www-el-translators
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www-el-translators] Status Update: 2010-07-15


From: George Zarkadas
Subject: [www-el-translators] Status Update: 2010-07-15
Date: Thu, 15 Jul 2010 20:34:27 +0300

Καλησπέρα σε όλους,

Η κατάσταση του έργου στα μέσα Ιουλίου, όσον αφορά τη μετάφραση του
βιβλίου "Free Software - Free Society" και ειδικότερα τα κείμενα του
πρώτου κύκλου που έχουν ανέβει σαν αρχεία .po στο CVS του έργου έχει 
ως εξής:

-- Σημείωση: Δεν φαίνεται το κείμενο που έχει αναλάβει ο Β. Μουχτσής,
γιατί δεν γνωρίζω ποιο είναι (Βαγγέλη, σε παρακαλώ στείλε μια
ενημέρωση). 
Οπότε ένα από τα παρακάτω αδιάθετα αρχεία δεν είναι στην πραγματικότητα
αδιάθετο.

=====================================================================

Βασικό URL του δέντρου CVS του έργου:
    http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-el/www-el/
Για να δείτε ένα αρχείο προσθέτετε το όνομά του στο URL αυτό

Αρχείο ============================= Ανάληψη από == Κατάσταση == % =
copyleft/copyleft.el.po              --             --
doc/TOC-FSFS.el.po                   Γ.Ζαρκάδας     OK
gnu/manifesto.el.po                  Γ.Ζαρκάδας     Επισκόπηση  46%
gnu/thegnuproject.el.po              Γ.Ζαρκάδας     OK
gnu/why-gnu-linux.el.po              Γ.Ζαρκάδας     Επισκόπηση  41%
philosophy/free-sw.el.po             Κ.Μπουκουβάλας Συγγραφή    --
philosophy/lessig-fsfs-intro.el.po   --             --
philosophy/pragmatic.el.po           --             --
philosophy/right-to-read.el.po       --             --
philosophy/selling.el.po             Κ.Μπουκουβάλας OK
philosophy/why-free.el.po            Γ.Ζαρκάδας     Δεν άρχισε
philosophy/words-to-avoid.el.po      --             --
=====================================================================
Διάγραμμα Καταστάσεων: Δεν άρχισε -> Συγγραφή -> Επισκόπηση -> ΟΚ
=====================================================================

Μόλις δεσμευτούν τα περισσότερα από τα υπόλοιπα κείμενα του πρώτου
κύκλου, θα ανεβάσω στο cvs του έργου ακόμη 11 που απομένουν. 

Μετά από αυτό θα απομείνουν κάποια μικρά εισαγωγικά και ενδιάμεσα
κείμενα και η επισκόπηση των αδειών GPL/FDL που είναι ήδη μεταφρασμένες
από τρίτους.

Παρ' όλη την πρόοδό μας, υπάρχει ακόμη πολύς δρόμος να διανυθεί.
Χρειαζόμαστε και άλλους μεταφραστές. Όποιος μπορεί να προσκαλέσει
εθελοντές ας το κάνει!


Φιλικά
Γιώργος Ζαρκάδας 

ΥΓ: Σύνδεσμοι στα παραπάνω αρχεία (για να τα διαβάσετε / μεταφορτώσετε,
επιλέξτε τους συνδέσμους (view) / (download) δεξιά στο κείμενο "Links to
HEAD:"

http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-el/www-el/copyleft/copyleft.el.po
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-el/www-el/doc/TOC-FSFS.el.po
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-el/www-el/gnu/manifesto.el.po
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-el/www-el/gnu/thegnuproject.el.po
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-el/www-el/gnu/why-gnu-linux.el.po
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-el/www-el/philosophy/free-sw.el.po
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-el/www-el/philosophy/lessig-fsfs-intro.el.po
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-el/www-el/philosophy/pragmatic.el.po
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-el/www-el/philosophy/right-to-read.el.po
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-el/www-el/philosophy/selling.el.po
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-el/www-el/philosophy/why-free.el.po
http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-el/www-el/philosophy/words-to-avoid.el.po






reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]