[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gnu-pl] Dotyczy niespójności w polskim tłumaczeniu GPL-a
From: |
Damian Dobroczynski |
Subject: |
[gnu-pl] Dotyczy niespójności w polskim tłumaczeniu GPL-a |
Date: |
Wed, 18 Sep 2002 11:53:16 +0200 |
User-agent: |
KMail/1.4.2 |
W preambule, drugie zdanie: "Natomiast w przypadku Powszechnej Licencji
Publicznej (...) i zmieniania tego _bezpłatnego_ oprogramowania (...)"
zawiera raczej błąd. W oryginale jest co prawda wyraz "free", ale musi być on
traktowany tak jak autor licencji rozumie "free" jeżeli chodzi o całe
oprogramowania. A rozumie je jako "wolne" w sensie "wolność". Ponadto to
zdanie stoi w sprzeczności niejakiej ze zdaniem z drugiego akapitu preambuły:
"Mówiąc o wolnym oprogramowaniu mamy na myśli swobodę, a nie cenę."
Stwierdzenia o braku odpłatności (niesprecyzowane bliżej za co) w preambule
utwierdza powszechne mniemanie, że na wolnym oprogramowaniu (lub jeśli ktoś
woli "Open Source) nie można zarobić pieniędzy co jest nieprawdą zwłaszcza,
że autor licencji GPL nawet zachęca do pobierania opłat za rozpowszechnianie
kopii tego oprogramowania.
Wyrazy szacunku i pozdrowienia:
Damian Dobroczynski
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gnu-pl] Dotyczy niespójności w polskim tłumaczeniu GPL-a,
Damian Dobroczynski <=