www-eo-tradukado
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Www-eo-tradukado] tradukado de gnu-users-never-heard-of-gnu


From: Marco van Hulten
Subject: [Www-eo-tradukado] tradukado de gnu-users-never-heard-of-gnu
Date: Wed, 30 Dec 2009 12:11:03 +0100

Saluton,

Mi tradukis gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html (vidu aldonaĵon).
Bonvolu kontroli ĝin.

Tiu estas mia unua tradukado, kaj mi ne certas ke mi laŭiris la
korektan proceduron.  Mi faris `CVS checkout' kaj kopiis la
POT-dosieron al la PO-dosiero, deskribita en
http://www.gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/web-trans.html.
Post la kontrolo, mi devus sendi ĝin al web-translators at gnu.org, ĉu
ne?

Tamen, laŭ la `Info'-dokumento de gnun, mi farus la finan html-dosieron
tra la `make'-utilaĵo.

Flanke, ĉi tiun mesaĝon mi ankaŭ sendis hieraŭ sed tiu ne alvenis.
Eble la problemo estas mia `GPG signature' (cifereca subscribo).
Specife ĉi tiu mesaĝo mi sendas sen GPG-subscribo.  Ludo, bonvolu
tralasi nur unu mesaĝo.

Ĝis, Marco

-- 
R: Ĉar ĝi rompigas la sinsekvon laŭ kiu homoj normale legas tekston.
D: Kial superpoŝti estas malbona?
R: Superpoŝti.
D: Kio estas la plej agaca pri retpoŝto?

Attachment: gnu-users-never-heard-of-gnu.eo.po
Description: Text Data


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]