div id="toplinks"><span class="netscape4"><a href="#content">Vai al
contenuto</a> | </span><a href="#translations">Traduzioni di questa
pagina</a></div>
+ <div id="toplinks"><span class="netscape4"><a href="#content">Vai al
contenuto</a> | </span><a
+href="#translations">Traduzioni di questa pagina</a></div>
<div id="null-wrapper">
- <!-- enable this div if there something urgent for us to do -->
-
- <!--<div id="urgent">
+<!-- enable this div if there something urgent for us to do
+<div id="urgent">
</div>
-->
-
- <div id="searcher">
+<div id="searcher">
<form method="get" action="http://www.gnu.org/cgi-bin/estseek.cgi">
- <div><label for="phrase">Cerca:</label>
- <input name="phrase" id="phrase" type="text" size="35" accesskey="s" />
- <input type="submit" value="Go" /></div>
+ <div><label for="phrase">Cerca:</label> <input name="phrase" id="phrase"
+type="text" size="35" accesskey="s" /> <input type="submit" value="Go" /></div>
</form>
</div>
@@ -38,9 +36,10 @@
<ul id="links">
<li><a
-
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=2442">Associatevi
alla FSF
- ora!</a></li>
- <li id="tabContactUs"><a
href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">Distribuzioni GNU/Linux
libere</a></li>
+href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=2442">Associatevi
+alla FSF ora!</a></li>
+ <li id="tabContactUs"><a
href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">Distribuzioni
+GNU/Linux libere</a></li>
<li><a href="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a></li>
</ul>
Index: server/takeaction.bg.html
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/server/takeaction.bg.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/takeaction.bg.html 4 May 2008 20:25:40 -0000 1.15
+++ server/takeaction.bg.html 6 Jun 2008 20:27:06 -0000 1.16
@@ -111,12 +111,11 @@
</dl>
<dl>
-<dt><a id="unmaint"><b>ÐоемеÑе ÑазÑабоÑкаÑа на
неподдÑÑжан Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð½Ð° GNU:</b></a>
-<a href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
+<dt><a id="unmaint"><b>Take over an unmaintained GNU package:</b></a> <a
+href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
-href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a href="/software/gv/">gv</a>,
-<a href="/software/mifluz">mifluz</a>, <a
+href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
href="/software/vmslib/">vmslib</a>.
</dt>
<dd>
@@ -234,7 +233,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÐоÑледно обновÑване:
-$Date: 2008/05/04 20:25:40 $
+$Date: 2008/06/06 20:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/po/takeaction.bg.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/server/po/takeaction.bg.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/po/takeaction.bg.po 4 May 2008 08:02:35 -0000 1.17
+++ server/po/takeaction.bg.po 6 Jun 2008 20:27:06 -0000 1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: takeaction.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-03 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-04 16:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -216,12 +216,12 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#: ../../server/po/takeaction.proto:121
+#, fuzzy
msgid ""
"<a id=\"unmaint\"><b>Take over an unmaintained GNU package:</b></a> <a href="
"\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
"\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/gv/\">gv</"
-"a>, <a href=\"/software/mifluz/\">mifluz</a>, <a href=\"/software/vmslib/"
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/vmslib/"
"\">vmslib</a>."
msgstr ""
"<a id=\"unmaint\"><b>ÐоемеÑе ÑазÑабоÑкаÑа на
неподдÑÑжан Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð½Ð° GNU:</b></"
@@ -232,7 +232,7 @@
"\">vmslib</a>."
# type: Content of: <dl><dd>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:131
+#: ../../server/po/takeaction.proto:129
msgid ""
"See the package web pages for specific information, and <a href=\"/help/"
"evaluation.html#whatmeans\">this general information about GNU packages and "
@@ -250,13 +250,13 @@
"\">ÑпиÑÑка ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи на GNU</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:143
+#: ../../server/po/takeaction.proto:141
msgid "<a id=\"directory\"><b>Enhance the Free Software Directory:</b></a>"
msgstr ""
"<a id=\"directory\"><b>РазÑиÑÑвайÑе ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ:</b></a>"
# type: Content of: <dl><dd>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:145
+#: ../../server/po/takeaction.proto:143
msgid ""
"We would like your suggestions for free software packages to add to the <a "
"href=\"/directory\">Free Software Directory</a>. Please look up your "
@@ -275,7 +275,7 @@
"\">напиÑеÑе ÑеÑнова за запиÑ</a>, Ñ ÐºÐ¾ÑÑо да
запоÑнем."
# type: Content of: <dl><dt>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:158
+#: ../../server/po/takeaction.proto:156
msgid "<a id=\"antidmca\"><b>Petitions to Sign:</b></a>"
msgstr "<a id=\"antidmca\"><b>ÐеÑиÑии за
подпиÑване:</b></a>"
@@ -291,7 +291,7 @@
#. http://www.digitalspeech.org</a> and help resist the media
#. companies' campaign to impose restrictions on what your computer
#. can do.
-#: ../../server/po/takeaction.proto:160
+#: ../../server/po/takeaction.proto:158
msgid ""
"Please sign <em>both</em> the <a href=\"http://www.petitiononline.com/pasp01/"
"petition.html\"> Petition Against Software Patents</a> and the <a href="
@@ -304,12 +304,12 @@
"(DMCA)</a>."
# type: Content of: <p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:174
+#: ../../server/po/takeaction.proto:172
msgid "You can help the GNU Project, visit these links."
msgstr "Ðоже да помогнеÑе на пÑоекÑа GNU,
поÑеÑеÑе ÑледниÑе вÑÑзки:"
# type: Content of: <ul><li>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:176
+#: ../../server/po/takeaction.proto:174
msgid ""
"For Development free software and documents click <a href=\"http://savannah."
"gnu.org\">here</a>. And <a href=\"/software/devel.html\">GNU Development "
@@ -320,7 +320,7 @@
"ÑазÑабоÑка на GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:179
+#: ../../server/po/takeaction.proto:177
msgid ""
"If you need help for development, visit <a href=\"/help/gethelp.html\">Get "
"Help</a>"
@@ -329,7 +329,7 @@
"\">ÐолÑÑаване на помоÑ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:181
+#: ../../server/po/takeaction.proto:179
msgid ""
"Start a GNU/Linux User Group in your town or country, and send us group's "
"name. Visit for more information <a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU "
@@ -340,12 +340,12 @@
"groups.html\">ÐÑÑпи на поÑÑебиÑели на GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:184
+#: ../../server/po/takeaction.proto:182
msgid "Work in GNU projects."
msgstr "УÑаÑÑвайÑе в пÑоекÑи на GNU."
# type: Content of: <p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:187
+#: ../../server/po/takeaction.proto:185
msgid ""
"Finally visit <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the GNU Project</"
"a> for more information"
@@ -355,12 +355,12 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#: ../../server/po/takeaction.proto:201
+#: ../../server/po/takeaction.proto:199
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:207
+#: ../../server/po/takeaction.proto:205
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -375,7 +375,7 @@
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:217
+#: ../../server/po/takeaction.proto:215
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -386,20 +386,20 @@
"Ñази ÑÑаÑиÑ."
# type: Content of: <div><p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:224
+#: ../../server/po/takeaction.proto:222
msgid "Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
"ÐвÑоÑÑки пÑава © 2004, 2005, 2006, 2007 ФондаÑиÑ
за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <div><address>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:226
+#: ../../server/po/takeaction.proto:224
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St., Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA"
# type: Content of: <div><p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:227
+#: ../../server/po/takeaction.proto:225
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -411,7 +411,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#: ../../server/po/takeaction.proto:235
+#: ../../server/po/takeaction.proto:233
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<b>ÐÑевод</b>: Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
@@ -419,12 +419,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
-#: ../../server/po/takeaction.proto:237
+#: ../../server/po/takeaction.proto:235
msgid "Updated:"
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
# type: Content of: <div><h4>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:245
+#: ../../server/po/takeaction.proto:243
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
Index: server/po/tasks.pot
===================================================================
RCS file: server/po/tasks.pot
diff -N server/po/tasks.pot
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/po/tasks.pot 6 Jun 2008 20:27:06 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,378 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-06 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../server/po/tasks.proto:4
+msgid "Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../server/po/tasks.proto:8
+msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../server/po/tasks.proto:11
+msgid ""
+"Here are many possible tasks for improving the GNU web pages. If you would "
+"like to help with one of them, please e-mail <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> BEFORE you "
+"do any work on them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../server/po/tasks.proto:17
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../server/po/tasks.proto:20
+msgid ""
+"Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
+"regardless of disability."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:24
+msgid ""
+"A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\">Web "
+"Accessibility Initiative (WAI)</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:27
+msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:28
+msgid ""
+"People at or near MIT could check with MIT's <a "
+"href=\"http://web.mit.edu/atic/www/\">Adaptive Technology for Information "
+"and Computing</a> in person."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:31
+msgid ""
+"People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
+"and companies could check with them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:33
+msgid ""
+"Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
+"to the webmasters team for this task and others."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:35
+msgid ""
+"A good online service for testing pages is <a "
+"href=\"http://webxact.watchfire.com/\">WebXACT</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../server/po/tasks.proto:39
+msgid "Site Scripting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:42
+msgid ""
+"Improve the existing ht://dig search facility and/or install additional "
+"search facilities for the FSF/GNU web site."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:48
+msgid ""
+"Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic. See the "
+"email exchange for more details on what is to be done."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:50
+msgid ""
+"Find a way that the "
+"<code>fp:/gd/gnuorg/EventAndTravelInfo/announce-events.plx</code> script can "
+"make it so that our <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> page "
+"can list new events when they are added. One simple way to do this is to "
+"have it simply email webmasters every time a new event is added, and ask "
+"them to add it manually."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:56
+msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:58
+msgid "cgi-bin scripts that"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:60
+msgid "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:62
+msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:64
+msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#: ../../server/po/tasks.proto:70
+msgid ""
+"Roland McGrath has done some of this on his <a "
+"href=\"http://www.frob.com/~roland\">home pages</a>. Ask him if you can copy "
+"his work over to http://www.gnu.org."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../server/po/tasks.proto:79
+msgid "Format Conversions"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:82
+msgid ""
+"Turn the <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">GPL FAQ</a> from an HTML "
+"document into a canonical XML format, that we can easily generate HTML "
+"from. One possibility would be to use DocBook, since it has some tags for "
+"handling FAQ lists. (This task is currently awaiting someone to add "
+"<code><qanda></code> tag support in the DocBook to Texinfo "
+"translators.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:89
+msgid ""
+"We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
+"formats to the <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> "
+"format. This is something we need occasionally. We would like to have a list "
+"of people we could ask on these occasions. If you want to volunteer, please "
+"send mail to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:96
+msgid ""
+"Rewrite the various philosophy pages and bulletins in <a "
+"href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> and convert to HTML "
+"using texi2html. They could then be easily included in:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:102
+msgid ""
+"the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\">/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
+"of <a href=\"http://ftp.gnu.org/\">ftp.gnu.org</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:105
+msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:106
+msgid "in the GNU system's Info tree"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:107
+msgid "other useful locations."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../server/po/tasks.proto:112
+msgid "Writing Web Pages"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:115
+msgid ""
+"Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
+"web pages are obsolete using our <a "
+"href=\"/software/boilerplate_software.html\">software boilerplate</a> as a "
+"template. Also read our <a "
+"href=\"/server/standards/README.software.html\">software page standards</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:121
+msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:123
+msgid ""
+"Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
+"easily. The sitemap should highlight particularly important parts of "
+"sub-pages. (For example, the philosophy listing on the site map should have "
+"under it links to some particularly useful essays on the philosophy page)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:128
+msgid ""
+"Come up with several different ways of presenting the sitemap, that consider "
+"both the differences in"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:131
+msgid "how people perceive web pages, and"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:132
+msgid "how people use the site."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:135
+msgid ""
+"Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
+"proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
+"easily navigated sitemap."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../server/po/tasks.proto:142
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:145
+msgid ""
+"Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing "
+"\"loose\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white "
+"drawings)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:148
+msgid ""
+"Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
+"pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already have "
+"and perhaps in more colors."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../server/po/tasks.proto:153
+msgid "Validation and Broken Links"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:157
+msgid ""
+"Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML style "
+"sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to their "
+"specific DTD, (the <a href=\"http://validator.w3.org\">W3C Validator</a> is "
+"a good place to start)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/tasks.proto:163
+msgid ""
+"Help is needed <a "
+"href=\"/server/standards/README.webmastering.html#poldeadlink\">repairing "
+"broken links</a>. There are numerous <a "
+"href=\"/server/standards/README.webmastering.html#polsymlink\">symlinks</a>, "
+"so please do not break these in your repair efforts. Time and care is "
+"needed to track down broken links, and in most cases find suitable "
+"replacements. Please ensure that our <a "
+"href=\"/server/standards/README.webmastering.html#poladdlink\">linking</a> "
+"<a href=\"/server/standards/README.webmastering.html#pollinking\">policy</a> "
+"is followed in finding replacements."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../server/po/tasks.proto:176
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../server/po/tasks.proto:178
+msgid ""
+"Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
+"web pages</a> from English into other languages. You can either join an "
+"existing translation team, or form a new one. Check the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html#TranslationsUnderway\">existing
"
+"translation teams</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+#: ../../server/po/tasks.proto:188
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/po/tasks.proto:196
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/po/tasks.proto:205
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
+"Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../server/po/tasks.proto:208
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/po/tasks.proto:210
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../server/po/tasks.proto:217
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#. timestamp start
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/po/tasks.proto:219
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h3>
+#: ../../server/po/tasks.proto:232
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- trans-coord/gnun home.bg.shtml philosophy/why-a...,
Yavor Doganov <=