[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www-el-commits] www-el education/edu-faq.el.po education/educat...
From: |
Georgios Zarkadas |
Subject: |
[www-el-commits] www-el education/edu-faq.el.po education/educat... |
Date: |
Mon, 23 Apr 2012 21:27:15 +0000 |
CVSROOT: /cvsroot/www-el
Module name: www-el
Changes by: Georgios Zarkadas <gzarkadas> 12/04/23 21:27:15
Modified files:
education : edu-faq.el.po education.el.po
graphics : topbanner.el.png topbanner.el.svg
Log message:
Reviewed 2 education articles; new versions of graphics files.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/education/edu-faq.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.1&r2=1.2
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/education/education.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.1&r2=1.2
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/graphics/topbanner.el.png?cvsroot=www-el&rev=1.4
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/graphics/topbanner.el.svg?cvsroot=www-el&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: education/edu-faq.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/education/edu-faq.el.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/edu-faq.el.po 14 Mar 2012 22:37:04 -0000 1.1
+++ education/edu-faq.el.po 23 Apr 2012 21:27:14 -0000 1.2
@@ -4,44 +4,49 @@
# Alessandro Matsetes Mazza, 2012.
# Dora Scilipoti, Francesco Potorti`, Andrea Pescetti, 2012.
# Giorgio Padrin, 2012.
+# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 23:15+0200\n"
-"Last-Translator: Constantine Mousafiris <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Italian\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-23 18:40+0300\n"
+"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software
Foundation"
-msgstr "ÎκÏαιδεÏ
ÏÎ¹ÎºÏ Î£Ï
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï -ÎÏγο GNU
- ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
+msgid ""
+"Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏην ÎκÏαίδεÏ
Ïη -ÎÏγο GNU -
ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Educational Frequently Asked Questions"
-msgstr "ÎκÏαιδεÏ
ÏÎ¹ÎºÏ Î£Ï
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏειÏ"
+msgstr "ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏην ÎκÏαίδεÏ
Ïη"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">ÎκÏαιδεÏ
Ïικά Î
εÏιεÏÏμενα</a> "
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">ΠεÏιεÏÏμενα
εκÏαίδεÏ
ÏηÏ</a> "
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Î
εÏιÏÏÏÏιολογικÎÏ Î¼ÎµÎ»ÎÏεÏ</a> "
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">ÎελÎÏεÏ
ÏεÏίÏÏÏÏηÏ</a> "
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Î ÏÏοι για Ïην
εκÏαίδεÏ
Ïη</a> "
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">ÎκÏαιδεÏ
Ïικοί
ÏÏÏοι</a> "
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">ÎκÏαιδεÏ
Ïικά
projects</a> "
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">ÎÏγα για Ïην
εκÏαίδεÏ
Ïη</a> "
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
@@ -49,55 +54,164 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">ΠεκÏαιδεÏ
Ïική
ομάδα</a> "
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Î Îμάδα ÎκÏαίδεÏ
ÏηÏ</a> "
#. type: Content of: <p>
msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → FAQ"
-msgstr "<a href=\"/education/education.html\">ÎκÏαίδεÏ
Ïη</a> →
FAQ "
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">ÎκÏαίδεÏ
Ïη</a> → ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï "
#. type: Content of: <p>
-msgid "Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the
administrators of educational institutions about the advantages of using and
teaching Free Software. Often school administrators have never heard of Free
Software or have heard only about Open Source, so they raise many doubts. Here
we put together some of the most common questions and the best possible answers
to eliminate uncertainties."
-msgstr "Πολλοί Ï
ÏοÏÏηÏικÏÎÏ ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
νανÏοÏν δÏ
ÏÎºÎ¿Î»Î¯ÎµÏ ÏÏαν αÏεÏ
θÏνονÏαι ÏÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±ÏειÏιÏÏÎÏ ÎµÎºÏαιδεÏ
ÏικÏν
ιδÏÏ
μάÏÏν, αναÏοÏικά με Ïα ÏλεονεκÏήμαÏα
ÏοÏ
ÏÏοÎÏÏονÏαι αÏÏ Ïη ÏÏήÏη και Ïη
διαδαÏκαλία ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ. ΣÏ
Ïνά οι διαÏειÏιÏÏÎÏ ÏÏολείÏν δεν ÎÏοÏ
ν
ακοÏÏει ÏοÏΠνα μιλοÏν ÏεÏί ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, ή ÎÏοÏ
ν ακοÏÏει μÏνο να μιλοÏν
για Ïον “ανοικÏÏ ÎºÏδικα”, και ÎÏÏι,
εκÏÏάζοÏ
ν ÏολλÎÏ Î±Î¼ÏιβολίεÏ. ÎÎ´Ï ÏαÏοÏ
ÏιάζοÏ
με ÏÏ
γκενÏÏÏÏικά μεÏικÎÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï Ïιο
ÏÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï ÎºÎ±Î»ÏÏεÏÎµÏ Î´Ï
ναÏÎÏ
αÏανÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïην αÏάλειÏη ÏηÏ
αβεβαιÏÏηÏαÏ."
+msgid ""
+"Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
+"administrators of educational institutions about the advantages of using and "
+"teaching Free Software. Often school administrators have never heard of Free "
+"Software or have heard only about Open Source, so they raise many doubts. "
+"Here we put together some of the most common questions and the best possible "
+"answers to eliminate uncertainties."
+msgstr ""
+"Πολλοί Ï
ÏοÏÏηÏικÏÎÏ ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
νανÏοÏν δÏ
ÏÎºÎ¿Î»Î¯ÎµÏ ÏÏαν "
+"αÏεÏ
θÏνονÏαι ÏÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±ÏειÏιÏÏÎÏ ÎµÎºÏαιδεÏ
ÏικÏν ιδÏÏ
μάÏÏν, αναÏοÏικά με Ïα "
+"ÏλεονεκÏήμαÏα ÏοÏ
ÏÏοÎÏÏονÏαι αÏÏ Ïη
ÏÏήÏη και Ïη διδαÏκαλία ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
"
+"λογιÏμικοÏ. ΣÏ
Ïνά οι διαÏειÏιÏÏÎÏ
ÏÏολείÏν δεν ÎÏοÏ
ν ακοÏÏει ÏοÏΠνα μιλοÏν "
+"για Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, ή ÎÏοÏ
ν ακοÏÏει
μÏνο να μιλοÏν για Ïον ανοικÏÏ "
+"κÏδικα· κι ÎÏÏι, εκÏÏάζοÏ
ν ÏολλÎÏ
αμÏιβολίεÏ. ÎÎ´Ï ÏαÏοÏ
ÏιάζοÏ
με "
+"ÏÏ
γκενÏÏÏÏικά μεÏικÎÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï Ïιο ÏÏ
ÏνÎÏ
εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï ÎºÎ±Î»ÏÏεÏÎµÏ Î´Ï
ναÏÎÏ "
+"αÏανÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïην αÏάλειÏη ÏηÏ
αβεβαιÏÏηÏαÏ."
#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's
administrators the advantages that Open Source software can bring to our
school, but they don't seem to be interested."
-msgstr "Î©Ï ÎµÎºÏαιδεÏ
ÏικÏÏ, ÏÏοÏÏάθηÏα ÏκληÏά
να εξηγήÏÏ ÏÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±ÏειÏιÏÏÎÏ ÏÏν ÏÏολείÏν
Ïα ÏλεονεκÏήμαÏα ÏοÏ
Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î±Î½Î¿Î¹ÎºÏοÏ
κÏδικα θα ÏÏοÏÎÏεÏε ÏÏο ÏÏολείο μαÏ, αλλά
δεν καÏάÏεÏα να ÏÏοÏελκÏÏÏ Ïο ενδιαÏÎÏον
ÏοÏ
Ï."
+msgid ""
+"As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
+"administrators the advantages that Open Source software can bring to our "
+"school, but they don't seem to be interested."
+msgstr ""
+"Î©Ï ÎµÎºÏαιδεÏ
ÏικÏÏ, ÏÏοÏÏÎ±Î¸Ï ÏκληÏά να
εξηγήÏÏ ÏÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±ÏειÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
ÏÏολείοÏ
"
+"Ïα ÏλεονεκÏήμαÏα ÏοÏ
Ïο λογιÏμικÏ
ανοικÏÎ¿Ï ÎºÏδικα μÏοÏεί να ÏÏοÏÏÎÏει ÏÏο "
+"ÏÏολείο μαÏ, αλλά δεν καÏάÏεÏα να
ÏÏοÏελκÏÏÏ Ïο ενδιαÏÎÏον ÏοÏ
Ï."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid "Open Source refers only to the technical advantages of software.
Schools may not be interested in that aspect since most probably technical
requirements are already satisfied by the proprietary software in use. You need
to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open Source, so that you
can explain to them the philosophical and ethical reasons why educational
institutions should reject proprietary software."
-msgstr "Î ÏÏÎ¿Ï “ ÎνοικÏÏÏ ÎÏδικαϔ
αναÏÎÏεÏαι μÏνο ÏÏα ÏεÏνικά ÏλεονεκÏήμαÏα
ÏοÏ
λογιÏμικοÏ. Τα ÏÏολεία μÏοÏεί και να
μην ενδιαÏÎÏονÏαι για Ïην ÏλεÏ
Ïά αÏ
Ïή,
διÏÏι καÏά ÏάÏα ÏιθανÏÏηÏα, οι ÏεÏνικÎÏ
αÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï ÏληÏοÏνÏαι ήδη αÏÏ Ïο ιδιοÏαγÎÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν. Î ÏÎÏει να
μιλάÏε για ÎλεÏθεÏο ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÏι για
“ÎνοικÏÏ ÎÏδικα”, οÏÏÏÏ ÏÏÏε μÏοÏείÏε
να ÏοÏ
Ï ÎµÎ¾Î·Î³Î®ÏεÏε ÏοÏ
Ï ÏιλοÏοÏικοÏÏ ÎºÎ±Î¹
ηθικοÏÏ Î»ÏγοÏ
Ï Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï Ïα εκÏαιδεÏ
Ïικά ιδÏÏμαÏα θα ÏÏÎÏει να αÏοÏÏίÏÏοÏ
ν Ïο
ιδιοÏαγÎÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικÏ."
+msgid ""
+"Open Source refers only to the technical advantages of software. Schools "
+"may not be interested in that aspect since most probably technical "
+"requirements are already satisfied by the proprietary software in use. You "
+"need to talk to them in terms of Free Libre Software, not Open Source, so "
+"that you can explain to them the philosophical and ethical reasons why "
+"educational institutions should reject proprietary software."
+msgstr ""
+"Î ÎνοικÏÏÏ ÎÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï Î±Î½Î±ÏÎÏεÏαι μÏνο ÏÏα
ÏεÏνικά ÏλεονεκÏήμαÏα ÏοÏ
"
+"λογιÏμικοÏ. Τα ÏÏολεία μÏοÏεί και να μην
ενδιαÏÎÏονÏαι για Ïην ÏλεÏ
Ïά αÏ
Ïή, "
+"διÏÏι καÏά ÏάÏα ÏιθανÏÏηÏα οι ÏεÏνικÎÏ
αÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï ÏληÏοÏνÏαι ήδη αÏÏ Ïο "
+"ιδιÏκÏηÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν. Î
ÏÎÏει να μιλάÏε Ï' αÏ
ÏοÏÏ Î¼Îµ ÏÏοÏ
Ï "
+"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÏι ÎνοικÏοÏ
ÎÏδικα, οÏÏÏÏ ÏÏÏε να μÏοÏείÏε να ÏοÏ
Ï "
+"εξηγήÏεÏε ÏοÏ
Ï ÏιλοÏοÏικοÏÏ ÎºÎ±Î¹ ηθικοÏÏ
λÏγοÏ
Ï Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï Ïα "
+"εκÏαιδεÏ
Ïικά ιδÏÏμαÏα θα ÏÏÎÏει να
αÏοÏÏίÏÏοÏ
ν Ïο ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικÏ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid "See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational
institutions should use and teach exclusively Free Software."
-msgstr "ÎÏ
ÏÏ Ïο άÏθÏο εξηγεί ÏοÏ
Ï Î»ÏγοÏ
Ï Î³Î¹Î±
ÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï <a href=\"/education/edu-why.html\">Ïα
εκÏαιδεÏ
Ïικά ιδÏÏμαÏα ÏÏÎÏει να
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν και να διδάÏκοÏ
ν μÏνον
ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ</a>. "
+msgid ""
+"See the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational "
+"institutions should use and teach exclusively Free Software."
+msgstr ""
+"ÎείÏε ÏοÏ
Ï <a href=\"/education/edu-why.html\">λÏγοÏ
Ï Î³Î¹Î±
ÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï</a> "
+"Ïα εκÏαιδεÏ
Ïικά ιδÏÏμαÏα ÏÏÎÏει να
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν και να διδάÏκοÏ
ν μÏνο "
+"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. "
#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "I would love to see all schools migrate to Free Software, but I think
it's hopeless. Proprietary software companies have too much power, even over
schools. The situation is discouraging."
-msgstr "Îα μοÏ
άÏεÏε να Î´Ï Ïλα Ïα ÏÏολεία να
ÏεÏνοÏν Ïε ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, αλλά νομίζÏ
οÏι δεν Ï
ÏάÏÏει ελÏίδα. Îι εÏαιÏείεÏ
ιδιοÏαγοÏÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏοÏ
ν ÏάÏα ÏολÏ
μεγάλη δÏναμη, ακÏμη και εÏί ÏÏν ÏÏολείÏν. Î
καÏάÏÏαÏη είναι αÏογηÏεÏ
Ïική."
+msgid ""
+"I would love to see all schools migrate to Free Software, but I think it's "
+"hopeless. Proprietary software companies have too much power, even over "
+"schools. The situation is discouraging."
+msgstr ""
+"Îα μοÏ
άÏεÏε να Î´Ï Ïλα Ïα ÏÏολεία να
ÏεÏνοÏν Ïε ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, αλλά "
+"Î½Î¿Î¼Î¯Î¶Ï ÏÏι δεν Ï
ÏάÏÏει ελÏίδα. Îι
εÏαιÏÎµÎ¯ÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏκÏηÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏοÏ
ν
"
+"ÏάÏα ÏÎ¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î· δÏναμη, ακÏμη κι εÏί ÏÏν
ÏÏολείÏν. ΠκαÏάÏÏαÏη είναι "
+"αÏογοηÏεÏ
Ïική."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid "While it is true that proprietary software corporations have managed to
impose their products on society by using schools as propaganda agents, it is
also true that many schools around the world have adopted Free Software with
excellent results. See our <a href=\"/education/edu-cases.html\">Case
Studies</a> section for some examples."
-msgstr "ÎÎ½Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αλήθεια ÏÏι οι ÏολÏ
εθνικÎÏ
εÏαιÏÎµÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
ιδιοÏαγοÏÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ
καÏάÏεÏαν να εÏιβάλλοÏ
ν Ïα ÏÏοÏÏνÏα ÏοÏ
Ï
ÏÏην κοινÏνία, ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïα ÏÏολεία
Ïαν εμÏοÏικοÏÏ Î±Î½ÏιÏÏοÏÏÏοÏ
Ï ÏÏοÏθηÏηÏ,
αλλά είναι εÏίÏÎ·Ï Î±Î»Î®Î¸ÎµÎ¹Î± ÏÏι Ïολλά
ÏÏολεία Ïε Ïλο Ïον κÏÏμο Ï
ιοθÎÏηÏαν Ïο
ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼Îµ εξαιÏεÏικά
αÏοÏελÎÏμαÏα. Î ÏομÎÎ±Ï Î¼Î±Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï <a
href=\"/education/edu-cases.html\">ΠεÏιÏÏÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏ
μελÎÏη</a> ÏαÏοÏ
Ïιάζει μεÏικά ÏαÏαδείγμαÏα."
+msgid ""
+"While it is true that proprietary software corporations have managed to "
+"impose their products on society by using schools as propaganda agents, it "
+"is also true that many schools around the world have adopted Free Software "
+"with excellent results. See our <a href=\"/education/edu-cases.html\">Case "
+"Studies</a> section for some examples."
+msgstr ""
+"ÎÎ½Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αλήθεια ÏÏι οι ÏολÏ
εθνικÎÏ
εÏαιÏÎµÎ¯ÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏκÏηÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"καÏάÏεÏαν να εÏιβάλλοÏ
ν Ïα ÏÏοÏÏνÏα ÏοÏ
Ï
ÏÏην κοινÏνία ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïα "
+"ÏÏολεία Ïαν ÏÏάκÏοÏÎµÏ ÏÏοÏαγάνδαÏ, είναι
εÏίÏÎ·Ï Î±Î»Î®Î¸ÎµÎ¹Î± ÏÏι Ïολλά ÏÏολεία Ïε "
+"Ïλο Ïον κÏÏμο Ï
ιοθÎÏηÏαν Ïο ελεÏθεÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼Îµ εξαιÏεÏικά αÏοÏελÎÏμαÏα. "
+"ÎείÏε Ïον ÏομÎα Î¼Î±Ï <a
href=\"/education/edu-cases.html\">ÎελÎÏÎµÏ "
+"ÏεÏίÏÏÏÏηÏ</a> για μεÏικά ÏαÏαδείγμαÏα."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid "When we started the GNU Project back in 1983, the situation was very
discouraging for us too. We started from zero, and today millions of people
around the world use Free Libre Software."
-msgstr "ÎÏαν αÏÏίÏαμε Ïο ÎÏγο GNU, ÏÏο μακÏινÏ
1983, ή καÏάÏÏαÏη ήÏαν ÏÎ¿Î»Ï Î±ÏοκαÏδιÏÏική
ακÏμη και για εμάÏ. ÎεκινήÏαμε αÏÏ Ïο μηδÎν
και ÏÏÏα εκαÏομμÏÏια ανθÏÏÏÏν Ïε Ïλο Ïον
κÏÏμο ÏÏηÏιμοÏοιοÏν ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. "
+msgid ""
+"When we started the GNU Project back in 1983, the situation was very "
+"discouraging for us too. We started from zero, and today millions of people "
+"around the world use Free Libre Software."
+msgstr ""
+"ÎÏαν αÏÏίÏαμε Ïο ÎÏγο GNU, ÏίÏÏ ÏÏο 1983, ή
καÏάÏÏαÏη ήÏαν ÏÎ¿Î»Ï "
+"αÏοκαÏδιÏÏική και για ÎµÎ¼Î¬Ï ÎµÏίÏηÏ.
ÎεκινήÏαμε αÏÏ Ïο μηδÎν και ÏÏÏα "
+"εκαÏομμÏÏια ανθÏÏÏÏν Ïε Ïλο Ïον κÏÏμο
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. "
#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "I am the head of a technical institute and I would like to teach our
students the use and administration of a Free Libre platform, but I have to
comply with the curriculum established by the Ministry of Education, which
requires the teaching of proprietary platforms and programs."
-msgstr "Îίμαι εÏικεÏÎ±Î»Î®Ï ÎµÎ½ÏÏ ÏεÏνικοÏ
ινÏÏιÏοÏÏοÏ
και θα μοÏ
άÏεÏε να διδάÏκÏ
ÏÏοÏ
Ï Î¼Î±Î¸Î·ÏÎÏ Î¼Î±Ï Ïη ÏÏήÏη και Ïη
διαÏείÏιÏη Î¼Î¯Î±Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏÎ·Ï ÏλαÏÏÏÏμαÏ, αλλά
ÏÏÎÏει να εÏ
θÏ
γÏαμμιÏÎ¸Ï Î¼Îµ Ïο εÏίÏημο
ÏÏÏγÏαμμα ÏοÏ
καθÏÏιÏε Ïο Î¥ÏοÏ
Ïγείο Î
αιδείαÏ, Ïο οÏοίο αÏαιÏεί Ïην διδαÏκαλία
ιδιοÏαγÏν ÏÏογÏαμμάÏÏν και ÏλαÏÏοÏμÏν."
+msgid ""
+"I am the head of a technical institute and I would like to teach our "
+"students the use and administration of a Free Libre platform, but I have to "
+"comply with the curriculum established by the Ministry of Education, which "
+"requires the teaching of proprietary platforms and programs."
+msgstr ""
+"Îίμαι εÏικεÏÎ±Î»Î®Ï ÎµÎ½ÏÏ ÏεÏνικοÏ
ινÏÏιÏοÏÏοÏ
και θα μοÏ
άÏεÏε να διδάÏκÏ
ÏÏοÏ
Ï "
+"μαθηÏÎÏ Î¼Î±Ï Ïη ÏÏήÏη και Ïη διαÏείÏιÏη
Î¼Î¯Î±Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏÎ·Ï ÏλαÏÏÏÏμαÏ, αλλά "
+"ÏÏÎÏει να εÏ
θÏ
γÏαμμιÏÏÏ Î¼Îµ Ïο εÏίÏημο
ÏÏÏγÏαμμα ÏοÏ
καθÏÏιÏε Ïο Î¥ÏοÏ
Ïγείο "
+"ΠαιδείαÏ, Ïο οÏοίο αÏαιÏεί Ïη διδαÏκαλία
ιδιÏκÏηÏÏν ÏλαÏÏοÏμÏν και "
+"ÏÏογÏαμμάÏÏν."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid "If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell
the students that you consider this software unethical, that you are doing this
only because you are being forced, and that you will do as little of it as
possible so that you can move on to freedom-respecting software."
-msgstr "Îν Ï
ÏοÏÏεÏθείÏε να διδάξεÏε μη
ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, θα ÏÏÎÏει να ÏείÏε ÏÏοÏ
Ï Î¼Î±Î¸Î·ÏÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏι αÏ
ÏÏ Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î´ÎµÎ½
είναι ηθικÏ, ÏÏι Ïο κάνεÏε μÏνον διÏÏι
είÏÏε Ï
ÏοÏÏεÏμÎνοι, και ÏÏι θα κάνεÏε μÎÏα
ÏÏην Ïάξη ÏÏο λίγα είναι δÏ
ναÏÏν, οÏÏÏÏ
ÏÏÏε μÏοÏείÏε να ÏεÏάÏεÏε Ïε λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
να ÏÎβεÏαι Ïην ελεÏ
θεÏία."
+msgid ""
+"If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell the "
+"students that you consider this software unethical, that you are doing this "
+"only because you are being forced, and that you will do as little of it as "
+"possible so that you can move on to freedom-respecting software."
+msgstr ""
+"Îν Ï
ÏοÏÏεÏθείÏε να διδάξεÏε μη ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ, θα ÏÏÎÏει να ÏείÏε ÏÏοÏ
Ï "
+"μαθηÏÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏι θεÏÏείÏε ÏÏÏ Î±Ï
ÏÏ Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î´ÎµÎ½ είναι ηθικÏ, ÏÏι Ïο "
+"κάνεÏε μÏνον διÏÏι είÏÏε Ï
ÏοÏÏεÏμÎνοι,
και ÏÏι θα κάνεÏε μÎÏα ÏÏην Ïάξη ÏÏο "
+"λιγÏÏεÏα είναι δÏ
ναÏÏν, οÏÏÏÏ ÏÏÏε να
μÏοÏείÏε να ÏεÏάÏεÏε Ïε λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
"
+"να ÏÎβεÏαι Ïην ελεÏ
θεÏία."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid "We must not forget that schools have a great influence on society, so
making our students aware of the advantages of Free Software is a way of
putting pressure on decision makers. You can start by telling your students
about Free Software and its ethical values, as they might never have heard of
it. With your endorsement and support, this may lead to the formation of a Free
Software Group in your school. Then the group can make its voice heard by
writing letters to the Ministry, holding events to promote Free Software, and
other similar activities."
-msgstr "Îεν ÏÏÎÏει να ξεÏνοÏμε ÏÏι Ïα ÏÏολεία
αÏκοÏν μία ιÏÏÏ
Ïή εÏιÏÏοή εÏί ÏηÏ
κοινÏνίαÏ. ÎαθιÏÏÏνÏÎ±Ï ÏοÏ
Ï Î¼Î±Î¸Î·ÏÎÏ Î¼Î±Ï ÏÏ
νειδηÏοÏοιημÎνοÏ
Ï Î³Î¹Î± Ïα ÏλεονεκÏήμαÏα ÏοÏ
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, αÏοÏελεί Îναν ÏÏÏÏο
για να αÏκήÏοÏ
με ÏίεÏη Ïε εκείνοÏ
Ï ÏοÏ
ÏαίÏνοÏ
ν ÏÎ¹Ï Î±ÏοÏάÏειÏ. ÎÏοÏείÏε να
αÏÏίÏεÏε μιλÏνÏÎ±Ï ÏÏοÏ
Ï Î¼Î±Î¸Î·ÏÎÏ Î³Î¹Î± Ïο
ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î·Î¸Î¹ÎºÎÏ ÏοÏ
Ï
αξίεÏ, καθÏÏ Î¼ÏοÏεί να μην άκοÏ
Ïαν ÏοÏΠγια
αÏ
Ïά. Îε Ïη δική ÏÎ±Ï ÎµÏιδοκιμαÏία και Ï
ÏοÏÏήÏιξη, αÏ
ÏÏ Î¸Î± μÏοÏοÏÏε να οδηγήÏει ÏÏη
δημιοÏ
Ïγία Î¼Î¯Î±Ï Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (FSUG ) μÎÏα ÏÏο ÏÏολείο ÏαÏ. ΣÏη ÏÏ
νÎÏεια, η ομάδα μÏοÏεί να κάνει Ïην ÏÏνή ÏηÏ
να ακοÏ
ÏÏεί, γÏάÏονÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏολÎÏ ÏÏον Ï
ÏοÏ
ÏγÏ, οÏγανÏνονÏÎ±Ï ÎµÎºÎ´Î·Î»ÏÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïην
ÏÏοÏθηÏη ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹
άλλÏν ÏαÏÏμοιÏν δÏαÏÏηÏιοÏήÏÏν."
+msgid ""
+"We must not forget that schools have a great influence on society, so making "
+"our students aware of the advantages of Free Software is a way of putting "
+"pressure on decision makers. You can start by telling your students about "
+"Free Software and its ethical values, as they might never have heard of it. "
+"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a Free "
+"Software Group in your school. Then the group can make its voice heard by "
+"writing letters to the Ministry, holding events to promote Free Software, "
+"and other similar activities."
+msgstr ""
+"Îεν ÏÏÎÏει να ξεÏνοÏμε ÏÏι Ïα ÏÏολεία
αÏκοÏν μία ιÏÏÏ
Ïή εÏιÏÏοή εÏί ÏÎ·Ï "
+"κοινÏνίαÏ, οÏÏÏε Ïο να καθιÏÏοÏμε ÏοÏ
Ï
μαθηÏÎÏ Î¼Î±Ï ÏÏ
νειδηÏοÏοιημÎνοÏ
Ï Î³Î¹Î± "
+"Ïα ÏλεονεκÏήμαÏα ÏοÏ
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, αÏοÏελεί Îναν ÏÏÏÏο για να "
+"αÏκήÏοÏ
με ÏίεÏη Ïε εκείνοÏ
Ï ÏοÏ
ÏαίÏνοÏ
ν
ÏÎ¹Ï Î±ÏοÏάÏειÏ. ÎÏοÏείÏε να αÏÏίÏεÏε "
+"μιλÏνÏÎ±Ï ÏÏοÏ
Ï Î¼Î±Î¸Î·ÏÎÏ Î³Î¹Î± Ïο ελεÏθεÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î·Î¸Î¹ÎºÎÏ ÏοÏ
αξίεÏ, "
+"καθÏÏ Î¼ÏοÏεί να μην άκοÏ
Ïαν ÏοÏΠγι' αÏ
ÏÏ.
Îε Ïη δική ÏÎ±Ï ÎµÏιδοκιμαÏία και "
+"Ï
ÏοÏÏήÏιξη, αÏ
ÏÏ Î¸Î± μÏοÏοÏÏε να οδηγήÏει
ÏÏη δημιοÏ
Ïγία Î¼Î¯Î±Ï ÎÎ¼Î¬Î´Î±Ï "
+"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼ÎÏα ÏÏο ÏÏολείο
ÏαÏ. ΣÏη ÏÏ
νÎÏεια, η ομάδα μÏοÏεί να "
+"κάνει Ïην ÏÏνή ÏÎ·Ï Î½Î± ακοÏ
ÏÏεί, γÏάÏονÏαÏ
εÏιÏÏολÎÏ ÏÏον Ï
ÏοÏ
ÏγÏ, "
+"οÏγανÏνονÏÎ±Ï ÎµÎºÎ´Î·Î»ÏÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïην ÏÏοÏθηÏη
ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ Î¬Î»Î»ÎµÏ "
+"ÏαÏÏÎ¼Î¿Î¹ÎµÏ Î´ÏαÏÏηÏιÏÏηÏεÏ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid "When computer users will start demanding their rights, Governments will
have to issue their laws accordingly. That is why political and social
awareness are fundamental aspects which cannot be left aside when talking about
Free Software."
-msgstr "ÎÏαν οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν
αÏÏίÏοÏ
ν να αÏαιÏοÏν Ïα δικαιÏμαÏά ÏοÏ
Ï,
ÏÏÏε οι κÏ
βεÏνήÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± ÏÏÎÏει να εκδÏÏοÏ
ν
και ÏοÏ
Ï Î½ÏμοÏ
Ï ÏοÏ
Ï Î±Î½Î±Î»ÏγÏÏ. ÎÏ
ÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹
ο λÏÎ³Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïον οÏοίο η ÏολιÏική και
κοινÏνική ÏÏ
νειδηÏοÏοίηÏη αÏοÏελοÏν
βαÏικÏÏαÏÎµÏ ÏλεÏ
ÏÎÏ ÏοÏ
δεν μÏοÏεί να μÎνοÏ
ν ÏÏο ÏεÏιθÏÏιο ÏÏαν μιλοÏμε για Ïο
ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ."
+msgid ""
+"When computer users will start demanding their rights, Governments will have "
+"to issue their laws accordingly. That is why political and social awareness "
+"are fundamental aspects which cannot be left aside when talking about Free "
+"Software."
+msgstr ""
+"ÎÏαν οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν αÏÏίÏοÏ
ν
να αÏαιÏοÏν Ïα δικαιÏμαÏά ÏοÏ
Ï, "
+"ÏÏÏε οι κÏ
βεÏνήÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± ÏÏÎÏει να εκδÏÏοÏ
ν
και ÏοÏ
Ï Î½ÏμοÏ
Ï ÏοÏ
Ï Î±Î½Î±Î»ÏγÏÏ. "
+"ÎÏ
ÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο λÏÎ³Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïον οÏοίο η
ÏολιÏική και κοινÏνική ÏÏ
νειδηÏοÏοίηÏη "
+"αÏοÏελοÏν θεμελιÏÎ´ÎµÎ¹Ï ÏλεÏ
ÏÎÏ ÏοÏ
δεν
μÏοÏεί να μÎνοÏ
ν ÏÏο ÏεÏιθÏÏιο ÏÏαν "
+"μιλοÏμε για Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -105,32 +219,56 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏείλÏε ÏÏο FSF & ÏιÏ
εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïο GNU, ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν
εÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ <a href=\"/contact/\">άλλοι ÏÏÏÏοι
εÏαÏήÏ</a> με Ïο FSF."
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÎÎÎ
& GNU ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï <a
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. "
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr "ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε ÏοÏ
Ï ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï
ÏοÏ
δεν λειÏοÏ
ÏγοÏν και Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î®
Ï
ÏÎ¿Î´ÎµÎ¯Î¾ÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï Î¹ÏÏοÏελίδεÏ, ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>. ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε ανενεÏγοÏÏ ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÏο <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Îια ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο ÏÏÏ Î½Î±
μεÏαÏÏάÏεÏε αÏ
Ïή Ïη Ïελίδα, ÏÏ
μβοÏ
λεÏ
θείÏε
Ïον <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ÎδηγÏ
μεÏαÏÏάÏεÏν</a>. Îια να εÏιÏημάνεÏε ÏÏάλμαÏα
μεÏάÏÏαÏÎ·Ï Î® για να ÏÏ
νεÏγαÏθείÏε για Ïην
μεÏάÏÏαÏη αÏ
ÏÏν ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν ÏÏα
Îλληνικά, ελάÏε Ïε εÏαÏή με Ïο <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-it/\">Îμάδα ÎλλήνÏν
μεÏαÏÏαÏÏÏν</a>."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε δείÏε Ïο <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">ÎεÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï README</a> για ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην "
+"Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
άÏθÏοÏ
."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2011 Free Software
Foundation, Inc."
+msgstr "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2011 ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διανÎμεÏαι Ï
ÏÏ Î¼Î¯Î± <a
rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Îδεια Creative
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη; ÎÏÏÏÎ®Ï ÎοÏ
ÏαÏείÏηÏ"
+msgstr ""
+"<p>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/"
+"ksmus\">ÎÏÏÏÎ±Ï ÎοÏ
ÏαÏείÏηÏ</a> (2012)\n"
+"</p>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
-msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ενημÎÏÏÏη:"
-
+msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
Index: education/education.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/education/education.el.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/education.el.po 14 Mar 2012 22:37:05 -0000 1.1
+++ education/education.el.po 23 Apr 2012 21:27:14 -0000 1.2
@@ -4,33 +4,36 @@
# Dario Fariello, 2012.
# Luca Padrin, Francesco Potorti`, Andrea Pescetti,
# Dora Scilipoti, 2012.
+# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: education.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-15 20:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 23:13+0200\n"
-"Last-Translator: Constantine Mousafiris <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Italian\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-23 12:00+0300\n"
+"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Free Software and Education - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "ÎλεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ ÎκÏαίδεÏ
Ïη -
ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (FSF)"
+msgstr ""
+"ÎλεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ εκÏαίδεÏ
Ïη - ÎÏγο
GNU - ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software and Education"
-msgstr "ÎλεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ ÎκÏαίδεÏ
Ïη"
+msgstr "ÎλεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ εκÏαίδεÏ
Ïη"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">ÎκÏαιδεÏ
Ïικά Î
εÏιεÏÏμενα</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">ΠεÏιεÏÏμενα
εκÏαίδεÏ
ÏηÏ</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Î
εÏιÏÏÏÏιολογικÎÏ Î¼ÎµÎ»ÎÏεÏ</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">ÎελÎÏεÏ
ÏεÏίÏÏÏÏηÏ</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
@@ -38,7 +41,7 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">ÎκÏαιδεÏ
Ïικά
projects</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">ÎÏγα για Ïην
εκÏαίδεÏ
Ïη</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
@@ -46,102 +49,221 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">ΠεκÏαιδεÏ
Ïική
ομάδα</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Î Îμάδα ÎκÏαίδεÏ
ÏηÏ</a>"
#. type: Content of: <div>
-msgid "We are looking for developers of free educational games, or information
about free games that can be used for educational purposes. Contact <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
-msgstr "ΨάÏνοÏ
με για ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ
ελεÏθεÏÏν εκÏαιδεÏ
ÏικÏν ÏαιγνιδιÏν, ή για
ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικÎÏ Î¼Îµ ελεÏθεÏα
Ïαιγνίδια ÏοÏ
μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν
για εκÏαιδεÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏκοÏÏ. ÎλάÏε Ïε εÏαÏή μαζί
Î¼Î±Ï ÏÏη διεÏθÏ
νÏη <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
+msgid ""
+"We are looking for developers of free educational games, or information "
+"about free games that can be used for educational purposes. Contact <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
+msgstr ""
+"ΨάÏνοÏ
με για ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏÏν
εκÏαιδεÏ
ÏικÏν ÏαιÏνιδιÏν, ή για "
+"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικÎÏ Î¼Îµ ελεÏθεÏα
ÏαιÏνίδια ÏοÏ
μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν "
+"για εκÏαιδεÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏκοÏÏ. ÎλάÏε Ïε εÏαÏή
μαζί Î¼Î±Ï ÏÏη διεÏθÏ
νÏη <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "What Does Free Software Have To Do With Education?"
msgstr "Τι ÏÏÎÏη ÎÏει Ïο ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼Îµ
Ïην εκÏαίδεÏ
Ïη;"
#. type: Content of: <p>
-msgid "Software freedom has an especially important role in education.
Educational institutions of all levels should use and teach Free Software
because it is the only software that allows them to accomplish their essential
missions: to disseminate human knowledge and to prepare students to be good
members of their community. The source code and the methods of Free Software
are part of human knowledge. On the contrary, proprietary software is secret,
restricted knowledge, which is the opposite of the mission of educational
institutions. Free Software supports education, proprietary software forbids
education."
-msgstr "ΠελεÏ
θεÏία ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏει να
Ïαίξει Îναν ιδιαίÏεÏα ÏημανÏÎ¹ÎºÏ ÏÏλο ÏÏο
εκÏαιδεÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον. Îι διαδακÏικοί
θεÏμοί ÏλÏν ÏÏν βαθμίδÏν ÏÏÎÏει να
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν και να διδάÏκοÏ
ν ÎλεÏθεÏο
ÎογιÏμικÏ, αÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î´Î¿Ï
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
ÏοÏ
Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να
εκÏληÏÏÏοÏ
ν ÏÎ¹Ï Î¿Ï
ÏιαÏÏικÏÏεÏÎµÏ Î±ÏοÏÏολÎÏ
ÏοÏ
Ï: Ïη διάγνÏÏη ÏÎ·Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏÎ¹Î½Î·Ï Î³Î½ÏÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹
Ïην ÏÏοεÏοιμαÏία ÏÏν μαθηÏÏν να γίνοÏ
ν
καλά μÎλη ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÎ½Î¯Î±Ï ÏÏην οÏοία ανήκοÏ
ν.
Î ÏÎ·Î³Î±Î¯Î¿Ï ÎºÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ οι μÎθοδοι ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±ÏοÏελοÏν μÎÏÎ¿Ï ÏηÏ
ανθÏÏÏÎ¹Î½Î·Ï Î³Î½ÏÏηÏ. ÎνÏιθÎÏÏÏ, Ïο ιδιÏκÏηÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î±ÏοÏελεί ÏεÏιÏαÏακÏμÎνη γνÏÏη,
μÏ
ÏÏική, ÏοÏ
είναι Ïο ακÏιβÎÏ Î±Î½ÏίθεÏο αÏÏ
Ïην αÏοÏÏολή ÏÏν εκÏαιδεÏ
ÏικÏν ιδÏÏ
μάÏÏν.
Το ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏοÏθεί Ïην εκÏαίδεÏ
Ïη, ÎµÎ½Ï Ïο ιδιÏκÏηÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïην
αÏαγοÏεÏει."
+msgid ""
+"Software freedom has an especially important role in education. Educational "
+"institutions of all levels should use and teach Free Software because it is "
+"the only software that allows them to accomplish their essential missions: "
+"to disseminate human knowledge and to prepare students to be good members of "
+"their community. The source code and the methods of Free Software are part "
+"of human knowledge. On the contrary, proprietary software is secret, "
+"restricted knowledge, which is the opposite of the mission of educational "
+"institutions. Free Software supports education, proprietary software forbids "
+"education."
+msgstr ""
+"ΠελεÏ
θεÏία ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏει να Ïαίξει
Îναν ιδιαίÏεÏα ÏημανÏÎ¹ÎºÏ ÏÏλο ÏÏο "
+"εκÏαιδεÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον. Τα εκÏαιδεÏ
Ïικά
ιδÏÏμαÏα ÏλÏν ÏÏν βαθμίδÏν ÏÏÎÏει "
+"να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν και να διδάÏκοÏ
ν
ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ, εÏειδή είναι Ïο "
+"Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î´Î¿Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
ÏοÏ
Ï
εÏιÏÏÎÏει να εκÏληÏÏÏοÏ
ν ÏÎ¹Ï Î¿Ï
ÏιαÏÏικÎÏ "
+"ÏοÏ
Ï Î±ÏοÏÏολÎÏ: Ïη διάδοÏη ÏÎ·Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏινηÏ
γνÏÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην ÏÏοεÏοιμαÏία ÏÏν "
+"μαθηÏÏν να γίνοÏ
ν καλά μÎλη ÏηÏ
κοινÏÏηÏÎ¬Ï ÏοÏ
Ï. Î ÏÎ·Î³Î±Î¯Î¿Ï ÎºÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ οι "
+"μÎθοδοι ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ
αÏοÏελοÏν μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏÎ¹Î½Î·Ï Î³Î½ÏÏηÏ. "
+"ÎνÏιθÎÏÏÏ, Ïο ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικÏ
αÏοÏελεί ÏεÏιÏαÏακÏμÎνη γνÏÏη, μÏ
ÏÏική, "
+"ÏοÏ
είναι Ïο ακÏιβÎÏ Î±Î½ÏίθεÏο αÏÏ Ïην
αÏοÏÏολή ÏÏν εκÏαιδεÏ
ÏικÏν ιδÏÏ
μάÏÏν. "
+"Το ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏοÏθεί Ïην
εκÏαίδεÏ
Ïη, ÎµÎ½Ï Ïο ιδιÏκÏηÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïην "
+"αÏαγοÏεÏει."
#. type: Content of: <p>
-msgid "Free Software is not just a technical question; it is an ethical,
social, and political question. It is a question of the human rights that the
users of software ought to have. Freedom and cooperation are essential values
of Free Software. The GNU System implements these values and the principle of
sharing, since sharing is good and beneficial to human progress."
-msgstr "Το ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î´ÎµÎ½ είναι αÏλÏÏ
Îνα ÏεÏÎ½Î¹ÎºÏ Î¸Îμα. ÎÏοÏελεί Îνα θÎμα ηθικÏ,
κοινÏÎ½Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ ÏολιÏικÏ. Î ÏÏκειÏαι για Ïα
ανθÏÏÏινα δικαιÏμαÏα ÏοÏ
οι ÏÏήÏÏεÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÎÏει να ÎÏοÏ
ν. ΠελεÏ
θεÏία και
η ÏÏ
νεÏγαÏικÏÏηÏα είναι οι βαÏικÎÏ Î±ÏÏÎÏ
ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ. Το ÏÏÏÏημα GNU
θÎÏει ÏÏην ÏÏάξη αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î±ÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ Ïην
αÏÏή ÏÎ·Ï Î¼Î¿Î¹ÏαÏιάÏ, αÏÎ¿Ï Ïο να μοιÏάζεÏαι
με ÏοÏ
Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ κάÏι ÎºÎ±Î»Ï ÎºÎ±Î¹
ÏλεονεκÏÎ¹ÎºÏ Î³Î¹Î± Ïην ανθÏÏÏινη ÏÏÏοδο."
+msgid ""
+"Free Software is not just a technical question; it is an ethical, social, "
+"and political question. It is a question of the human rights that the users "
+"of software ought to have. Freedom and cooperation are essential values of "
+"Free Software. The GNU System implements these values and the principle of "
+"sharing, since sharing is good and beneficial to human progress."
+msgstr ""
+"Το ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î´ÎµÎ½ είναι αÏλÏÏ Îνα
ÏεÏÎ½Î¹ÎºÏ Î¸Îμα. ÎÏοÏελεί Îνα θÎμα "
+"ηθικÏ, κοινÏÎ½Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ ÏολιÏικÏ. Î ÏÏκειÏαι
για Ïα ανθÏÏÏινα δικαιÏμαÏα ÏοÏ
οι "
+"ÏÏήÏÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÎÏει να ÎÏοÏ
ν. ΠελεÏ
θεÏία και η ÏÏ
νεÏγαÏία είναι "
+"βαÏικÎÏ Î±ÏÏÎÏ ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ.
Το ÏÏÏÏημα GNU Ï
λοÏοιεί αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï "
+"αÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ Ïην αÏÏή ÏοÏ
διαμοιÏαÏμοÏ, αÏοÏ
Ïο να μοιÏάζεÏαι με ÏοÏ
Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï "
+"είναι κάÏι ÎºÎ±Î»Ï ÎºÎ±Î¹ εÏÏÏελÎÏ Î³Î¹Î± Ïην
ανθÏÏÏινη ÏÏÏοδο."
#. type: Content of: <p>
-msgid "To learn more, see the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free
Software definition</a> and our article on <a
href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">why software should be free</a> (as in
freedom)."
-msgstr "Îια να μάθεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏα, δείÏε Ïον <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">ÎÏιÏÎ¼Ï ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ</a> και Ïο άÏθÏο Î¼Î±Ï ÏÏεÏικά με Ïο
<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">γιαÏί Ïο λογιÏμικÏ
ÏÏÎÏει να είναι ελεÏθεÏο</a>."
+msgid ""
+"To learn more, see the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free Software "
+"definition</a> and our article on <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html"
+"\">why software should be free</a> (as in freedom)."
+msgstr ""
+"Îια να μάθεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏα, δείÏε Ïον <a
href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">ÎÏιÏÎ¼Ï ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ</a> και
Ïο άÏθÏο Î¼Î±Ï ÏÏεÏικά με Ïο <a "
+"href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">γιαÏί Ïο λογιÏμικÏ
ÏÏÎÏει να είναι "
+"ελεÏθεÏο</a> (ÏÏÏÏ ÏÏην ελεÏ
θεÏία)."
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "The Basics"
msgstr "Τα βαÏικά"
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "In this six-minutes video <a
href=\"http://www.fsf.org/about/leadership/#rms\">Richard Stallman</a> explains
briefly and to the point the principles of Free Software and how they connect
to education."
-msgstr "Σε αÏ
ÏÏ Ïο βίνÏεο ÏÏν Îξι λεÏÏÏν <a
href=\"http://www.fsf.org/about/leadership/#rms\">ο Richard Stallman</a>
εξηγεί με Îνα ÏÏνÏομο και ακÏιβή ÏÏÏÏο ÏιÏ
αÏÏÎÏ ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο ÏÏÏ
ÏÏ
νδÎονÏαι με Ïην εκÏαίδεÏ
Ïη."
+msgid ""
+"In this six-minutes video <a href=\"http://www.fsf.org/about/leadership/#rms"
+"\">Richard Stallman</a> explains briefly and to the point the principles of "
+"Free Software and how they connect to education."
+msgstr ""
+"Σε αÏ
ÏÏ Ïο βίνÏεο ÏÏν Îξι λεÏÏÏν <a
href=\"http://www.fsf.org/about/"
+"leadership/#rms\">ο Richard Stallman</a> εξηγεί με Îνα
ÏÏνÏομο και ακÏιβή "
+"ÏÏÏÏο ÏÎ¹Ï Î±ÏÏÎÏ ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ
και Ïο ÏÏÏ ÏÏ
νδÎονÏαι με Ïην "
+"εκÏαίδεÏ
Ïη."
#. TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first place,
followed by a comma.
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "Transcriptions of this video are available in <a
href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt\">English</a>, <a
href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanish</a>, and <a
href=\"/education/misc/edu-misc.html#transcriptions\">other languages</a>."
-msgstr "ΠκαÏαγÏαÏή Ïε κείμενο αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
βίνÏεο είναι διαθÎÏιμη ÏÏα <a
href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.en.txt\">Îλληνικά</a>,
<a
href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt\">Îγγλικά</a>,
<a
href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">ÎÏÏανικά</a>
και <a href=\"/education/misc/edu-misc.html#transcriptions\">άλλεÏ
γλÏÏÏÎµÏ lingue</a>."
+msgid ""
+"Transcriptions of this video are available in <a href=\"/education/misc/rms-"
+"education-es-translation-to-en.txt\">English</a>, <a href=\"/education/misc/"
+"rms-education-es-transcription.txt\">Spanish</a>, and <a href=\"/education/"
+"misc/edu-misc.html#transcriptions\">other languages</a>."
+msgstr ""
+"ΠκαÏαγÏαÏή Ïε κείμενο αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
βίνÏεο
είναι διαθÎÏιμη ÏÏα <a href=\"/"
+"education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt\">Îγγλικά</a>,
<a href="
+"\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">ÎÏÏανικά</a>
και Ïε "
+"<a href=\"/education/misc/edu-misc.html#transcriptions\">άλλεÏ
γλÏÏÏεÏ</a>."
#. TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first place,
followed by a comma.
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "SubRip subtitle files are also available for download in <a
href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a>, <a
href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a>, and <a
href=\"/education/misc/edu-misc.html#subtitles\">other languages</a>."
-msgstr "Îίναι διαθÎÏιμα και Ïα αÏÏεία SubRip με
ÏοÏ
Ï Ï
ÏÏÏιÏλοÏ
Ï ÏÏα <a
href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">Îγγλικά</a>, <a
href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">ÎÏÏανικά</a>
και <a href=\"/education/misc/edu-misc.html#subtitles\">άλλεÏ
γλÏÏÏεÏ</a>."
+msgid ""
+"SubRip subtitle files are also available for download in <a href=\"/"
+"education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a>, <a href=\"/"
+"education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a>, and <a href=\"/"
+"education/misc/edu-misc.html#subtitles\">other languages</a>."
+msgstr ""
+"Îίναι εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμα αÏÏεία Ï
ÏοÏίÏλÏν
SubRip ÏÏα <a href=\"/education/misc/"
+"rms-education-es-sub.en.srt\">Îγγλικά</a>, <a
href=\"/education/misc/rms-"
+"education-es-sub.es.srt\">ÎÏÏανικά</a> και Ïε <a
href=\"/education/misc/edu-"
+"misc.html#subtitles\">Î¬Î»Î»ÎµÏ Î³Î»ÏÏÏεÏ</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "Download video as <a
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-sub-en.ogv\"> Ogg
Theora</a>."
-msgstr "ÎαÏεβάÏÏε Ïο βίνÏεο Ïε μοÏÏή <a
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-sub-en.ogv\"> Ogg
Theora</a>."
+msgid ""
+"Download video as <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-"
+"es-sub-en.ogv\"> Ogg Theora</a>."
+msgstr ""
+"ÎαÏεβάÏÏε Ïο βίνÏεο Ïε μοÏÏή <a
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-"
+"education-es-sub-en.ogv\"> Ogg Theora</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "The GNU Project was <a href=\"
/gnu/initial-announcement.html\">launched</a> in 1983 by Richard Stallman to
develop a Free Libre operating system: the GNU operating system. As a result,
today it is possible for anyone to use a computer in freedom."
-msgstr "Το ÎÏγο GNU <a href=\"
/gnu/initial-announcement.html\">ξεκίνηÏε</a> Ïο 1983 αÏÏ Ïον
Richard Stallman, για να αναÏÏÏξει Îνα ελεÏθεÏο
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα: Ïο λειÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα GNU. Το αÏοÏÎλεÏμα είναι να μÏοÏεί
ÏήμεÏα οÏοιοÏδήÏοÏε να ÏÏηÏιμοÏοιεί Îναν Ï
ÏολογιÏÏή με ÏλήÏη ελεÏ
θεÏία."
+msgid ""
+"The GNU Project was <a href=\" /gnu/initial-announcement.html\">launched</a> "
+"in 1983 by Richard Stallman to develop a Free Libre operating system: the "
+"GNU operating system. As a result, today it is possible for anyone to use a "
+"computer in freedom."
+msgstr ""
+"Το ÎÏγο GNU <a href=\"
/gnu/initial-announcement.html\">ξεκίνηÏε</a> Ïο 1983 "
+"αÏÏ Ïον Richard Stallman, για να αναÏÏÏξει Îνα
ελεÏθεÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα: "
+"Ïο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα GNU. Το αÏοÏÎλεÏμα
είναι να μÏοÏεί ÏήμεÏα "
+"οÏοιοÏδήÏοÏε να ÏÏηÏιμοÏοιεί Îναν Ï
ÏολογιÏÏή με ÏλήÏη ελεÏ
θεÏία."
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "In Depth"
msgstr "ÎμβάθÏ
νÏη"
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "Learn about the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a>
educational institutions should use and teach exclusively Free Software."
-msgstr "ÎάθεÏε ÏοÏ
Ï <a href=\"/education/edu-why.html\">λÏγοÏ
Ï</a> για ÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï Ïα εκÏαιδεÏ
Ïικά
ιδÏÏμαÏα ÏÏÎÏει να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν και να
διδάÏκοÏ
ν αÏοκλειÏÏικά ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ."
+msgid ""
+"Learn about the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> "
+"educational institutions should use and teach exclusively Free Software."
+msgstr ""
+"ÎάθεÏε ÏοÏ
Ï <a href=\"/education/edu-why.html\">λÏγοÏ
Ï</a>
για ÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï "
+"Ïα εκÏαιδεÏ
Ïικά ιδÏÏμαÏα ÏÏÎÏει να
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν και να διδάÏκοÏ
ν "
+"αÏοκλειÏÏικά ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ."
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "An article by Richard Stallman: <a
href=\"/education/edu-schools.html\">Why Schools Should Exclusively Use Free
Software</a>"
-msgstr "Îνα άÏθÏο ÏοÏ
Richard Stallman: <a
href=\"/education/edu-schools.html\">ÎιαÏί Ïα ÏÏολεία
ÏÏÎÏει να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν αÏοκλειÏÏικά
ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ</a>."
+msgid ""
+"An article by Richard Stallman: <a href=\"/education/edu-schools.html\">Why "
+"Schools Should Exclusively Use Free Software</a>"
+msgstr ""
+"Îνα άÏθÏο ÏοÏ
Richard Stallman: <a
href=\"/education/edu-schools.html"
+"\">ÎιαÏί Ïα ÏÏολεία ÏÏÎÏει να
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν αÏοκλειÏÏικά ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ</"
+"a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "An article by Dr. V. Sasi Kumar on the <a
href=\"/education/edu-system-india.html\">education system in India.</a>"
-msgstr "Îνα άÏθÏο ÏοÏ
Dr. V. Sasi Kumar ÏÏεÏικά με Ïο <a
href=\"/education/edu-system-india.html\">ÎκÏαιδεÏ
ÏικÏ
ÏÏÏÏημα ÏÏην Îνδία</a>."
+msgid ""
+"An article by Dr. V. Sasi Kumar on the <a href=\"/education/edu-system-india."
+"html\">education system in India.</a>"
+msgstr ""
+"Îνα άÏθÏο ÏοÏ
ÎÏ. V. Sasi Kumar ÏÏεÏικά με Ïο <a
href=\"/education/edu-"
+"system-india.html\">ÎκÏαιδεÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα ÏÏην
Îνδία.</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " *GNUN-SLOT: ΣÎÎÎÎΩΣÎÎΣ ΤÎÎ¥ ÎÎΤÎΦΡÎΣΤÎ*"
+msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Îια ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο FSF και
Ïο GNU, ÏÎ±Ï ÏαÏακαλοÏμε να αÏεÏ
θÏ
νθείÏε, καÏά
δÏναμη ÏÏα Îγγλικά, ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν
και <a href=\"/contact/\">άλλοι ÏÏÏÏοι να ÎÏθεÏε Ïε
εÏαÏή</a> με Ïο FSF."
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÎÎÎ
& GNU ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï <a
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. "
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr "ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε ÏοÏ
Ï ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï
ÏοÏ
δεν λειÏοÏ
ÏγοÏν και Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î®
Ï
ÏÎ¿Î´ÎµÎ¯Î¾ÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï Î¹ÏÏοÏελίδεÏ, ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>. ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε ανενεÏγοÏÏ ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÏο <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Îια ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο ÏÏÏ Î½Î±
μεÏαÏÏάÏεÏε αÏ
Ïή Ïη Ïελίδα, ÏÏ
μβοÏ
λεÏ
θείÏε
Ïον <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ÎδηγÏ
μεÏαÏÏάÏεÏν</a>. Îια να εÏιÏημάνεÏε ÏÏάλμαÏα
μεÏάÏÏαÏÎ·Ï Î® για να ÏÏ
νεÏγαÏθείÏε για Ïην
μεÏάÏÏαÏη αÏ
ÏÏν ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν ÏÏα
Îλληνικά, ελάÏε Ïε εÏαÏή με Ïο <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-el/\">Îμάδα ÎλλήνÏν
μεÏαÏÏαÏÏÏν</a>."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε δείÏε Ïο <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">ÎεÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï README</a> για ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην "
+"Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
άÏθÏοÏ
."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2011, 2012 Free
Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2011, 2012 ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διανÎμεÏαι Ï
ÏÏ Î¼Î¯Î± <a
rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Îδεια Creative
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη: αÏÏ Ïον ÎÏÏÏή ÎοÏ
ÏαÏείÏη"
+msgstr ""
+"<p>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/"
+"ksmus\">ÎÏÏÏÎ±Ï ÎοÏ
ÏαÏείÏηÏ</a> (2012)\n"
+"</p>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
-msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ενημÎÏÏÏη:"
-
+msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
Index: graphics/topbanner.el.png
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/graphics/topbanner.el.png,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
Binary files /tmp/cvsWIDSSp and /tmp/cvsMxiO08 differ
Index: graphics/topbanner.el.svg
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/graphics/topbanner.el.svg,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- graphics/topbanner.el.svg 15 Mar 2012 00:28:37 -0000 1.3
+++ graphics/topbanner.el.svg 23 Apr 2012 21:27:15 -0000 1.4
@@ -10,13 +10,13 @@
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
- width="576"
- height="100.99154"
+ width="550"
+ height="101"
id="svg2"
sodipodi:version="0.32"
inkscape:version="0.47 r22583"
version="1.0"
-
inkscape:export-filename="/home/giorgos/devel/gnu.org/www-el/graphics/topbanner.el.png"
+
inkscape:export-filename="/home/giorgos/devel/gnu.org/www-el/graphics/topbanner2.el.png"
inkscape:export-xdpi="90.007538"
inkscape:export-ydpi="90.007538"
sodipodi:docname="topbanner.el.svg"
@@ -41,19 +41,33 @@
objecttolerance="10"
inkscape:pageopacity="0.0"
inkscape:pageshadow="2"
- inkscape:zoom="1"
- inkscape:cx="249.2716"
- inkscape:cy="56.717282"
+ inkscape:zoom="1.4406017"
+ inkscape:cx="273.15317"
+ inkscape:cy="50.49577"
inkscape:document-units="px"
inkscape:current-layer="layer1"
width="550px"
height="100.99154px"
- inkscape:window-width="1140"
+ inkscape:window-width="1468"
inkscape:window-height="719"
- inkscape:window-x="115"
+ inkscape:window-x="41"
inkscape:window-y="115"
- showgrid="false"
- inkscape:window-maximized="0" />
+ showgrid="true"
+ inkscape:window-maximized="0"
+ showborder="true"
+ inkscape:showpageshadow="false">
+ <inkscape:grid
+ type="xygrid"
+ id="grid2819"
+ empspacing="2"
+ visible="true"
+ enabled="true"
+ snapvisiblegridlinesonly="true"
+ spacingx="2px"
+ spacingy="2px"
+ dotted="false"
+ originy="0px" />
+ </sodipodi:namedview>
<metadata
id="metadata7">
<rdf:RDF>
@@ -70,11 +84,11 @@
inkscape:label="Layer 1"
inkscape:groupmode="layer"
id="layer1"
- transform="translate(0,-1.0572203e-3)">
+ transform="translate(0,0.00740806)">
<flowRoot
xml:space="preserve"
id="flowRoot2160"
- transform="matrix(0.7775409,0,0,1,48.822648,-76.208196)"
+ transform="matrix(0.76951658,0,0,1,45.232452,-76.208196)"
style="fill:#a40000"
inkscape:export-filename="/home/libero/source/gnu.org/www-el/graphics/topbanner.el.png"
inkscape:export-xdpi="69.300003"
@@ -92,13 +106,13 @@
id="flowSpan4189">GNU</flowSpan></flowPara></flowRoot> <image
sodipodi:absref="/home/giorgos/devel/gnu.org/www-el/graphics/small.png"
xlink:href="small.png"
- y="24.743603"
- x="16.637794"
- id="image2241"
+ width="57.621613"
height="56.307762"
- width="57.621613" />
+ id="image2241"
+ x="12.378387"
+ y="20.68483" />
<rect
-
style="fill:none;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:4;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:bevel;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1"
+ style="fill:none;stroke:none"
id="rect2244"
width="391.28122"
height="100.99154"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [www-el-commits] www-el education/edu-faq.el.po education/educat...,
Georgios Zarkadas <=