www-it-traduzioni
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-it-traduzioni] Digest di www-it-traduzioni, Volume 47, Numero 1


From: mrtx
Subject: Re: [www-it-traduzioni] Digest di www-it-traduzioni, Volume 47, Numero 1
Date: Thu, 3 Dec 2015 18:41:48 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:38.0) Gecko/20100101 Icedove/38.4.0

Ciao Enrico,
a dire il vero il tuo messaggio mi è stato di grande aiuto. Ho
installato poedit e ho scaricato un paio di .pot che tradurrò in breve.
Quando ho i file .pot pronti a chi o dove li invio?

Questi tre sono i primi che voglio tradurre:
https://www.gnu.org/philosophy/android-and-users-freedom.html
https://www.gnu.org/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html
https://www.gnu.org/philosophy/nonfree-games.html




On 12/01/2015 06:00 PM, address@hidden wrote:
> Invia le richieste di iscrizione alla lista www-it-traduzioni
> all'indirizzo
>       address@hidden
> 
> Per iscriverti o cancellarti attraverso il web, visita
>       https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-it-traduzioni
> oppure, via email, manda un messaggio con oggetto `help' all'indirizzo
>       address@hidden
> 
> Puoi contattare la persona che gestisce la lista all'indirizzo
>       address@hidden
> 
> Se rispondi a questo messaggio, per favore edita la linea dell'oggetto
> in modo che sia più utile di un semplice "Re: Contenuti del digest
> della lista www-it-traduzioni..."
> 
> 
> Argomenti del Giorno:
> 
>    1. Re: traduzioni (Enrico Bella)
>    2. Re: File tradotti EDUCATION (Enrico Bella)
>    3. Outdated Italian gnu.org translations   (automatic report)
>       (Gnun user for www translation team)
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> Message: 1
> Date: Mon, 30 Nov 2015 20:23:13 +0100
> From: Enrico Bella <address@hidden>
> To: address@hidden
> Subject: Re: [www-it-traduzioni] traduzioni
> Message-ID: <address@hidden>
> Content-Type: text/plain; charset="windows-1252"; format=flowed
> 
> 
> Il 30/11/2015 17:20, mrtx ha scritto:
>> Ciao!
>> Mi sono appena iscritto alla mailing list per le traduzioni in lingua
>> italiana. Vorrei sapere come funziona.
> 
> Ciao,
> Io sono l'ultimo arrivato quindi non posso aiutarti molto, ma ti segnalo 
> questo link
> http://lists.gnu.org/archive/html/www-it-traduzioni/2015-10/threads.html
> Dove puoi trovare i primi suggerimenti che hanno dato a me e che sono certo 
> ti potranno essere utili
> 
> 
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 2
> Date: Mon, 30 Nov 2015 20:27:53 +0100
> From: Enrico Bella <address@hidden>
> To: address@hidden
> Subject: Re: [www-it-traduzioni] File tradotti EDUCATION
> Message-ID: <address@hidden>
> Content-Type: text/plain; charset="windows-1252"; format=flowed
> 
> Ciao,
> approfitto dell'occasione per chiedervi notizie riguardo i file 
> Education che avevo tradotto. Non ho fretta di vederli sul sito, ma mi 
> chiedevo se qualcuno li stesse revisionando oppure se sono ancora in attesa.
> Soprattutto mi interessava sapere se erano ok o c'erano dei problemi 
> nella traduzione da me effettuata.
> 
> Grazie, buona serata  a tutti.
> Enrico
> 
> On 10/21/2015 08:47 PM, Enrico Bella wrote:
>> vi allego un archivio contenente i file .PO (e anche i .MO che non
>> capisco se servano o no, ma PoEdit me li crea automaticamente) dei testi
>> Education. Sono:
>> education/edu-cases.html
>> education/edu-cases-argentina.html
>> education/edu-cases-india.html
>> education/edu-contents.html
>> education/edu-projects.html
>> education/edu-resources.html
>>
>> Ovviamente ci sarà qualche imperfezione o errore "di gioventù", ma spero
>> che eventualmente me li segnalerete così che possa imparare. Il file più
>> complesso è Edu-system-india perché è un intero articolo, quindi sarebbe
>> da controllare con un pizzico di attenzione in più.
>>
>> Buona serata a tutti, fatemi sapere :)
>> Enrico
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 3
> Date: Tue, 01 Dec 2015 00:15:45 -0500
> From: Gnun user for www translation team <address@hidden>
> To: <address@hidden>
> Subject: [www-it-traduzioni] Outdated Italian gnu.org translations
>       (automatic report)
> Message-ID: <address@hidden>
> 
>   Priority Articles
> 
> All translations seem to be up-to-date.
> 
>   Important Articles
> 
> philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.it.po: 59 translated 
> messages, 5 fuzzy translations, 3 untranslated messages.
> 
>   Other Articles from Important Directories
> 
> philosophy/po/words-to-avoid.it.po: 223 translated messages, 1 fuzzy 
> translation, 1 untranslated message.
> proprietary/po/malware-apple.it.po: 64 translated messages, 3 fuzzy 
> translations, 1 untranslated message.
> proprietary/po/malware-mobiles.it.po: 41 translated messages, 3 untranslated 
> messages.
> proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po: 43 translated messages, 1 
> untranslated message.
> proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po: 37 translated messages, 2 
> untranslated messages.
> proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po: 161 translated messages, 3 
> fuzzy translations, 9 untranslated messages.
> 
> Translations to convert to PO files:
> 
> licenses/gpl-faq.it.html
> 
>   Other Translations
> 
> po/planetfeeds.it.po: 2 translated messages, 2 fuzzy translations, 7 
> untranslated messages.
> 
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> _______________________________________________
> www-it-traduzioni mailing list
> address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-it-traduzioni
> 
> 
> Fine di Digest di www-it-traduzioni, Volume 47, Numero 1
> ********************************************************
> 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]