[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-httt fr.po
From: |
Guillaume Melquiond |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-httt fr.po |
Date: |
Thu, 09 Dec 2004 16:57:34 -0500 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Guillaume Melquiond <address@hidden> 04/12/09 21:46:42
Modified files:
po/wesnoth-httt: fr.po
Log message:
Fix a few strings in the french translation.
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.12 wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.13
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.12 Sun Dec 5 00:12:17 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po Thu Dec 9 21:46:40 2004
@@ -2350,12 +2350,10 @@
msgstr "Haut Roi des Mers"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
-#, fuzzy
msgid "Test of the Clan"
-msgstr "Mise à l'épreuve des clans"
+msgstr "à l'épreuve des clans"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -2370,7 +2368,8 @@
msgstr ""
"\n"
"Victoire:\n"
-"@Vaincre le chef du clan, Bayar\n"
+"@Vaincre 25 unités et au moins un chef de clan (bonus)\n"
+"@Vaincre tous les chefs de clan"
"Défaite:\n"
"#Mort de Konrad\n"
"#Mort de Delfador\n"
@@ -2457,13 +2456,15 @@
"It is unfortunate. They would have been of great assistance in helping "
"ensure a new King is given a chance to ascend the throne of Wesnoth."
msgstr ""
+"C'est malheureux. Ils auraient été d'un grand secours pour assurer qu'un "
+"nouveau roi puisse monter sur le trône de Wesnoth."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
-#, fuzzy
msgid ""
"I think you are mistaken! You mean they would have helped a new Queen claim "
"the throne of Wesnoth!"
-msgstr "Je dirais que vous faites erreur ! Vous m'aiderez à devenir reine !"
+msgstr "Je dirais que vous faites erreur ! Vous vouliez dire : pour assurer "
+"qu'une nouvelle reine monte sur le trône de Wesnoth !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:271
msgid "Greetings, men of the plains."
@@ -2501,13 +2502,13 @@
"votre pouvoir quand le trône aura été légitimement repris."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:291
-#, fuzzy
msgid ""
"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
"join you, or leave now and never return!"
msgstr ""
"Ah ! Vous pensez pouvoir vous emparer du trône ? Triomphez de nous au "
-"combat, ou bien partez maintenant et jamais ne reparaissez !"
+"combat et nous nous joindrons à vous, ou bien partez maintenant et jamais ne
"
+"reparaissez !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:295
msgid "Very well. We will fight you."
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-httt fr.po,
Guillaume Melquiond <=