wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei/sv.po wesnoth-httt/sv.po ...


From: Susanna Björverud
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei/sv.po wesnoth-httt/sv.po ...
Date: Tue, 21 Dec 2004 09:56:58 -0500

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Susanna Björverud <address@hidden>      04/12/21 14:45:58

Modified files:
        po/wesnoth-ei  : sv.po 
        po/wesnoth-httt: sv.po 
        po/wesnoth-trow: sv.po 
        po/wesnoth     : sv.po 

Log message:
        Updated Swedish translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po.diff?tr1=1.19&tr2=1.20&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sv.po.diff?tr1=1.40&tr2=1.41&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.15 wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.16
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.15    Mon Dec 20 22:52:38 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po Tue Dec 21 14:45:57 2004
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-12 20:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-21 13:13+0100\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -572,7 +572,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
 msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
-msgstr ""
+msgstr "TROL SKATGÖMA: STICK"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
 msgid "Who goes there?"
@@ -2226,19 +2226,17 @@
 "den fegis du är."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
-#, fuzzy
 msgid "No! I have failed in my mission to save Wesnoth from destruction..."
 msgstr ""
-"Nej! Jag har misslyckats i mitt uppdrag att rädda Wesnoth undan 
förstörelse!"
+"Nej! Jag har misslyckats i mitt uppdrag att rädda Wesnoth från 
förödelse..."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:24
-#, fuzzy
 msgid "Wesnoth is doomed... without me, Gweddry has no hope."
-msgstr "Wesnoth är dödsdömt! Utan mig har Gweddry ingen chans!"
+msgstr "Wesnoth är dödsdömt... Utan mig har Gweddry ingen chans."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:38
 msgid "I... must... advise... Gweddry..."
-msgstr ""
+msgstr "Jag...måste...hjälpa...Gweddry..."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/intro.cfg:5
 msgid ""
@@ -2333,15 +2331,3 @@
 msgstr ""
 "Plötsligt en dag blev Gweddry och hans män väckta i gryningen av ett "
 "förvånat utrop från nattvakterna..."
-
-#~ msgid "This sign says 'Dead End'."
-#~ msgstr "Skylten säger 'Återvändsgränd'."
-
-#~ msgid "My outpost has fallen..."
-#~ msgstr "Min utpost har fallit..."
-
-#~ msgid "ugh."
-#~ msgstr "Ugh."
-
-#~ msgid "I guess the rebellion has failed."
-#~ msgstr "Jag antar att upproret har misslyckats."
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.15 wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.16
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.15  Mon Dec 20 22:52:39 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po       Tue Dec 21 14:45:58 2004
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-05 19:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:10+0100\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2239,7 +2239,6 @@
 msgstr "Klanernas prövning"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2254,7 +2253,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Seger:\n"
-"@Besegra 25 trupper och minst en klanledare (bonus)\n"
+"@Besegra 25 trupper och därefter en klanledare (bonus)\n"
 "@Besegra alla klanledare\n"
 "Nederlag:\n"
 "#Konrad dör\n"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.19 wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.20
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.19  Mon Dec 20 22:52:42 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po       Tue Dec 21 14:45:58 2004
@@ -1,9 +1,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
+"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-05 19:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:10+0100\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,14 +37,14 @@
 msgstr "Furste"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
 "Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "
 "with Lich-Lord Jevyan awaits..."
 msgstr ""
-"Led prins Haldric genom förstörelsen av Gröna ön, och över havet för 
att "
-"grunda själva kungariket Wesnoth."
+"Led prins Haldric genom förödelsen av Gröna ön, och över havet för att "
+"grunda själva kungariket Wesnoth. Konfrontationen med häxmästarfursten "
+"Jevyan väntar..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:4
 msgid "Lizard Beach"
Index: wesnoth/po/wesnoth/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.40 wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.41
--- wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.40       Mon Dec 20 22:52:47 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/sv.po    Tue Dec 21 14:45:58 2004
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-14 13:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-21 13:10+0100\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1137,9 +1137,8 @@
 
 #: data/multiplayer.cfg:24 data/multiplayer.cfg:113 data/multiplayer.cfg:215
 #: data/multiplayer.cfg:305 src/multiplayer_client.cpp:664
-#, fuzzy
 msgid "Random"
-msgstr "Slumpkarta"
+msgstr "Slumpval"
 
 #: data/multiplayer.cfg:30 data/multiplayer.cfg:221
 msgid "Loyalists"
@@ -4265,7 +4264,7 @@
 
 #: data/units/Deathblade.cfg:4
 msgid "Deathblade"
-msgstr ""
+msgstr "Svärdsande"
 
 #: data/units/Deathblade.cfg:17
 msgid ""
@@ -4273,6 +4272,9 @@
 "They are deadly fighters, ignoring all danger to themselves, and caring only "
 "about killing as many other as possible with their swirling blades."
 msgstr ""
+"Svärdsandar avskyr de levande och söker förgöra allt som de själva en 
gång "
+"högaktade. De är dödligt skickliga krigare, och de ser som sitt kall att "
+"döda så många som möjligt med sina virvlande svärd."
 
 #: data/units/Deathmaster.cfg:3
 msgid "Deathmaster"
@@ -6742,10 +6744,9 @@
 
 #: data/units/Saurian_Ambusher.cfg:4
 msgid "Saurian Ambusher"
-msgstr ""
+msgstr "Ödlefolkets bakhållstrupp"
 
 #: data/units/Saurian_Ambusher.cfg:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Saurian Ambushers are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
 "lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
@@ -6753,17 +6754,17 @@
 "opponents. Saurian Ambushers possess the strength to take full advantage of "
 "this fact. The best Ambushers go on to become Saurian Flankers"
 msgstr ""
-"Ödlefolkets krigare är mycket skickliga med spjut. Trots sitt kallblodiga "
-"arv och deras relativa bräcklighet är de högt värderade som spejare, då 
de "
-"lätt förflyttar sig i oländig terräng och förbi motståndare. 
Ödlefolkets "
-"krigare har styrkan att dra full nytta av detta faktum."
+"Ödlefolkets bakhållstrupper är mycket skickliga med spjut. Trots sitt "
+"kallblodiga arv och deras relativa bräcklighet är de högt värderade som "
+"spejare, då de lätt förflyttar sig i oländig terräng och förbi 
motståndare. "
+"Ödlefolkets bakhållstrupper har styrkan att dra full nytta av detta faktum. 
"
+"De bästa av bakhållstrupperna blir flanktrupper i ödlefolkets armé."
 
 #: data/units/Saurian_Flanker.cfg:4
 msgid "Saurian Flanker"
-msgstr ""
+msgstr "Ödlefolkets flanktrupp"
 
 #: data/units/Saurian_Flanker.cfg:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Saurian Flankers are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
 "lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
@@ -6771,10 +6772,10 @@
 "opponents. Saurian Flankers possess the strength to take full advantage of "
 "this fact."
 msgstr ""
-"Ödlefolkets krigare är mycket skickliga med spjut. Trots sitt kallblodiga "
-"arv och deras relativa bräcklighet är de högt värderade som spejare, då 
de "
-"lätt förflyttar sig i oländig terräng och förbi motståndare. 
Ödlefolkets "
-"krigare har styrkan att dra full nytta av detta faktum."
+"Ödlefolkets flanktrupper är mycket skickliga med spjut. Trots sitt "
+"kallblodiga arv och deras relativa bräcklighet är de högt värderade som "
+"spejare, då de lätt förflyttar sig i oländig terräng och förbi 
motståndare. "
+"Ödlefolkets flanktrupper har styrkan att dra full nytta av detta faktum."
 
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
 msgid "Saurian Icecaster"
@@ -6806,7 +6807,6 @@
 msgstr "Ödlefolkets stigfinnare"
 
 #: data/units/Saurian_Skirmisher.cfg:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Saurians Skirmishers are skilled in the use of the spear. Despite their "
 "lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
@@ -6815,8 +6815,8 @@
 msgstr ""
 "Ödlefolkets stigfinnare är skickliga med spjutet. Trots sitt kallblodiga 
arv "
 "och deras bräcklighet är de aktade som spejare då de kan förflytta sig i "
-"oländig terräng och ta sig runt fiender. De bästa stigfinnarna blir XXXXXX 
"
-"bland ödlefolket."
+"oländig terräng och ta sig runt fiender. De bästa stigfinnarna blir får 
gå "
+"med bland bakhållstrupperna bland ödlefolket."
 
 #: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
 msgid "Saurian Soothsayer"
@@ -7484,7 +7484,6 @@
 msgstr "+Diverse"
 
 #: src/about.cpp:139
-#, fuzzy
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Översättningsamordnare"
 
@@ -7834,19 +7833,16 @@
 msgstr "Spelet kunde inte sparas"
 
 #: src/game.cpp:166 src/game.cpp:888 src/game.cpp:1278
-#, fuzzy
 msgid "The game could not be loaded: "
-msgstr "Spelet kunde inte sparas"
+msgstr "Spelet kunde inte öppnas: "
 
 #: src/game.cpp:169 src/game.cpp:890 src/game.cpp:1280
-#, fuzzy
 msgid "Error while playing the game: "
-msgstr "I/O-fel vid läsning från fil"
+msgstr "Fel under spel: "
 
 #: src/game.cpp:172 src/game.cpp:1292
-#, fuzzy
 msgid "The game map could not be loaded: "
-msgstr "Spelet kunde inte sparas"
+msgstr "Kartan kunde inte öppnas: "
 
 #: src/game.cpp:193
 msgid "Do you want to save your game?"
@@ -7854,7 +7850,7 @@
 
 #: src/game.cpp:214
 msgid "Unknown scenario: '"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt scenario: "
 
 #: src/game.cpp:603
 msgid "The Battle for Wesnoth"
@@ -7869,9 +7865,8 @@
 "spelet ändå?"
 
 #: src/game.cpp:828 src/game.cpp:831
-#, fuzzy
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
-msgstr "Filen du försöker öppna är felaktig"
+msgstr "Filen du försöker öppna är felaktig: '"
 
 #: src/game.cpp:834
 msgid "File I/O Error while reading the game"
@@ -8064,12 +8059,11 @@
 
 #: src/game.cpp:1356
 msgid "Error loading game configuration files: '"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid öppnande av konfigurationsfiler: '"
 
 #: src/game.cpp:1357
-#, fuzzy
 msgid "' (The game will now exit)"
-msgstr "Spelet är slut."
+msgstr "' (Spelet kommer nu att avslutas)"
 
 #: src/help.cpp:1021
 msgid "Advances to"
@@ -8338,7 +8332,7 @@
 
 #: src/multiplayer.cpp:343
 msgid "You must enter a name."
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ange ett namn."
 
 #: src/multiplayer.cpp:360
 msgid "Unlimited"
@@ -8550,7 +8544,7 @@
 
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:159
 msgid "<no games open>"
-msgstr ""
+msgstr "<inga spel pågår>"
 
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:163
 msgid "Observe Game"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]