On 10/12/2015 06:52 PM, Enrico Bella wrote:
Diciamo che sarebbe bene basarsi sulle traduzioni precedenti, se
possibile, e che bisognerebbe tradurre solo ciò che non è comprensibile
in lingua originale.
Sono perlopiù i termini tecnici che non vengono tradotti, come "kernel",
ed i nomi propri, come "Free Software Foundation".
Quello che ti consiglio di fare è scaricarti il repository CVS di
GNU.org con:
cvs -d:pserver:address@hidden:/web/www co www
e cercare i file già tradotti che contengono le espressioni che ti
servono tramite grep, così:
find . -name *.it.po | xargs grep -l 'GNU Project'
apri quei file .po e troverai la soluzione.
Poi il compendium contiene alcune espressioni comuni:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po?revision=1.82&root=www