wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/ca.po wesnoth/cs.po wesnoth/...


From: Isaac Clerencia
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/ca.po wesnoth/cs.po wesnoth/...
Date: Sat, 04 Dec 2004 19:18:53 -0500

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Isaac Clerencia <address@hidden>        04/12/05 00:12:18

Modified files:
        po/wesnoth     : ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po 
                         fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po 
                         pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po wesnoth.pot 
        po/wesnoth-ei  : ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po 
                         fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po 
                         pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po wesnoth-ei.pot 
        po/wesnoth-httt: ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po 
                         fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po 
                         pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po 
                         wesnoth-httt.pot 
        po/wesnoth-lib : ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po 
                         fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po 
                         pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po 
                         wesnoth-lib.pot 
        po/wesnoth-sotbe: ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po 
                          fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po 
                          pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po 
                          wesnoth-sotbe.pot 
        po/wesnoth-trow: ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po 
                         fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po 
                         pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po 
                         wesnoth-trow.pot 

Log message:
        Run make -C po update-po

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ca.po.diff?tr1=1.22&tr2=1.23&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/cs.po.diff?tr1=1.18&tr2=1.19&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/da.po.diff?tr1=1.20&tr2=1.21&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/de.po.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po.diff?tr1=1.17&tr2=1.18&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/es.po.diff?tr1=1.29&tr2=1.30&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/eu.po.diff?tr1=1.20&tr2=1.21&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/fi.po.diff?tr1=1.18&tr2=1.19&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/fr.po.diff?tr1=1.43&tr2=1.44&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/hu.po.diff?tr1=1.19&tr2=1.20&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/it.po.diff?tr1=1.19&tr2=1.20&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/nl.po.diff?tr1=1.19&tr2=1.20&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/no.po.diff?tr1=1.18&tr2=1.19&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/pl.po.diff?tr1=1.21&tr2=1.22&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po.diff?tr1=1.19&tr2=1.20&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ru.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sk.po.diff?tr1=1.20&tr2=1.21&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sl.po.diff?tr1=1.14&tr2=1.15&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sv.po.diff?tr1=1.35&tr2=1.36&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po.diff?tr1=1.13&tr2=1.14&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po.diff?tr1=1.22&tr2=1.23&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po.diff?tr1=1.17&tr2=1.18&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po.diff?tr1=1.13&tr2=1.14&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po.diff?tr1=1.16&tr2=1.17&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po:1.7     Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català\n"
@@ -259,58 +259,58 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Aigua sagrada"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr ""
 
@@ -508,39 +508,39 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po:1.7     Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-28 19:50+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -282,53 +282,53 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr "Jé! Stráž. Jak rychle ji dokážeme zneškodnit?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr "Našel jsem ten klíč! Rychle pryč odsud!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr "To je ten správný klíč! Otevři dveře, rychle!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr "Pomoz nám! Stráže nás hodlají zítra popravit!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr "Che! Zítra? Děláš velkou chybu, pokud věříš, že budeš žít 
tak dlouho."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
 msgstr ""
 "Správně, šéfe, obzvlášť když nás napadají. Musíme je zabít teď, 
než utečou!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr "Á! Ale co, aspoň mé ohromné hordy vás zničí!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Svěcená voda"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr "Tato voda posvětí zbraně po celý zbytek života."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr "Nedokáži použít tento předmět! Ať jej vezme někdo jiný."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
@@ -336,7 +336,7 @@
 "Výborně! Unikli jsme z těch proklatých jeskyní! Dostaňme se z těchto 
hor, "
 "jak rychle to půjde."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr ""
 "Díky, že jste mě zachránili! Pomohu vám na vaší výpravě, ať už je 
jejím "
@@ -571,18 +571,18 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr "Značka říká: Slepá cesta. Tudy dál neprojdeme."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr "Kdo tam jde?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 "Jsme cestovatelé věrní králi Wesnothu. Pomůžete nám uniknout těm 
trolům?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
@@ -590,17 +590,17 @@
 "Ano, pomůžeme vám, protože nesnášíme troly. Kdokoli, koho napadli, si 
myslím "
 "zaslouží pomoc."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr "V této truhlici je ohromný poklad! Našel jsem dvě stě zlatých!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr "A máme vás, lidi. Připravte se na smrt!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
@@ -608,7 +608,7 @@
 "Mal-Ravanal nás tedy nepronásleduje osobně. Alespoň nějaká dobrá 
zpráva. Ale "
 "stejně se musíme dostat ven z tohoto tunelu!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr "Dosáhli jsme konce únikové chodby. Vidím nad námi denní světlo."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po:1.7     Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:42+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -289,52 +289,52 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr "Hva! En vagt. Lad os se hvor hurtigt vi kan dræbe den."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr "Jeg har fundet en nøgle! Lad os komme ud herfra!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr "Det er den rigtige nøgle! Jeg os åbne døren, hurtigt!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr "Hjælp os! Vagterne har tænkt sig at henrrette os i morgen!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr "Hah! I morgen? Du begår en stor fejl hvis du tror du lever så 
længe."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Vievand"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr "Dette vand vil gøre alle dine våben hellige i hele dit liv!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr "Jeg er ikke passende til at bruge denne ting! Lad en anden tage den."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
@@ -342,7 +342,7 @@
 "Godt! Vi er sluppet væk fra disse forbandede grotter! Lad os komme ud af "
 "disse bjerge så hurtigt så mulligt!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr ""
 
@@ -554,11 +554,11 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr "Skiltet siger 'Blindgyde'"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr "Hvem går der?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
@@ -566,7 +566,7 @@
 "Vi er rejsende loyale til kongen af Wesnoth. Vil I hjælpe os med at "
 "undslippe disse trolde?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
@@ -574,24 +574,24 @@
 "Ja, vi vil hjælpe jer, for vi er ingen trolde-elskere. Enhver der bliver "
 "angrebet af dem fortjener hjælp, tror jeg."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 "Der er stort held i denne skatkiste! Jeg kan tælle to hundrede guldstykker!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr "Jeg har fundet dig, menneske! Forbered dig på at dø!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr "Vi har nået enden af flygttunnelen. Jeg kan se dagslys forude."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po:1.10    Fri Nov 26 13:46:37 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-26 14:20+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Nils Kneuper <crazy-ivanovicgmx.net>\n"
@@ -298,26 +298,26 @@
 msgstr ""
 "Oh... Eine Wache! Last uns sehen, wie schnell wir sie beseitigen können."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr "Ich habe den Schlüssel gefunden. Lasst uns hier verschwinden!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr "Es ist der richtige Schlüssel! Lasst uns die Tür öffnen, schnell!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr "Rettet uns! Die Wachen wollen uns morgen exekutieren."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr ""
 "Hah! Morgen? Ihr macht einen verdammt großen Fehler zu glauben, dass ihr "
 "noch so lange zu leben habt."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
@@ -325,31 +325,31 @@
 "Ja Boss. Die versuchen abzuhauen. Wir müssen sie töten bevor sie uns "
 "entkommen."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr "Argh! Zumindest meine übermächtigen Untergebenen werden euch 
besiegen."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Weihwasser"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr "Dieses Wasser weiht all eure Waffen ein Leben lang!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr ""
 "Es behagt mir nicht diesen Gegenstand zu benutzen! Gebt ihn an jemand "
 "anderes."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
@@ -357,7 +357,7 @@
 "Gut! Wir sind aus diesen verfluchten Höhlen entkommen! Lasst uns nun dieses "
 "Gebirge so schnell wie möglich verlassen!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr ""
 "Ich werde euch begleiten und euch auf eurer Queste unterstützen, egal worum "
@@ -606,11 +606,11 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr "Auf dem Schild steht: »Sackgasse«!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr "Wer da?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
@@ -618,7 +618,7 @@
 "Wir sind Reisende, dem König von Wesnoth treu ergeben. Werdet ihr uns helfen 
"
 "vor den Trollen zu fliehen?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
@@ -627,7 +627,7 @@
 "schätze, dass einjeder, der von ihnen angegriffen wird, unsere Hilfe "
 "verdient."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
@@ -635,11 +635,11 @@
 "Ihr habt heute wohl doch noch ein wenig Glück! In dieser Schatztruhe sind "
 "200 Goldstücke!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr "Wir haben euch gefunden, Mensch. Macht euch bereit zu sterben!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
@@ -647,7 +647,7 @@
 "Also folgt uns Mal-Ravanal nicht persönlich. Zumindest das ist positiv. "
 "Dennoch müssen wir es immernoch aus diesem Tunnel herrausschaffen!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 "Wir haben das Ende des Fluchttunnels erreicht. Ich kann das Tageslicht über "
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po:1.7  Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po      Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -245,58 +245,58 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr ""
 
@@ -483,39 +483,39 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po:1.7     Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-28 11:30+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -261,58 +261,58 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Agua bendita"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr ""
 
@@ -508,11 +508,11 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr "Esta señal dice «Sin salida»."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr "¿Quién hay ahí?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
@@ -520,7 +520,7 @@
 "Somos viajeros leales al rey de Wesnoth. ¿Nos ayudaríais a escapar de esos "
 "trolls?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
@@ -528,7 +528,7 @@
 "Sí, os ayudaremos, no tenemos ningún aprecio a esos trolls. Creo que todo 
al "
 "que ataquen merece algo de ayuda."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
@@ -536,11 +536,11 @@
 "¡Hay una gran fortuna en este cofre de tesoro! ¡Puedo contar doscientas "
 "piezas de oro!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr "¡Por fin te hemos encontrado, humano! ¡Prepárate para morir!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
@@ -548,7 +548,7 @@
 "Así que Mal-Ravanal no nos sigue en persona. Por lo menos, hay algo bueno. "
 "Aún así, ¡debemos salir de este túnel!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 "Hemos llegado al final del túnel, ¡puedo ver la luz del día ahí arriba!"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po:1.7     Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
 "Last-Translator:  Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -245,58 +245,58 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Ur Sakratua"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr ""
 
@@ -483,39 +483,39 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po:1.7     Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -244,58 +244,58 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr ""
 
@@ -482,39 +482,39 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po:1.15 wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po:1.16
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po:1.15    Thu Nov 25 22:38:26 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-25 23:26+0100\n"
 "Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -294,26 +294,26 @@
 msgstr ""
 "Heh ! Un garde. Voyons à quel point nous pouvons l'éliminer rapidement."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr "J'ai trouvé la clé ! Sortons d'ici !"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr "C'est la bonne clé ! Ouvrons la porte, vite !"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr "Aidez-nous ! Les gardes ont prévu de nous exécuter demain !"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr ""
 "Ha ! Demain ? Vous faites une grosse erreur si vous croyez que vous vivrez "
 "jusque là."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
@@ -321,30 +321,30 @@
 "Exactement, patron, surtout depuis qu'il nous envahissent; et nous devons "
 "les tuer maintenant, avant qu'ils ne s'échappent !"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr "Argh ! Oh, bien, au moins, mes vastes hordes vous vaincront !"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Eau bénite"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr "Cette eau rendra toutes vos armes sacrées, pour toute votre vie !"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr ""
 "Je ne suis pas à même d'utiliser cet objet ! Qu'un autre le prenne donc."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
@@ -352,7 +352,7 @@
 "Bien ! Nous nous sommes échappés de ces maudites caves ! Quittons ces "
 "montagnes le plus vite possible !"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr ""
 "Je viendrai avec vous, et vous aiderai dans votre quête, quelle qu'elle 
soit."
@@ -598,11 +598,11 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr "Le signe indique « Cul-de-Sac »"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr "Qui va là ?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
@@ -610,7 +610,7 @@
 "Nous sommes des voyageurs, loyaux à la couronne de Wesnoth. Nous aiderez-"
 "vous à échapper à ces trolls ?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
@@ -618,7 +618,7 @@
 "Oui, nous allons vous aider, parce que nous n'aimons pas les trolls. Tout "
 "ceux qu'ils attaquent méritent de l'aide, je pense."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
@@ -626,11 +626,11 @@
 "Ce coffre renferme un grand trésor ! Je peux y compter deux cent pièces "
 "d'or !"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr "Nous t'avons trouvé, humain. Fais tes prières !"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
@@ -638,7 +638,7 @@
 "Ainsi Mal-Ravanal ne nous suit pas lui-même. Cela au moins est une bonne "
 "chose. Cependant, il nous faut encore sortir de ce tunnel !"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr "Nous avons atteint le bout du tunnel. Je vois la lumière du jour."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.8     Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-12 22:09+0100\n"
 "Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
@@ -262,58 +262,58 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Szentelt víz"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr ""
 
@@ -521,39 +521,39 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po:1.9     Sat Dec  4 19:20:20 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-04 19:41+0100\n"
 "Last-Translator: DarkAmex <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -280,27 +280,27 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr "Huh! Una guardia. Mostriamogli quanto siamo veloci ad uccidere."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr "Ho trovato la chiave! Andiamocene di qua!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr "E' la chiave giusta! Apriamo la porta!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr ""
 "Aiutateci! Le guardie hanno pianificato la nostra esecuzione per domani!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr ""
 "Hah! Domani? Avete fatto un grosso sbaglio se avete pensato di vivere così a 
"
 "lungo."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
@@ -308,32 +308,32 @@
 "Giusto, capo, specialmente da quando hanno iniziato ad invaderci, e dobbiamo "
 "ucciderli prima che scappino!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr "Argh! Bene, alla fine le mie numerose orde vi sconfiggeranno!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Acqua Santa"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 "Quest'acqua renderà sacre tutte le vostre armi per il resto della vostra "
 "vita!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr ""
 "Non sono capace di usare questo oggetto! Fallo prendere a qualcun altro."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
@@ -341,7 +341,7 @@
 "Bene! Siamo scappati da quelle maledette caverne! Usciamo dalle montagne il "
 "prima possibile!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr "Verrò con voi e vi aiuterò nella vostra missione qualunque essa sia."
 
@@ -584,11 +584,11 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr "Il cartello dice 'Vicolo Cieco'"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr "Chi va là?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
@@ -596,7 +596,7 @@
 "Siamo viaggiatori fedeli al Re di Wesnoth. Ci aiuterete a fuggire da questi "
 "troll?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
@@ -604,18 +604,18 @@
 "Sì, vi aiuteremo perché non amiamo i troll. Ogni persona attaccata da loro "
 "ha bisogno di aiuto, credo."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 "C'è una grande fortuna in questo scrigno! Posso contare duecento pezzi 
d'oro!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr "Vi abbiamo trovati, umani! Preparatevi a morire!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
@@ -623,7 +623,7 @@
 "Quindi Mal-Ravanal non ci ha seguiti di persona. Almeno questa è una buona "
 "notizia. Ma comunque dobbiamo raggiungere la fine del tunnel!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 "Abbiamo raggiunto la fine del tunnel di fuga. Vedo i raggi del sole sopra di "
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po:1.7     Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-15 00:45-0000\n"
 "Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -270,58 +270,58 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr ""
 
@@ -530,39 +530,39 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po:1.8     Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:00+0100\n"
 "Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -280,26 +280,26 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr "Høh. En vakt. La oss se hvor fort vi kan drepe den."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 #, fuzzy
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr "Javisst! La oss dra herfra!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr "Dette er riktig nøkkel! La oss åpne døren, fort!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr "Hjelp oss! Vaktene har tenkt å henrette oss i morgen!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr ""
 "Ha! I morgen? Dere gjør en stor feil hvis dere tror dere vil leve så lenge."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
@@ -307,31 +307,31 @@
 "Riktig, sjef, spesielt siden de invaderer, og vi må drepe dem før vi "
 "unnslipper!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr "Arg! Likevel vil hordene mine drepe dere!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Vievann"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 #, fuzzy
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr "Dette vannet vill gjøre nærkampsvåpen hellige i en kort stund."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 #, fuzzy
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr "La en annen ta denne, jeg er ikke verdig."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
@@ -339,7 +339,7 @@
 "Flott! Vi har unnsluppet disse forbannede hulene! La oss komme oss ut af "
 "fjellene så fort som mulig."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr "Jeg blir med dere på oppdraget, hva det nå er."
 
@@ -575,11 +575,11 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr "På skiltet står det 'Gjesteboliger'."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr "Hvem der?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
@@ -587,25 +587,25 @@
 "Vi er reisende lojale mot Wesnoths konge! Vil du hjelpe oss unnslippe "
 "trollene?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 "Jepp, vi hater nemlig også trollene. Enhver angrepet av dem fortjener hjelp."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr "Der er "
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 #, fuzzy
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr "Jeg er Delfador den Store, forbered deg på å dø!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
@@ -613,7 +613,7 @@
 "Så Mal-Ravanal følger ikke selv. Det var da enda godt. Likevel, vi må 
komme "
 "oss ut herfra!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 #, fuzzy
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr "Du har nådd enden av de eksisterende spillnivåene."
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po:1.7     Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -240,58 +240,58 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr ""
 
@@ -478,39 +478,39 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po:1.7  Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po      Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -244,58 +244,58 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Água Benta"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr ""
 
@@ -482,39 +482,39 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po:1.13 wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po:1.14
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po:1.13    Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-28 11:23+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -255,55 +255,55 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr "Хух! Стража. Давай посмотрим, как 
быстро мы сможем убить их."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr "Я нашёл ключ! Уходим отсюда!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr "Это подходящий ключ! Открывай дверь, 
быстрее!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr "Помогите нам! Стражники собираются 
нас казнить завтра!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr ""
 "Ха! Завтра? Ты делаешь большую ошибку если 
думаешь, что ты будешь жить так "
 "долго."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Святая вода"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr "Эта вода делает всё твоё оружие святым 
на протяжении всей твоей жизин!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr ""
 "Я не могу использовать данный предмет! 
Пусть кто-нибудь другой возьмёт его."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
@@ -311,7 +311,7 @@
 "Хорошо! Мы сбежали из этих проклятых 
пещер! Теперь нам нужно убраться из "
 "этих гор как можно быстрее!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr "Я пойду с тобой и помогу тебе в твоих 
поисках, чтобы это не было."
 
@@ -524,39 +524,39 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr "Это знак говорит 'Мёртвый конец'"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr "Кто идёт?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr "Мы нашли тебя, человек! Готовься к 
семрти!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr "Мы достигли конца тоннеля. Я вижу 
дневной свет над нами!"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po:1.8     Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-10 01:04+0100\n"
 "Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -278,24 +278,24 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr "Huh! Strážca. Zabime ho čo najrýchlejšie."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr "Našiel som kľúč! Vypadnime odtiaľto!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr "Toto je ten správny kľúč! Otvorme dvere, rýchlo!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr "Pomôžte nám! Stráže nás chcú zajtra popraviť!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr "Hah! Zajtra? Robíte chybu, ak si veríte, že budete žiť tak dlho."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
@@ -303,29 +303,29 @@
 "Správne, šéfe, pretože na nás útočia, a my ich teraz musíme zabiť, 
aby "
 "neušli!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr "Argh! Škoda, ale aspoň vás porazia moje obrovské armády!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Svätená voda"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr "Táto voda doživotne posvätí všetky tvoje zbrane!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr "Ja tento predmet nemôžem použiť! Nech si ho vezme niekto iný."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
@@ -333,7 +333,7 @@
 "Dobre! Unikli sme z tých prekliatych jaskýň! Poďme z týchto hôr tak 
rýchlo, "
 "ako len môžeme!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr "Pôjdem s vami a pomôžem vám na vašej výprave, nech je to 
čokoľvek."
 
@@ -565,11 +565,11 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr "Táto značka hovorí 'Slepá ulička'."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr "Kto je tam?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
@@ -577,7 +577,7 @@
 "My sme pútnici, poddaní kráľa z Wesnothu. Pomôžete nám ujsť pred 
týmito "
 "trollmi?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
@@ -585,17 +585,17 @@
 "Áno, pomôžeme vám. Nemáme síce žiadne záväzky voči Wesnoth, ale 
veríme, že "
 "idete za vznešeným cieľom."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr "V tejto truhlici je obrovské bohatstvo! Je to dvesto zlatých!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr "Našli sme ťa, človek! Priprav sa na smrť!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
@@ -603,7 +603,7 @@
 "Takže Mal-Ravanal osobne nás neprenasleduje. To je dobre. Ale stále sa "
 "musíme dostať z tohoto tunela!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr "Dosiahli sme koniec únikového tunela. Nad nami vidím denné svetlo!"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po:1.6     Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -240,58 +240,58 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr ""
 
@@ -478,39 +478,39 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.12 wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.13
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.12    Fri Nov 26 14:01:22 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-26 14:45+0100\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -280,26 +280,26 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr "En vakt! Låt oss se hur fort vi kan döda den."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr "Jag har hittat nyckeln. Nu sticker vi!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr "Det är den rätta nyckeln. Fort, öppna dörren!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr "Snälla, hjälp oss! Vakterna tänker avrätta oss i morgon!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid ""
 "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr ""
 "Ha! I morgon? Du misstar dig verkligen om du tror att du ska få leva så "
 "länge."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
@@ -307,29 +307,29 @@
 "Just så, boss, i synnerhet eftersom de invaderar oss, och vi behöver döda "
 "dem nu innan de flyr!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr "Argh! Nåja, mina oräkneliga horder kommer åtminstone att besegra 
er!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Vigvatten"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr "Detta vatten gör alla dina vapen heliga så länge du lever!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr "Jag är inte lämpad att använda detta! Låt någon annan ta den."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
@@ -337,7 +337,7 @@
 "Bra! Vi har kommit ut ur de fördömda grottorna! Nu tar vi oss ut ur bergen "
 "så fort som möjligt!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr "Jag kommer med och hjälper er med ert uppdrag, vad det än är."
 
@@ -574,11 +574,11 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr "Skylten säger 'Återvändsgränd'."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr "Vem där?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
@@ -586,7 +586,7 @@
 "Vi är resenärer som är lojala mot Wesnoths kung. Kan ni hjälpa oss att "
 "undfly trollen?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
@@ -594,7 +594,7 @@
 "Ja, vi hjälper er, för vi tycker inte om trollen. Vem som än ansätts av 
dem "
 "förtjänar vår hjälp, tycker jag. "
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
@@ -602,11 +602,11 @@
 "Det är en hel förmögenhet i den här skattkistan! Jag kan räkna till 200 "
 "guldstycken!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr "Vi har funnit er, människa! Bered er att dö!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
@@ -614,7 +614,7 @@
 "Så, Mal-Ravanal följer inte själv efter oss. Det var ju för väl. Men vi "
 "måste fortfarande ta oss ur den här tunneln."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr "Vi har nått slutet av flykttunneln. Jag ser dagsljus ovanför oss!"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot:1.8 
wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot:1.8    Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot        Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -213,47 +213,47 @@
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:684
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:710
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:745
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:750
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
 msgid "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that 
long."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:755
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill 
them now before they escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:770
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:817 
data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166 
data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824 
data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167 
data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
 msgid "Holy Water"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:820 
data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169 
data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827 
data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170 
data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:821 
data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170 
data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828 
data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:171 
data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:855
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
 msgid "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these 
mountains as quickly as possible!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr ""
 
@@ -414,31 +414,31 @@
 msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
 msgid "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape 
these trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:147
 msgid "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone 
attacked by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:208
 msgid "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two 
hundred pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:282
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:287
 msgid "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But 
still, we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:301
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po:1.5   Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po       Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català\n"
@@ -2051,14 +2051,17 @@
 msgstr "Emperador marí"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
+msgstr "L'Illa dels maleits"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -2066,130 +2069,178 @@
 "#Death of Li'sar\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Victòria:\n"
+"@Derrota al líder enemic\n"
+"Derrota:\n"
+"#Mort de Konrad\n"
+"#Mort de Delfador\n"
+"#Mort de Kalenz\n"
+"#Mort de Li'sar"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
 msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
-msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
 msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
-msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
 msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
 msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr "La Casa dels Elfs del Nord"
@@ -3270,7 +3321,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr "Retorn a Wesnoth"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3290,39 +3341,45 @@
 "#Mort de Delfador\n"
 "#Mort de Kalenz"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po:1.5   Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po       Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -2142,14 +2142,17 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr "Zkouška klanů"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -2167,129 +2170,169 @@
 "#Smrt Lisar\n"
 "#Vyčerpání počtu kol"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
-msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
 msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
-msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
 msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
-msgstr "Dobrá tedy. Budeme s vámi bojovat."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
 msgid ""
 "Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
 "worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
 "you against the Queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
 msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
 msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
 msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
 msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
 msgid ""
 "You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
 "for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
+msgid ""
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr "Dobrá tedy. Budeme s vámi bojovat."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
+msgid ""
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr "Domov severních elfů"
@@ -3413,7 +3456,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr "Návrat do Wesnothu"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3433,39 +3476,45 @@
 "#Smrt Kalenze\n"
 "#Smrt Lisar"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po:1.5   Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po       Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-12 22:23+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -2237,14 +2237,17 @@
 msgstr "Havets Høje Konge"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr "Klanernes Test"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -2262,60 +2265,37 @@
 "#Li'sar dør\n"
 "#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
-msgstr "Hilsner, mænd af sletterne."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
-msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
-msgstr ""
-"Hvad vil disse indtrængere? Vi har ikke inviteret dem her, det er sikkert."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, tror du ikke det er på tide vi løser det?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
 msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
-msgstr ""
-"Vi kommer med fred! Vi ønsker at I vil hjælpe os i kampen mod Ashievere, 
den "
-"onde Dronninge Moder."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
 msgstr ""
-"Vi vil ikke tilslutte jer. Jer, som er ledt af disse unge mennesker og denne "
-"gamle mand."
+"Jo, det er tid. Det er tid til at sandheden kommer frem. Jeg havde håbet på 
"
+"at tage denne hemmelighed med mig i graven, men det kommer jeg ikke til. I "
+"Elvere lever for længe, og selvom jeg har forsøgt at forstå, er jeres 
visdom "
+"fremmed for mig."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
-msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
 msgstr ""
-"I er med os eller mod os. Hvis I ikke tilslutter jer for at styrte den onde "
-"Dronning, vil vi tage jeres krafter, når tronen er retmæssigt krævet 
tilbage."
+"Hemmelighed? Hvilken hemmelighed Delfador? Hvad er det du prøver at sige?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
 msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
 msgstr ""
-"Hah! Du tror du kan overtage tronen? Overvind os i kamp, og vi vil tilslutte "
-"os, eller gå nu og kom aldrig tilbage!"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
-msgstr "Meget vel. Vi vil kæmpe mod jer."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
-msgstr "Fjolser! Vi vil løbe jer ned som hunde!"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
-msgstr "Der er ingen vej tilbage nu. Dette er en kamp til døden!"
+"Vi bør ikke tale om det nu. I stedet kom med mig, Konrad og Li'sar, til "
+"toppen af bjerg Elnar. For at se på Weldyn. For at lægge planer for kampen, 
"
+"og for at snakke."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
 msgid ""
 "Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
 "worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
@@ -2325,25 +2305,25 @@
 "værdig selv til at kræve tronen. Klanerne vil hjælpe dig. Vi vil kæmpe 
med "
 "dig, mod Droningen."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
 msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
 msgstr ""
 "Så du indrømmer at have tabt! Vil du tjene mig i kampen mod den onde "
 "dronning?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
 msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
 msgstr "Vi vil tjene dig, herre. Du er en værdig konge."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
 msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
 msgstr "Jeg tror du tager fejl! Du vil hjælpe mig med at blive dronning!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
 msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
 msgstr "Hvem er så jeres leder? Hvem skal vi tjene?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
 msgid ""
 "You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
 "for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
@@ -2351,53 +2331,107 @@
 "I vil tjene os. I vil beskytte vores flanker mens vi gå direkte efter "
 "dronningen. Med jer på begge vores flanker, kan vi sikker klare hende."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, tror du ikke det er på tide vi løser det?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
 msgstr ""
-"Jo, det er tid. Det er tid til at sandheden kommer frem. Jeg havde håbet på 
"
-"at tage denne hemmelighed med mig i graven, men det kommer jeg ikke til. I "
-"Elvere lever for længe, og selvom jeg har forsøgt at forstå, er jeres 
visdom "
-"fremmed for mig."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "Jeg tror du tager fejl! Du vil hjælpe mig med at blive dronning!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
+msgstr "Hilsner, mænd af sletterne."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
+msgid ""
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
 msgstr ""
-"Hemmelighed? Hvilken hemmelighed Delfador? Hvad er det du prøver at sige?"
+"Hvad vil disse indtrængere? Vi har ikke inviteret dem her, det er sikkert."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
 msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
 msgstr ""
-"Vi bør ikke tale om det nu. I stedet kom med mig, Konrad og Li'sar, til "
-"toppen af bjerg Elnar. For at se på Weldyn. For at lægge planer for kampen, 
"
-"og for at snakke."
+"Vi kommer med fred! Vi ønsker at I vil hjælpe os i kampen mod Ashievere, 
den "
+"onde Dronninge Moder."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+msgstr ""
+"Vi vil ikke tilslutte jer. Jer, som er ledt af disse unge mennesker og denne "
+"gamle mand."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
+msgid ""
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
+msgstr ""
+"I er med os eller mod os. Hvis I ikke tilslutter jer for at styrte den onde "
+"Dronning, vil vi tage jeres krafter, når tronen er retmæssigt krævet 
tilbage."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
+msgstr ""
+"Hah! Du tror du kan overtage tronen? Overvind os i kamp, og vi vil tilslutte "
+"os, eller gå nu og kom aldrig tilbage!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr "Meget vel. Vi vil kæmpe mod jer."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr "Fjolser! Vi vil løbe jer ned som hunde!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr "Der er ingen vej tilbage nu. Dette er en kamp til døden!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
+msgid ""
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr "Du kan overvinde mig, men andre vil tage mit sted!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr "Se, du kan ikke overvinde mig. Der er for mange i min klan."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr "Argh! Er det sådan jeg skal dø? I det mindste var det til Klanens 
ære."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr "Klanen stiger. Jo flere af os du dræber, jo stærkere bliver vi!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2405,7 +2439,7 @@
 "Selvom jeg dør, er det for Klanen. Du vil blive overvundet, og jeg vil have "
 "ret når jeg siger at du er ingen match for Klanens magt."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
@@ -2413,6 +2447,17 @@
 "Val sagt, broder. Klanens krigere hører dig, og er kommet for at kæmpe med "
 "os!"
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr "Nordelvernes Hjem"
@@ -3571,7 +3616,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr "Tilbage til Wesnoth"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3591,11 +3636,11 @@
 "#Delfador dør\n"
 "#Kalenz dør"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr "Holdt! Hvem går der?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3603,7 +3648,7 @@
 "Se! Det er foraderen Li'sar, med den gamle troldmand og den syndige Elviske "
 "herre. Hurtigt, fang dem! Dronning vil have dem i live."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3611,24 +3656,30 @@
 "Hvad? Mig, en forræder? Det er Dronningen der er en forræder, for ikke at "
 "følge Kong Garald II's ønsker. Vi har Ildscepteret, så luk os ind!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr "Du giver os intet andet valg end at dræbe jer."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr ""
 "Disse indtrængere er stærkere end vi troede. Send bud efter 
forstærkninger!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr "Dronningen har sendt os for at hjælpe med at fange disse rebeller."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr "Vi har ændet planer. Nu dræber vi dem."
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.6   Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po       Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-23 19:03+0100\n"
 "Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -2222,14 +2222,17 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr "Test der Clans"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -2247,129 +2250,169 @@
 "#Li'sar fällt in der Schlacht\n"
 "#Ihr überschreitet das Rundenlimt"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
-msgstr "Seid gegrüßt."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
-msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
 msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
-msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
 msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
-msgstr "Okay, wir werden euch bekämpfen."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
 msgid ""
 "Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
 "worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
 "you against the Queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
 msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
 msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
 msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
 msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
 msgid ""
 "You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
 "for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
+msgstr "Seid gegrüßt."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
+msgid ""
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr "Okay, wir werden euch bekämpfen."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
+msgid ""
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr "Heimat der Nordelfen"
@@ -3559,7 +3602,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr "Rückkehr nach Wesnoth"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3579,41 +3622,47 @@
 "#Delfador fällt in der Schlacht\n"
 "#Kalenz fällt in der Schlacht"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr "Stop! Wer da? Freund oder Feind?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr ""
 "Die Königin hat uns geschickt, um dabei behilflich zu sein, die Rebellen zu "
 "fangen."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr "Unsere Pläne haben sich geändert. Nun werden wir sie töten."
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po:1.5 
wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po:1.5        Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po    Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1748,14 +1748,15 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -1764,129 +1765,169 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
 msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
-msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
 msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
-msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
 msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
 msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr ""
@@ -2777,7 +2818,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2789,39 +2830,45 @@
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po:1.7   Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po       Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-28 12:30+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -2237,14 +2237,17 @@
 msgstr "Emperador marino"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr "La prueba de los clanes"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -2262,17 +2265,102 @@
 "#Muerte de Li'sar\n"
 "#Fin de los turnos"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, ¿no creéis que es hora que acabar con esto?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid ""
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+msgstr ""
+"Si, ha llegado la hora. Es el momento de que la verdad salga a la luz. Había 
"
+"esperado llevarme el secreto a la tumba, pero parece que no será así. "
+"Vosotros los elfos vivís demasiado, y aunque he intentado muchas veces "
+"entenderla, vuestra sabiduría me sigue siendo esquiva."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "¿Secreto? ¿Qué secreto, Delfador? ¿De qué estáis hablando?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
+msgstr ""
+"No deberíamos de hablar de ello ahora. En lugar de eso, venid conmigo, "
+"Konrad y Li'sar, a la cima del monte Elnar. Desde allí se ve Weldyn. Allí "
+"trazaremos los planes para la batalla, y hablaremos."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid ""
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
+msgstr ""
+"¡Quietos! ¡No puedo creerlo! ¡Nos habéis vencido! Tenéis valor, sin 
duda, "
+"incluso valor para reclamar el tron. Los clanes os ayudarán. Lucharemos a "
+"vuestro lado contra la reina."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+msgstr ""
+"¡Así que admitís la derrota! ¿Me serviréis en mi lucha contra la reina?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+msgstr "Os serviremos, mi señor. Seréis un rey merecedor de tal título."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+msgstr "¡Creo que os confundís! ¡"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+msgstr "¿Quién es entonces vuestro líder? ¿A quién servimos?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid ""
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+msgstr ""
+"Nos serviréis a nosotros. Protegeréis nuestros flancos mientras vamos a por 
"
+"la reina. Con vuestro refuerzo en ambos flancos, seguro que lo conseguiremos."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "¡Creo que os confundís! ¡"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
 msgid "Greetings, men of the plains."
 msgstr "Saludos, hombres de las llanuras."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
 "What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
 msgstr ""
 "¿Qué quieren estos intrusos? Nosotros no los invitamos, eso está claro."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
 msgid ""
 "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
 "Asheviere, the evil Queen Mother."
@@ -2280,12 +2368,12 @@
 "¡Venimos en paz! Esperamos que nos ayudéis en nuestra lucha contra "
 "Ashievere, la malvada Reina Madre."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
 msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
 msgstr ""
 "No nos uniremos a vosotros, que os dejáis mandar por unos niños y ese 
viejo."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
 msgid ""
 "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
 "Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
@@ -2295,107 +2383,53 @@
 "combatir a la malvada reina, os despojaremos de todo poder una vez que el "
 "trono haya sido debidamente recuperado."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
 "join you, or leave now and never return!"
 msgstr ""
 "¡Ja! ¿Pensáis que podéis optar al trono? Derrotadnos en batalla y nos "
 "uniremos a vosotros, o marchaos y no volváis."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
 msgid "Very well. We will fight you."
 msgstr "Muy bien. Lucharemos contra vosotros."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
 msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
 msgstr "¡Locos! ¡Os haremos huir como perros vagabundos!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
 msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
 msgstr "No hay vuelta atrás para vosotros. ¡Ésta será una lucha a muerte"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
-msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
-msgstr ""
-"¡Quietos! ¡No puedo creerlo! ¡Nos habéis vencido! Tenéis valor, sin 
duda, "
-"incluso valor para reclamar el tron. Los clanes os ayudarán. Lucharemos a "
-"vuestro lado contra la reina."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
-msgstr ""
-"¡Así que admitís la derrota! ¿Me serviréis en mi lucha contra la reina?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
-msgstr "Os serviremos, mi señor. Seréis un rey merecedor de tal título."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
-msgstr "¡Creo que os confundís! ¡"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
-msgstr "¿Quién es entonces vuestro líder? ¿A quién servimos?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
-msgstr ""
-"Nos serviréis a nosotros. Protegeréis nuestros flancos mientras vamos a por 
"
-"la reina. Con vuestro refuerzo en ambos flancos, seguro que lo conseguiremos."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, ¿no creéis que es hora que acabar con esto?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
 msgstr ""
-"Si, ha llegado la hora. Es el momento de que la verdad salga a la luz. Había 
"
-"esperado llevarme el secreto a la tumba, pero parece que no será así. "
-"Vosotros los elfos vivís demasiado, y aunque he intentado muchas veces "
-"entenderla, vuestra sabiduría me sigue siendo esquiva."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "¿Secreto? ¿Qué secreto, Delfador? ¿De qué estáis hablando?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
 msgstr ""
-"No deberíamos de hablar de ello ahora. En lugar de eso, venid conmigo, "
-"Konrad y Li'sar, a la cima del monte Elnar. Desde allí se ve Weldyn. Allí "
-"trazaremos los planes para la batalla, y hablaremos."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr "¡Puedes derrotarme, pero otros tomarán mi lugar!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr "Lo veis, no puedes derrotarme. Mi clan es demasiado numeroso."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr "¡Argh! ¿Así es como muero? Bueno, fue por la gloria del Clan."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr "El clan crece. ¡Cuántos más de nosotros mates, más fuertes 
seremos!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2403,7 +2437,7 @@
 "Aunque yo muera, es por el Clan. Serás derrotado, porque no eres rival para "
 "el poder del Clan."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
@@ -2411,6 +2445,17 @@
 "Bien dicho, hermano. ¡Los guerreros del Clan te oyen y vienen a luchar con "
 "nosotros!"
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr "El Hogar de los elfos del norte"
@@ -3564,7 +3609,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr "La vuelta a Wesnoth"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3584,11 +3629,11 @@
 "#Muerte de Delfador\n"
 "#Muerte de Kalenz"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr "¡Alto! ¿Quién va?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3596,7 +3641,7 @@
 "¡Mira! Es la traidora Li'sar, con el viejo mago y el sucio señor elfo. "
 "¡Rápido, capturadlos! La reina desea hacerlos sus prisioneros."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3605,24 +3650,30 @@
 "los deseos del rey Garard II. Tenemos el Cetro de Fuego, ¡así que dejanos "
 "entrar!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr "No nos dejáis otra opción que mataros."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr ""
 "Estos intrusos son más fuertes de lo que esperabamos. ¡Llama a los 
refuerzos!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr "La reina nos ha mandado para ayudaros a capturar a esos rebeldes."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr "Hemos cambiado el plan. Ahora los estamos matando."
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po:1.5   Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po       Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
 "Last-Translator:  Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -1748,14 +1748,15 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -1764,129 +1765,169 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
 msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
-msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
 msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
-msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
 msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
 msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr ""
@@ -2777,7 +2818,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2789,39 +2830,45 @@
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po:1.5   Thu Nov 25 16:21:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po       Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1754,14 +1754,15 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -1770,129 +1771,169 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
 msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
-msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
 msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
-msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
 msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
 msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr ""
@@ -2783,7 +2824,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2795,39 +2836,45 @@
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.11 wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.12
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.11  Thu Nov 25 20:55:26 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po       Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -31,7 +31,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-25 21:06+0100\n"
 "Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -2350,14 +2350,17 @@
 msgstr "Haut Roi des Mers"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr "Mise à l'épreuve des clans"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -2375,18 +2378,105 @@
 "#Mort de Li'sar\n"
 "#Nombre de tours dépassé"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, ne pensez-vous pas qu'il soit temps de régler tout ceci ?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid ""
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+msgstr ""
+"Oui, il est temps. Il est temps pour la vérité d'être prononcée. J'avais "
+"espéré emmener ce secret dans ma tombe, mais cela ne sera. Vous, les elfes, 
"
+"avez une trop longue vie, et bien qu'ayant fait de mon mieux pour "
+"comprendre, votre sagesse me reste étrangère."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "Un secret ? Quel secret, Delfador ? De quoi parlez-vous donc ?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
+msgstr ""
+"Nous ne devrions pas en parler maintenant. Venez avec moi, Konrad et Li'sar, "
+"au sommet du mont Elnar. Contempler Weldyn. Décider des plans pour la "
+"bataille. Et parler."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid ""
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
+msgstr ""
+"Arrêtez ! J'ai peine à le croire ! Vous avez triomphé de nous ! 
Assurément, "
+"vous êtes valeureux, dignes même de monter sur le trône. Les clans vous "
+"apporteront leur aide. Nous combattrons à vos côtés contre la reine."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+msgstr ""
+"Ainsi donc vous admettez votre défaite ! Vous me servirez face à la "
+"malfaisante reine ?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+msgstr "Nous vous servirons, mon seigneur. Vous ferez un valeureux roi."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+msgstr "Je dirais que vous faites erreur ! Vous m'aiderez à devenir reine !"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+msgstr "Qui donc est votre chef ? Qui servons-nous ?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid ""
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+msgstr ""
+"Vous nous servirez. Vous protégerez nos flancs tandis que nous attaquerons "
+"la reine. Vous sur nos deux flancs, nous pouvons sûrement venir à bout "
+"d'elle."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "Je dirais que vous faites erreur ! Vous m'aiderez à devenir reine !"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
 msgid "Greetings, men of the plains."
 msgstr "Salutations, hommes des plaines."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
 "What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
 msgstr ""
 "Que veulent ces intrus ? S'il est une chose certaine, c'est que nous ne les "
 "avons pas invités."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
 msgid ""
 "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
 "Asheviere, the evil Queen Mother."
@@ -2394,13 +2484,13 @@
 "Nous venons en paix ! Nous requérons votre aide dans notre lutte contre "
 "Asheviere, la malfaisante reine mère."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
 msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
 msgstr ""
 "Nous ne nous joindrons pas à vous, vous dont les chefs sont des jeunes gens "
 "et un vieil homme."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
 msgid ""
 "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
 "Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
@@ -2410,115 +2500,59 @@
 "votre aide pour renverser la reine malfaisante, nous vous déposséderons de "
 "votre pouvoir quand le trône aura été légitimement repris."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
 "join you, or leave now and never return!"
 msgstr ""
 "Ah ! Vous pensez pouvoir vous emparer du trône ? Triomphez de nous au "
 "combat, ou bien partez maintenant et jamais ne reparaissez !"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
 msgid "Very well. We will fight you."
 msgstr "Très bien. Nous vous combattrons."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
 msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
 msgstr "Sots ! Vous saurez bientôt ce que signifie être aux abois !"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
 msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
 msgstr ""
 "Il n'y a plus de retour en arrière pour vous. Ce sera un combat à mort !"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
-msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
-msgstr ""
-"Arrêtez ! J'ai peine à le croire ! Vous avez triomphé de nous ! 
Assurément, "
-"vous êtes valeureux, dignes même de monter sur le trône. Les clans vous "
-"apporteront leur aide. Nous combattrons à vos côtés contre la reine."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
-msgstr ""
-"Ainsi donc vous admettez votre défaite ! Vous me servirez face à la "
-"malfaisante reine ?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
-msgstr "Nous vous servirons, mon seigneur. Vous ferez un valeureux roi."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
-msgstr "Je dirais que vous faites erreur ! Vous m'aiderez à devenir reine !"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
-msgstr "Qui donc est votre chef ? Qui servons-nous ?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
-msgstr ""
-"Vous nous servirez. Vous protégerez nos flancs tandis que nous attaquerons "
-"la reine. Vous sur nos deux flancs, nous pouvons sûrement venir à bout "
-"d'elle."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, ne pensez-vous pas qu'il soit temps de régler tout ceci ?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
 msgstr ""
-"Oui, il est temps. Il est temps pour la vérité d'être prononcée. J'avais "
-"espéré emmener ce secret dans ma tombe, mais cela ne sera. Vous, les elfes, 
"
-"avez une trop longue vie, et bien qu'ayant fait de mon mieux pour "
-"comprendre, votre sagesse me reste étrangère."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "Un secret ? Quel secret, Delfador ? De quoi parlez-vous donc ?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
 msgstr ""
-"Nous ne devrions pas en parler maintenant. Venez avec moi, Konrad et Li'sar, "
-"au sommet du mont Elnar. Contempler Weldyn. Décider des plans pour la "
-"bataille. Et parler."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr "Vous pouvez me vaincre, mais d'autres me remplaceront !"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr ""
 "Rendez-vous à l'évidence, vous ne pouvez me vaincre. Nous sommes trop "
 "nombreux pour vous."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr "Argh ! Dois-je mourir ainsi ? Mais c'est pour la gloire du clan."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr ""
 "Le clan montre sa puissance. Plus vous tuez des nôtres, plus nous devenons "
 "forts !"
 
 # Bien que + subjonctif => bien que je meure
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2527,7 +2561,7 @@
 "n'êtes pas de taille à vous mesurer à la puissance du clan, et vous serez "
 "vaincus."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
@@ -2535,6 +2569,17 @@
 "Bien dit, mon frère. Les guerriers du clan t'entendent, et viennent "
 "combattre à nos côtés !"
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr "Le territoire des elfes du Nord"
@@ -3730,7 +3775,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr "Retour à Wesnoth"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3750,11 +3795,11 @@
 "#Mort de Delfador\n"
 "#Mort de Kalenz"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr "Halte ! Qui va là ?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3763,7 +3808,7 @@
 "seigneur elfe. Vite, emparez-vous d'eux ! Il est du désir de la reine de 
les "
 "avoir dans ses geôles."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3772,23 +3817,29 @@
 "trahison, pour ne pas avoir respecté le désir du roi Garard II. Nous "
 "possédons le sceptre, laissez-nous passer !"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr "Vous ne nous laissez pas d'autre choix que de vous tuer."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr "Ces intrus sont plus forts que prévu. Appelez des renforts !"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr "La reine nous a envoyés vous aider à capturer ces rebelles."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr "Le plan a été modifié. Maintenant, nous nous débarassons d'eux."
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.6   Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po       Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-11 20:52+0100\n"
 "Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -2156,14 +2156,17 @@
 msgstr "A Nagykirály tengerre száll"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr "A Klánok Kipróbálása"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -2181,129 +2184,169 @@
 "#Li'sar elesik\n"
 "#Körök számát túlléped"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
 msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
-msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
 msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
-msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
 msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
 msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr "Az északi tündék földjén"
@@ -3431,7 +3474,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr "Visszatérés Wesnoth-ba"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3451,39 +3494,45 @@
 "#Delfador elesik\n"
 "#Kalenz elesik"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po:1.9   Sat Dec  4 19:20:20 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po       Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-04 18:56+0100\n"
 "Last-Translator: DarkAmex <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -2256,14 +2256,17 @@
 msgstr "Grande Re del Mare"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr "La prova dei Clan"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -2281,16 +2284,101 @@
 "#Morte di Li'sar\n"
 "#Fine dei turni a disposizione"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, non pensi che sia l'ora di risolvere la questione?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid ""
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+msgstr ""
+"Sì, è il momento. E' il momento di dire la verità. Ho sempre sperato di "
+"portare questo segreto nella mia tomba, ma non è più possibile. Voi Elfi "
+"vivete troppo a lungo e anche se ho cercato di capire la vostra saggezza non "
+"mi è chiara."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "Segreto? Quale segreto Delfador? Di cosa stai parlando?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
+msgstr ""
+"Non ne parleremo adesso. Venite con me Konrad e Li'sar, andiamo in cima al "
+"monte Elnar per dare un'occhiata a Weldyn. Dobbiamo preparare un piano di "
+"battaglia e dovremmo parlare."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid ""
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
+msgstr ""
+"Fermi! Non posso crederci! Ci avete sconfitti! Allora siete degni, degni "
+"anche di reclamare il trono. I clan vi aiuteranno. Combatteremo assieme a "
+"voi contro la Regina."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+msgstr ""
+"Allora ammettete la vostra sconfitta! Mi aiuterete a combattere la regina?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+msgstr "Vi serviremo, mio signore. Diventerai un buon re."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+msgstr "Vi state sbagliando! Aiuterete me a divenire Regina!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+msgstr "Allora chi è che comanda? Chi dobbiamo servire?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid ""
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+msgstr ""
+"Dovrete servire noi. Proteggerete i nostri fianchi mentre ci dirigeremo "
+"verso la regina. Con voi su entrambi i fianchi potremmo farcela."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "Vi state sbagliando! Aiuterete me a divenire Regina!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
 msgid "Greetings, men of the plains."
 msgstr "Salute uomini delle pianure."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
 "What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
 msgstr "Cosa vogliono questi instrusi? Non li abbiamo certo invitati noi."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
 msgid ""
 "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
 "Asheviere, the evil Queen Mother."
@@ -2298,13 +2386,13 @@
 "Veniamo in pace! Desideriamo il vostro aiuto nella nostra lotta contro "
 "Asheviere, la malvagia Regina Madre."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
 msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
 msgstr ""
 "Non ci uniremo a voi. Voi che siete guidati da quel giovane e da quel "
 "vecchio."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
 msgid ""
 "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
 "Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
@@ -2314,109 +2402,55 @@
 "malvagia Regina allora vi spoglieremo del vostro potere poiché il trono è "
 "legalmente reclamato."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
 "join you, or leave now and never return!"
 msgstr ""
 "Hah! Pensate di poter ereditare il trono? Sconfiggeteci in battaglia e ci "
 "uniremo a voi, o andatevene via adesso per non tornare mai più!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
 msgid "Very well. We will fight you."
 msgstr "Molto bene. Vi combatteremo."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
 msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
 msgstr "Stupidi! Vi uccideremo come cani!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
 msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
 msgstr ""
 "Non potrete più ritirarvi. Questo è un combattimento all'ultimo sangue!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
-msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
-msgstr ""
-"Fermi! Non posso crederci! Ci avete sconfitti! Allora siete degni, degni "
-"anche di reclamare il trono. I clan vi aiuteranno. Combatteremo assieme a "
-"voi contro la Regina."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
-msgstr ""
-"Allora ammettete la vostra sconfitta! Mi aiuterete a combattere la regina?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
-msgstr "Vi serviremo, mio signore. Diventerai un buon re."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
-msgstr "Vi state sbagliando! Aiuterete me a divenire Regina!"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
-msgstr "Allora chi è che comanda? Chi dobbiamo servire?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
-msgstr ""
-"Dovrete servire noi. Proteggerete i nostri fianchi mentre ci dirigeremo "
-"verso la regina. Con voi su entrambi i fianchi potremmo farcela."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, non pensi che sia l'ora di risolvere la questione?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
 msgstr ""
-"Sì, è il momento. E' il momento di dire la verità. Ho sempre sperato di "
-"portare questo segreto nella mia tomba, ma non è più possibile. Voi Elfi "
-"vivete troppo a lungo e anche se ho cercato di capire la vostra saggezza non "
-"mi è chiara."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "Segreto? Quale segreto Delfador? Di cosa stai parlando?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
 msgstr ""
-"Non ne parleremo adesso. Venite con me Konrad e Li'sar, andiamo in cima al "
-"monte Elnar per dare un'occhiata a Weldyn. Dobbiamo preparare un piano di "
-"battaglia e dovremmo parlare."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr "Potete sconfiggere me, ma altri prenderanno il mio posto!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr "Vedete, non potete sconfiggermi. Siamo troppi nel mio clan."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr "Argh! Dunque muoio così? Bene, è per la Gloria del Clan."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr ""
 "Il clan si prepara. Più membri dei nostri uccidete e più forti diventiamo!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2424,7 +2458,7 @@
 "Anche se muoio è per il Clan. Verrete sconfitti, ed io avrò avuto ragione a 
"
 "dirvi che non potete vincere contro lo splendore del Clan."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
@@ -2432,6 +2466,17 @@
 "Ben detto fratello. I guerriri del clan ti hanno sentito e sono venuti a "
 "combattere con noi!"
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr "La terra degli Elfi del Nord"
@@ -3591,7 +3636,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr "Ritorno a Wesnoth"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3611,11 +3656,11 @@
 "#Morte di Delfador\n"
 "#Morte di Kalenz"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr "Alt! Chi va là?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3623,7 +3668,7 @@
 "Guarda! E' Li'sar la traditrice, con il vecchio mago e il puzzolente Signore "
 "degli Elfi. Svelti, catturateli! La Regina desidera farli prigionieri."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3632,23 +3677,29 @@
 "rispettato i desideri del Re Garard II. Abbiamo lo Scettro di Fuoco, quindi "
 "facci entrare!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr "Non ci lasciate altra scelta, dobbiamo uccidervi."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr "Questi intrusi sono più forti del previsto. Chiamate i rinforzi!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr "La Regina ci ha mandato per aiutarvi a catturare questi ribelli."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr "Abbiamo cambiato piano. Ora li vogliamo uccidere."
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po:1.5   Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-16 15:12-0000\n"
 "Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: dutch\n"
@@ -2247,14 +2247,17 @@
 msgstr "Hoge Koning ter Zee"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr "Test van de Clans"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -2272,17 +2275,104 @@
 "#Dood van Li'sar\n"
 "#Beurten zijn om"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, denk je niet dat het tijd wordt om dit te regelen?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid ""
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+msgstr ""
+"Ja het is tijd. Het is tijd voor de waarheid om gesproken te worden. Ik had "
+"gehoopt dit geheim met me in het graf te nemen, maar het heeft niet mogen "
+"zijn. Jullie elven leven veel te lang, en ook al heb ik geprobeerd jullie "
+"wijsheid te begrijpen, jullie wijsheid is me nog altijd vreemd."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "Geheim? Welk geheim Delfador? Waarover heb je het?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
+msgstr ""
+"We moeten er hier niet over spreken. Kom me met me, Konrad en Li'sar naar de "
+"top van de berg Elnar, om Weldyn te bekijken, om plannen voor de strijd te "
+"maken, en om te praten."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid ""
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
+msgstr ""
+"Wacht! Ik kan dit niet geloven! Je hebt ons inderdaad verslagen! Inderdaad, "
+"je bent waardig, waardig zelfs om de troon te bestijgen. De clans zullen je "
+"helpen. We zullen met je vechten tegen de koningin."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+msgstr ""
+"Je accepteert dus het verlies. Je zult samen met me vechten tegen de "
+"duistere koningin? "
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+msgstr "We zullen u dienen, heer. U zult een goede koning worden."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+msgstr "Ik denk dat je je vergist! Je zult mij helpen koningin te worden!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+msgstr "Wie is je leider dan? Wie dienen we?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid ""
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+msgstr ""
+"Je zult ons dienen. Je zult onze flanken beschermen terwijl we ons een weg "
+"banen naar de koningin. Met jullie op de flanken kunnen we haar vast en "
+"zeker overwinnen."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "Ik denk dat je je vergist! Je zult mij helpen koningin te worden!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
 msgid "Greetings, men of the plains."
 msgstr "Gegroet, mannen van de vlaktes."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
 "What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
 msgstr ""
 "Wat willen deze indringers? Wij hebben hen niet uitgenodigd, dat is zeker!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
@@ -2291,13 +2381,13 @@
 "We komen in vrede! We willen dat jullie ons helpen in onze strijd tegen "
 "Asheviere, de kwade koningin moeder."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
 msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
 msgstr ""
 "We zullen jullie niet vervoegen. Jullie die geleid worden door dit kind en "
 "deze oude man."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
 msgid ""
 "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
 "Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
@@ -2307,111 +2397,55 @@
 "troon te stoten zullen we jullie van je macht ontdoen wanneer de troon ons "
 "toehoort."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
 "join you, or leave now and never return!"
 msgstr ""
 "Haha! Denk je dat je de troon kunt veroveren? Versla ons in een gevecht en "
 "we zullen jullie zoek bijstaan anders ga nu en kom nooit terug."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
 msgid "Very well. We will fight you."
 msgstr "Zo weze het. We zullen jullie bevechten."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
 msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
 msgstr "Dwazen! We chargeren los over jullie heen!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
 msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
 msgstr "Er is geen ontsnappen meer aan. Dit is een strijd tot de dood!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
-msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
-msgstr ""
-"Wacht! Ik kan dit niet geloven! Je hebt ons inderdaad verslagen! Inderdaad, "
-"je bent waardig, waardig zelfs om de troon te bestijgen. De clans zullen je "
-"helpen. We zullen met je vechten tegen de koningin."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
-msgstr ""
-"Je accepteert dus het verlies. Je zult samen met me vechten tegen de "
-"duistere koningin? "
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
-msgstr "We zullen u dienen, heer. U zult een goede koning worden."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
-msgstr "Ik denk dat je je vergist! Je zult mij helpen koningin te worden!"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
-msgstr "Wie is je leider dan? Wie dienen we?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
-msgstr ""
-"Je zult ons dienen. Je zult onze flanken beschermen terwijl we ons een weg "
-"banen naar de koningin. Met jullie op de flanken kunnen we haar vast en "
-"zeker overwinnen."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, denk je niet dat het tijd wordt om dit te regelen?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
 msgstr ""
-"Ja het is tijd. Het is tijd voor de waarheid om gesproken te worden. Ik had "
-"gehoopt dit geheim met me in het graf te nemen, maar het heeft niet mogen "
-"zijn. Jullie elven leven veel te lang, en ook al heb ik geprobeerd jullie "
-"wijsheid te begrijpen, jullie wijsheid is me nog altijd vreemd."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "Geheim? Welk geheim Delfador? Waarover heb je het?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
 msgstr ""
-"We moeten er hier niet over spreken. Kom me met me, Konrad en Li'sar naar de "
-"top van de berg Elnar, om Weldyn te bekijken, om plannen voor de strijd te "
-"maken, en om te praten."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr "Je kunt me verslaan maar velen zullen mijn plaats nemen!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr "Kijk, je kunt me niet verslaan. Mijn clan is te machtig."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr "Aaarh! Is dit hoe ik sterf? Het was voor de glorie van de clan!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr ""
 "De clan komt in opstand. Hoe meer je er van ons dood, des te sterker we "
 "worden!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2419,7 +2453,7 @@
 "Ookal sterf ik, het was voor de clan. Je zult worden verslagen en ik zal "
 "gelijk krijgen wanneer ik zeg dat je niet op kunt tegen de macht van de clan."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
@@ -2427,6 +2461,17 @@
 "Goed gezegd, broeder. De krijgers van de clan horen je en komen met ons "
 "vechten!"
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr "Thuis van de Noorder-Elven"
@@ -3588,7 +3633,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr "Terugtocht naar Wesnoth"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3608,11 +3653,11 @@
 "#Dood van Delfador\n"
 "#Dood van Kalenz"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr "Halt! We gaat daar?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3620,7 +3665,7 @@
 "Kijk! Het is de verrader Li'sar met de oude magiër en de vuile elf. Snel, "
 "neem hen gevangen! De koningin wil hen als gevangenen."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3629,25 +3674,31 @@
 "van koning Garard II niet te respecteren. We hebben de Scepter des Vuurs, "
 "laat ons binnen!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr "Je laat ons geen keuze, we moeten je doden."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr "Deze indringers zijn sterker dan gedacht. Roep versterking!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr ""
 "De koningin heeft ons gestuurd om je te helpen bij het gevangennemen van "
 "deze rebellen."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr "We hebben het plan gewijzigd. Nu doden we de rebellen!"
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po:1.5   Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:18+0100\n"
 "Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -2196,14 +2196,17 @@
 msgstr "Sjøens Høye Konge"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr "Klanenes Prøve"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -2220,17 +2223,100 @@
 "#Kalenz dør\n"
 "#Li'sar dør"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, er det ikke på tide at dette ble gjort opp?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid ""
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+msgstr ""
+"Jo, det er på tide. Sannheten skal få komme frem. Jeg hadde håpet å ta 
denne "
+"hemmeligheten med meg i graven, men det kan ikke bli slik. Dere alver lever "
+"for lenge, og uansett for mye jeg har forsøkt å forstå, har deres visdom "
+"vært fjernt fra meg. "
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "Hemmelighet? Hvliken hemmelighet, Delfador? Hva snakker du om?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
+msgstr ""
+"Vi bør ikke tale om det nå. Kom heller med meg, Konrad og Li'sar, til 
toppen "
+"av fjellet Elnar. For å se på Weldyn. For å planlegge kampen, og snakke."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid ""
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
+msgstr ""
+"Stopp! Jeg kan ikke tro det! Dere har beseiret oss! Sannelig, dere er "
+"verdige, verdige nok til å ta tronen. Klanene vil hjelpe dere. Vi skal slå "
+"dronningen sammen."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+msgstr "Så dere innrømmer nederlag! Dere vil hjelpe meg mot dronningen?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+msgstr "Vi vil tjene deg, herre. Du vil bli en god konge."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+msgstr "Jeg tror dere tar feil! Dere skal hjelpe meg bli dronning!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+msgstr "Hvem er så deres leder? Hvem skal vi tjene?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid ""
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+msgstr ""
+"Dere skal tjene oss. Dere skal beskytte flankene mens vi drar rett mot "
+"dronningen. Med dere på hver side kan vi sikkert overvinne henne."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "Jeg tror dere tar feil! Dere skal hjelpe meg bli dronning!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
 msgid "Greetings, men of the plains."
 msgstr "Vær hilset, menn fra slettene."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
 "What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
 msgstr ""
 "Hva vil disse inntrengerne? Vi har ikke invitert dem hit, det er sikkert."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
@@ -2239,12 +2325,12 @@
 "Vi kommer i fredelig ærend! Vi søker deres hjelp i vår kamp mot Asheviere, 
"
 "den onde dronningmoren."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
 msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
 msgstr ""
 "Vi vil ikke hjelpe. Dere som ledes av disse ungdommene og denne gamle mannen."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
 msgid ""
 "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
 "Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
@@ -2254,105 +2340,53 @@
 "onde dronningen, vil vi ta fra dere all makt når tronen er på de rette "
 "hender igjen."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
 "join you, or leave now and never return!"
 msgstr ""
 "Hø! Dere tror dere kan ta tronen? Slå oss i kamp og vi skal hjelpe dere, "
 "eller dra nå og kom aldri igjen!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
 msgid "Very well. We will fight you."
 msgstr "Ja vel. Vi vil kjempe mot dere.."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
 msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
 msgstr "TÃ¥per! Vi vil jage dere som rotter!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
 msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
 msgstr "Vi kan ikke ombestemme oss nå. Dette er en kamp til siste mann!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
-msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
-msgstr ""
-"Stopp! Jeg kan ikke tro det! Dere har beseiret oss! Sannelig, dere er "
-"verdige, verdige nok til å ta tronen. Klanene vil hjelpe dere. Vi skal slå "
-"dronningen sammen."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
-msgstr "Så dere innrømmer nederlag! Dere vil hjelpe meg mot dronningen?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
-msgstr "Vi vil tjene deg, herre. Du vil bli en god konge."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
-msgstr "Jeg tror dere tar feil! Dere skal hjelpe meg bli dronning!"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
-msgstr "Hvem er så deres leder? Hvem skal vi tjene?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
-msgstr ""
-"Dere skal tjene oss. Dere skal beskytte flankene mens vi drar rett mot "
-"dronningen. Med dere på hver side kan vi sikkert overvinne henne."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, er det ikke på tide at dette ble gjort opp?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
 msgstr ""
-"Jo, det er på tide. Sannheten skal få komme frem. Jeg hadde håpet å ta 
denne "
-"hemmeligheten med meg i graven, men det kan ikke bli slik. Dere alver lever "
-"for lenge, og uansett for mye jeg har forsøkt å forstå, har deres visdom "
-"vært fjernt fra meg. "
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "Hemmelighet? Hvliken hemmelighet, Delfador? Hva snakker du om?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
 msgstr ""
-"Vi bør ikke tale om det nå. Kom heller med meg, Konrad og Li'sar, til 
toppen "
-"av fjellet Elnar. For å se på Weldyn. For å planlegge kampen, og snakke."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr "Jeg er beseiret, men andre vil ta min plass!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr "Se, dere kan ikke slå meg. Det er for mange i min klan."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr "Arg! Dette er hvordan jeg dør? Vel, det var til klanens ære."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr "Klanen stiger. Jo flere av oss du dreper, jo sterkere blir vi!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2360,13 +2394,24 @@
 "Selv om jeg dør, er det for klanen. Dere vil bli beseiret, og jeg vil få "
 "rett når jeg sier at dere ikke kan måle dere mot klanens makt."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
 msgstr ""
 "Godt sagt, bror. Klanens krigere hører deg, og har kommet for å kjempe!"
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr "Nordalvenes Hjem"
@@ -3509,7 +3554,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr "TIlbake til Wesnoth"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3529,11 +3574,11 @@
 "#Kalenz dør\n"
 "#Li'sar dør"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr "Holdt! Hvem der?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3541,7 +3586,7 @@
 "Se! Det er forræderen Li'sar, men den gamle trollmanne og den skitne "
 "alveherren. Vi må ta dem til fange, raskt! Dronningen vil ha dem som fanger."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3549,24 +3594,30 @@
 "Hva? Meg, en forræder? Det er dronningen som er en forræder for ikke å ha "
 "fulgt ønskene til Kong Garard II. Vi har Ildsepteret, så slipp oss forbi!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr "Du gir oss intet annet valg enn å drepe deg."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr "Inntrengerne er sterkere en ventet. Kall forsterkninger!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr ""
 "Dronningen har sendt oss for å hjelpe dere ta disse opprørerne til fange."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr "Vi har endret planen. NÃ¥ dreper vi dem."
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po:1.5   Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1743,14 +1743,15 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -1759,129 +1760,169 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
 msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
-msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
 msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
-msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
 msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
 msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr ""
@@ -2772,7 +2813,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2784,39 +2825,45 @@
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po:1.7 
wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po:1.7        Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po    Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-09 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -2238,14 +2238,17 @@
 msgstr "Grande Rei do Mar"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr "Teste dos Clans"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -2263,16 +2266,101 @@
 "#Morte de Li'sar\n"
 "#Fim dos turnos"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, não é hora de decidirmos isto?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid ""
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+msgstr ""
+"Sim, é chegada a hora. É hora da verdade ser dita. Eu esperava levar este "
+"segredo para o meu túmulo, mas não será assim. Vocês elfos vivem muito "
+"tempo, e apesar de eu ter tentado compreender, sua sabedoria é misteriosa "
+"para mim."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "Segredo? Que segredo, Delfador? Do que você está falando?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
+msgstr ""
+"Nós não devemos falar disso agora. Primeiro venham comigo, Konrad e Li'sar, 
"
+"para o topo do monte Elnar. Vamos olhar Weldyn. Faremos planos para a "
+"batalha, e conversaremos."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid ""
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
+msgstr ""
+"Pare! Eu não posso acreditar! Vocês nos derrotaram! Realmente, vocês são "
+"merecedores do trono. Os clãs os ajudarão. Lutaremos junto a vocês contra 
a "
+"Rainha."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+msgstr "Então admite sua derrota! Você servirá a mim na luta contra a 
rainha?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+msgstr "Serviremos a voce, meu senhor. Você será um bom rei."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+msgstr "Eu acho que você está enganado! Você irá ME ajudar a virar rainha!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+msgstr "Então quem é o líder de vocês, a quem nós servimos?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid ""
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+msgstr ""
+"Vocês servirão a nós. Vocês protegerão nosso flanco enquanto nós 
atacaremos "
+"a rainha diretamente. Com vocês em cada flanco, nós podemos certamente "
+"sobrepujá-la."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "Eu acho que você está enganado! Você irá ME ajudar a virar rainha!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
 msgid "Greetings, men of the plains."
 msgstr "Saudações, homens das planícies."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
 "What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
 msgstr "O que esses intrusos querem? Nós não os convidamos aqui, com 
certeza."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
@@ -2281,12 +2369,12 @@
 "Nós viemos em paz! Nos desejamos que vocês nos ajudem em nossa luta contra "
 "Asheviere, a cruel rainha mãe."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
 msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
 msgstr ""
 "Nós não nos uniremos a vocês, que são liderados por crianças e esse 
velho."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
 msgid ""
 "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
 "Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
@@ -2296,108 +2384,54 @@
 "a rainha malígna, iremos remover o seu poder, uma vez que o trono volte para 
"
 "seus donos legítimos."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
 "join you, or leave now and never return!"
 msgstr ""
 "Hah! Você pensa que pode tomar o trono? Derrote-nos em batalha e nós "
 "ajudaremos você. Ou vá embora agora e nunca mais volte!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
 msgid "Very well. We will fight you."
 msgstr "Muito bem. Nós lutaremos."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
 msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
 msgstr "Tolos! Iremos chutá-los como cães!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
 msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
 msgstr "Não há escapatória agora. Esta é uma luta até a morte!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
-msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
-msgstr ""
-"Pare! Eu não posso acreditar! Vocês nos derrotaram! Realmente, vocês são "
-"merecedores do trono. Os clãs os ajudarão. Lutaremos junto a vocês contra 
a "
-"Rainha."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
-msgstr "Então admite sua derrota! Você servirá a mim na luta contra a 
rainha?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
-msgstr "Serviremos a voce, meu senhor. Você será um bom rei."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
-msgstr "Eu acho que você está enganado! Você irá ME ajudar a virar rainha!"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
-msgstr "Então quem é o líder de vocês, a quem nós servimos?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
-msgstr ""
-"Vocês servirão a nós. Vocês protegerão nosso flanco enquanto nós 
atacaremos "
-"a rainha diretamente. Com vocês em cada flanco, nós podemos certamente "
-"sobrepujá-la."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, não é hora de decidirmos isto?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
 msgstr ""
-"Sim, é chegada a hora. É hora da verdade ser dita. Eu esperava levar este "
-"segredo para o meu túmulo, mas não será assim. Vocês elfos vivem muito "
-"tempo, e apesar de eu ter tentado compreender, sua sabedoria é misteriosa "
-"para mim."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "Segredo? Que segredo, Delfador? Do que você está falando?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
 msgstr ""
-"Nós não devemos falar disso agora. Primeiro venham comigo, Konrad e Li'sar, 
"
-"para o topo do monte Elnar. Vamos olhar Weldyn. Faremos planos para a "
-"batalha, e conversaremos."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr "Você pode me derrotar, mas mais surgirão para tomar o meu lugar!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr "Veja, você não pode me derrotar. Existem muitos mais no meu clã."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr "Argh! É assim que eu morrerei? Que seja pela glória do Clã."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr ""
 "O Clã se levanta. Quantos mais de nós você matar, mais fortes ficaremos!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2405,7 +2439,7 @@
 "Apesar de ser morto, minha morte é pelo clã. Você será derrotado, e eu "
 "estarei certo em ter dito que você não é páreo para a força do Clã."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
@@ -2413,6 +2447,17 @@
 "Bem dito, irmão. Os guerreiros do Clã te ouviram, e estão vindo para lutar 
"
 "conosco!"
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr "O lar dos elfos do norte"
@@ -3575,7 +3620,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr "O retorno para Wesnoth"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3595,11 +3640,11 @@
 "#Morte de Delfador\n"
 "#Morte de Kalenz"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr "Pare! Quem vem lá?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3607,7 +3652,7 @@
 "Olhem! É a traidora Li'sar, com o velho mago e o desprezível lorde élfico. 
"
 "Rápido, capture-os! A Rainha deseja fazer deles seus prisioneiros."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3616,23 +3661,29 @@
 "desejos do rei Garard Segundo. Nós temos o Cetro de Fogo, então deixe-nos "
 "entrar!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr "Você não nos deixa outra escolha senão matá-los."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr "Esses intrusos são mais fortes do que esperávamos. Chamem os 
reforços!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr "A rainha nos enviou para ajudá-los em capturar esses rebeldes."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr "Houve uma mudança nos planos. Agora iremos matá-los."
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po:1.12 wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po:1.13
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po:1.12  Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-28 11:44+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1873,14 +1873,17 @@
 msgstr "Высший король на море"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr "Испытание кланов"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -1888,130 +1891,178 @@
 "#Death of Li'sar\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Условие победы:\n"
+"@Убейте лидера противника\n"
+"Поражение:\n"
+"#Смерть Конрада\n"
+"#Смерть Делфадора\n"
+"#Смерть Каленза\n"
+"#Смерть Ли'сара"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
-msgstr "Приветсвуем, люди равнины."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
-msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
 msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
-msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
-msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "Секрет? Какой секрет, Делфадор? О чём 
ты говоришь?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
 msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
-msgstr "Очень хорошо. Мы будем сражаться с 
тобой."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
 msgid ""
 "Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
 "worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
 "you against the Queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
 msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
 msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
 msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
 msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
 msgid ""
 "You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
 "for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "Секрет? Какой секрет, Делфадор? О чём 
ты говоришь?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
+msgstr "Приветсвуем, люди равнины."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
+msgid ""
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr "Очень хорошо. Мы будем сражаться с 
тобой."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
+msgid ""
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr "Ты можешь победить меня, но на моё 
место придут другие!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr "Дом северных эльфов"
@@ -2935,7 +2986,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr "Возвращение в Веснот"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2947,39 +2998,45 @@
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr "Стой! Кто идёт?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po:1.6   Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-31 02:28+0100\n"
 "Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -2187,14 +2187,17 @@
 msgstr "Kráľ morí"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr "Test klanov"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -2212,16 +2215,97 @@
 "#Zomrie Li'sar\n"
 "#Vyprší čas"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, nemyslíš, že je pravý čas, aby sme toto vyriešili?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid ""
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+msgstr ""
+"Áno, je čas. Je čas, aby sa povedala pravda. Dúfal som, že si toto 
tajomstvo "
+"odnesiem do hrobu, ale nestane sa tak. Vy elfovia žijete dlho, a hoci som sa 
"
+"veľmi snažil porozumieť, vaša múdrosť je mi nedostupná."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "Tajomstvo? Aké tajomstvo, Delfador? O čom hovoríš?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
+msgstr ""
+"Nebudem o tom hovoriť teraz. Poďte však so mnou, Konrád a Li'sar, na 
vrchol "
+"hory Elnar. Pozrieť sa na Weldyn. Naplánovať boj, a porozprávať sa."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid ""
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
+msgstr ""
+"Stop! Nemôžem tomu uveriť! Porazili ste nás! Veru, ste schopní, azda aj "
+"schopní získať trón. Klany vám pomôžu. Budeme s vami bojovať proti 
kráľovnej."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+msgstr "Takže priznávaš porážku! Poslúžite mi v boji proti zlej 
kráľovnej?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+msgstr "Poslúžime vám, pane. Bude z vás mocný kráľ."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+msgstr "To si nejako pletieš! Zo mňa bude kráľovná!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+msgstr "Kto teda je vaším veliteľom? Komu máme slúžiť?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid ""
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+msgstr ""
+"Bude slúžiť nám. Budete nás chrániť z bokov, kým my pôjdeme priamo 
proti "
+"kráľovnej. Keď budete po našom boku, iste ju porazíme."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "To si nejako pletieš! Zo mňa bude kráľovná!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
 msgid "Greetings, men of the plains."
 msgstr "Vitajte, muži z plání."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
 "What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
 msgstr "Čo chcú títo votrelci? Nepozývali sme ich, to je isté."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
 msgid ""
 "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
 "Asheviere, the evil Queen Mother."
@@ -2229,11 +2313,11 @@
 "Prichádzame v mieri! Chceli by sme, aby ste nám pomohli v boji proti "
 "Aševiere, zlej kráľovnej matke."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
 msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
 msgstr "Nepridáme sa k vám. Veď vás vedú títo mladí a tento starec."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
 msgid ""
 "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
 "Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
@@ -2242,103 +2326,53 @@
 "Buď ste s nami alebo proti nám. Ak nám nepomôžete poraziť zlú 
kráľovnú, až "
 "raz po práve získame trón, prídete o všetku moc."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
 "join you, or leave now and never return!"
 msgstr ""
 "Hah! Vy si trúfate získať trón? Porazte nás v boji a my sa k vám 
pridáme, "
 "alebo choďte preč a už sa nevracajte!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
 msgid "Very well. We will fight you."
 msgstr "Dobre. Porazíme vás teda."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
 msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
 msgstr "Blázni! Rozprášime vás ako psov!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
 msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
 msgstr "Už sa nemôžete otočiť. Toto je boj na život a na smrť!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
-msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
-msgstr ""
-"Stop! Nemôžem tomu uveriť! Porazili ste nás! Veru, ste schopní, azda aj "
-"schopní získať trón. Klany vám pomôžu. Budeme s vami bojovať proti 
kráľovnej."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
-msgstr "Takže priznávaš porážku! Poslúžite mi v boji proti zlej 
kráľovnej?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
-msgstr "Poslúžime vám, pane. Bude z vás mocný kráľ."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
-msgstr "To si nejako pletieš! Zo mňa bude kráľovná!"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
-msgstr "Kto teda je vaším veliteľom? Komu máme slúžiť?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
-msgstr ""
-"Bude slúžiť nám. Budete nás chrániť z bokov, kým my pôjdeme priamo 
proti "
-"kráľovnej. Keď budete po našom boku, iste ju porazíme."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, nemyslíš, že je pravý čas, aby sme toto vyriešili?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
 msgstr ""
-"Áno, je čas. Je čas, aby sa povedala pravda. Dúfal som, že si toto 
tajomstvo "
-"odnesiem do hrobu, ale nestane sa tak. Vy elfovia žijete dlho, a hoci som sa 
"
-"veľmi snažil porozumieť, vaša múdrosť je mi nedostupná."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "Tajomstvo? Aké tajomstvo, Delfador? O čom hovoríš?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
 msgstr ""
-"Nebudem o tom hovoriť teraz. Poďte však so mnou, Konrád a Li'sar, na 
vrchol "
-"hory Elnar. Pozrieť sa na Weldyn. Naplánovať boj, a porozprávať sa."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr "Môžeš ma poraziť, ale na moje miesto prídu ďalší!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr "Vidíš, mňa neporazíš. Náš klan je príliš veľký."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr "Ach! Takto zomriem? Nuž, bolo to pre slávu klanu."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr "Klan rastie. Čím viac náš zabiješ, tým silnejší sa staneme!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2346,7 +2380,7 @@
 "Hoci zomieram, je to za klan. Porazíme vás a potvrdí sa moja pravda, že 
sa "
 "nemôžete vyrovnať moci klanu."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
@@ -2354,6 +2388,17 @@
 "Dobre hovoríš, brat. Bojovníci klanu ťa počujú a prichádzajú bojovať 
proti "
 "nám!"
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr "Domov severných elfov"
@@ -3469,7 +3514,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr "Návrat do Wesnothu"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3489,11 +3534,11 @@
 "#Zomrie Delfador\n"
 "#Zomrie Kalenz"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr "Stáť! Kto je tam?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3501,7 +3546,7 @@
 "Aha! To je zradkyňa Li'sar, spolu so starým mágom a špinavým elfom. 
Rýchlo, "
 "chyťte ich! Kráľovná ich chce mať vo väzení."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3509,23 +3554,29 @@
 "Čo? Ja, zradkyňa? Kráľovná nás zradila, neposlúchla vôľu kráľa 
Gararda II. "
 "My máme Ohnivé želo, pustite nás dnu!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr "Nedávaš nám inú možnosť, musíme ťa zabiť."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr "Títo votrelci sú silnejší než sme čakali. Privolajte posily!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr "Kráľovná nás poslala na pomoc, aby ste pochytali týchto rebelov."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr "Zmena plánu. Teraz sa ich snažíme zabiť."
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po:1.4 wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po:1.5
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po:1.4   Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1743,14 +1743,15 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -1759,129 +1760,169 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
 msgid ""
-"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
-msgid ""
-"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
-"Asheviere, the evil Queen Mother."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
 msgid ""
-"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
-"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
-"reclaimed."
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
-msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
-"join you, or leave now and never return!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
 msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid ""
+"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
+"Asheviere, the evil Queen Mother."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
 msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
+"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
+"reclaimed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid ""
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
+"join you, or leave now and never return!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
 msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr ""
@@ -2772,7 +2813,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2784,39 +2825,45 @@
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.12 wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.13
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.12  Fri Nov 26 13:39:29 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-26 13:57+0100\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -2235,14 +2235,17 @@
 msgstr "Storkungen vid havet"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+#, fuzzy
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr "Klanernas prövning"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -2260,17 +2263,103 @@
 "#Li'sar dör\n"
 "#Dragen tar slut"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+msgstr "Delfador, tror du inte att det är dags att reda ut det här?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid ""
+"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
+"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
+"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+msgstr ""
+"Jo, det är dags. Det är dags att sanningen berättas. Jag hade hoppats 
kunna "
+"ta hemligheten med mig i graven, men så blir det inte. Ni alver lever "
+"alltför länge, och även om jag har försökt förstå, så är er visdom 
alltför "
+"främmande för mig."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+msgstr "Hemlighet? Vilken hemlighet, Delfador? Vad pratar du om?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid ""
+"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
+"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
+"to talk."
+msgstr ""
+"Vi kan inte tala om det här och nu. Kom med mig, Konrad och Li'sar, till "
+"Elnarbergets topp. För att beskåda Weldyn. För att lägga stridsplaner och 
"
+"talas vid."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid ""
+"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
+"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
+"you against the Queen."
+msgstr ""
+"Stopp! Jag kan inte tro mina ögon! Ni har besegrat oss! Ni är sannerligen "
+"värdiga, till och med värdiga att göra anspråk på tronen. Klanerna 
kommer "
+"att hjälpa er. Vi kommer att slåss vid er sida mot drottningen."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+msgstr ""
+"Så ni medger ert nederlag! Och nu kommer ni att tjäna mig i kampen mot den "
+"onda drottningen?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+msgstr "Vi kommer att tjäna dig, herre. Du kommer att bli en värdig kung."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+msgstr "Ni tar fel! Ni kommer att hjälpa mig att bli drottning!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+msgstr "Men vem är er ledare? Vem tjänar vi under?"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid ""
+"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
+"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+msgstr ""
+"Ni kommer att tjäna under oss. Ni skall skydda våra flanker medan vi tar 
oss "
+"an drottningen. Med ert skydd kan vi säkerligen besegra henne."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid ""
+"Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this day. "
+"However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard "
+"our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the "
+"queen."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid ""
+"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
+"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
+"the throne of Wesnoth!"
+msgstr "Ni tar fel! Ni kommer att hjälpa mig att bli drottning!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
 msgid "Greetings, men of the plains."
 msgstr "Var hälsade, slätternas män."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
 msgid ""
 "What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
 msgstr ""
 "Vad vill de här inkräktarna? Vi har då sannerligen inte bjudit hit dem."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
 msgid ""
 "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
 "Asheviere, the evil Queen Mother."
@@ -2278,13 +2367,13 @@
 "Vi har fredliga avsikter! Vi söker ert stöd i kampen mot Asheviere, den 
onda "
 "drottningmodern."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
 msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
 msgstr ""
 "Vi kommer inte att ansluta oss till er. Ni som leds av ungdomar och en "
 "Ã¥ldring."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
 msgid ""
 "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
 "Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
@@ -2294,108 +2383,53 @@
 "kommer vi att ta ifrån er all er nuvarande makt, när vi rätteligen har "
 "Ã¥tertagit tronen."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
+"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
 "join you, or leave now and never return!"
 msgstr ""
 "Ha! Tror ni att ni kan erövra tronen? Besegra oss i strid, och vi hjälper "
 "er. Ge er iväg annars, och kom aldrig mer tillbaka hit!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
 msgid "Very well. We will fight you."
 msgstr "Nåväl. Vi ska besegra er."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
 msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
 msgstr "DÃ¥rar! Vi kommer att krossa er!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
 msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
 msgstr "Det finns ingen återvändo. Vi strider intill döden!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
 msgid ""
-"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
-"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
-"you against the Queen."
-msgstr ""
-"Stopp! Jag kan inte tro mina ögon! Ni har besegrat oss! Ni är sannerligen "
-"värdiga, till och med värdiga att göra anspråk på tronen. Klanerna 
kommer "
-"att hjälpa er. Vi kommer att slåss vid er sida mot drottningen."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+"I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight on!"
 msgstr ""
-"Så ni medger ert nederlag! Och nu kommer ni att tjäna mig i kampen mot den "
-"onda drottningen?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
-msgstr "Vi kommer att tjäna dig, herre. Du kommer att bli en värdig kung."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
-msgstr "Ni tar fel! Ni kommer att hjälpa mig att bli drottning!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
-msgstr "Men vem är er ledare? Vem tjänar vi under?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid ""
-"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
-"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
 msgstr ""
-"Ni kommer att tjäna under oss. Ni skall skydda våra flanker medan vi tar 
oss "
-"an drottningen. Med ert skydd kan vi säkerligen besegra henne."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
-msgstr "Delfador, tror du inte att det är dags att reda ut det här?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
-msgid ""
-"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
-"this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
-"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
-msgstr ""
-"Jo, det är dags. Det är dags att sanningen berättas. Jag hade hoppats 
kunna "
-"ta hemligheten med mig i graven, men så blir det inte. Ni alver lever "
-"alltför länge, och även om jag har försökt förstå, så är er visdom 
alltför "
-"främmande för mig."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
-msgstr "Hemlighet? Vilken hemlighet, Delfador? Vad pratar du om?"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid ""
-"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
-"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
-"to talk."
-msgstr ""
-"Vi kan inte tala om det här och nu. Kom med mig, Konrad och Li'sar, till "
-"Elnarbergets topp. För att beskåda Weldyn. För att lägga stridsplaner och 
"
-"talas vid."
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr "Ni kan besegra mig, men andra kommer att ta min plats!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr "Se, ni kan inte besegra mig. Min klan är alltför talrik."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr "Argh! Är det så här jag skall dö? Nåväl, jag dör för klanens 
ära."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr "Klanen reser sig. Ju fler av oss som du dödar, desto starkare blir 
vi!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
@@ -2403,7 +2437,7 @@
 "Även om jag dör, så är det för klanen. Ni kommer att besegras, och jag "
 "kommer att få rätt i att ni inte kan mäta er med klanens mäktiga styrka."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
@@ -2411,6 +2445,17 @@
 "Bra sagt, broder. Klanens krigare har hört dig, och kommer för att slåss 
vid "
 "vår sida!"
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid ""
+"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
+"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
+"their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr "Nordalvernas hem"
@@ -3560,7 +3605,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr "Tillbaka till Wesnoth"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3580,11 +3625,11 @@
 "#Delfador dör\n"
 "#Kalenz dör"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr "Halt! Vem där?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
@@ -3592,7 +3637,7 @@
 "Se! Det är förrädaren Li'sar, med den gamle magikern och den smutsige "
 "alvfursten. Fort, fånga dem! Drottningen vill ha dem fängslade."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
@@ -3600,24 +3645,30 @@
 "Vad? Jag, en förrädare? Det är drottningen som är en förrädare, som 
bryter "
 "mot Kung Garard II:s önskningar. Vi har Eldspiran, så släpp in oss!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr "Vi har inget annat val än att döda dig."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid ""
 "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr "Inkräktarna är starkare än vi hade trott. Kalla in 
förstärkningar!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr ""
 "Drottningen har skickat oss för att hjälpa er att ta rebellerna till 
fånga."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr "Vi har ändrat planen. Nu skall vi döda dem."
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid ""
+"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring here "
+"were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot:1.5 
wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot:1.5        Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot    Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -1340,14 +1340,15 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-msgid "Test of the Clans"
+msgid "Test of the Clan"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
-"@Defeat the Clan Leader, Bayar\n"
+"@Defeat 25 Units and at Least One Clan Leader (Bonus)\n"
+"@Defeat All Clan Leaders\n"
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad\n"
 "#Death of Delfador\n"
@@ -1356,106 +1357,134 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:118
-msgid "Greetings, men of the plains."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
+msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:122
-msgid "What do these intruders want? We did not invite them here, that is 
certain."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:155
+msgid "Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to 
take this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and 
though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:126
-msgid "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against 
Asheviere, the evil Queen Mother."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:159
+msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:130
-msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:163
+msgid "We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, 
to the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and 
to talk."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:134
-msgid "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the 
evil Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully 
reclaimed."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
+msgid "Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are 
worthy, worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight 
with you against the Queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:138
-msgid "Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we 
will join you, or leave now and never return!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
+msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:142
-msgid "Very well. We will fight you."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:203
+msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:146
-msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:208
+msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:150
-msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
+msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:162
-msgid "Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are 
worthy, worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight 
with you against the Queen."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:218
+msgid "You will serve us. You will protect our flanks while we make way 
straight for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:166
-msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:225
+msgid "Despite their bluster we have prevailed on the field of battle this 
day. However by defeating the leaders of the Clan we shall have nobody to guard 
our flanks. This is unfortunate as it complicates our march to confront the 
queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:170
-msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:229
+msgid "It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping 
ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:174
-msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+msgid "I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen 
claim the throne of Wesnoth!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
-msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
+msgid "Greetings, men of the plains."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:182
-msgid "You will serve us. You will protect our flanks while we make way 
straight for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:275
+msgid "What do these intruders want? We did not invite them here, that is 
certain."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
-msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:279
+msgid "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against 
Asheviere, the evil Queen Mother."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
-msgid "Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to 
take this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and 
though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:283
+msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:194
-msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:287
+msgid "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the 
evil Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully 
reclaimed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:198
-msgid "We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, 
to the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and 
to talk."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
+msgid "Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we 
will join you, or leave now and never return!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
+msgid "Very well. We will fight you."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:299
+msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:303
+msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
+msgid "I cannot believe this! You have defeated me! But the Clan shall fight 
on!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:330
+msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:361
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:223
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:373
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:235
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:398
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:410
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:435
 msgid "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will 
be right in saying you are no match for the Clan's might."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:264
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:447
 msgid "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to 
fight with us!"
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:464
+msgid "|$units_slain| Clan Members Defeated"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:484
+msgid "We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. 
Their help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to 
their leaders!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr ""
@@ -2155,7 +2184,7 @@
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2167,34 +2196,38 @@
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:93
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:94
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:98
 msgid "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven 
lord. Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:101
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
 msgid "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying 
the wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:106
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:117
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:118
 msgid "These intruders are stronger than we expected. Call in the 
reinforcements!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:141
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:155
+msgid "We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarring 
here were diminish our resources."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4 
data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
 msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po:1.9    Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po        Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-22 19:43+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català\n"
@@ -114,7 +114,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Canvia bàndol (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
@@ -406,46 +406,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Configura les dreceres del teclat"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "General"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Visualització"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "So"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "No hi ha modes de vídeo alternatius disponibles"
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Tria la resolució"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tanca"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Prem la tecla dessitjada"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Canvia tecla"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Desa dreceres de teclat"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Aquesta tecla ja està en ús."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po:1.9    Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po        Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -114,7 +114,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Změň stranu jednotky (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
@@ -410,46 +410,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Zobraz a nastav klávesové zkratky"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Zvuky"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Žádné jiné grafické módy nejsou k dispozici."
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Vyber si rozlišení"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zavři okno"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Stiskni klávesovou zkratku"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Změň klávesovou zkratku"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Ulož klávesové zkratky"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Tato zkratka je již použita pro jinou akci."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po:1.8    Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po        Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -114,7 +114,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Skift Enheds Side (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
@@ -409,46 +409,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Vis og konfigurer tastatur genveje"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Generalt"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Skærm"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Der er ingen andre video modes tilgængelige"
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Vælg Opløsning"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Luk Vindue"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Genvejstaster"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Tryk på den ønskede genvejstast"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Skift Genvejstast"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Gem Genvejstaster"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Denne Genvejstast er allerede i brug."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.11 wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.12
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.11   Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po        Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-07 12:39+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Einheitenzugehörigkeit ändern (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -408,46 +408,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel betrachten und verändern"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Video"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Es sind keine weitere Videomodi verfügbar"
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Wählt die gewünschte Auflösung"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Tastenkürzel anpassen"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Drückt die gewünschte Taste"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Tastenkürzel ändern"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Tastenkürzel speichern"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits verwendet."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po:1.9 Thu Dec  2 14:59:42 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po     Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 15:21+0200\n"
 "Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Αλλαγή Στρατοπέδου Μονάδας (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
@@ -407,46 +407,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Εμφάνιση και τροποποίηση συ
ντομεύσεων πληκτρολογίου"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Γενικές"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Εικόνας"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Ήχου"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εναλλακτικές 
αναλύσεις"
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Επιλέξτε Ανάλυση"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Πατήστε τη Συντόμευση Πληκτρολογίου 
που επιθυμείτε"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Αλλαγή Συντόμευσης Πληκτρολογίου"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Αποθήκευση Συντομεύσεων Π
ληκτρολογίου"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Αυτή η Συντόμευση Πληκτρολογίου έχει 
ήδη χρησιμοποιηθεί"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po:1.11 wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po:1.12
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po:1.11   Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po        Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-09 01:30+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Cambiar bando de la unidad (¡depuración!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -408,46 +408,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Configura los accesos rápidos de teclado"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "General"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Sonido"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "No tiene modos de vídeo alternativos disponibles."
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Seleccione resolución"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Cerrar ventana"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Configuración de accesos rápidos"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Presione la tecla deseada"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Cambiar acceso rápido"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Guardar accesos rápidos"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Esa combinación ya se está usando."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po:1.9    Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po        Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
 "Last-Translator:  Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
@@ -407,46 +407,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Ikusi eta egokitu teklatuaren lasterbideak"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Pantaila"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Soinua"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Ez dago beste bideo modu erabilgarririk"
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Aukeratu bereizmena"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Itxi leihoa"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Lasterbideen ezarpenak"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Hautatutako lasterbidea sakatu"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Aldatu lasterbidea"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Gorde lasterbideak"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Lasterbide hau aurretik erabiltzen ari da."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po:1.9    Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po        Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Muuta yksikön puolta (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
@@ -406,46 +406,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Katso ja muokkaa pikanäppäimiä"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Näyttö"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Äänet"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Vaihtoehtoisia näyttötarkkuuksia ei ole käytettävissä"
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Valitse näyttötarkkuus"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Sulje ikkuna"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Paina valitsemaasi näppäintä"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Muuta"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Tämä pikanäppäin on jo käytössä."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po:1.11 wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po:1.12
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po:1.11   Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po        Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -113,7 +113,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Changer le camp de l'unité (débug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
@@ -406,46 +406,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Voir et configurer les raccourcis clavier"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Il n'y a pas d'autres modes vidéo disponibles"
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Choisissez une résolution"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Configuration des raccourcis clavier"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Pressez la touche désirée"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Modifier le raccourci"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Sauver les touches de raccourci"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Cette touche est déjà utilisée."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po:1.8    Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po        Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -113,7 +113,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
@@ -411,46 +411,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "A gyorsbillentyűk megtekintése és beállítása"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Általános"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Képernyő"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Hang"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Nincsennek más megjelenítési módók"
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Felbontás kiválasztása"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Ablak bezárása"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Nyomd meg a kívánt gyorsbillentyűt"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Gyorsbillentyű megváltoztatása"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Gyorsbillentyűk mentése"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Ez a gyorsbillentyű már használatban van"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po:1.9    Sat Dec  4 19:28:41 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po        Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-04 20:19+0100\n"
 "Last-Translator: DarkAmex <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Cambia esercito all'unità (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -408,46 +408,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Guarda e configura le scorciatoie da tastiera"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Prefs section^Generale"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Prefs section^Video"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Prefs section^Sonoro"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Nessuna modalità video alternativa disponibile"
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Scegli risoluzione"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Chiudi Finestra"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Impostazioni Scorciatoie"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Premi la combinazione desiderata"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Cambia Combinazione"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Salva Combinazioni"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Questa Combinazione è già in uso."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po:1.9    Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po        Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -113,7 +113,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Verander Kant Eenheid (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Instellingen"
 
@@ -411,46 +411,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Bekijk en verander de toetsenbord sneltoetsen"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Scherm"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Geluid"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Er zijn geen andere video modes beschikbaar."
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Kies Resolutie"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Sluit Venster"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Sneltoets Instellingen"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Druk de gewenste sneltoets"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Verander Sneltoets"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Bewaar Sneltoets"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Deze Sneltoets is al in gebruik."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po:1.9    Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po        Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Endre enhetens side (Kun for testing!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
@@ -404,46 +404,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Se og endre snarveier på tastaturet"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Allmenne innstillinger"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Skjerminnstillinger"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Lydinnstillinger"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Det finnes ingen alternative video-moduser tilgjengelig"
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Velg oppløsning"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Lukk vindu"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Innstillinger for Hurtigtaster"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Trykk ønsket hurtigtast"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Endre hurtigtast"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Lagre hurtigtaster"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Denne hurtigtasten er allerede i bruk."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po:1.9    Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po        Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Paweł Stradomski <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -113,7 +113,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Zmnień przynależność jedn. (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
@@ -403,46 +403,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po:1.9 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po     Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Mudar time da unidade (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
@@ -408,46 +408,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Ver e configurar atalhos do teclado"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Tela"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Som"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Não existem outros modos de vídeo disponíveis"
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Escolher a resolução"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fechar a janela"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Configuração de tela de atalho"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Aperte a tecla desejada"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Mudar a tecla de atalho"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Salvar teclas de atalho"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Esta tecla já esta em uso."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po:1.9    Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po        Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -113,7 +113,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Сменить сторону соединения (Отладка!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
@@ -408,46 +408,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Просмотр и настройка горячих клавиш"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Общие"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Графика"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Звук"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Нет доступных альтернативных видео 
режимов"
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Выберите разрешение"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Закрыть окно"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Настройка горячих клавиш"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Нажмите желаемую горячую клавишу"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Изменить"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Данная клавиша уже используется."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po:1.9    Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po        Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:12+0200\n"
 "Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -115,7 +115,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
@@ -412,46 +412,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Zobraz a nastav klávesové skratky"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Alternatívne režimy obrazovky nie sú k dispozícii"
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Vyber si rozlíšenie"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zavri okno"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Nastavenie kláves"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Stlač klávesu, ktorú chceš nastaviť"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Zmeň klávesu"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Ulož klávesy"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Táto klávesa sa už používa."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.7    Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po        Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: smart-sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavitve"
 
@@ -405,46 +405,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Poglej in nastavi hitre tipke"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Zvok"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Na voljo ni nobenega drugega video-načina"
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Izberite resolucijo"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zapri okno"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Pritisnite željeno hitro tipko"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Spremeni hitro tipko"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Shrani hitro tipko"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Ta hitra tipka je že v rabi."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.10   Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po        Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-07 12:30+0100\n"
 "Last-Translator: sanna\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Byt truppens lojalitet (debuggning!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
@@ -408,46 +408,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Se och konfigurera snabbtangenter"
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Skärm"
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Ljud"
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Det finns inga alternativa videolägen tillgängliga"
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Välj upplösning"
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr "Stäng fönster"
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Snabbtangentsinställningar"
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Tryck på önskad snabbtangent"
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Ställ in snabbtangenter"
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Spara snabbtangenter"
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Den tangenten används redan till något annat."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot:1.6 
wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot:1.6  Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:881
+#: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:883
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
@@ -401,46 +401,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:869
+#: src/preferences.cpp:871
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:870
+#: src/preferences.cpp:872
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:871
+#: src/preferences.cpp:873
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:927
+#: src/preferences.cpp:929
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:957
+#: src/preferences.cpp:958
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:980
+#: src/preferences.cpp:981
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:985
+#: src/preferences.cpp:986
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:989 src/preferences.cpp:1033
+#: src/preferences.cpp:990 src/preferences.cpp:1034
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1010
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1013
+#: src/preferences.cpp:1014
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1059
+#: src/preferences.cpp:1060
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po:1.6  Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-13 23:48+0100\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -579,11 +579,11 @@
 "Hem tengut massa baixe per a resistir els humans, no tenim altre elecció que 
"
 "rendir-mos."
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr "Als sauris! Mateu-los a tots!"
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr "És massa tard, hem estat vençuts."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po:1.5  Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-13 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -569,11 +569,11 @@
 "Máme příliš mnoho ztrát, než abychom ustáli další útok. Nezbývá 
nám, než se "
 "vzdát."
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr "Na ještěráky! Sundejte je, do posledního!"
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr "Příliš pozdě. Jsme poraženi."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po:1.6  Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:47+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -572,11 +572,11 @@
 "Vi har haft for mange tab til at kunne holde ud mod menneskerne, vi har "
 "intet anden valg end at overgive os."
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr "Det er for sent, vi er overvundet."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po:1.7  Sat Nov 27 22:23:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-26 19:10+0100\n"
 "Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -598,11 +598,11 @@
 "Wir haben zu viele Verluste erlitten, um weiterhin Wiederstand zu leisten. "
 "Wir haben keine andere Wahl, als uns zu ergeben."
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr "Schnappt euch die Saurianer! Reisst sie in Stücke!"
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr "Zu spät. Eine Niederlage ist uns gewiss."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po:1.5 
wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po:1.5       Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po   Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -457,11 +457,11 @@
 "choice but surrender."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po:1.10 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-12 01:15+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -573,11 +573,11 @@
 "Hemos sufrido demasiadas bajas para resistir a los humanos. Debemos "
 "rendirnos."
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr "¡A por los saurios! ¡Matadlos a todos!"
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr "Demasiado tarde, hemos sido derrotados."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po:1.5  Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
 "Last-Translator:  Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -457,11 +457,11 @@
 "choice but surrender."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po:1.5  Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -456,11 +456,11 @@
 "choice but surrender."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po:1.9  Thu Nov 25 22:38:26 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-25 23:28+0100\n"
 "Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -593,11 +593,11 @@
 "Nous avons souffert trop de pertes pour pouvoir résister aux humains, nous "
 "n'avons d'autre choix que la reddition."
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr "Sus aux sauriens ! Éliminez-les jusqu'au dernier !"
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr "Il est trop tard, nous avons échoué."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.6  Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-12 20:11+0100\n"
 "Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
@@ -530,12 +530,12 @@
 "Túl sok halottunk van ahhoz, hogy ellen tudjunk állni az embereknek, nincs "
 "más kiút, vissza kell vonulnunk."
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 #, fuzzy
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr "A gyíkokra! Szaggassátok szét őket az utolsó szálig!"
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr "Már túl késő, elbuktunk."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po:1.8  Sat Dec  4 19:20:20 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-04 18:47+0100\n"
 "Last-Translator: DarkAmex <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -566,11 +566,11 @@
 "Abbiamo avuto troppi imprevisti per essere in grado di resistere agli umani, "
 "non abbiamo altra scelta se non arrenderci."
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr "Contro i sauri! Uccideteli uno ad uno!"
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr "E' troppo tardi, ci hanno sconfitto."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po:1.5  Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-16 14:47-0000\n"
 "Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -589,11 +589,11 @@
 "We hebben te veel verliezen geleden om tegen de mensen weerstand te bieden, "
 "we moeten ons overgeven."
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr "Grijp die saurianen! Reet ze open tot de laatste!"
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr "Het is te laat, we zijn verslagen."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po:1.5  Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:19+0100\n"
 "Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -551,11 +551,11 @@
 "Vi har lidd for mange tap for å stå imot menneskene, vi har intet annet 
valg "
 "enn å overgi oss."
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr "PÃ¥ saurianerene! Drep hver og en av dem!"
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr "Det er for sent, vi har tapt."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po:1.5  Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -452,11 +452,11 @@
 "choice but surrender."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po:1.6 
wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po:1.6       Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po   Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-01 17:30+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -565,11 +565,11 @@
 "Nós tivemos muitas baixas para conseguir resistir aos humanos, não temos "
 "chances a não ser nos rendermos."
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr "Os lagartos! Matem todos eles!"
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr "É muito tarde, nós fomos derrotados."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po:1.11 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po:1.12
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po:1.11 Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-28 11:47+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -452,11 +452,11 @@
 "choice but surrender."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr "Слишком поздно, мы проиграли."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po:1.6  Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-31 02:32+0100\n"
 "Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -549,11 +549,11 @@
 msgstr ""
 "Utrpeli sme priveľké straty a nedokážeme ľuďom vzdorovať. Musíme sa 
vzdať."
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr "Na saurov! Roztrhajte ich na kúsky!"
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr "Je neskoro, porazili nás."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po:1.4 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po:1.5
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po:1.4  Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -452,11 +452,11 @@
 "choice but surrender."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po:1.10 Fri Nov 26 13:39:29 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po      Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-26 13:58+0100\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -571,11 +571,11 @@
 "Alltför många har stupat, vi kan inte längre hålla stånd mot 
människorna, vi "
 "måste kapitulera."
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr "På ödlorna! Slit dem i bitar!"
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr "Det är för sent, vi är besegrade."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot:1.6 
wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot:1.6      Thu Nov 25 16:21:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot  Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -370,11 +370,11 @@
 msgid "We've had too much casualties to be able to resist to humans, we have 
no choice but surrender."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po:1.9   Fri Dec  3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català\n"
@@ -1941,10 +1941,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr ""
 
@@ -2113,8 +2113,8 @@
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po:1.9   Fri Dec  3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-30 17:02+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -2290,10 +2290,10 @@
 msgstr "Neshledávám tuto myšlenku právě uklidňující."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr "Níp! Níp!"
 
@@ -2478,8 +2478,8 @@
 "Zasse ty. Zakussíš bolesst pro ssvůj útok na našše lidi. Shek'kahan, 
našši "
 "rejpalí sstoupenci... Zaplatíšš! Máme teď nové přátele."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr "Ach, opět se setkat se svou rodinou! Netruchlete pro můj odchod."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po:1.10  Fri Dec  3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-trow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:54+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -2030,10 +2030,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr ""
 
@@ -2195,8 +2195,8 @@
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po:1.10  Fri Dec  3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-27 20:03+0200\n"
 "Last-Translator: Stephan Grochtmann <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Germany,Berg\n"
@@ -2453,10 +2453,10 @@
 msgstr "Ich finde den Gedanken nicht sehr beruhigend."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr "Neep! Neep!"
 
@@ -2659,8 +2659,8 @@
 "´kahan, unsere Naga Freunde- Ihr werdet bezahlen!Wir haben jetzt neue "
 "Freunde."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 "Oh, wieder Teil meiner Familie zu sein! Beklagt nicht mein davonscheiden"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po:1.9 
wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po:1.9        Fri Dec  3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po    Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1912,10 +1912,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr ""
 
@@ -2069,8 +2069,8 @@
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po:1.11 wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po:1.12
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po:1.11  Fri Dec  3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-11 00:34+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -2010,10 +2010,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr ""
 
@@ -2174,8 +2174,8 @@
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po:1.9   Fri Dec  3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
 "Last-Translator:  Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -1912,10 +1912,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr ""
 
@@ -2069,8 +2069,8 @@
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po:1.9   Fri Dec  3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1915,10 +1915,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr ""
 
@@ -2072,8 +2072,8 @@
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po:1.22 wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po:1.23
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po:1.22  Sat Dec  4 08:03:37 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -25,7 +25,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:53+0100\n"
 "Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -2488,10 +2488,10 @@
 msgstr "Je ne trouve pas cette idée très rassurante."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr "Niiip ! Niiip !"
 
@@ -2687,8 +2687,8 @@
 "Shek'kahan, nos amis Naga- Vous allez payer ! Nous avons de nouveaux amis "
 "maintenant !"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr "Oh, pouvoir rejoindre enfin ma famille ! Ne pleurez pas mon trépas !"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.10  Fri Dec  3 18:32:18 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-14 12:10+0100\n"
 "Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -1979,10 +1979,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr ""
 
@@ -2144,8 +2144,8 @@
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po:1.17 wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po:1.18
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po:1.17  Sat Dec  4 18:55:57 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-04 16:34+0100\n"
 "Last-Translator: DarkAmex <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian Team\n"
@@ -2414,10 +2414,10 @@
 msgstr "Questo pensiero non mi conforta affatto."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr "Scree!! Scree!!"
 
@@ -2610,8 +2610,8 @@
 "Ancora tu. Soffrirai per aver attaccato la mia gente! Shek'kahan, la nostra "
 "amica Naga. La pagherete! Abbiamo nuovi amici adesso."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr "Oh, per riunirmi alla mia famiglia. Non ostacolate il mio passaggio."
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po:1.9   Fri Dec  3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-15 01:13-0000\n"
 "Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1922,10 +1922,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr ""
 
@@ -2079,8 +2079,8 @@
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po:1.9   Fri Dec  3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:24+0100\n"
 "Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1992,10 +1992,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr ""
 
@@ -2159,8 +2159,8 @@
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po:1.9   Fri Dec  3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1907,10 +1907,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr ""
 
@@ -2064,8 +2064,8 @@
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po:1.13 
wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po:1.14
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po:1.13       Fri Dec  3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po    Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-27 23:06+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -2395,10 +2395,10 @@
 msgstr "Eu não acho essa idéia muito reconfortante."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr "Neep! Neep!"
 
@@ -2590,8 +2590,8 @@
 "Você de novo. Você vai sssofrer pelo sseu ataque contra o meu povo! "
 "Shek'kahan, amigosss Nagasss- Você pagará! Temosss novosss amigosss agora."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 "Oh, juntar-se à minha família novamente! Não se entristeçam por minha 
morte"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po:1.15 wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po:1.16
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po:1.15  Fri Dec  3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-28 12:09+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1968,10 +1968,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr ""
 
@@ -2133,8 +2133,8 @@
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po:1.9   Fri Dec  3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:12+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1911,10 +1911,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr ""
 
@@ -2068,8 +2068,8 @@
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po:1.8   Fri Dec  3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1907,10 +1907,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr ""
 
@@ -2064,8 +2064,8 @@
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.16 wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.17
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.16  Fri Dec  3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po       Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-26 14:46+0100\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -2359,10 +2359,10 @@
 msgstr "På något sätt så finner jag inte den tanken särskilt lugnande."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr "Piip! Piip!"
 
@@ -2553,8 +2553,8 @@
 "Du igen. Du sssska få för ditt anfall mot mitt folk! Shek'kahan, våra 
naga-"
 "vänner- Du ssska få betala! Vi har nya vänner nu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 "Åh, att få vara tillsammans med sin familj igen! Sörj inte min bortgång."
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot:1.9 
wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot:1.9        Fri Dec  3 18:32:19 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot    Sun Dec  5 00:12:18 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -1509,7 +1509,7 @@
 msgid "I don't find that thought very comforting."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295 
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308 
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315 
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376 
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:295 
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:315 
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376 
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:478 
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr ""
 
@@ -1637,7 +1637,7 @@
 msgid "You Again. You will sssuffer for your attack against my people! 
Shek'kahan, our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467 
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:525 
data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:467
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.22 wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.23
--- wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.22       Fri Dec  3 18:32:13 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/ca.po    Sun Dec  5 00:12:15 2004
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-26 18:43+0100\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -2245,14 +2245,14 @@
 msgstr "Fi del torn"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
@@ -2945,10 +2945,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2967,7 +2967,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr "drena"
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -2976,13 +2976,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3241,7 +3241,7 @@
 msgstr "ganivet"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4339,8 +4339,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr "enredar"
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr ""
 
@@ -6781,12 +6781,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr "enverinat"
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr ""
@@ -6859,11 +6859,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campanya"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multijugador"
 
@@ -6883,7 +6883,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificultat"
 
@@ -6942,31 +6942,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "nivell"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr "Moviments"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr "invisible"
 
@@ -6990,11 +6990,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Voleu desar la vostra partida?"
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "La Batalla per Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -7002,193 +7002,193 @@
 "Aquesta partida és d'una versió diferent del joc. Voleu intentar 
carregar-la "
 "igualment?"
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "El fitxer que heu intentat carregar està corrumput."
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Obtenir més campanyes..."
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Trieu la campanya que voleu jugar:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Seleccioneu el nivell de dificultat:"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connexió amb el servidor"
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Ara us connectareu amb el servidor per descarregar campanyes."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr "Servidor:"
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "No ha estat possible connectar al servidor."
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Esperant resposta del servidor."
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Error de comunicació amb el servidor."
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ",Nom,Versió,Autor,Descàrregues"
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid "B"
 msgstr "kB"
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "No hi ha campanyes disponibles per descarregar en aquest servidor."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Trieu la campanya que voleu descarregar."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Descarregant campanya..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campanya instal·lada"
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "La campanya ha estat instal·lada correctament."
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 msgid "Terms"
 msgstr "Termes"
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr "Resposta"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Unir-se al servidor oficial"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr "Unir-se"
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Servir partida en xarxa"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 #, fuzzy
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Humans"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Trieu el vostre idioma"
 
@@ -7729,7 +7729,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Heu estat el vencedor!"
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/cs.po:1.18 wesnoth/po/wesnoth/cs.po:1.19
--- wesnoth/po/wesnoth/cs.po:1.18       Fri Dec  3 18:32:14 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/cs.po    Sun Dec  5 00:12:15 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -2364,14 +2364,14 @@
 msgstr "Ukonči kolo"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr "Životů"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr "Zkušenost"
@@ -3139,10 +3139,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3161,7 +3161,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr "vysátí"
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -3170,13 +3170,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3434,7 +3434,7 @@
 msgstr "nůž"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4568,8 +4568,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr "zamotání"
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr "bouře zmatku"
 
@@ -7081,12 +7081,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "Zmenšeno na polovinu"
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr "otrávený"
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr "zpomalený"
@@ -7159,11 +7159,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Neplatné)"
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Tažení"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Hra více hráčů"
 
@@ -7183,7 +7183,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Začátek scénáře"
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Obtížnost"
 
@@ -7247,31 +7247,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "úroveň"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr "Kroků"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr "zblízka"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr "na dálku"
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr "zdravý"
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr "neviditelný"
 
@@ -7295,207 +7295,207 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Chceš uložit hru?"
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Bitva o Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 "Tato uložená pozice je z jiné verze hry. Chceš se ji opravdu pokusit 
nahrát?"
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Soubor, který se snažíš načíst, je poškozený."
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Vstupně výstupní chyba souboru při načítání hry"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Získej další tažení..."
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Stáhni si další tažení z internetového serveru."
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Vyber si, kterou hru chceš hrát:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Vyber si obtížnost:"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Připoj se na server"
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Nyní se připojíš na server s taženími, abys nějaké stáhl."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr "Server:"
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Spojení se hostitelem se nezdařilo."
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Čekám na odpověď serveru"
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ",Jméno,Verze,Autor,Počet stažení"
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid "B"
 msgstr "kB"
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Zveřejni tažení: "
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 #, fuzzy
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Získej tažení"
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Na tomto serveru nejsou k dispozici nejsou žádná tažení ke 
stažení."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Vyber si, kterou hru chceš stáhnout."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Získej tažení"
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Stahuji taženi..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Tažení nainstalováno"
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Tažení bylo nainstalováno."
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Chyba při síťové komunikaci."
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Vzdálený hostitel se odpojil."
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr "Vytvoření souborů potřebných k instalaci tažení neproběhlo v 
pořádku."
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Časový limit pro připojení vypršel"
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Server odpověděl chybou: \""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 msgid "Terms"
 msgstr "Podmínky"
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr "Odpověď"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Připoj se na oficiální server"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Připoj se na oficiální herní server Wesnothu"
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr "Přidej se ke hře"
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Síťový hráč"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Hostuj hru bez použití serveru"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Vytvoř hru"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 #, fuzzy
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Lidé"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr "Jméno"
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Vyber si jazyk"
 
@@ -8038,7 +8038,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Zvítězil jsi!"
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/da.po:1.20 wesnoth/po/wesnoth/da.po:1.21
--- wesnoth/po/wesnoth/da.po:1.20       Fri Dec  3 18:32:14 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/da.po    Sun Dec  5 00:12:15 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-13 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -2208,14 +2208,14 @@
 msgstr "Slut Tur"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
@@ -2983,10 +2983,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3005,7 +3005,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr "dræne"
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -3014,13 +3014,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3276,7 +3276,7 @@
 msgstr "kniv"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4355,8 +4355,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr "snøre"
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr ""
 
@@ -6756,12 +6756,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "Halveret"
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr "forgiftet"
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr "nedsløvede"
@@ -6834,11 +6834,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Ugyldig)"
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampagne"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multiplayer"
 
@@ -6858,7 +6858,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Scenarie Start"
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Svært"
 
@@ -6921,31 +6921,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "niveau"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr "Bevægelser"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr "nærkamp"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr "langrækkende"
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr "sund"
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr "usynlig"
 
@@ -6969,11 +6969,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Vil du gemme dit spil?"
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Kampen om Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -6981,196 +6981,196 @@
 "Dette gemte spil er fra en anden version af spillet. Vil du prøve at hente "
 "det?"
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Der var en fejl i filen du prøvede at hente"
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Fil I/O Fejl under læsningen af spillet"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr " ,FÃ¥ flere kampagner..."
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Download flere kampagner fra en server på Internettet."
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Vælg kampagnen du vil spille:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Vælg sværhedsgrad:"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Forbind til Server"
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Du vil nu oprette forbindelse med en kampagne server for at downloade "
 "kampagner."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Kunne ikke forbindes til hosten"
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Venter på svar fra server"
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Fejl i kommunikationen med serveren."
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ",Navn,Version,Udgiver,Antal Downloads"
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid "B"
 msgstr "kB"
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Uddgiv kampagne: "
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Slet kampagne: "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Der er ingen kampagner der kan downloades fra denne server."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Vælg en kampagne at downloade."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hent kampagne"
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Downloader kampagne..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampagne Installeret"
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampagnen er blevet installeret."
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Netværks-kommunikations-fejl."
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Fjern host afbrudt."
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Der var et problem med at lave de filer der skal bruges til at installere "
 "denne kampagne."
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Forbindelsestiden løb ud."
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Serveren svarede med en fejl:\""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr "Svare"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Forbind til Officiel Server"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Log på den officielle Wesnoth multiplayer server"
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr "Tilslut Spil"
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Tilslut en server eller et hostet spil"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Bevært Netværks Spil"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Bevært et spil uden at bruge en server"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "'Varm Stol' Spil"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Spil et multiplayer spil, hvor spillerne deler den samme computer"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Menneske mod Computer"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Vælg dit foretrukne sprog"
 
@@ -7715,7 +7715,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Du har vundet!"
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.28 wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.28       Sat Dec  4 23:44:10 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/de.po    Sun Dec  5 00:12:15 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-04 17:31+0100\n"
 "Last-Translator: Andre Schmidt <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -2767,14 +2767,14 @@
 msgstr "Zug beenden"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr "LP"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr "EP"
@@ -3603,10 +3603,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3625,7 +3625,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr "Lebensentzug"
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -3634,13 +3634,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3899,7 +3899,7 @@
 msgstr "Messer"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -5045,8 +5045,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr "Verstrickung"
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr "Sturmwind"
 
@@ -7644,12 +7644,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "Halbiert"
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr "vergiftet"
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr "verlangsamt"
@@ -7722,11 +7722,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampagne"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Mehrspieler"
 
@@ -7746,7 +7746,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Szenariobeginn"
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Schwierigkeitsgrad"
 
@@ -7810,31 +7810,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "Stufe"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr "BP"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr "Nahkampf"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr "Fernkampf"
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr "gesund"
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
 
@@ -7858,11 +7858,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Möchtet Ihr Euren Spielstand abspeichern?"
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -7870,192 +7870,192 @@
 "Dieser Spielstand stammt aus einer früheren Version. Möchtet Ihr den "
 "Spielstand laden?"
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Die Datei die ihr laden wolltet ist beschädigt."
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Dateifehler beim einlesen des Spieles."
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Weitere Kampagnen..."
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Ladet weitere Kampagnen von einem Server aus dem Internet herunter."
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Wählt die Kampagne, die Ihr spielen wollt:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Schwierigkeitsgrad auswählen:"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Mit Kampagnenserver verbinden"
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Gebt einen Server an, von dem Ihr Kampagnen herunterladen wollt."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Zum Gastgeber konnte keine Verbindung aufgebaut werden."
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Warte auf Serverantwort..."
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server."
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ",Name,Version,Autor,Heruntergeladen, Größe"
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Kampagne veröffentlichen:"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Kampagne löschen:"
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Auf diesem Server sind keine Kampagnen zum Herunterladen verfügabr"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Wählt die Kampagne, die Ihr herunterladen wollt."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Kampagnen herunterladen"
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Herunterladen der Kampagne..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampagne installiert"
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Die Kampagne wurde erfolgreich installiert."
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Netzwerkverbindungsfehler"
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Der Gastgeber hat die Verbindung unterbrochen."
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Es gab ein Problem beim erstellen der Dateien, die nötig sind, um diese "
 "Kampagne zu installieren."
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Zeitlimit der Verbindung überschritten"
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Der Server gab folgenden Fehler zurück: \""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr "Antwort"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Offiziellem Server beitreten"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Dem offiziellen Wesnoth Server beitreten"
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr "Spiel beitreten"
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Einem Server oder einer Mehrspielerpartie beitreten"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Netzwerkpartie eröffnen"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Eine Mehrspielerpartie ohne Zuhilfenahme eines Servers eröffnen"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Hotseat"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Eine Mehrspielerpartie am selben Rechner spielen"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Mensch gegen Computer"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Eine Partie gegen den Computer eröffnen"
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr "Euer Name"
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Wählt die gewünschte Sprache"
 
@@ -8604,7 +8604,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Ihr seid siegreich aus der Schlacht hervorgegangen!"
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.17 wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.18
--- wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.17    Fri Dec  3 18:32:14 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po Sun Dec  5 00:12:15 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 15:21+0200\n"
 "Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -2045,14 +2045,14 @@
 msgstr "Τέλος Γύρου"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr ""
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr ""
@@ -2663,10 +2663,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2685,7 +2685,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -2694,13 +2694,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2953,7 +2953,7 @@
 msgstr "μαχαίρι"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -3967,8 +3967,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr ""
 
@@ -6113,12 +6113,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr ""
@@ -6191,11 +6191,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Εκστρατεία"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Δικτυακό Παιχνίδι"
 
@@ -6215,7 +6215,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Αρχή Σεναρίου"
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Δυσκολία"
 
@@ -6271,31 +6271,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "επίπεδο"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr "Κινήσεις"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr "σώμα με σώμα"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr "εξ αποστάσεως"
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr ""
 
@@ -6319,11 +6319,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε το παιχνίδι 
σας;"
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Η Μάχη για το Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -6331,192 +6331,192 @@
 "Αυτό το αρχείο είναι από διαφορετική 
έκδοση του παιχνιδιού. Θέλετε να "
 "επιχειρήσω να το φορτώσω;"
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Επιλέξτε την εκστρατεία που θέλετε να 
παίξετε:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Επιλέξτε επίπεδο δυσκολίας:"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Συνδεθείτε με έναν Εξυπηρέτη"
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr "Εξυπηρέτης: "
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Η σύνδεση με τον απομακρυσμένο Η/Υ 
απέτυχε"
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Συνδεθείτε με τον Επίσημο Εξυπηρέτη"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr "Συνδεθείτε σε Δικτυακό Παιχνίδι"
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Συνδεθείτε με έναν εξυπηρέτη ή με 
απομακρυσμένο Η/Υ"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Ξεκινήστε Δικτυακό Παιχνίδι"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Δημιουργία Παιχνιδιού"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Human vs AI"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε"
 
@@ -7048,7 +7048,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Αναδειχθήκατε νικητής!"
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.29 wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.30
--- wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.29       Fri Dec  3 18:32:14 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/es.po    Sun Dec  5 00:12:15 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-12 02:00+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -2296,14 +2296,14 @@
 msgstr "Fin de turno"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr "PV"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr "PX"
@@ -3115,10 +3115,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3137,7 +3137,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr "drena"
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -3146,13 +3146,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3410,7 +3410,7 @@
 msgstr "cuchillo"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4546,8 +4546,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr "enredar"
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr ""
 
@@ -7104,12 +7104,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "A la mitad"
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr "envenenado"
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr "ralentizado"
@@ -7182,11 +7182,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Inválido)"
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campaña"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multijugador"
 
@@ -7206,7 +7206,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Inicio del escenario"
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificultad"
 
@@ -7270,31 +7270,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "nivel"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr "Movimientos"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr "meleé"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr "distancia"
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr "sano"
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr "invisible"
 
@@ -7318,11 +7318,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "¿Quiere guardar el juego?"
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "La Batalla por Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -7330,193 +7330,193 @@
 "Esta partida guardada es de otra versión del juego. ¿Quiere intentar "
 "cargarla igualmente?"
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "El fichero que ha intentado cargar está corrompido."
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Error de E/S en el fichero mientras se intentaba su lectura."
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ", Obtener más campañas..."
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Descargar más campañas de un servidor en Internet."
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Seleccione la campaña que quiera jugar:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Seleccione el nivel de dificultad:"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Conectar al servidor"
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Ahora se realizará una conexión a un servidor de campañas para descargar "
 "escenarios."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr "Servidor: "
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "No ha sido posible conectar al servidor."
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Esperando respuesta por parte del servidor"
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Error de comunicación con el servidor."
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ", Nombre, Versión, Autor, Descargas, Tamaño"
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publicar campaña: "
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Borrar campaña"
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "No hay campañas disponibles para descargar de este servidor."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Escoja la campaña a descargar."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Obtener campaña"
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Descargando campaña..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campaña instalada"
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "La campaña ha sido instalada.."
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Error de comunicación de red."
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Equipo remoto desconectado."
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Hubo un problema al crear los ficheros necesarios para instalar esta 
campaña."
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Conexión terminada"
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "El servidor respondió con un error: \""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 msgid "Terms"
 msgstr "Términos"
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr "Respuesta"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Unirse al servidor oficial"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Entrar al servidor multijugador oficial de Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr "Unirse a la partida"
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Unirse a un servidor o a un juego"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Hospedar partida en red"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Hospedar una partida sin usar un servidor remoto"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Partida compartiendo silla"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Jugar en multijugador usando la misma máquina"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Humanos contra IA"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Jugar una partida contra oponentes con IA"
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Elija su idioma preferido"
 
@@ -8058,7 +8058,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "¡Has vencido!"
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/eu.po:1.20 wesnoth/po/wesnoth/eu.po:1.21
--- wesnoth/po/wesnoth/eu.po:1.20       Fri Dec  3 18:32:14 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/eu.po    Sun Dec  5 00:12:16 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-19 16:07+0200\n"
 "Last-Translator:  Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -2068,14 +2068,14 @@
 msgstr ""
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr ""
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr ""
@@ -2687,10 +2687,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2709,7 +2709,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr "odolxurgapena"
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -2718,13 +2718,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2977,7 +2977,7 @@
 msgstr "aizto"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -3998,8 +3998,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr "nahaspilatu"
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr ""
 
@@ -6169,12 +6169,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr ""
@@ -6247,11 +6247,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kanpaina"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -6271,7 +6271,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Zailtasuna"
 
@@ -6327,31 +6327,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "maila"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr "Mugimenduak"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr ""
 
@@ -6375,207 +6375,207 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Zure jokua gorde nahi duzu?"
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Aukeratu jolastu nahi duzun kanpaina:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Hautatu zailtasun maila:"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 #, fuzzy
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Elfo Kapitaina"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 #, fuzzy
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Aukeratu jolastu nahi duzun kanpaina:"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 #, fuzzy
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Kanpaina"
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 #, fuzzy
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kanpaina"
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 #, fuzzy
 msgid "Terms"
 msgstr "Lur motak"
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Jokua kargatu"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 #, fuzzy
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Gizakiak"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Hizkuntza"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Aukeratu zure lehentasunezko hizkuntza"
 
@@ -7108,7 +7108,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/fi.po:1.18 wesnoth/po/wesnoth/fi.po:1.19
--- wesnoth/po/wesnoth/fi.po:1.18       Fri Dec  3 18:32:14 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/fi.po    Sun Dec  5 00:12:16 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -2105,14 +2105,14 @@
 msgstr "Lopeta vuoro"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr "Kesto (HP)"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr "Kokemus (XP)"
@@ -2825,10 +2825,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2847,7 +2847,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr "energiaimu"
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -2856,13 +2856,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3115,7 +3115,7 @@
 msgstr "puukko"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4131,8 +4131,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr ""
 
@@ -6286,12 +6286,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "Puolitettu"
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr "myrkytetty"
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr "hidastettu"
@@ -6364,11 +6364,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampanja"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Moninpeli"
 
@@ -6388,7 +6388,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Skenaarion alku"
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Vaikeustaso"
 
@@ -6452,31 +6452,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiili"
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "taso"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr "Liikkuminen"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr "lähitaistelu"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr "etätaistelu"
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr "terve"
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr "näkymätön"
 
@@ -6500,209 +6500,209 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Haluatko tallentaa pelisi?"
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 "Tämä tallenne on pelin toisesta versiosta. Haluatko yrittää ladata sen?"
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Tiedosto jonka yritit avata on korruptoitunut"
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Hae lisää kampanjoita..."
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Valitse pelattava kampanja:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Valitse vaikeustaso:"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr "Palvelin: "
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Yhteyttä isäntäkoneeseen ei saatu"
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Odotetaan palvelimen vastausta"
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid "B"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 #, fuzzy
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Hae kampanja"
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Yhtäkään kampanjaa ei ole haettavissa tältä palvelimelta."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Valitse haettava kampanja."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hae kampanja"
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Haetaan kampanjaa..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampanja on asennettu"
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 #, fuzzy
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Peli on tallennettu"
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Isäntäkone katkaisi yhteyden."
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 #, fuzzy
 msgid "Terms"
 msgstr "Joukkue"
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Response"
 msgstr "kivetys"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Ota yhteys viralliseen palvelimeen"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Kirjaudu Wesnothin viralliselle palvelimelle"
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr "Liity peliin"
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Ota yhteys palvelimelle tai isännöityyn peliin"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Verkkopelaaja"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Isännöi peli ilman palvelinta"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Luo peli"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 #, fuzzy
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Ihmiset"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr "Sisäänkirjautuminen"
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Kieli"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Valitse haluamasi kieli"
 
@@ -7250,7 +7250,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Olet voittaja!"
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.43 wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.44
--- wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.43       Fri Dec  3 18:32:15 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/fr.po    Sun Dec  5 00:12:16 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-25 23:50+0100\n"
 "Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -2774,14 +2774,14 @@
 msgstr "Fin du tour"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr "PV"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
@@ -3591,10 +3591,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3613,7 +3613,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr "drainage"
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -3622,13 +3622,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3890,7 +3890,7 @@
 msgstr "couteau"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -5150,8 +5150,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr "enchevêtrement"
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr "bourrasque glaciale"
 
@@ -7848,12 +7848,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "dégats réduits de moitié"
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr "empoisonné"
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr "ralentie"
@@ -7926,11 +7926,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Invalide)"
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campagne"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multi-joueurs"
 
@@ -7954,7 +7954,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Début du scénario"
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Difficulté"
 
@@ -8019,31 +8019,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profile"
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "niveau"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr "Déplacements"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr "corps-à-corps"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr "distant"
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr "vigoureux"
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr "invisible"
 
@@ -8067,11 +8067,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Voulez-vous sauvegarder votre jeu ?"
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "La bataille de Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -8079,197 +8079,197 @@
 "Cette sauvegarde a été enregistrée sous une version différente du jeu. "
 "Voulez-vous essayer de la charger ?"
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Le fichier sauvegardé est corrompu"
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Erreur d'E/S en chargeant le jeu"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Récupérer d'autres campagnes..."
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Télécharger des campagnes supplémentaires sur internet."
 
 # retour à la ligne nécessaire
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 "Choisissez la campagne à laquelle vous\n"
 "souhaitez jouer :"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Choisissez le niveau de difficulté :"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connection au serveur"
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Vous allez maintenant être connecté à un serveur pour télécharger des "
 "campagnes."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr "Serveur : "
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "En attente d'une réponse du serveur"
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Erreur de communication avec le serveur."
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ",Nom,Version,Auteur,Téléchargements,Taille"
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "B"
 msgstr "o"
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr "Ko"
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Diffuser la campagne : "
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Effacer la campagne : "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Ce serveur ne propose pas de campagne téléchargeable."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Choisissez la campagne à télécharger."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Charger la campagne"
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Téléchargement de la campagne en cours..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campagne installée"
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "La campagne a été installée"
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Erreur de communication réseau;"
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Serveur distant déconnecté."
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Il s'est produit un problème pendant la création des fichiers nécessaires 
à "
 "l'installation de cette campagne."
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Tentative de connexion expirée"
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Le serveur a renvoyé une erreur : \""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 msgid "Terms"
 msgstr "Conditions"
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr "Réponse"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Se connecter au serveur officiel"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Se connecter sur le serveur multi-joueur officiel de Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr "Se connecter à une partie"
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Se connecter à un serveur ou une partie hébergée"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Héberger un jeu en réseau"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Héberger un jeu sans utiliser de serveur"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Jeu en chaise tournante"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Faire une partie multi-joueur en partageant la même machine"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Humain contre IA"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Jouer contre l'ordinateur"
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr "Connexion"
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Choisissez votre langue"
 
@@ -8810,7 +8810,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Vous êtes victorieux !"
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.19 wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.20
--- wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.19       Fri Dec  3 18:32:15 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/hu.po    Sun Dec  5 00:12:16 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-18 22:01+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -2060,14 +2060,14 @@
 msgstr "Kör vége"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr ""
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr ""
@@ -2849,10 +2849,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2871,7 +2871,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr "megcsapolás"
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -2880,13 +2880,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3143,7 +3143,7 @@
 msgstr "kés"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4274,8 +4274,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr "behálózás"
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr ""
 
@@ -6752,12 +6752,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr ""
@@ -6830,11 +6830,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Hadjárat"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Többjátékos"
 
@@ -6854,7 +6854,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr ""
 
@@ -6910,31 +6910,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr ""
 
@@ -6958,200 +6958,200 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Harc Wesnoth-ért"
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Human vs AI"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr ""
 
@@ -7681,7 +7681,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/it.po:1.19 wesnoth/po/wesnoth/it.po:1.20
--- wesnoth/po/wesnoth/it.po:1.19       Fri Dec  3 18:32:15 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/it.po    Sun Dec  5 00:12:16 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-25 14:52+0100\n"
 "Last-Translator: Alessio D'Ascanio <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -2173,14 +2173,14 @@
 msgstr "Fine Turno"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr "PS"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr "PE"
@@ -2964,10 +2964,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2986,7 +2986,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr "Assorbimento"
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -2995,13 +2995,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3260,7 +3260,7 @@
 msgstr "Coltello"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4411,8 +4411,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr "Intrappolare"
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr ""
 
@@ -6977,12 +6977,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr "avvelenato"
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr "rallentato"
@@ -7055,11 +7055,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(non valido)"
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campagna"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multiplayer"
 
@@ -7079,7 +7079,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Inizia Scenario"
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Difficoltà"
 
@@ -7143,31 +7143,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "Livello"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr "Mosse"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr "ravvicinato"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr "a distanza"
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr "in salute"
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr "invisibile"
 
@@ -7191,11 +7191,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Vuoi salvare la partita?"
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -7203,194 +7203,194 @@
 "Questo salvataggio è di una versione differente del gioco. Vuoi provare a "
 "caricarlo?"
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Il file che hai provato a caricare è corrotto"
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Scarica campagne aggiuntive..."
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Scarica altre campagne da un server su Internet."
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Scegli la campagna a cui vuoi giocare:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Seleziona il livello di difficoltà"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connetti al Server"
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Ti stai per connettere al server dove scaricare le campagne."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Impossibile connettersi all'host remoto."
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "In attesa di risposta dal server"
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Errore di comunicazione con il server."
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ",Nome,Versione,Autore,Scaricata"
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Pubblica campagna: "
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Cancella campagna: "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Nessuna campagna disponibile per il download da questo server."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Scegli la campagna da scaricare."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Scarica Campagna"
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Scaricamento campagna..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campagna Installata"
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "La campagna è stata installata."
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Errore di comunicazione con la rete."
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Disconnesso dall'host remoto."
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "C'è stato un problema durante la creazione dei file necessari ad installare "
 "questa campagna."
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Connessione Scaduta"
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Il server ha risposto con un errore: \""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Unisciti al Server Ufficiale"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Accedi al Server Ufficiale per Wesnoth in multiplayer"
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr "Unisciti al Gioco"
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Unisciti al server o alla partita ospitata"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Ospita Partita in Rete"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Ospita una partita senza utilizzare un server"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Crea Partita"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Giocatore vs Computer"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Scegli la lingua che preferisci"
 
@@ -7935,7 +7935,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Ne sei uscito vincente!"
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/nl.po:1.19 wesnoth/po/wesnoth/nl.po:1.20
--- wesnoth/po/wesnoth/nl.po:1.19       Fri Dec  3 18:32:16 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/nl.po    Sun Dec  5 00:12:16 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-19 20:28-0000\n"
 "Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -2113,14 +2113,14 @@
 msgstr "Volgende"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
@@ -2884,10 +2884,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2906,7 +2906,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr "uitzuiging"
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -2915,13 +2915,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3183,7 +3183,7 @@
 msgstr "mes"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4296,8 +4296,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr "omwortel"
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr ""
 
@@ -6808,12 +6808,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "Gehalveerd"
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr "vergiftigd"
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr "vertraagd"
@@ -6886,11 +6886,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(ongeldig)"
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Veldtocht"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multiplayer"
 
@@ -6910,7 +6910,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Scenario Start"
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Moeilijkheidsgraad"
 
@@ -6972,31 +6972,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiel"
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "rang"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr "Stappen"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr "dichtbij"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr "veraf"
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr "gezond"
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr "onzichtbaar"
 
@@ -7020,11 +7020,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Wil je je spel opslaan?"
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Strijd om Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -7032,194 +7032,194 @@
 "Dit opgeslagen spel is van een andere versie van Strijd om Wesnoth. Wil je "
 "proberen het te laden?"
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Het bestand dat je hebt proberen laden is corrupt"
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ",Haal meer veldtochten..."
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Kies de veldtocht die je wilt spelen:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Kies de moeilijkheidsgraad:"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Verbind met Server"
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Je zult nu met een veldtocht-server verbinden om veldtochten te downloaden."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr "Server:"
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Kon geen verbinding maken met 'host'"
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Wachten op antwoord van server."
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Fout bij communiceren met server."
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid "B"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publiceer veldtocht:"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Verwijder veldtocht:"
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Er zijn geen veldtochten beschikbaar om te downloaden van deze server."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Kies een veldtocht om te downloaden."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Haal een Veldtocht"
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Veldtocht aan het downloaden..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Veldtocht geïnstalleerd."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "De veldtocht werd geïnstalleerd."
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Netwerk communicatie fout."
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "'Remote host' brak verbinding af."
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Er was een probleem om de bestanden te genereren die nodig zijn voor deze "
 "veldtocht."
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Connectie timed out"
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 msgid "Terms"
 msgstr "Afspraken"
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr "Antwoord"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Log in op de Officiële Server"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Log in op de officiële Wesnoth multiplayer server"
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr "Meespelen"
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Log in op Server of Host een Spel"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Maak Netwerkspel"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Host een spel zonder een server te gebruiken"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Hotseat Spel"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Mens vs AI"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Kies de taal:"
 
@@ -7766,7 +7766,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Je hebt de overwinning behaald!"
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/no.po:1.18 wesnoth/po/wesnoth/no.po:1.19
--- wesnoth/po/wesnoth/no.po:1.18       Fri Dec  3 18:32:16 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/no.po    Sun Dec  5 00:12:16 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-10 15:28+0100\n"
 "Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -2106,14 +2106,14 @@
 msgstr "Avslutt runde"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr "LP"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr "EP"
@@ -2812,10 +2812,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2834,7 +2834,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr "tapper livskraft"
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -2843,13 +2843,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3109,7 +3109,7 @@
 msgstr "kniv"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4217,8 +4217,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr "innfiltre"
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr ""
 
@@ -6714,12 +6714,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "Halvert"
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr "forgiftet"
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr "saktnet"
@@ -6792,11 +6792,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Ugydig)"
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampanje"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Flerspiller"
 
@@ -6816,7 +6816,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Scenariestart"
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Vanskelighet"
 
@@ -6878,31 +6878,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "nivå"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr "Flytt"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr "nærkamp"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr "avstand"
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr "frisk"
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr "usynlig"
 
@@ -6926,11 +6926,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Vil du lagre dette spillet?"
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Kampen om Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -6938,206 +6938,206 @@
 "Dette lagrede spillet er fra en annen versjon. Vil du prøve å laste det inn 
"
 "likevel?"
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Det er noe galt med filen du prøvde å laste"
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Velg hvilken kampanje du vil spille:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Velg vanskelighetsgrad:"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Fortsett forflytning"
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Kunne ikke opprette forbindelse til ekstern vert"
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid "B"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 #, fuzzy
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Alvisk Kaptein"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 #, fuzzy
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Kampanje"
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 #, fuzzy
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Det er ingen kampanjer tilgjengelig"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 #, fuzzy
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Velg spill for innlasting"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 #, fuzzy
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Kampanje"
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 #, fuzzy
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampanje"
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 #, fuzzy
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Spillet har nå blitt lagret"
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 #, fuzzy
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Velg vert å koble til"
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Forbindelse utgått på tid"
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 #, fuzzy
 msgid "Terms"
 msgstr "Lag"
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Response"
 msgstr "stein"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Koble til offisiell vert"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Koble til den offisielle Wesnoth-flerspillerverten"
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr "Bli med i spill"
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Koble opp til en vertsmaskin eller annet spill"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Nettverksspiller"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Vær vert for et spill uten server"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Opprett Spill"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 #, fuzzy
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Mennesker"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr "Logg inn"
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Velg språket du foretrekker"
 
@@ -7676,7 +7676,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Du har vunnet!"
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/pl.po:1.21 wesnoth/po/wesnoth/pl.po:1.22
--- wesnoth/po/wesnoth/pl.po:1.21       Fri Dec  3 18:32:16 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/pl.po    Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 21:59+0100\n"
 "Last-Translator: Paweł Stradomski <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -2226,14 +2226,14 @@
 msgstr "Zakończ turę"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr "PÅ»"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr "PD"
@@ -3079,10 +3079,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3103,7 +3103,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr "wysysająca"
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 #, fuzzy
@@ -3113,13 +3113,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3392,7 +3392,7 @@
 msgstr "nóż"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4649,8 +4649,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr "oplątanie"
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr ""
 
@@ -7452,12 +7452,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "Zmniejszona o połowę"
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr "zatruty"
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr "spowolniony"
@@ -7530,11 +7530,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampania"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Gra z innymi"
 
@@ -7554,7 +7554,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Poziom trudności"
 
@@ -7616,31 +7616,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "poziom"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr "wręcz"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr "na odległość"
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr "zdrowy"
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr "niewidzialny"
 
@@ -7664,11 +7664,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Czy zapisać grę?"
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Bitwa o Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -7676,191 +7676,191 @@
 "Ta zapisana gra pochodzi z innej wersji Bitwy o Wesnoth. Czy spróbować ją "
 "wczytać?"
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Plik nie może zostać wczytany - jest zepsuty"
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Wybierz kampanię, w którą chcesz zagrać:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Poziom trudności:"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Połącz z serwerem."
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Nie mogę się podłączyć do hosta"
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Opublikuj kampanię:"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Usuń kampanię"
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Nie ma dostępnych kampanii"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Wybór kampanii do wczytania"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Pobierz kampanię"
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampania zainstalowana"
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampania została zainstalowana."
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Zdalny komputer rozłączył się."
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Minął czas oczekiwania połączenia"
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 msgid "Terms"
 msgstr "Warunki"
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr "Odpowiedź"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Połącz się z oficjalnym serwerem"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 "Zaloguj się na oficjalny serwer gier wieloosobowych Wesnoth (angielski)"
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr "Dołącz do gry"
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Dołącz do już założonej gry"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Poprowadź grę sieciową"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Nie łącz się z serwerami, tylko załóż własną grę wieloosobową
"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Gra na jednym komputerze"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Ludzie kontra komputer"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Wybierz Twój preferowany język"
 
@@ -8399,7 +8399,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Zwyciężyłeś(aś) wszystkich wrogów!"
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po:1.19 wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po:1.20
--- wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po:1.19    Fri Dec  3 18:32:16 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -2405,14 +2405,14 @@
 msgstr "Termina o turno"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr "PV"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
@@ -3194,10 +3194,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3216,7 +3216,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr "dreno"
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -3225,13 +3225,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3491,7 +3491,7 @@
 msgstr "faca"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4701,8 +4701,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr "amarrar"
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr "vento faérico"
 
@@ -7324,12 +7324,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "Metade"
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr "envenenado"
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr "lento"
@@ -7402,11 +7402,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Invalid)"
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campanha"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multijogador"
 
@@ -7426,7 +7426,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Começar um cenário"
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificuldade"
 
@@ -7490,31 +7490,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "nível"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr "Movimento"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr "corpo a corpo"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr "longa distância"
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr "saudável"
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr "invisível"
 
@@ -7538,11 +7538,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Quer salvar o seu jogo?"
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -7550,196 +7550,196 @@
 "Este jogo salvo é de uma versão diferente do jogo. Você quer tentar 
carregá-"
 "lo?"
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "O Arquivo que você tentou carregar está corrompido"
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Erro de E/S ao ler o jogo"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Pegar outras campanhas..."
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Faz o download de mais campanhas de um servidor na internet."
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Escolha a campanha que queres jogar:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Escolha o nível de dificuldade"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connectar-se ao servidor"
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Você vai agora ser conectado a um servidor de campanhas."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr "Servidor: "
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Não foi possível se conectar ao host remoto"
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Esperando resposta do servidor"
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Erro ao se comunicar com o servidor."
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ",Nome,Versão,Autor,Vezes Pego"
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid "B"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publicar campanha: "
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Apagar campanha: "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Não há campanhas disponíveis"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Escolha o jogo a carregar"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Pegar Campanha"
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Fazendo o download da campanha"
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campanha instalada"
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "A campanha foi instalada."
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Erro de comunicação com a rede."
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "O servidor remoto se disconectou"
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Houve um problema criando os arquivos necessários para instalar a campanha."
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Time out na conexão"
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "O servidor respondeu com um erro: \""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 msgid "Terms"
 msgstr "Termos"
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr "Resposta"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Entre no servidor oficial"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Conectar no servidor oficial de multijogadores de Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr "Entrar no jogo"
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Entrar em um servidor ou jogo hospedado"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Jogador Remoto"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Hospedar um jogo sem usar um servidor"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Criar jogo"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 #, fuzzy
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Humanos"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Língua"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Escolha sua língua preferida"
 
@@ -8288,7 +8288,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Você conseguiu vencer!"
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.23 wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.23       Fri Dec  3 18:32:17 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/ru.po    Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-21 15:34+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -2413,14 +2413,14 @@
 msgstr "Закончить ход"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr "ЗД"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr "ОП"
@@ -3205,10 +3205,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3227,7 +3227,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr "осушать"
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -3236,13 +3236,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3500,7 +3500,7 @@
 msgstr "нож"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4627,8 +4627,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr "запутывать"
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr "обречённый шторм"
 
@@ -6950,12 +6950,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "Уменьшен вдвое"
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr "отравлен"
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr "замедлен"
@@ -7028,11 +7028,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Неверно)"
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Кампания"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Сетевая игра"
 
@@ -7052,7 +7052,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Начать сценарий"
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Сложность"
 
@@ -7114,31 +7114,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Справка"
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "уровень"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr "Ходы"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr "схватка"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr "колебание"
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr "здоровый"
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr "невидимый"
 
@@ -7162,11 +7162,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Вы действительно хотите сохранить 
игру?"
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Битва за Веснот"
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -7174,192 +7174,192 @@
 "Данное сохранение из другой версии игры. 
Вы хотите попробовать загрузить "
 "данное сохранение?"
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Файл, который Вы пытались загрузить, 
повреждён"
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Ошибка ввода/вывода при чтении файла с 
игрой"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ", Другие кампании..."
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Загрузить другие кампании из 
Интернета."
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Выберите кампанию, в которую Вы хотите 
сыграть:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Выберите уровень сложности:"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Подключиться к серверу"
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Вы должны подключиться к серверу 
чтобы скачать кампании."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr "Сервер:"
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Не могу подключиться к серверу."
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Ждём ответа от сервера"
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Ошибка при подключении к серверу."
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ",Имя,Версия,Автор,Загрузок,Размер"
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "B"
 msgstr "Байт"
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr "КБайт"
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr "МБайт"
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Опубликовать кампанию:"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Удалить кампанию:"
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "На этом сервере нет доступных для 
загрузки кампаний."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Выберите кампанию для загрузки."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Загрузить кампанию"
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Загружаем кампанию..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Установленные кампании"
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Кампания успешно установлена."
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Ошибка при соединение к серверу."
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Не могу подключиться к серверу."
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Возникла проблема с созданием файлов, 
необходимых для полной установки "
 "кампании."
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Превышен лимит времени подключения"
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Сервер ответил с ошибкой: \""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 msgid "Terms"
 msgstr "Условия"
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr "Ответ"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Подключиться к официальному серверу"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Войти на официальный игровой сервер 
Веснот"
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr "Подключиться к игре"
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Подключиться к серверу или игре"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Создать игру"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Создать локальную игру"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Сетевая игра"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Играть в сетевую игру на этой же 
машине"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Человек против Компьютера"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Игра против компьютера"
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr "Логин"
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Выберите предпочтительный язык"
 
@@ -7896,7 +7896,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Вы выиграли!"
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sk.po:1.20 wesnoth/po/wesnoth/sk.po:1.21
--- wesnoth/po/wesnoth/sk.po:1.20       Fri Dec  3 18:32:17 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/sk.po    Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-10 00:25+0100\n"
 "Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -2336,14 +2336,14 @@
 msgstr "Koniec kola"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr "Životy"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr "Skúsenosti"
@@ -3122,10 +3122,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3144,7 +3144,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr "vysatie"
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -3153,13 +3153,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3416,7 +3416,7 @@
 msgstr "nôž"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4590,8 +4590,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr "zamotanie"
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr ""
 
@@ -7089,12 +7089,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "Polovičné"
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr "otrávený"
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr "spomalený"
@@ -7167,11 +7167,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Neplatný)"
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Výprava"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Zápas"
 
@@ -7191,7 +7191,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Spusti mapu"
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Zložitosť"
 
@@ -7254,31 +7254,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "Úroveň"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr "Ťahy"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr "zblízka"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr "na diaľku"
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr "zdravý"
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr "neviditeľný"
 
@@ -7302,205 +7302,205 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Chceš uložiť hru?"
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Bitka o Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr "Toto je uložená hra z inej verzie programu. Mám sa ju pokúsiť 
načítať?"
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Súbor, ktorý si chcel načítať, je poškodený"
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Chyba pri čítaní súboru hry"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Stiahni si ďalšie výpravy z internetového servera."
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Vyber si, ktorú výpravu chceš hrať:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Vyber si náročnosť:"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Pripoj sa na server"
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Teraz sa pripojíš na server výprav, aby si si stiahol výpravy."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr "Server:"
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Neviem sa pripojiť na server."
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Čakám na odpoveď servera"
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Chyba pri komunikácii so serverom."
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ",Názov,Verzia,Autor,Stiahnutá"
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid "B"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publikuj výpravu:"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Vymaž výpravu:"
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Na tomto serveri nie sú k dispozícii žiadne výpravy."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Vyber si výpravu, ktorú chceš stiahnuť."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Stiahni výpravu"
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Sťahujem výpravu..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Výprava nainštalovaná"
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Výprava je nainštalovaná."
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Chyba pri komunikácii na sieti."
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Server sa odpojil"
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr "Nastala chyba pri vytváraní inštalačných súborov tejto výpravy."
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Čas na pripojenie vypršal"
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Server ohlásil chybu: \""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 msgid "Terms"
 msgstr "Podmienky"
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr "Odpoveď"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Prihlás sa na Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Prihlás sa na oficiálny server Wesnothu"
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr "Pridaj sa k hre"
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Pridaj sa na server alebo do založenej hry"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Sieťový hráč"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Založ novú hru bez pomoci servera"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Vytvor hru"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 #, fuzzy
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Ľudia"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr "Prihlásenie"
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Vyber si vhodný jazyk"
 
@@ -8043,7 +8043,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Zvíťazil si!"
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.14 wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.15
--- wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.14       Fri Dec  3 18:32:17 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/sl.po    Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: smart-sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-17 20:24+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -2051,14 +2051,14 @@
 msgstr "Končaj potezo"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
@@ -2661,10 +2661,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2683,7 +2683,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -2692,13 +2692,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2951,7 +2951,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -3964,8 +3964,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr ""
 
@@ -6111,12 +6111,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr ""
@@ -6189,11 +6189,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Večigralnost"
 
@@ -6213,7 +6213,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Težavnost"
 
@@ -6269,31 +6269,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "stopnja"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr "Premiki"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr "neviden"
 
@@ -6317,201 +6317,201 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Poveži se s strežnikom"
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr "Strežnik: "
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Ni se možno povezati z gostiteljem."
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid "B"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Povezava je potekla"
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 msgid "Terms"
 msgstr "Pogoji"
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr "Odziv"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Poveži se z uradnim strežnikom"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Poveži se z uradnim večigralskim Wesnoth strežnikom"
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr "Pridruži se igri"
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Pridruži se strežniku ali gostovani igri"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Gostuj mrežno igro"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Gostuj igro brez uporabe strežnika"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "\"Vroči stol\" igra"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Večigralska igra na istem računalniku"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Človek proti UI"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Igra proti UI"
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr "Prijava"
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Izberite vam priljubljen jezik"
 
@@ -7042,7 +7042,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.35 wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.36
--- wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.35       Fri Dec  3 18:32:17 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/sv.po    Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-26 14:10+0100\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -2699,14 +2699,14 @@
 msgstr "Avsluta draget"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr "EP"
@@ -3482,10 +3482,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -3504,7 +3504,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr "suga livskraft"
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -3513,13 +3513,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3777,7 +3777,7 @@
 msgstr "kniv"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -4996,8 +4996,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr "snärja"
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr "förtrollad storm"
 
@@ -7619,12 +7619,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "Halverad"
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr "förgiftad"
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr "långsam"
@@ -7698,11 +7698,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Ogiltigt)"
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampanj"
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Gruppspel"
 
@@ -7722,7 +7722,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Scenariostart"
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Svårighetsgrad"
 
@@ -7786,31 +7786,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr "nivå"
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr "Förflyttning"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr "närstrid"
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr "distans"
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr "bra hälsa"
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr "osynlig"
 
@@ -7834,11 +7834,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Vill du spara ditt spel?"
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Kampen om Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -7846,193 +7846,193 @@
 "Detta sparade spel är från en annan spelversion. Vill du försöka öppna "
 "spelet ändå?"
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Filen du försöker öppna är felaktig"
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "I/O-fel vid läsning från fil"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Hämta fler kampanjer..."
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Ladda ner fler kampanjer från en server över internet."
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Välj kampanj att spela: "
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Välj svårighetsgrad:"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Anslut till server"
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Du kommer nu att anslutas till en kampanjserver där du kan hämta kampanjer."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Kunde inte ansluta till servern."
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Väntar på svar från servern"
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Kunde ej kommunicera med servern."
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ",Namn,Version,Författare,Hämtningar, Storlek"
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publicera kampanj: "
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Ta bort kampanj: "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Det finns inga kampanjer att hämta på den här servern."
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Välj kampanj att hämta hem:"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hämta kampanj"
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Hämtar kampanj..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampanjen har installerats"
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampanjen har installerats."
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Nätverksfel."
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Anslutningen avbruten."
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Problem uppstod i skapandet av de filer som behövs för att installera denna 
"
 "kampanj."
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Anslutningstiden tog slut"
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Felmeddelande från servern: \""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 msgid "Terms"
 msgstr "Villkor"
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr "Svar"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Anslut till den officiella servern"
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Logga in på Kampen om Wesnoths officiella spelserver"
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr "Anslut till spel"
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Anslut till en server eller ett spel som någon annan är värd för"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Var värd för nätverksspel"
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Var värd för ett spel utan att använda en server"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Heta stolen-spel"
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Spela ett gruppspel med en och samma dator"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Människa mot dator"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Spela mot datorn"
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr "Logga in"
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Välj språk"
 
@@ -8574,7 +8574,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Du har segrat!"
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
Index: wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot:1.15 wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot:1.16
--- wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot:1.15 Fri Dec  3 18:32:17 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot      Sun Dec  5 00:12:17 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -2043,14 +2043,14 @@
 msgstr ""
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:950
+#: data/themes/default.cfg:809 src/dialogs.cpp:660 src/display.cpp:920
 #: src/help.cpp:1059 src/playturn.cpp:2057 src/unit.cpp:1042
 msgid "HP"
 msgstr ""
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
 #: data/themes/default.cfg:816 src/dialogs.cpp:664 src/dialogs.cpp:672
-#: src/display.cpp:954 src/display.cpp:962 src/playturn.cpp:1897
+#: src/display.cpp:924 src/display.cpp:932 src/playturn.cpp:1897
 #: src/playturn.cpp:2058 src/unit.cpp:1101
 msgid "XP"
 msgstr ""
@@ -2653,10 +2653,10 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:23 data/units/Ancient_Lich.cfg:36
 #: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Dark_Queen.cfg:30
-#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:41
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:118 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:118
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Ghost.cfg:20
 #: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
 #: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
@@ -2675,7 +2675,7 @@
 msgid "drain"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:35
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:35 data/units/Deathmaster.cfg:40
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
 #: data/units/Lich.cfg:32
 msgid "magic"
@@ -2684,13 +2684,13 @@
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:37 data/units/Arch_Mage.cfg:42
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:31 data/units/Deathmaster.cfg:42
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:73 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:85
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2943,7 +2943,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:37 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
 #: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
@@ -3955,8 +3955,8 @@
 msgid "entangle"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83
 msgid "fey gale"
 msgstr ""
 
@@ -6096,12 +6096,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:926
+#: src/actions.cpp:727 src/actions.cpp:873 src/display.cpp:896
 #: src/reports.cpp:116
 msgid "poisoned"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:922
+#: src/actions.cpp:732 src/actions.cpp:878 src/display.cpp:892
 #: src/reports.cpp:111
 msgid "slowed"
 msgstr ""
@@ -6174,11 +6174,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:943
+#: src/dialogs.cpp:362 src/game.cpp:963
 msgid "Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1223
+#: src/dialogs.cpp:364 src/game.cpp:1243
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -6198,7 +6198,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:973
+#: src/dialogs.cpp:381 src/game.cpp:993
 msgid "Difficulty"
 msgstr ""
 
@@ -6254,31 +6254,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:932 src/help.cpp:1014
+#: src/dialogs.cpp:639 src/display.cpp:902 src/help.cpp:1014
 #: src/playturn.cpp:1896
 msgid "level"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:966 src/help.cpp:1060
+#: src/dialogs.cpp:677 src/display.cpp:936 src/help.cpp:1060
 #: src/playturn.cpp:2059 src/unit.cpp:1078
 msgid "Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:983 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:953 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:231
 msgid "melee"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:984 src/help.cpp:1129
+#: src/dialogs.cpp:692 src/display.cpp:954 src/help.cpp:1129
 #: src/playturn.cpp:575 src/reports.cpp:232
 msgid "ranged"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:913
+#: src/display.cpp:883
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:918 src/reports.cpp:106
+#: src/display.cpp:888 src/reports.cpp:106
 msgid "invisible"
 msgstr ""
 
@@ -6302,200 +6302,200 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:607
+#: src/game.cpp:608
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:803 src/multiplayer_connect.cpp:103
+#: src/game.cpp:825 src/multiplayer_connect.cpp:103
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:815 src/game.cpp:820 src/playlevel.cpp:560
-#: src/playlevel.cpp:812
+#: src/game.cpp:835 src/game.cpp:840 src/playlevel.cpp:560
+#: src/playlevel.cpp:811
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:824
+#: src/game.cpp:844
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:953
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:934
+#: src/game.cpp:954
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:944
+#: src/game.cpp:964
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:994
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:1013
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:994
+#: src/game.cpp:1014
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:1015
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1007
+#: src/game.cpp:1027
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1007 src/game.cpp:1022 src/game.cpp:1028 src/game.cpp:1078
-#: src/game.cpp:1107 src/game.cpp:1121 src/game.cpp:1123 src/game.cpp:1125
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1177
-#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1201 src/playturn.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1027 src/game.cpp:1042 src/game.cpp:1048 src/game.cpp:1098
+#: src/game.cpp:1127 src/game.cpp:1141 src/game.cpp:1143 src/game.cpp:1145
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1197
+#: src/game.cpp:1219 src/game.cpp:1221 src/playturn.cpp:1491
 #: src/playturn.cpp:1505
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1035
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1028
+#: src/game.cpp:1048
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1033
+#: src/game.cpp:1053
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
+#: src/game.cpp:1075 src/show_dialog.cpp:949
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1078
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1098
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1101
+#: src/game.cpp:1121
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1139
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1141
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1143
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1125
+#: src/game.cpp:1145
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1137 src/game.cpp:1175 src/game.cpp:1199
+#: src/game.cpp:1157 src/game.cpp:1195 src/game.cpp:1219
 #: src/multiplayer_client.cpp:47 src/multiplayer_client.cpp:318
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1177 src/game.cpp:1201
+#: src/game.cpp:1160 src/game.cpp:1197 src/game.cpp:1221
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1143
+#: src/game.cpp:1163
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
+#: src/game.cpp:1199 src/game.cpp:1223
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1216
+#: src/game.cpp:1236
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1217 src/multiplayer_lobby.cpp:163
+#: src/game.cpp:1237 src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Join Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1217
+#: src/game.cpp:1237
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1238
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1219
+#: src/game.cpp:1239
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Human vs AI"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1240
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1223 src/multiplayer_client.cpp:302
+#: src/game.cpp:1243 src/multiplayer_client.cpp:302
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1302
+#: src/game.cpp:1322
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1303
+#: src/game.cpp:1323
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr ""
 
@@ -7025,7 +7025,7 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:827
+#: src/playlevel.cpp:826
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]