[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Web-translators-fr] address@hidden: Re: Informations à propos des t ra
From: |
Jerome -taz- Dominguez |
Subject: |
[Web-translators-fr] address@hidden: Re: Informations à propos des t raductions françai] |
Date: |
Thu, 31 May 2007 20:17:56 +0200 |
User-agent: |
Mutt/1.5.4i |
Je reposte ma réponse à Yann Le bris sur cette liste.
Au passage j'aimerais bien récupérer mon accès en écriture
au CVS de gnu.org pour pouvoir mettre à jour les traductions en cours.
Voir https://savannah.gnu.org/bugs/index.php?19340
Si quelqu'un peut faire quelque chose, merci d'avance à lui.
----- Forwarded message from Jerome Dominguez <address@hidden> -----
Date: Mon, 28 May 2007 23:04:09 +0200
From: Jerome Dominguez <address@hidden>
To: Yann Le Bris <address@hidden>
Subject: Re: Informations à propos des traductions françai
In-Reply-To: <address@hidden>
User-Agent: Mutt/1.5.4i
On Thu, Jan 25, 2007 at 09:23:48PM +0000, Yann Le Bris wrote:
>
> Bonjour,
déjà, désolé pour le retard dans la réponse. J'ai été longuement
malade et en outre de très nombreux mails se sont retrouvés je ne sais pas
pourquoi dans une boite aux lettres que je ne lis jamais.
> J'aimerai donc savoir s'il serait possible de tout centraliser dans le meme
> groupe ?
Historiquement le groupe de travail de l'APRIL ne s'occupe principalement
que des pages qui sont listées dans gnu.org/philosophy. Le but étant de
proposer les
textes de la philosophie GNU à un public francophone.
> Si vous êtes intéréssé par regrouper les traductions françaises, j'en
> serais extremement heureux car vous devez avoir plus d'experience que moi
> dans l'organisation de ce type de tache.
Des scripts me permettent de maintenir une page sur l'état des traductions (les
nouvelles
traductions à faire, celles à mettre à jour...). Voir
http://www.april.org/groupes/gnufr/work/documents/etat_traduction.html
Je ne vais plus avoir le temps de m'occuper de tout ça et le traducteur le
plus actif est prêt à prendre la suite. Il faut juste que je documente
les scripts et les rende plus clairs.
Ceci dit, sur gnu.org vous avez peut-être un système plus évolué de
suivi de traductions.
--
Traduction philosophie GNU : http://wiki.april.org/TradGnu
Lorsque la consigne est infame, la desobeissance est un devoir.
http://www.cafeine.org/blog
----- End forwarded message -----
--
Traduction philosophie GNU : http://wiki.april.org/TradGnu
Lorsque la consigne est infame, la desobeissance est un devoir.
http://www.cafeine.org/blog
- [Web-translators-fr] address@hidden: Re: Informations à propos des t raductions françai],
Jerome -taz- Dominguez <=