trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun home.ar.shtml home.bg.shtml ho...


From: Yavor Doganov
Subject: trans-coord/gnun home.ar.shtml home.bg.shtml ho...
Date: Wed, 22 Jul 2009 18:25:13 +0000

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/07/22 18:25:13

Modified files:
        gnun           : home.ar.shtml home.bg.shtml home.ca.shtml 
                         home.es.shtml home.fr.shtml home.ru.shtml 
                         home.zh-cn.shtml 
        gnun/philosophy: categories.ca.html 
                         open-source-misses-the-point.bg.html 
                         open-source-misses-the-point.es.html 
        gnun/po        : home.ar.po home.bg.po home.ca.po home.es.po 
                         home.fr.po home.pot home.ru.po home.zh-cn.po 
        gnun/server    : takeaction.bg.html 
        gnun/server/po : takeaction.bg.po takeaction.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/home.ar.shtml?cvsroot=trans-coord&r1=1.65&r2=1.66
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/home.bg.shtml?cvsroot=trans-coord&r1=1.97&r2=1.98
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/home.ca.shtml?cvsroot=trans-coord&r1=1.73&r2=1.74
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/home.es.shtml?cvsroot=trans-coord&r1=1.67&r2=1.68
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/home.fr.shtml?cvsroot=trans-coord&r1=1.59&r2=1.60
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/home.ru.shtml?cvsroot=trans-coord&r1=1.83&r2=1.84
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/home.zh-cn.shtml?cvsroot=trans-coord&r1=1.93&r2=1.94
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/categories.ca.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.5&r2=1.6
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.16&r2=1.17
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.10&r2=1.11
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/po/home.ar.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.59&r2=1.60
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/po/home.bg.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.95&r2=1.96
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/po/home.ca.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.72&r2=1.73
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/po/home.es.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.66&r2=1.67
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/po/home.fr.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.54&r2=1.55
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/po/home.pot?cvsroot=trans-coord&r1=1.79&r2=1.80
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/po/home.ru.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.76&r2=1.77
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/po/home.zh-cn.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.86&r2=1.87
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/server/takeaction.bg.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.54&r2=1.55
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/server/po/takeaction.bg.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.52&r2=1.53
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/server/po/takeaction.pot?cvsroot=trans-coord&r1=1.44&r2=1.45

Patches:
Index: home.ar.shtml
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/home.ar.shtml,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- home.ar.shtml       16 Jul 2009 18:25:38 -0000      1.65
+++ home.ar.shtml       22 Jul 2009 18:25:12 -0000      1.66
@@ -222,7 +222,6 @@
 package:</a> <a href="/software/fontutils/">fontutils</a>, <a
 href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
-href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
@@ -351,7 +350,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 اّخر تعديل:
    
-   $Date: 2009/07/16 18:25:38 $
+   $Date: 2009/07/22 18:25:12 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.bg.shtml
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/home.bg.shtml,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- home.bg.shtml       16 Jul 2009 18:25:38 -0000      1.97
+++ home.bg.shtml       22 Jul 2009 18:25:12 -0000      1.98
@@ -233,7 +233,6 @@
 package:</a> <a href="/software/fontutils/">fontutils</a>, <a
 href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
-href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
@@ -372,7 +371,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
    
-   $Date: 2009/07/16 18:25:38 $
+   $Date: 2009/07/22 18:25:12 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ca.shtml
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/home.ca.shtml,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- home.ca.shtml       16 Jul 2009 18:25:38 -0000      1.73
+++ home.ca.shtml       22 Jul 2009 18:25:12 -0000      1.74
@@ -235,7 +235,6 @@
 package:</a> <a href="/software/fontutils/">fontutils</a>, <a
 href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
-href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
@@ -367,7 +366,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Last Updated:
    
-   $Date: 2009/07/16 18:25:38 $
+   $Date: 2009/07/22 18:25:12 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.es.shtml
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/home.es.shtml,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- home.es.shtml       16 Jul 2009 18:25:38 -0000      1.67
+++ home.es.shtml       22 Jul 2009 18:25:12 -0000      1.68
@@ -232,7 +232,6 @@
 package:</a> <a href="/software/fontutils/">fontutils</a>, <a
 href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
-href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
@@ -370,7 +369,7 @@
 </p> <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización
    
-   $Date: 2009/07/16 18:25:38 $
+   $Date: 2009/07/22 18:25:12 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.fr.shtml
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/home.fr.shtml,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- home.fr.shtml       16 Jul 2009 18:25:38 -0000      1.59
+++ home.fr.shtml       22 Jul 2009 18:25:12 -0000      1.60
@@ -245,7 +245,6 @@
 package:</a> <a href="/software/fontutils/">fontutils</a>, <a
 href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
-href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
@@ -379,7 +378,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
  
    
-   $Date: 2009/07/16 18:25:38 $
+   $Date: 2009/07/22 18:25:12 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ru.shtml
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/home.ru.shtml,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- home.ru.shtml       16 Jul 2009 18:25:38 -0000      1.83
+++ home.ru.shtml       22 Jul 2009 18:25:12 -0000      1.84
@@ -241,7 +241,6 @@
 package:</a> <a href="/software/fontutils/">fontutils</a>, <a
 href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
-href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
@@ -372,7 +371,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
    
-   $Date: 2009/07/16 18:25:38 $
+   $Date: 2009/07/22 18:25:12 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.zh-cn.shtml
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/home.zh-cn.shtml,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -b -r1.93 -r1.94
--- home.zh-cn.shtml    16 Jul 2009 18:25:38 -0000      1.93
+++ home.zh-cn.shtml    22 Jul 2009 18:25:12 -0000      1.94
@@ -204,7 +204,6 @@
 package:</a> <a href="/software/fontutils/">fontutils</a>, <a
 href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
-href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
@@ -332,7 +331,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最后更新:
    
-   $Date: 2009/07/16 18:25:38 $
+   $Date: 2009/07/22 18:25:12 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/categories.ca.html
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/categories.ca.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/categories.ca.html       7 Feb 2009 19:26:59 -0000       1.5
+++ philosophy/categories.ca.html       22 Jul 2009 18:25:12 -0000      1.6
@@ -46,13 +46,12 @@
 llic&egrave;ncies de programari lliure, vegeu la <a
 href="/licenses/license-list.ca.html">llista de llic&egrave;ncies</a>.</p>
 
-       <p>L'ess&egrave;ncia del programari lliure &eacute;s la llibertat, no el
-preu. Les empreses de programari privatiu sovint utilitzen el terme
-&ldquo;free software&rdquo; per referir-se nom&eacute;s al preu. De vegades
-volen dir que podeu tenir de franc una c&ograve;pia del fitxer binari; de
-vegades volen dir que hi ha inclosa una c&ograve;pia a l'ordinador que esteu
-comprant. Tot aix&ograve; no t&eacute; res a veure amb el que entenem per
-programari lliure al projecte GNU.</p>
+       <p>Free software is a matter of freedom, not price. But proprietary 
software
+companies sometimes use the term &ldquo;free software&rdquo; to refer to
+price. Sometimes they mean that you can obtain a binary copy at no charge;
+sometimes they mean that a copy is bundled with a computer that you are
+buying, and the price includes both.  Either way, this has nothing to do
+with what we mean by free software in the GNU project.</p>
 
        <p>A causa d'aquesta potencial confusi&oacute;, quan una empresa de 
programari
 diu que el producte &eacute;s programari lliure, haur&iacute;eu de comprovar
@@ -127,13 +126,16 @@
        </dd>
 
 <dt id="CopyleftedSoftware"><strong>Programari amb copyleft</strong></dt>
-       <dd>El programari amb copyleft &eacute;s aquell programari lliure els 
termes de
-distribuci&oacute; del qual estableixen que totes les futures versions han
-de continuar sent programari lliure. Aix&ograve; significa, per exemple, que
-les llic&egrave;ncies de copyleft generalment no permeten afegir termes o
-condicions addicionals al programari (tot i que es pot permetre afegir una
-s&egrave;rie limitada de requeriments per protegir-los) i estableixen que el
-codi font ha de continuar estant disponible.
+       <dd>Copylefted software is free software whose distribution terms 
ensure that
+all copies of all versions carry more or less the same distribution terms.
+This means, for instance, that copyleft licenses generally disallow others
+to add additional requirements to the software (though a limited set of safe
+added requirements can be allowed) and require making source code
+available.  This shields the program, and its modified versions, from some
+of the common ways of making a program proprietary.
+
+        <p>Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of 
turning
+software proprietary.</p>
 
        <p>Al projecte GNU publiquem amb copyleft gaireb&eacute; tot el 
programari que
 escrivim, perqu&egrave; el nostre objectiu &eacute;s donar a <em>tots</em>
@@ -164,16 +166,16 @@
 empresa de programari pot compilar el programa, amb o sense modificacions, i
 distribuir el fitxer executable com un producte de programari <a href=
 "#ProprietarySoftware">privatiu</a>.</p>
-       <p>El <a href="http://www.x.org";>Sistema X Window</a> il&middot;lustra 
aquest
-fet. El X Consortium publica el X11 amb uns termes de distribuci&oacute; que
-en fan un programa lliure sense copyleft. Si voleu, podeu obtenir una
-c&ograve;pia que t&eacute; aquests termes de distribuci&oacute; i &eacute;s
-lliure. Per&ograve; tamb&eacute; hi ha versions no lliures, i existeixen al
-mercat estacions de treball i targetes gr&agrave;fiques per a PC que
-nom&eacute;s funcionen amb les versions no lliures. Si utilitzeu aquest
-tipus de maquinari, sapigueu que X11 no &eacute;s programari lliure. <a
-href="/philosophy/x.html">Els desenvolupadors del X11 fins i tot van fer un
-X11 no lliure en cert moment</a>.</p>
+       <p>The <a href="http://www.x.org";>X Window System</a> illustrates this. 
The X
+Consortium releases X11 with distribution terms that make it non-copylefted
+free software. If you wish, you can get a copy which has those distribution
+terms and is free. However, there are non-free versions as well, and there
+are (or at least were) popular workstations and PC graphics boards for which
+non-free versions are the only ones that work. If you are using this
+hardware, X11 is not free software for you. <a href="/philosophy/x.html">The
+developers of X11 even made X11 non-free</a> for a while; they were able to
+do this because others had contributed their code under the same
+non-copyleft license.</p>
        </dd>
 
 <dt id="GPL-CoveredSoftware"><strong>Programari cobert per la GPL</strong></dt>
@@ -181,7 +183,10 @@
 General)</a> &eacute;s un conjunt espec&iacute;fic de termes de
 distribuci&oacute; per publicar un programa amb copyleft. El Projecte GNU
 utilitza aquests termes de distribuci&oacute; a la major part del programari
-GNU.</dd>
+GNU.
+
+       <p>To equate free software with GPL-covered software is therefore an 
error.</p></dd>
+
 <dt id="TheGNUsystem"><strong>El sistema GNU</strong></dt>
        <dd>El <a href="/gnu/gnu-history.ca.html">sistema GNU</a> &eacute;s un 
sistema
 operatiu a l'estil de Unix completament lliure. L'hem estat desenvolupant al
@@ -338,17 +343,14 @@
 per a un usuari (normalment una empresa u organitzaci&oacute;). L'usuari en
 q&uuml;esti&oacute; l'utilitza i el custodia, sense fer-ne p&uacute;blic ni
 l'executable ni el codi font.
-       <p>En un sentit molt limitat, un programa privat &eacute;s lliure si el 
seu
-&uacute;nic usuari t&eacute; tot el dret de fer-ne el que
-vulgui. Per&ograve;, en el fons, no t&eacute; realment massa sentit
-plantejar-se si un programa privat &eacute;s lliure o no.</p>
-       <p>En general, no creiem que sigui un error desenvolupar un programa i 
no
-publicar-lo. Hi ha casos en qu&egrave; un programa &eacute;s tan &uacute;til
-que mantenir-lo in&egrave;dit &eacute;s tractar malament la humanitat. No
-obstant, la major part dels programes no s&oacute;n tan meravellosos, i no
-publicar-los no &eacute;s particularment perjudicial. Per tant, no hi ha cap
-contradicci&oacute; entre el desenvolupament de programari privat o
-personalitzat i els principis del moviment per al programari lliure.</p>
+       <p>A private program is free software in a trivial sense if its unique 
user has
+full rights to it.</p>
+       <p>In general we do not believe it is wrong to develop a program and not
+release it. There are occasions when a program is so useful that withholding
+it from release is treating humanity badly.  However, most programs are not
+that important, so not releasing them is not particularly harmful. Thus,
+there is no conflict between the development of private or custom software
+and the principles of the free software movement.</p>
        <p>Gaireb&eacute; tots els llocs de treball per a programadors 
s&oacute;n per
 desenvolupar programari personalitzat; per tant, la major part de les feines
 de programaci&oacute; es fan o es podrien fer d'una manera compatible amb
@@ -363,22 +365,19 @@
 href="#ProprietarySoftware">privatiu</a>, per&ograve; hi ha programari
 comercial que &eacute;s lliure, i hi ha programari no comercial que no
 &eacute;s lliure.
-       <p>Per exemple, el GNU Ada es distribueix sempre sota els termes de la
-Llic&egrave;ncia P&uacute;blica General de GNU, i totes les c&ograve;pies
-s&oacute;n programari lliure, per&ograve; els seus desenvolupadors venen
-contractes de suport. Quan els seus venedors parlen amb clients potencials,
-de vegades els clients diuen: &quot;ens sentir&iacute;em m&eacute;s segurs
-amb un compilador comercial&quot;. La resposta dels comercials &eacute;s:
-&quot;GNU Ada <em>&eacute;s</em> un compilador comercial, per&ograve; alhora
-&eacute;s lliure&quot;.</p>
-       <p>Pel Projecte GNU, l'&egrave;mfasi &eacute;s a l'inrev&eacute;s: 
l'important
-&eacute;s que el GNU Ada sigui programari lliure; si &eacute;s o no
-comercial no &eacute;s un aspecte crucial. Malgrat aix&ograve;, el
-desenvolupament addicional del GNU Ada que prov&eacute; del fet de ser
-comercial &eacute;s clarament benefici&oacute;s.</p>
-       <p>Si us plau, ajudeu a difondre que &eacute;s possible 
l'exist&egrave;ncia de
-programari comercial lliure. Podeu fer-ho evitant referir-vos a
-&quot;comercial&quot; quan voleu dir &quot;privatiu&quot;.</p>
+       <p>For example, GNU Ada is developed by a company.  It is always 
distributed
+under the terms of the GNU GPL, and every copy is free software; but its
+developers sell support contracts. When their salesmen speak to prospective
+customers, sometimes the customers say, &ldquo;We would feel safer with a
+commercial compiler.&rdquo; The salesmen reply, &ldquo;GNU Ada <em>is</em> a
+commercial compiler; it happens to be free software.&rdquo;</p>
+       <p>For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the 
important thing
+is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just a
+detail. However, the additional development of GNU Ada that results from its
+being commercial is definitely beneficial.</p>
+       <p>Please help spread the awareness that free commercial software is
+possible. You can do this by making an effort not to say
+&ldquo;commercial&rdquo; when you mean &ldquo;proprietary.&rdquo;</p>
        </dd>
        </dl>
 
@@ -431,7 +430,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2009/02/07 19:26:59 $
+$Date: 2009/07/22 18:25:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html
===================================================================
RCS file: 
/sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html     21 Apr 2009 18:25:09 
-0000      1.16
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html     22 Jul 2009 18:25:12 
-0000      1.17
@@ -101,11 +101,13 @@
 елиминира проблема напълно.  Би било 
по-добре да има недвусмислен термин,
 ако той нямаше други проблеми.</p>
 
-<p>За съжаление всички алтернативи на 
английски език имат свои проблеми.
-Разглеждали сме много варианти, които х
ората са предлагали, но нито един не
-е истински „правилен“, за да бъде 
предпочетен вместо термина „свободен
-софтуер“.  Всяка предложена алтернатива 
на „свободен софтуер“ има подобен
-семантичен проблем, в това число и 
„софтуер с отворен код“.</p>
+<p>Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.
+We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so
+clearly &ldquo;right&rdquo; that switching to it would be a good idea.  (For
+instance, in some contexts the French/Spanish word "libre" can be used, but
+people in India do not recognize the word at all.)  Every proposed
+replacement for &ldquo;free software&rdquo; has some kind of semantic
+problem&mdash;and this includes &ldquo;open source software.&rdquo;</p>
 
 <p><a href="http://opensource.org/docs/osd";>Официалната 
дефиниция за „софтуер с
 отворен код“</a> (която е публикувана от 
Инициативата за отворен код и е
@@ -140,6 +142,12 @@
 споразумения варират в зависимост от това 
какво е позволено да се прави с
 този код.</p></blockquote>
 
+<p>The New York Times has <a
+href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html";>
+stretched the term</a> to refer to user beta testing &mdash; letting a few
+users try an early version and give confidential feedback &mdash; which
+proprietary software developers have practiced for decades.</p>
+
 <p>Поддръжниците на кампанията за софтуер с 
отворен код се опитват да разрешат
 проблема, посочвайки тяхната официална 
дефиниция, но този корективен подход
 не е толкова ефективен, колкото нашия.  
Терминът „свободен софтуер“ има две
@@ -372,7 +380,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2009/04/21 18:25:09 $
+$Date: 2009/07/22 18:25:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.es.html
===================================================================
RCS file: 
/sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/open-source-misses-the-point.es.html     21 Apr 2009 18:25:09 
-0000      1.10
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.es.html     22 Jul 2009 18:25:12 
-0000      1.11
@@ -101,11 +101,13 @@
 completamente el problema. Un término correcto e inequívoco sería mejor, si
 no tuviese otros problemas.</p>
 
-<p>Desafortunadamente, todas las alternativas en inglés tienen sus propios
-problemas. Hemos visto muchas alternativas que la gente ha sugerido, pero
-ninguna es tan claramente «correcta» que cambiarse a ella fuese una buena
-idea. Todos los reemplazos propuestos para «software libre» tienen algún
-tipo de problema semántico, y esto incluye a «software de código 
abierto».</p>
+<p>Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.
+We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so
+clearly &ldquo;right&rdquo; that switching to it would be a good idea.  (For
+instance, in some contexts the French/Spanish word "libre" can be used, but
+people in India do not recognize the word at all.)  Every proposed
+replacement for &ldquo;free software&rdquo; has some kind of semantic
+problem&mdash;and this includes &ldquo;open source software.&rdquo;</p>
 
 <p>La <a href="http://opensource.org/docs/osd";>definición oficial de 
«software
 de código abierto»</a>, publicada por la Open Source Initiative y muy larga
@@ -141,6 +143,12 @@
 públicamente, aunque los acuerdos de licencia específicos varían en cuanto a
 lo que está permitido de hacer con ese código.</p></blockquote>
 
+<p>The New York Times has <a
+href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html";>
+stretched the term</a> to refer to user beta testing &mdash; letting a few
+users try an early version and give confidential feedback &mdash; which
+proprietary software developers have practiced for decades.</p>
+
 <p>La gente del código abierto intenta lidiar con este problema refiriéndose 
a
 su definición oficial, pero ese enfoque correctivo es menos efectivo para
 ellos que para nosotros. El término «software libre» tiene dos significados
@@ -361,7 +369,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2009/04/21 18:25:09 $
+$Date: 2009/07/22 18:25:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/home.ar.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/po/home.ar.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- po/home.ar.po       16 Jul 2009 18:25:38 -0000      1.59
+++ po/home.ar.po       22 Jul 2009 18:25:12 -0000      1.60
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-16 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 22:33+0300\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -384,8 +384,7 @@
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
 "software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
-"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
 "\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/"
 "pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
 "href=\"/software/sovix/\">sovix</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</"

Index: po/home.bg.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/po/home.bg.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- po/home.bg.po       16 Jul 2009 18:25:38 -0000      1.95
+++ po/home.bg.po       22 Jul 2009 18:25:12 -0000      1.96
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-16 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-13 10:36+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -402,8 +402,7 @@
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
 "software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
-"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
 "\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/"
 "pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
 "href=\"/software/sovix/\">sovix</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</"

Index: po/home.ca.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/po/home.ca.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- po/home.ca.po       16 Jul 2009 18:25:38 -0000      1.72
+++ po/home.ca.po       22 Jul 2009 18:25:12 -0000      1.73
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-16 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-01 20:45+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -412,8 +412,7 @@
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
 "software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
-"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
 "\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/"
 "pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
 "href=\"/software/sovix/\">sovix</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</"

Index: po/home.es.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/po/home.es.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- po/home.es.po       16 Jul 2009 18:25:38 -0000      1.66
+++ po/home.es.po       22 Jul 2009 18:25:12 -0000      1.67
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-16 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-07 12:25+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: castellano <address@hidden>\n"
@@ -407,8 +407,7 @@
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
 "software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
-"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
 "\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/"
 "pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
 "href=\"/software/sovix/\">sovix</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</"

Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- po/home.fr.po       16 Jul 2009 18:25:38 -0000      1.54
+++ po/home.fr.po       22 Jul 2009 18:25:13 -0000      1.55
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-16 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-19 19:47+0300\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -424,8 +424,7 @@
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
 "software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
-"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
 "\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/"
 "pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
 "href=\"/software/sovix/\">sovix</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</"

Index: po/home.pot
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/po/home.pot,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- po/home.pot 16 Jul 2009 18:25:38 -0000      1.79
+++ po/home.pot 22 Jul 2009 18:25:13 -0000      1.80
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-16 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -333,7 +333,6 @@
 "package:</a> <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a "
 "href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a "
 "href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a "
-"href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a "
 "href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
 "href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
 "<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "

Index: po/home.ru.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/po/home.ru.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- po/home.ru.po       16 Jul 2009 18:25:38 -0000      1.76
+++ po/home.ru.po       22 Jul 2009 18:25:13 -0000      1.77
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-16 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-29 21:45+0300\n"
 "Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -431,8 +431,7 @@
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
 "software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
-"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
 "\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/"
 "pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
 "href=\"/software/sovix/\">sovix</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</"

Index: po/home.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/po/home.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- po/home.zh-cn.po    16 Jul 2009 18:25:38 -0000      1.86
+++ po/home.zh-cn.po    22 Jul 2009 18:25:13 -0000      1.87
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-16 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-11 21:55+0800\n"
 "Last-Translator: Pan Yongzhi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -372,8 +372,7 @@
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
 "software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
-"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
 "\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/"
 "pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
 "href=\"/software/sovix/\">sovix</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</"

Index: server/takeaction.bg.html
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/server/takeaction.bg.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- server/takeaction.bg.html   26 Jun 2009 18:25:07 -0000      1.54
+++ server/takeaction.bg.html   22 Jul 2009 18:25:13 -0000      1.55
@@ -94,7 +94,6 @@
 href="/software/fontutils/">fontutils</a>, <a
 href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
-href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
 href="/software/sovix/">sovix</a>, <a
@@ -212,7 +211,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2009/06/26 18:25:07 $
+$Date: 2009/07/22 18:25:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/takeaction.bg.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/server/po/takeaction.bg.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- server/po/takeaction.bg.po  26 Jun 2009 18:25:08 -0000      1.52
+++ server/po/takeaction.bg.po  22 Jul 2009 18:25:13 -0000      1.53
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-26 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-13 10:37+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -218,13 +218,13 @@
 "<a id=\"unmaint\"><b>Take over an unmaintained GNU package:</b></a> <a href="
 "\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</"
 "a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
-"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/"
-"pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/sovix/\">sovix</a>, <a href=\"/"
-"software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</"
-"a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>.  We are also looking for a co-"
-"maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> and "
-"the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>."
+"gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href="
+"\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/sovix/\">sovix</a>, <a "
+"href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/vmslib/"
+"\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>.  We are also "
+"looking for a co-maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/"
+"\">ferret</a> and the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</"
+"a>."
 msgstr ""
 "<a id=\"unmaint\"><b>Поемете разработката на 
неподдържан пакет на GNU:</b></"
 "a> <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/"

Index: server/po/takeaction.pot
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/server/po/takeaction.pot,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- server/po/takeaction.pot    26 Jun 2009 18:25:08 -0000      1.44
+++ server/po/takeaction.pot    22 Jul 2009 18:25:13 -0000      1.45
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-26 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -168,7 +168,6 @@
 "href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a "
 "href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a "
 "href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a "
-"href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a "
 "href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
 "href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
 "<a href=\"/software/sovix/\">sovix</a>, <a "




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]