[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www-tr-internal] www-tr/philosophy misinterpreting-copyright.tr.po
From: |
Tahir Emre KALAYCI |
Subject: |
[www-tr-internal] www-tr/philosophy misinterpreting-copyright.tr.po |
Date: |
Thu, 07 Jan 2010 12:13:18 +0000 |
CVSROOT: /cvsroot/www-tr
Module name: www-tr
Changes by: Tahir Emre KALAYCI <tekrei> 10/01/07 12:13:18
Modified files:
philosophy : misinterpreting-copyright.tr.po
Log message:
Ãeviri eklendi.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-tr/philosophy/misinterpreting-copyright.tr.po?cvsroot=www-tr&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: misinterpreting-copyright.tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-tr/www-tr/philosophy/misinterpreting-copyright.tr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- misinterpreting-copyright.tr.po 16 Dec 2009 19:04:35 -0000 1.1
+++ misinterpreting-copyright.tr.po 7 Jan 2010 12:13:18 -0000 1.2
@@ -2,14 +2,18 @@
# misinterpreting-copyright.html paketi için Türkçe çeviriler
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the
misinterpreting-copyright.html package.
-# Ali Servet Donmez <address@hidden>, 2009.
+# Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>, 2009.
+# ÃiÄdem ÃzÅar, 2009.
+# Birkan SarıfakıoÄlu, 2009.
+# Serkan Ãapkan, 2009.
+# Ä°zlem GözükeleÅ, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 16:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-16 19:43+0100\n"
-"Last-Translator: Ali Servet Donmez <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-07 14:18+0200\n"
+"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,855 +21,427 @@
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
# type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Misinterpreting Copyright - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr ""
+msgid "Misinterpreting Copyright - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)"
+msgstr "Telif Hakkının YanlıŠYorumlanması - GNU Projesi - Ãzgür
Yazılım Vakfı (FSF)"
# type: Content of: <h2>
msgid "Misinterpreting Copyright—A Series of Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Telif Hakkının YanlıŠYorumlanması - Seri Hatalar"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
+msgid "by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard
Stallman</strong></a>"
+msgstr "Yazan: <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard
Stallman</strong></a>"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Something strange and dangerous is happening in copyright law. Under the US "
-"Constitution, copyright exists to benefit users—those who read books, "
-"listen to music, watch movies, or run software—not for the sake of "
-"publishers or authors. Yet even as people tend increasingly to reject and "
-"disobey the copyright restrictions imposed on them “for their own "
-"benefit,” the US government is adding more restrictions, and trying to "
-"frighten the public into obedience with harsh new penalties."
-msgstr ""
+msgid "Something strange and dangerous is happening in copyright law. Under
the US Constitution, copyright exists to benefit users—those who read
books, listen to music, watch movies, or run software—not for the sake of
publishers or authors. Yet even as people tend increasingly to reject and
disobey the copyright restrictions imposed on them “for their own
benefit,” the US government is adding more restrictions, and trying to
frighten the public into obedience with harsh new penalties."
+msgstr "Telif hakkı kanununda bazı garip ve tehlikeli Åeyler oluyor.
Amerikan Anayasasında, telif hakkı, kullanıcıların çıkarınadır, baÅka
bir deyiÅle, kitap okuyan, müzik dinleyen ya da yazılım çalıÅtıran
kiÅilerin çıkarınadır, yayıncıların ya da yazarların çıkarına
deÄildir. Ä°nsanlar, kendilerine “kendi çıkarları için”
dayatılan telif hakkı kısıtlamalarına uymamaya ve bu kısıtlamaları
reddetmeye eÄilimli oldukları halde, Amerikan hükümeti daha fazla
kısıtlama getirmektedir ve yeni ve ciddi cezalarla insanları korkutmaya
çalıÅmaktadır."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"How did copyright policies come to be diametrically opposed to their stated "
-"purpose? And how can we bring them back into alignment with that purpose? To "
-"understand, we should start by looking at the root of United States "
-"copyright law: the US Constitution."
-msgstr ""
+msgid "How did copyright policies come to be diametrically opposed to their
stated purpose? And how can we bring them back into alignment with that
purpose? To understand, we should start by looking at the root of United States
copyright law: the US Constitution."
+msgstr "Telif hakkı politikaları, ifade edilen amaçlarına nasıl tamamen
karÅı gelmeye baÅladı? Ve onları nasıl yeniden çıkıŠamacına uygun
hale getirebiliriz? Anlamak için, Amerikan telif hakkı kanununun köküne
bakarak baÅlamalıyız: A.B.D. Anayasasına."
# type: Content of: <h3>
msgid "Copyright in the US Constitution"
-msgstr ""
+msgstr "ABD Anayasasındaki Telif Hakkı"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"When the US Constitution was drafted, the idea that authors were entitled to "
-"a copyright monopoly was proposed—and rejected. The founders of our "
-"country adopted a different premise, that copyright is not a natural right "
-"of authors, but an artificial concession made to them for the sake of "
-"progress. The Constitution gives permission for a copyright system with "
-"this paragraph (Article I, Section 8):"
-msgstr ""
+msgid "When the US Constitution was drafted, the idea that authors were
entitled to a copyright monopoly was proposed—and rejected. The founders
of our country adopted a different premise, that copyright is not a natural
right of authors, but an artificial concession made to them for the sake of
progress. The Constitution gives permission for a copyright system with this
paragraph (Article I, Section 8):"
+msgstr "A.B.D. Anayasası tasarı haline getirildiÄinde, yazarların bir
telif hakkı tekelince yetkilendirilmesi önerilmiÅ ve reddedilmiÅtir.
A.B.D.ânin kurucuları, telif hakkının yazarların doÄal bir hakkı
olmadıÄı ancak ilerlemenin saÄlanması için yazarlara verilen yapay bir
ayrıcalık olduÄu gibi farklı bir dayanak noktasını benimsemiÅtir.
Anayasa, aÅaÄıdaki paragrafla bir telif hakkı sistemine izin vermektedir
(Madde I, Bölüm 8):"
# type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"[Congress shall have the power] to promote the progress of science and the "
-"useful arts, by securing for limited times to authors and inventors the "
-"exclusive right to their respective writings and discoveries."
-msgstr ""
+msgid "[Congress shall have the power] to promote the progress of science and
the useful arts, by securing for limited times to authors and inventors the
exclusive right to their respective writings and discoveries."
+msgstr "[Kongre Åu güce sahip olmalıdır:] ilgili yazılarına ve
keÅiflerine özel hakkı tanıyarak ve sınırlı zamanlar için yazarları ve
mucitleri koruyarak bilimin ve yararlı sanatların geliÅmesine yardımcı
olmalıdır."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means "
-"benefit for the users of copyrighted works. For example, in <em>Fox Film v. "
-"Doyal</em>, the court said,"
-msgstr ""
+msgid "The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means
benefit for the users of copyrighted works. For example, in <em>Fox Film v.
Doyal</em>, the court said,"
+msgstr "Yüksek Mahkeme tekrar tekrar bildirmiÅtir ki, telif hakkına sahip
çalıÅmaların kullanıcılara yarar saÄlaması ilerlemenin geliÅmesi
anlamına gelir. ÃrneÄin, <em>Fox Filmi olan v. Doyal</em>âde, mahkeme
Åunu söylemiÅtir:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"The sole interest of the United States and the primary object in conferring "
-"the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the public "
-"from the labors of authors."
-msgstr ""
+msgid "The sole interest of the United States and the primary object in
conferring the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the
public from the labors of authors."
+msgstr "A.B.D.'nin tek ilgisi ve [telif hakkı] tekeline danıÅmadaki
birincil amaç, yazarların emeÄinden kamunun elde ettiÄi genel çıkarlarda
yatar."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> by "
-"the Constitution, only <b>permitted</b> as an option—and why it is "
-"supposed to last for “limited times.” If copyright were a "
-"natural right, something that authors have because they deserve it, nothing "
-"could justify terminating this right after a certain period of time, any "
-"more than everyone's house should become public property after a certain "
-"lapse of time from its construction."
-msgstr ""
+msgid "This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b>
by the Constitution, only <b>permitted</b> as an option—and why it is
supposed to last for “limited times.” If copyright were a natural
right, something that authors have because they deserve it, nothing could
justify terminating this right after a certain period of time, any more than
everyone's house should become public property after a certain lapse of time
from its construction."
+msgstr "Bu temel karar, telif hakkının niçin Anayasa tarafından
<b>istenmediÄini</b>, yalnızca bir seçenek olarak <b>izin verildiÄini</b>,
ve niçin “sınırlı süreler” boyunca süreceÄinin
varsayıldıÄını açıklar. Telif hakkı doÄal bir hak, yazarların hak
ettikleri için sahip oldukları bir hak olsaydı, belirli bir süre sonra bu
haktan vazgeçilmesini haklı kılan hiçbir neden olamayacaktı, bu tıpkı,
herkesin evinin, yapımından belirli bir süre sonra kamu malı haline gelmesi
gibi bir Åeyden farklı olmazdı."
# type: Content of: <h3>
msgid "The “copyright bargain”"
-msgstr ""
+msgstr "“Telif hakkı pazarlıÄı”"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The copyright system works by providing privileges and thus benefits to "
-"publishers and authors; but it does not do this for their sake. Rather, it "
-"does this to modify their behavior: to provide an incentive for authors to "
-"write more and publish more. In effect, the government spends the public's "
-"natural rights, on the public's behalf, as part of a deal to bring the "
-"public more published works. Legal scholars call this concept the “"
-"copyright bargain.” It is like a government purchase of a highway or "
-"an airplane using taxpayers' money, except that the government spends our "
-"freedom instead of our money."
-msgstr ""
+msgid "The copyright system works by providing privileges and thus benefits to
publishers and authors; but it does not do this for their sake. Rather, it
does this to modify their behavior: to provide an incentive for authors to
write more and publish more. In effect, the government spends the public's
natural rights, on the public's behalf, as part of a deal to bring the public
more published works. Legal scholars call this concept the “copyright
bargain.” It is like a government purchase of a highway or an airplane
using taxpayers' money, except that the government spends our freedom instead
of our money."
+msgstr "Telif hakkı sistemi, yayıncılara ve yazarlara ayrıcalık ve bu
nedenle yarar saÄlayarak çalıÅmaktadır; ancak bunu onların iyiliÄi için
yapmaz. Bunu daha çok, davranıÅlarını iyileÅtirmek için yapar:
yazarların daha fazla yazması ve yayınlaması için bir güdü saÄlamak
için yapar. Sonuç olarak, hükümet, kamunun doÄal haklarını, kamunun
yararına, kamuya daha çok yayınlanmıŠçalıÅma saÄlamak için harcar.
Bazı bilginler bu kavramı “telif hakkı pazarlıÄı” olarak
adlandırır. Bu, tıpkı hükümetin, vergi verenlerin paralarıyla bir
karayolu ya da uçak satın alması gibidir, buradaki fark, hükümetin para
yerine özgürlüÄümüzü harcamasıdır. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? Many "
-"alternative bargains are possible; which one is best? Every issue of "
-"copyright policy is part of this question. If we misunderstand the nature "
-"of the question, we will tend to decide the issues badly."
-msgstr ""
+msgid "But is the bargain as it exists actually a good deal for the public?
Many alternative bargains are possible; which one is best? Every issue of
copyright policy is part of this question. If we misunderstand the nature of
the question, we will tend to decide the issues badly."
+msgstr "Ama var olduÄu Åekliyle pazarlık kamu için iyi bir anlaÅma
mıdır? Birçok alternatif pazarlık mümkündür; hangisi en iyisidir? Telif
hakkı politikasının her hususu, bu sorunun bir yanıtıdır. Sorunun
yapısını yanlıŠanlarsak, hususlar konusunda yanlıŠkarar verebiliriz."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The Constitution authorizes granting copyright powers to authors. In "
-"practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the "
-"publishers, not the authors, who exercise these powers and get most of the "
-"benefits, though authors may get a small portion. Thus it is usually the "
-"publishers that lobby to increase copyright powers. To better reflect the "
-"reality of copyright rather than the myth, this article refers to publishers "
-"rather than authors as the holders of copyright powers. It also refers to "
-"the users of copyrighted works as “readers,” even though using "
-"them does not always mean reading, because “the users” is remote "
-"and abstract."
-msgstr ""
+msgid "The Constitution authorizes granting copyright powers to authors. In
practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the
publishers, not the authors, who exercise these powers and get most of the
benefits, though authors may get a small portion. Thus it is usually the
publishers that lobby to increase copyright powers. To better reflect the
reality of copyright rather than the myth, this article refers to publishers
rather than authors as the holders of copyright powers. It also refers to the
users of copyrighted works as “readers,” even though using them
does not always mean reading, because “the users” is remote and
abstract."
+msgstr "Anayasa, yazarlara telif hakkı güçleri bahÅedilmesine izin verir.
Uygulamada, yazarlar tipik olarak bu hakkı yayıncılara verir; bu hakları
kullananlar genelde yazarlar deÄil yayıncılardır ve kârın çoÄu
yazarlara deÄil yayıncılara gider, yazarlar yalnızca bu iÅin küçük bir
oranını alır. Bu nedenle, telif hakkı güçlerini artırmak için uÄraÅan
genelde yayıncılardır. Hayalleri bir kenara bırakıp telif hakkı
gerçeÄini daha iyi yansıtmak için, telif hakkı gücünün sahibi olarak
burada yazarlardan çok yayıncılara atıf yapılacaktır. Ayrıca telif
hakkı olan çalıÅmaların kullanıcılarına “okuyucu” olarak
atıf yapılmaktadır, ancak bu çalıÅmaların kullanılmasının her zaman
okuma olduÄu anlamına gelmez, çünkü “kullanıcılar” uzakta ve
soyuttur."
# type: Content of: <h3>
msgid "The first error: “striking a balance”"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°lk hata: “dengenin bozulması”"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The copyright bargain places the public first: benefit for the reading "
-"public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a "
-"means toward that end. Readers' interests and publishers' interests are "
-"thus qualitatively unequal in priority. The first step in misinterpreting "
-"the purpose of copyright is the elevation of the publishers to the same "
-"level of importance as the readers."
-msgstr ""
+msgid "The copyright bargain places the public first: benefit for the reading
public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a means
toward that end. Readers' interests and publishers' interests are thus
qualitatively unequal in priority. The first step in misinterpreting the
purpose of copyright is the elevation of the publishers to the same level of
importance as the readers."
+msgstr "Telif hakkı pazarlıÄı, ilk olarak kamuda oluÅur: okuyucu kesime
iliÅkin yarar, kendi içinde bir sonuçtur; yayıncılara iliÅkin yarar
(varsa) yalnızca bu sonuca doÄru bir araçtır. Okuyucuların ilgi alanları
ve yayıncıların çıkarları öncelik olarak farklıdır, eÅit deÄildir.
Telif hakkının amacının yanlıŠyorumlanmasındaki ilk adım,
yayıncıların, okuyucularla aynı önem seviyesine çıkarılmasıdır. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It is often said that US copyright law is meant to “strike a "
-"balance” between the interests of publishers and readers. Those who "
-"cite this interpretation present it as a restatement of the basic position "
-"stated in the Constitution; in other words, it is supposed to be equivalent "
-"to the copyright bargain."
-msgstr ""
+msgid "It is often said that US copyright law is meant to “strike a
balance” between the interests of publishers and readers. Those who cite
this interpretation present it as a restatement of the basic position stated in
the Constitution; in other words, it is supposed to be equivalent to the
copyright bargain."
+msgstr "A.B.D. telif hakkı kanununun, yayıncıların ve okuyucuların
çıkarları arasındaki “dengeyi bozmak” anlamına geldiÄi
genellikle söylenmektedir. Bu deÄerlendirmeyi örnek olarak veren kimseler,
bunu, Anayasada ifade edilen temel konumun yeniden ifadesi olarak sunmaktadır;
baÅka bir deyiÅle, bu, telif hakkı pazarlıÄına eÅ deÄer olarak
varsayılmaktadır."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But the two interpretations are far from equivalent; they are different "
-"conceptually, and different in their implications. The balance concept "
-"assumes that the readers' and publishers' interests differ in importance "
-"only quantitatively, in <em>how much weight</em> we should give them, and in "
-"what actions they apply to. The term “stakeholders” is often "
-"used to frame the issue in this way; it assumes that all kinds of interest "
-"in a policy decision are equally important. This view rejects the "
-"qualitative distinction between the readers' and publishers' interests which "
-"is at the root of the government's participation in the copyright bargain."
-msgstr ""
+msgid "But the two interpretations are far from equivalent; they are different
conceptually, and different in their implications. The balance concept assumes
that the readers' and publishers' interests differ in importance only
quantitatively, in <em>how much weight</em> we should give them, and in what
actions they apply to. The term “stakeholders” is often used to
frame the issue in this way; it assumes that all kinds of interest in a policy
decision are equally important. This view rejects the qualitative distinction
between the readers' and publishers' interests which is at the root of the
government's participation in the copyright bargain."
+msgstr "Ancak iki yorumlama, eÅ deÄerden çok uzaktadır; kavramsal olarak
farklıdırlar ve anlam olarak da farklıdırlar. Denge kavramı, okuyucuların
ve yayıncıların çıkarlarının yalnızca nicel olarak onlara, “ne
kadar aÄırlık” vermemiz gerektiÄi ve hangi iÅlemlere
uygulandıkları konusunda farklı olduÄunu varsaymaktadır.
“PaydaÅ” terimi genelde olayı bu Åekilde deÄerlendirmek için
kullanılmaktadır; bir politika kararındaki tüm çıkar tiplerinin eÅit
ölçüde önemli olduÄunu varsaymaktadır. Bu görüÅ, hükümetin telif
hakkı pazarlıÄındaki katılımının kökünde olan okuyucuların ve
yayıncıların çıkarları arasındaki nitel ayrımı reddetmektedir. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The consequences of this alteration are far-reaching, because the great "
-"protection for the public in the copyright bargain—the idea that "
-"copyright privileges can be justified only in the name of the readers, never "
-"in the name of the publishers—is discarded by the “"
-"balance” interpretation. Since the interest of the publishers is "
-"regarded as an end in itself, it can justify copyright privileges; in other "
-"words, the “balance” concept says that privileges can be "
-"justified in the name of someone other than the public."
-msgstr ""
+msgid "The consequences of this alteration are far-reaching, because the great
protection for the public in the copyright bargain—the idea that
copyright privileges can be justified only in the name of the readers, never in
the name of the publishers—is discarded by the “balance”
interpretation. Since the interest of the publishers is regarded as an end in
itself, it can justify copyright privileges; in other words, the
“balance” concept says that privileges can be justified in the name
of someone other than the public."
+msgstr "Bu deÄiÅikliÄin sonuçları geniÅ kapsamlıdır çünkü telif
hakkı pazarlıÄında, kamuya iliÅkin büyük koruma, telif hakkı
ayrıcalıklarının yalnızca okuyucular adına haklı görülmesi fikri,
yayıncılar adına haklı görülmemesi fikri, “denge”
deÄerlendirmesi ile elenmektedir. Yayıncıların çıkarı, kendi içinde bir
son olarak görüldüÄü için, telif hakkı ayrıcalıklarını haklı
gösterebilir; baÅka bir deyiÅle, “denge” kavramı, halktan
baÅka biri adına haklı gösterilebilir."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As a practical matter, the consequence of the “balance” concept "
-"is to reverse the burden of justification for changes in copyright law. The "
-"copyright bargain places the burden on the publishers to convince the "
-"readers to cede certain freedoms. The concept of balance reverses this "
-"burden, practically speaking, because there is generally no doubt that "
-"publishers will benefit from additional privilege. Unless harm to the "
-"readers can be proved, sufficient to “outweigh” this benefit, we "
-"are led to conclude that the publishers are entitled to almost any privilege "
-"they request."
-msgstr ""
+msgid "As a practical matter, the consequence of the “balance”
concept is to reverse the burden of justification for changes in copyright law.
The copyright bargain places the burden on the publishers to convince the
readers to cede certain freedoms. The concept of balance reverses this burden,
practically speaking, because there is generally no doubt that publishers will
benefit from additional privilege. Unless harm to the readers can be proved,
sufficient to “outweigh” this benefit, we are led to conclude that
the publishers are entitled to almost any privilege they request."
+msgstr "Pratik bir husus olarak, “denge” kavramının sonucu,
telif hakkı kanunundaki deÄiÅiklikler için olan savunmanın yükünü
tersine çevirmektir. Telif hakkı pazarlıÄı, belirli özgürlüklerden
okuyucuları vazgeçirme iÅini yayıncıların omuzlarına yıkmıÅtır.
Denge kavramı pratikte bu iÅi tersine çevirmektedir, çünkü
yayıncıların ilâve ayrıcalıktan faydalanacaÄına dair bir Åüphe
yoktur. Bu nedenle, okuyucuların bu faydadan “aÄır basmaya”
yetecek ölçüde zarar gördükleri kanıtlanamazsa, yayıncıların, talep
ettikleri her türlü ayrıcalıÄı alabilecekleri sonucuna varırız. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since the idea of “striking a balance” between publishers and "
-"readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject "
-"it."
-msgstr ""
+msgid "Since the idea of “striking a balance” between publishers
and readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject
it."
+msgstr "Yayıncılar ve okuyucular arasındaki “dengenin
bozulması” fikri, okuyucuların, hak ettikleri önceliÄi almalarını
engellerse, o zaman buna karÅı gelmeliyiz."
# type: Content of: <h3>
msgid "Balancing against what?"
-msgstr ""
+msgstr "Neye karÅı dengeleme?"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"When the government buys something for the public, it acts on behalf of the "
-"public; its responsibility is to obtain the best possible deal—best "
-"for the public, not for the other party in the agreement."
-msgstr ""
+msgid "When the government buys something for the public, it acts on behalf of
the public; its responsibility is to obtain the best possible deal—best
for the public, not for the other party in the agreement."
+msgstr "Hükümet bir Åeyler satın aldıÄında, kamunun yararına
davranır; hükümetin sorumluluÄu, kamu için mümkün olan en iyi
pazarlıÄı saÄlamaktır, anlaÅmadaki diÄer tarafın çıkarları ikinci
planda kalmalıdır.ÃrneÄin, inÅaat firmalarıyla karayolu inÅa etmek için
anlaÅmalar imzalanırken, hükümet, kamunun parasını mümkün olan en iyi
Åekilde deÄerlendirmeyi hedeflemektedir. Hükümet birimleri, fiyatı
aÅaÄı çekmek için rekabetçi fiyat tekliflerini kullanmaktadır. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For example, when signing contracts with construction companies to build "
-"highways, the government aims to spend as little as possible of the public's "
-"money. Government agencies use competitive bidding to push the price down."
-msgstr ""
+msgid "For example, when signing contracts with construction companies to
build highways, the government aims to spend as little as possible of the
public's money. Government agencies use competitive bidding to push the price
down."
+msgstr "ÃrneÄin, inÅaat firmalarıyla karayolu inÅa etmek için
anlaÅmalar imzalanırken, hükümet, kamunun parasını mümkün olan en iyi
Åekilde deÄerlendirmeyi hedeflemektedir. Hükümet birimleri, fiyatı
aÅaÄı çekmek için rekabetçi fiyat tekliflerini kullanmaktadır. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors will "
-"not bid that low. Although not entitled to special consideration, they have "
-"the usual rights of citizens in a free society, including the right to "
-"refuse disadvantageous contracts; even the lowest bid will be high enough "
-"for some contractor to make money. So there is indeed a balance, of a "
-"kind. But it is not a deliberate balancing of two interests each with claim "
-"to special consideration. It is a balance between a public goal and market "
-"forces. The government tries to obtain for the taxpaying motorists the best "
-"deal they can get in the context of a free society and a free market."
-msgstr ""
+msgid "As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors
will not bid that low. Although not entitled to special consideration, they
have the usual rights of citizens in a free society, including the right to
refuse disadvantageous contracts; even the lowest bid will be high enough for
some contractor to make money. So there is indeed a balance, of a kind. But
it is not a deliberate balancing of two interests each with claim to special
consideration. It is a balance between a public goal and market forces. The
government tries to obtain for the taxpaying motorists the best deal they can
get in the context of a free society and a free market."
+msgstr "Yine pratik bir konu olarak, fiyat sıfır olamaz çünkü
müteahhitler o kadar düÅük fiyat teklifi vermeyecektir. Ãzel önemle
yetkilendirilmemelerine raÄmen, özgür bir toplumdaki vatandaÅların genel
haklarına sahiptirler ve buna, avantajlı olmayan sözleÅmeleri reddetme
hakkı dahildir; en düÅük fiyat teklifi bile bazı müteahhitlerin para
kazanması için yeterince yüksek olacaktır. Bu nedenle, belirli bir tipteki
denge mevcuttur. Ancak bu, her biri özel önem isteÄiyle iki çıkar
arasında kasıtlı bir denge deÄildir. Bu, kamu hedefi ve pazar kuvvetleri
arasındaki bir dengedir. Hükümet, özgür toplum ve özgür piyasa
baÄlamında yapabilecekleri en iyi pazarlık için vergi veren vatandaÅlar
için en iyi sonucu elde etmeye çalıÅmaktadır."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of our "
-"money. Freedom is more precious than money, so government's responsibility "
-"to spend our freedom wisely and frugally is even greater than its "
-"responsibility to spend our money thus. Governments must never put the "
-"publishers' interests on a par with the public's freedom."
-msgstr ""
+msgid "In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of
our money. Freedom is more precious than money, so government's responsibility
to spend our freedom wisely and frugally is even greater than its
responsibility to spend our money thus. Governments must never put the
publishers' interests on a par with the public's freedom."
+msgstr "Telif hakkı pazarlıÄında, hükümet, paramız yerine
özgürlüÄümüzü harcamaktadır. Ãzgürlük paradan daha deÄerlidir, bu
nedenle hükümetin özgürlüÄümüzü tutumlu ve iyi bir Åekilde
harcaması, paramızı harcama sorumluluÄundan daha önemlidir. Hükümetler,
yayıncıların çıkarlarını toplumun özgürlüÄüyle eÅit
tutmamalıdır. "
# type: Content of: <h3>
msgid "Not “balance” but “trade-off”"
-msgstr ""
+msgstr "“Denge” deÄil ama “alıÅveriÅ”"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The idea of balancing the readers' interests against the publishers' is the "
-"wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two interests to "
-"be weighed: two interests <b>of the readers</b>. Readers have an interest "
-"in their own freedom in using published works; depending on circumstances, "
-"they may also have an interest in encouraging publication through some kind "
-"of incentive system."
-msgstr ""
+msgid "The idea of balancing the readers' interests against the publishers' is
the wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two interests to
be weighed: two interests <b>of the readers</b>. Readers have an interest in
their own freedom in using published works; depending on circumstances, they
may also have an interest in encouraging publication through some kind of
incentive system."
+msgstr "Okuyucuların çıkarlarının yayıncıların çıkarlarıyla
dengelenmesi fikri, telif hakkı politikasının deÄerlendirilmesi için
yanlıŠbir yoldur ancak gerçekte deÄerlendirilmesi gereken iki çıkar
vardır: <b>okuyucuların</b> iki çıkarı. Okuyucular, yayınlanmıÅ
çalıÅmaların kullanılmasında kendi özgürlüklerine iliÅkin bir
çıkara sahiptir; duruma baÄlı olarak, belirli bir güdü sistemi
vasıtasıyla bir yayının yüreklendirilmesiyle de ilgilenebilirler."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The word “balance,” in discussions of copyright, has come to "
-"stand as shorthand for the idea of “striking a balance” between "
-"the readers and the publishers. Therefore, to use the word “"
-"balance” in regard to the readers' two interests would be confusing. "
-"We need another term."
-msgstr ""
+msgid "The word “balance,” in discussions of copyright, has come
to stand as shorthand for the idea of “striking a balance” between
the readers and the publishers. Therefore, to use the word
“balance” in regard to the readers' two interests would be
confusing. We need another term."
+msgstr "Telif hakkının açıklamalarında, “denge” sözcüÄü,
okuyucular ile yayıncılar arasındaki “dengenin bozulması” fikri
için belirli bir duruma gelmiÅtir. Bu nedenle, kullanıcıların iki
çıkarına iliÅkin olarak “denge” sözcüÄünün kullanılması
kafa karıÅtırıcı olabilir, baÅka bir terim gereklidir."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In general, when one party has two goals that partly conflict, and cannot "
-"completely achieve both of them, we call this a “trade-off.” "
-"Therefore, rather than speaking of “striking the right balance” "
-"between parties, we should speak of “finding the right trade-off "
-"between spending our freedom and keeping it.”"
-msgstr ""
+msgid "In general, when one party has two goals that partly conflict, and
cannot completely achieve both of them, we call this a “trade-off.”
Therefore, rather than speaking of “striking the right balance”
between parties, we should speak of “finding the right trade-off between
spending our freedom and keeping it.”"
+msgstr "Genel olarak, bir taraf, kısmen çatıÅan iki hedefe sahip
olduÄunda ve bu hedeflerin her ikisini de tamamen saÄlayamadıÄında, bunu
\"deÄiÅ tokuÅ\" olarak adlandırırız. Bu nedenle, taraflar arasında
\"doÄru dengenin bozulması\"ndan konuÅmak yerine, \"özgürlüÄümüzü
harcama ve koruma arasında doÄru alıÅveriÅin saÄlanması\" lafını
kullanmalıyız."
# type: Content of: <h3>
msgid "The second error: maximizing one output"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°kinci hata: tek bir sonucun maksimize edilmesi"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of "
-"maximizing—not just increasing—the number of published works. "
-"The erroneous concept of “striking a balance” elevated the "
-"publishers to parity with the readers; this second error places them far "
-"above the readers."
-msgstr ""
+msgid "The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of
maximizing—not just increasing—the number of published works. The
erroneous concept of “striking a balance” elevated the publishers
to parity with the readers; this second error places them far above the
readers."
+msgstr "Telif hakkı politikasındaki ikinci hata, yayınlanan
çalıÅmaların sayısının, yalnızca artırılması deÄil, maksimize
edilmesi hedefinin benimsenmesini içermektedir. “Dengenin
bozulması” kavramı, yayıncıları okuyucularla aynı seviyeye
getirmiÅtir; bu ikinci hata ise, yayıncıları okuyucuların çok üstünde
tutmaktadır."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity in "
-"stock or the most expensive model. Instead we conserve funds for other "
-"purchases, by buying only what we need of any particular good, and choosing "
-"a model of sufficient rather than highest quality. The principle of "
-"diminishing returns suggests that spending all our money on one particular "
-"good is likely to be an inefficient allocation of resources; we generally "
-"choose to keep some money for another use."
-msgstr ""
+msgid "When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity
in stock or the most expensive model. Instead we conserve funds for other
purchases, by buying only what we need of any particular good, and choosing a
model of sufficient rather than highest quality. The principle of diminishing
returns suggests that spending all our money on one particular good is likely
to be an inefficient allocation of resources; we generally choose to keep some
money for another use."
+msgstr "Bir Åeyler satın aldıÄımızda, genelde depodaki tüm birimleri ya
da en pahalı modeli satın almayız. Bunun yerine, herhangi belirli bir maldan
yalnızca ihtiyaç duyduÄumuzu alıp ve en yüksek kalite yerine yeterli
kalitede bir model seçerek, satın alacaÄımız diÄer Åeyler için para
ayırırız. Azalan getiri ilkesine göre, paramızın tamamını belirli bir
ürüne harcamak, kaynakların verimsiz harcanmasına neden olmaktadır;
genelde baÅka bir kullanım için bir miktar para ayırmayı tercih ederiz."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase. The "
-"first freedoms we should trade away are those we miss the least, and whose "
-"sacrifice gives the largest encouragement to publication. As we trade "
-"additional freedoms that cut closer to home, we find that each trade is a "
-"bigger sacrifice than the last, while bringing a smaller increment in "
-"literary activity. Well before the increment becomes zero, we may well say "
-"it is not worth its incremental price; we would then settle on a bargain "
-"whose overall result is to increase the amount of publication, but not to "
-"the utmost possible extent."
-msgstr ""
+msgid "Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase.
The first freedoms we should trade away are those we miss the least, and whose
sacrifice gives the largest encouragement to publication. As we trade
additional freedoms that cut closer to home, we find that each trade is a
bigger sacrifice than the last, while bringing a smaller increment in literary
activity. Well before the increment becomes zero, we may well say it is not
worth its incremental price; we would then settle on a bargain whose overall
result is to increase the amount of publication, but not to the utmost possible
extent."
+msgstr "Azalan getiri ilkesi, herhangi bir satın alma iÅlemine
uygulandıÄı gibi telif hakkı için de uygulanabilir. En çok vazgeçmemiz
gereken özgürlükler, en az özleyeceklerimiz olmalıdır, en büyük
cesareti ise yayına vermeliyiz. Yuvamıza daha yakın olan ek özgürlükleri
verdiÄimizde, her bir feragatin, en sonuncusundan daha büyük bir fedakarlık
olduÄunu görürüz, bu da, yazınsal iÅlemlerde daha küçük bir artıÅ
saÄlar. ArtıŠsıfır haline gelmeden çok önce, artıŠfiyatına
deÄmeyeceÄini söyleyebiliriz; genel sonucu, yayın miktarını arttırmak
olan bir pazarlıÄı saÄlarız ancak bunu da mümkün olan en üst dereceye
kadar saÄlayamayız."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, more "
-"advantageous bargains in advance—it dictates that the public must cede "
-"nearly all of its freedom to use published works, for just a little more "
-"publication."
-msgstr ""
+msgid "Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser,
more advantageous bargains in advance—it dictates that the public must
cede nearly all of its freedom to use published works, for just a little more
publication."
+msgstr "Yayının maksimize edilmesi hedefinin kabul edilmesi, bu daha iyi ve
daha avantajlı olan tüm pazarlıkları reddetmektedir, kamunun tüm
özgürlüÄünü, yalnızca biraz daha fazla yayın için, yayınlanmıÅ
çalıÅmaları kullanmak için bırakması gerektiÄini ifade eder. "
# type: Content of: <h3>
msgid "The rhetoric of maximization"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimizasyon söylemi"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost to "
-"freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public "
-"copying is illegitimate, unfair, and intrinsically wrong. For instance, the "
-"publishers call people who copy “pirates,” a smear term designed "
-"to equate sharing information with your neighbor with attacking a ship. "
-"(This smear term was formerly used by authors to describe publishers who "
-"found lawful ways to publish unauthorized editions; its modern use by the "
-"publishers is almost the reverse.) This rhetoric directly rejects the "
-"constitutional basis for copyright, but presents itself as representing the "
-"unquestioned tradition of the American legal system."
-msgstr ""
+msgid "In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost
to freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public
copying is illegitimate, unfair, and intrinsically wrong. For instance, the
publishers call people who copy “pirates,” a smear term designed to
equate sharing information with your neighbor with attacking a ship. (This
smear term was formerly used by authors to describe publishers who found lawful
ways to publish unauthorized editions; its modern use by the publishers is
almost the reverse.) This rhetoric directly rejects the constitutional basis
for copyright, but presents itself as representing the unquestioned tradition
of the American legal system."
+msgstr "Uygulamada, özgürlüÄün maliyetinden baÄımsız olarak yayının
maksimize edilmesi hedefi, kamunun yayınları kopyalamasının yasalara
aykırı, adil-olmayan ve yapısal olarak yanlıŠbir hareket olduÄunu ifade
eden yaygın bir söylemle desteklenmektedir. ÃrneÄin, yayıncılar,
kopyalama yapan insanları “korsan” olarak adlandırır, aslında
korsan, gemilere saldıran kimse demektir, oysa yayıncılar bu ifadeyi
komÅusuyla bilgi paylaÅan kimseler için kullanmaktadır. (Bu karalayıcı
ifade, eskiden yazarlar tarafından izinli olmayan baskıları yayınlamak
için kanuna uygun yollar bulan yayıncıları tanımlamak için
kullanılıyordu.) Bu söylem, telif hakkı için olan Anayasal tabanı
doÄrudan reddetmektedir ancak kendini, Amerikan kanun sisteminin sorgulanmayan
geleneÄini temsil edecek biçimde sunmaktadır. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The “pirate” rhetoric is typically accepted because it so "
-"pervades the media that few people realize how radical it is. It is "
-"effective because if copying by the public is fundamentally illegitimate, we "
-"can never object to the publishers' demand that we surrender our freedom to "
-"do so. In other words, when the public is challenged to show why publishers "
-"should not receive some additional power, the most important reason of "
-"all—“We want to copy”—is disqualified in advance."
-msgstr ""
+msgid "The “pirate” rhetoric is typically accepted because it so
pervades the media that few people realize how radical it is. It is effective
because if copying by the public is fundamentally illegitimate, we can never
object to the publishers' demand that we surrender our freedom to do so. In
other words, when the public is challenged to show why publishers should not
receive some additional power, the most important reason of all—“We
want to copy”—is disqualified in advance."
+msgstr "“Korsan” ifadesi tipik olarak kabul görmektedir çünkü
medyanın tüm sınırlarını kapsamaktadır, böylece az sayıda insan bu
ifadenin radikal olduÄunu fark etmektedir. Etkin bir ifadedir çünkü halkın
bilgi kopyalaması temel olarak yasal olmazsa, o zaman hiçbir zaman
yayıncıların, özgürlüÄümüzü teslim etmemize iliÅkin istemlerine
karÅı çıkamayız. BaÅka bir deyiÅle, kamu, yayıncıların, bir miktar ek
güç sahibi olmamalarının niçin gerekli olduÄunu göstermeye
çaÄırıldıÄında, hepimizin en önemli nedeni olan, “Kopyalamak
istiyoruz” derhal elenir. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This leaves no way to argue against increasing copyright power except using "
-"side issues. Hence, opposition to stronger copyright powers today almost "
-"exclusively cites side issues, and never dares cite the freedom to "
-"distribute copies as a legitimate public value."
-msgstr ""
+msgid "This leaves no way to argue against increasing copyright power except
using side issues. Hence, opposition to stronger copyright powers today almost
exclusively cites side issues, and never dares cite the freedom to distribute
copies as a legitimate public value."
+msgstr "Yan hususların kullanılması hariç olmak üzere, bu durum, artan
telif hakkı gücüne karÅı savaÅmamız için hiçbir yol bırakmaz. Ayrıca
günümüzdeki daha güçlü olan telif hakkı güçlerine karÅı olan tutum,
yan hususları ele almaktadır ve kopyaları yasal bir kamu deÄeri olarak
daÄıtma özgürlüÄünden sözedilmesi bile imkânsız hale gelir."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to argue "
-"that “A certain practice is reducing our sales—or we think it "
-"might—so we presume it diminishes publication by some unknown amount, "
-"and therefore it should be prohibited.” We are led to the outrageous "
-"conclusion that the public good is measured by publishers' sales: What's "
-"good for General Media is good for the USA."
-msgstr ""
+msgid "As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to
argue that “A certain practice is reducing our sales—or we think it
might—so we presume it diminishes publication by some unknown amount, and
therefore it should be prohibited.” We are led to the outrageous
conclusion that the public good is measured by publishers' sales: What's good
for General Media is good for the USA."
+msgstr "Pratik bir husus olarak, maksimizasyonun hedefi, yayıncıların
aÅaÄıdaki söylemi iddia etmelerini mümkün kılmaktadır:
“SatıÅlarımızı azaltmak da belirli bir uygulama olabilir, ya da
öyle olabileceÄini düÅündük, bu nedenle, bu durumun yayını bilinmeyen
bir miktar kadar azalttıÄını varsayarız ve bu nedenle bu durum
engellenmelidir.” Åu kötü sonuca varırız: kamunun yararı,
yayıncıların satıÅlarıyla ölçülmektedir ve Genel Medya için iyi olan
Åey, A.B.D. için de iyidir."
# type: Content of: <h3>
msgid "The third error: maximizing publishers' power"
-msgstr ""
+msgstr "Ãçüncü hata: yayıncıların gücünün maksimuma çıkarılması"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Once the publishers have obtained assent to the policy goal of maximizing "
-"publication output at any cost, their next step is to infer that this "
-"requires giving them the maximum possible powers—making copyright "
-"cover every imaginable use of a work, or applying some other legal tool such "
-"as “shrink wrap” licenses to equivalent effect. This goal, "
-"which entails the abolition of “fair use” and the “right "
-"of first sale,” is being pressed at every available level of "
-"government, from states of the US to international bodies."
-msgstr ""
+msgid "Once the publishers have obtained assent to the policy goal of
maximizing publication output at any cost, their next step is to infer that
this requires giving them the maximum possible powers—making copyright
cover every imaginable use of a work, or applying some other legal tool such as
“shrink wrap” licenses to equivalent effect. This goal, which
entails the abolition of “fair use” and the “right of first
sale,” is being pressed at every available level of government, from
states of the US to international bodies."
+msgstr "Yayıncılar, herhangi bir maliyette yayın çıktısını maksimuma
çıkarma politikasının onay görmesini saÄladıktan sonra, sonraki
adımları, bunun onlara maksimum gücün verilmesini gerektirdiÄini
çıkarsamalarıdır, ki bunlar telif hakkının bir çalıÅmanın hayal
edilebilir tüm kullanımını kapsamasını saÄlamak ya da eÅ deÄer etkiyi
saÄlayacak “shrink wrap” lisansları gibi bazı baÅka yasal
araçları uygulamaktır.. “Adil kullanım” ve “ilk satıÅ
hakkı”nın yürürlükten kaldırılmasını gerektiren bu hedef,
A.B.D.ânin eyaletlerinden, uluslararası Anayasalara kadar tüm mevcut
hükümet seviyelerinde uygulanmaktadır."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the creation "
-"of useful new works. For instance, Shakespeare borrowed the plots of some "
-"of his plays from works others had published a few decades before, so if "
-"today's copyright law had been in effect, his plays would have been illegal."
-msgstr ""
+msgid "This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the
creation of useful new works. For instance, Shakespeare borrowed the plots of
some of his plays from works others had published a few decades before, so if
today's copyright law had been in effect, his plays would have been illegal."
+msgstr "Bu adım yanlıÅtır çünkü sert telif hakkı kuralları, yararlı
yeni çalıÅmaların oluÅturulmasını engellemektedir. ÃrneÄin,
Shakespeare, oyunlarından bazı noktaları, on yirmi yıl önce yayınlanmıÅ
diÄer oyunlardan almıÅtır, yani günümüzün telif hakkı kanunu o
zamanlar etkin olsaydı, Shakespeareâin oyunları yasadıÅı sayılmıÅ
olacaktı."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless of "
-"cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get "
-"it. As a means of promoting progress, it is self-defeating."
-msgstr ""
+msgid "Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless
of cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get it.
As a means of promoting progress, it is self-defeating."
+msgstr "En yüksek yayın oranını istemiŠolsak bile, bunun kamuya maliyeti
ne olursa olsun, yayıncının gücünün maksimuma çıkarılması, bunu
saÄlamanın yanlıŠyoludur. Ä°lerlemeyi saÄlamanın bir yolu olarak, bu,
yanlıŠbir yoldur."
# type: Content of: <h3>
msgid "The results of the three errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ãç hatanın sonuçları"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The current trend in copyright legislation is to hand publishers broader "
-"powers for longer periods of time. The conceptual basis of copyright, as it "
-"emerges distorted from the series of errors, rarely offers a basis for "
-"saying no. Legislators give lip service to the idea that copyright serves "
-"the public, while in fact giving publishers whatever they ask for."
-msgstr ""
+msgid "The current trend in copyright legislation is to hand publishers
broader powers for longer periods of time. The conceptual basis of copyright,
as it emerges distorted from the series of errors, rarely offers a basis for
saying no. Legislators give lip service to the idea that copyright serves the
public, while in fact giving publishers whatever they ask for."
+msgstr "Telif hakkı yasalarındaki mevcut eÄilim, yayıncılara daha uzun
zaman periyotları boyunca daha geniŠhaklar verme yönündedir. Hata
serisinden bozulmuŠolarak çıkan telif hakkının kavramsal tabanı, hayır
demek için bir temeli genellikle sunmaz. Yasa yapan kimseler, telif hakkının
kamuya hizmet ettiÄini savunurken, yayıncılara gerçekte her istediÄini
verirler."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a 1995 "
-"bill to increase the term of copyright by 20 years:"
-msgstr ""
+msgid "For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a
1995 bill to increase the term of copyright by 20 years:"
+msgstr "ÃrneÄin, S. 483âü (telif hakkı döneminin 20 yıla
çıkarılmasını isteyen 1995 tarihli yasa tasarısı) devreye sokarken
Senatör Hatch Åunları söylemiÅtir:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"I believe we are now at such a point with respect to the question of whether "
-"the current term of copyright adequately protects the interests of authors "
-"and the related question of whether the term of protection continues to "
-"provide a sufficient incentive for the creation of new works of authorship."
-msgstr ""
+msgid "I believe we are now at such a point with respect to the question of
whether the current term of copyright adequately protects the interests of
authors and the related question of whether the term of protection continues to
provide a sufficient incentive for the creation of new works of authorship."
+msgstr "Ä°nanıyorum ki, Åu anda, telif hakkının mevcut durumunun
yazarların çıkarlarını korumakta olup olmadıÄı sorusunu ve yayınların
korunma durumunun, yeni yayın çalıÅmalarının oluÅturulması için
yeterli bir güdü saÄlamaya devam edip etmediÄi sorusunu sorduÄumuz bir
noktadayız. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This bill extended the copyright on already published works written since "
-"the 1920s. This change was a giveaway to publishers with no possible "
-"benefit to the public, since there is no way to retroactively increase now "
-"the number of books published back then. Yet it cost the public a freedom "
-"that is meaningful today—the freedom to redistribute books from that "
-"era."
-msgstr ""
+msgid "This bill extended the copyright on already published works written
since the 1920s. This change was a giveaway to publishers with no possible
benefit to the public, since there is no way to retroactively increase now the
number of books published back then. Yet it cost the public a freedom that is
meaningful today—the freedom to redistribute books from that era."
+msgstr "Bu yasa tasarısı, telif hakkını, 1920âlerden beri yazılmıÅ
olan halihazırda yayınlanmıŠtüm çalıÅmalara da uyguladı. Bu
deÄiÅiklik, yayıncılara saÄlanmıŠbir avantajdı, kamuya bir yararı
yoktu çünkü, daha önceden yayınlanmıŠkitap sayısını, önceki
yayınları kapsayacak Åekilde artırmanın bir yolu yoktu. Ve de halkın,
günümüzde anlam kazanan bir özgürlüÄü kaybetmesine neden olmaktaydı,
kamu, eski dönemlerden kalan kitapların yeniden daÄıtılması
özgürlüÄünü kaybetti. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The bill also extended the copyrights of works yet to be written. For works "
-"made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75 "
-"years. Theoretically this would increase the incentive to write new works; "
-"but any publisher that claims to need this extra incentive should be "
-"required substantiate the claim with projected balance sheets for 75 years "
-"in the future."
-msgstr ""
+msgid "The bill also extended the copyrights of works yet to be written. For
works made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75
years. Theoretically this would increase the incentive to write new works; but
any publisher that claims to need this extra incentive should be required
substantiate the claim with projected balance sheets for 75 years in the
future."
+msgstr "Yasa tasarısı ayrıca henüz yazılmamıŠçalıÅmaların telif
haklarını da kapsıyordu. Kira karÅılıÄı yapılan çalıÅmalar için,
telif hakkı, Åu anki 75 yıl yerine 95 yıl sürecekti. Teorik olarak, bu
durum, yeni kitap yazma güdüsünü artıracaktı; ancak bu fazladan güdüye
ihtiyaç duyan herhangi bir yayıncı, 2075 yılı için planlanmıŠbilanço
föyleriyle bu iddiayı kanıtlamalıdır. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
-"extending copyright was enacted in 1998. It was called the Sonny Bono "
-"Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died "
-"earlier that year. His widow, who served the rest of his term, made this "
-"statement:"
-msgstr ""
+msgid "Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a
law extending copyright was enacted in 1998. It was called the Sonny Bono
Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died earlier
that year. His widow, who served the rest of his term, made this statement:"
+msgstr "Söylememize gerek yok ki, kongre, yayıncıların iddialarını
sorgulamamaktaydı: telif hakkının kapsamını geniÅleten bu kanun 1998
yılında çıkarıldı. Bu kanun, sponsorlarından biri olan ve yasa
çıkarılmadan önce ölen Sonny Bono Telif Hakkı Dönem GeniÅletme Hareketi
olarak adlandırıldı. Onun iÅlerine bakan eÅi ise Åu ifadede bulundu:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Actually, Sonny wanted copyright to last forever. I am informed by staff "
-"that such a change would violate the Constitution. I invite all of you to "
-"work with me to strengthen our copyright laws in all ways available to us. "
-"As you know, there is also Jack Valenti's proposal to last forever less one "
-"day. Perhaps the committee may look at that next Congress."
-msgstr ""
+msgid "Actually, Sonny wanted copyright to last forever. I am informed by
staff that such a change would violate the Constitution. I invite all of you
to work with me to strengthen our copyright laws in all ways available to us.
As you know, there is also Jack Valenti's proposal to last forever less one
day. Perhaps the committee may look at that next Congress."
+msgstr "Gerçekte Sonny telif hakkının sonsuza kadar sürmesini isterdi.
Ekip bana bu gibi bir deÄiÅikliÄin Anayasaya zarar vereceÄini söyledi.
Telif hakkı kanunlarımızı güçlendirmek için, hepinizi benimle birlikte
çalıÅmaya davet ediyorum. BildiÄiniz gibi, ayrıca Jack Valenti de telif
hakkının sonsuza kadar olması gerektiÄini teklif etmektedir. Belki de
komite, sonraki kongrede bu hususu ele alabilir."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law on the "
-"grounds that the retroactive extension fails to serve the Constitution's "
-"goal of promoting progress. The court responded by abdicating its "
-"responsibility to judge the question; on copyright, the Constitution "
-"requires only lip service."
-msgstr ""
+msgid "The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law on
the grounds that the retroactive extension fails to serve the Constitution's
goal of promoting progress. The court responded by abdicating its
responsibility to judge the question; on copyright, the Constitution requires
only lip service."
+msgstr "Yüksek Mahkeme, Anayasanın ilerleme hedefine hizmet eden geçmiÅe
dönük geniÅlemelere yönelik yasayı deÄiÅtirmeyi amaçlayan bir davayı
dinlemeyi kabul etti."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many "
-"copies of any published work, even if you give them away to friends just to "
-"be nice. Previously this was not a crime in the US at all."
-msgstr ""
+msgid "Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many
copies of any published work, even if you give them away to friends just to be
nice. Previously this was not a crime in the US at all."
+msgstr "1997âda kabul edilen baÅka bir kanun, yayınlanmıŠherhangi bir
çalıÅmanın yeterince fazla sayıda kopyasının hazırlanmasını, bu
kopyaları kibar olmak adına arkadaÅlarınıza verseniz bile, aÄır bir suç
olarak kabul etti. Ãnceden bu, A.B.D.âde bir suç bile deÄildi. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
-"to bring back copy protection (which computer users detest) by making it a "
-"crime to break copy protection, or even publish information about how to "
-"break it. This law ought to be called the “Domination by Media "
-"Corporations Act” because it effectively offers publishers the chance "
-"to write their own copyright law. It says they can impose any restrictions "
-"whatsoever on the use of a work, and these restrictions take the force of "
-"law provided the work contains some sort of encryption or license manager to "
-"enforce them."
-msgstr ""
+msgid "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was
designed to bring back copy protection (which computer users detest) by making
it a crime to break copy protection, or even publish information about how to
break it. This law ought to be called the “Domination by Media
Corporations Act” because it effectively offers publishers the chance to
write their own copyright law. It says they can impose any restrictions
whatsoever on the use of a work, and these restrictions take the force of law
provided the work contains some sort of encryption or license manager to
enforce them."
+msgstr "Bunlardan daha da kötü olan bir kanun olan Dijital Milenyum Telif
Hakkı Hareketi (DMCA), kopya korumasını kırmayı ya da hatta nasıl
kırılacaÄına iliÅkin bilgi vermeyi suç haline getirerek kopya
korumasını (bilgisayar kullanıcılarının nefret ettiÄi) geri getirmek
için tasarlandı. Bu kanun, “Medya Åirketleri Hareketi ile
Egemenlik” olarak adlandırılmalıydı çünkü bu kanun, yayıncılara
etkin bir Åekilde kendi telif hakkı kanunlarını yazma Åansını
vermekteydi. Bu kanun, bir çalıÅmanın kullanımında istediÄiniz
kısıtlamaları dayatabileceÄinizi söylemektedir ve bu kısıtlamalar,
çalıÅmanın birtakım Åifreleme özelliÄi ya da lisans yöneticisi
içermesi Åartıyla kanunun gücünü kullanır. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"One of the arguments offered for this bill was that it would implement a "
-"recent treaty to increase copyright powers. The treaty was promulgated by "
-"the World <a href=\"not-ipr.html\">Intellectual Property</a> Organization, "
-"an organization dominated by copyright- and patent-holding interests, with "
-"the aid of pressure from the Clinton administration; since the treaty only "
-"increases copyright power, whether it serves the public interest in any "
-"country is doubtful. In any case, the bill went far beyond what the treaty "
-"required."
-msgstr ""
+msgid "One of the arguments offered for this bill was that it would implement
a recent treaty to increase copyright powers. The treaty was promulgated by
the World <a href=\"not-ipr.html\">Intellectual Property</a> Organization, an
organization dominated by copyright- and patent-holding interests, with the aid
of pressure from the Clinton administration; since the treaty only increases
copyright power, whether it serves the public interest in any country is
doubtful. In any case, the bill went far beyond what the treaty required."
+msgstr "Bu yasa tasarısı için sunulan dayanaklardan biri, telif hakkı
gücünü artırmak için yakın zamandaki bir anlaÅmayı gerçeklemesiydi. Bu
anlaÅma, Dünya Fikri Mülkiyet Ãrgütü tarafından yürürlüÄe konmuÅtu,
bu örgüt, Clinton yönetiminin baskısının yardımıyla, telif hakkı tutma
ve patent tutma çıkarları için çalıÅmaktaydı; çünkü anlaÅma
yalnızca telif hakkı gücünü artırmaktaydı ve herhangi bir ülkedeki kamu
çıkarına hizmet edip etmediÄi Åüpheliydi. Her durumda, kanun tasarısı,
anlaÅmanın gerektirdiÄinin üstüne çıktı."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to the "
-"aspects that block the forms of copying that are considered “fair use."
-"” How did the publishers respond? Former representative Pat Schroeder, "
-"now a lobbyist for the Association of American Publishers, said that the "
-"publishers “could not live with what [the libraries were] asking for."
-"” Since the libraries were asking only to preserve part of the status "
-"quo, one might respond by wondering how the publishers had survived until "
-"the present day."
-msgstr ""
+msgid "Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to
the aspects that block the forms of copying that are considered “fair
use.” How did the publishers respond? Former representative Pat
Schroeder, now a lobbyist for the Association of American Publishers, said that
the publishers “could not live with what [the libraries were] asking
for.” Since the libraries were asking only to preserve part of the status
quo, one might respond by wondering how the publishers had survived until the
present day."
+msgstr "Kütüphaneler, bu yasa tasarısına, özellikle, “adil
kullanım” olarak deÄerlendirilen kopyalama biçimlerini engelleyen
konulara karÅı konulmasına iliÅkin kilit kaynaktı. Yayıncılar bu duruma
nasıl tepki verdi? Eski temsilci, günümüzde Amerikan Yayıncılar BirliÄi
için lobici olan Pat Schroeder, yayıncıların “[kütüphanelerin]
istediÄi Åeyle yaÅayamayacaÄını“ söyledi. Kütüphanelerin
yalnızca mevcut durumun bir kısmını korumak istediklerinden,
yayıncıların, günümüze kadar yaÅamlarını nasıl sürdürdüklerini
merak edebiliriz."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed this "
-"bill, showed how far the US Constitution's view of copyright has been "
-"disregarded. He said that new powers, backed by criminal penalties, were "
-"needed urgently because the “movie industry is worried,” as well "
-"as the “music industry” and other “industries.” I "
-"asked him, “But is this in the public interest?” His response "
-"was telling: “Why are you talking about the public interest? These "
-"creative people don't have to give up their rights for the public interest!"
-"” The “industry” has been identified with the “"
-"creative people” it hires, copyright has been treated as its "
-"entitlement, and the Constitution has been turned upside down."
-msgstr ""
+msgid "Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed
this bill, showed how far the US Constitution's view of copyright has been
disregarded. He said that new powers, backed by criminal penalties, were
needed urgently because the “movie industry is worried,” as well as
the “music industry” and other “industries.” I asked
him, “But is this in the public interest?” His response was
telling: “Why are you talking about the public interest? These creative
people don't have to give up their rights for the public interest!” The
“industry” has been identified with the “creative
people” it hires, copyright has been treated as its entitlement, and the
Constitution has been turned upside down."
+msgstr "Bu yasa tasarısına karÅı olan benimle ve diÄerleriyle yapılan
bir görüÅmede, kongre üyesi Barney Frank, A.B.D. Anayasasının telif
hakkına bakıŠaçısının nasıl önemsenmediÄini gösterdi. Suçla ilgili
cezalar tarafından desteklenen yeni güçlerin acil olarak gerekli olduÄunu
söyledi çünkü “film endüstrisinden” ve “müzik
endüstrisinden” ve diÄer “endüstrilerden” korkulmaktaydı.
Ona Åunu sordum: “Ama bu kamunun çıkarına mı?” Cevabı
Åöyleydi: “Niye kamunun çıkarını soruyorsun? Bu yaratıcı
insanlar, kamunun çıkarı için kendi haklarından vazgeçmek zorunda
deÄiller!” “Endüstri” para verip çalıÅtırdıÄı
“yaratıcı insanlarla” tanımlanmıÅtır, telif hakkı onun
yetkisi olarak deÄerlendirilmiÅtir ve Anayasa, ters yüz edilmiÅtir. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The DMCA was enacted in 1998. As enacted, it says that fair use remains "
-"nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or "
-"hardware that you could practice it with. Effectively, fair use is "
-"prohibited."
-msgstr ""
+msgid "The DMCA was enacted in 1998. As enacted, it says that fair use
remains nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or
hardware that you could practice it with. Effectively, fair use is prohibited."
+msgstr "DMCA yasası 1998 yılında çıkarıldı. Yasa çıkarıldıÄında,
adil kullanımın yasal olarak kalacaÄı söylendi ancak yayıncıların,
uygulamadaki tüm donanımları ve yazılımları yasaklamasına imkân
verildi. Etkin olarak, adil kullanım yasaklandı. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free "
-"software for reading and playing DVDs, and even on the information about how "
-"to read them. In April 2001, Professor Edward Felten of Princeton "
-"University was intimidated by lawsuit threats from the Recording Industry "
-"Association of America (RIAA) into withdrawing a scientific paper stating "
-"what he had learned about a proposed encryption system for restricting "
-"access to recorded music."
-msgstr ""
+msgid "Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free
software for reading and playing DVDs, and even on the information about how to
read them. In April 2001, Professor Edward Felten of Princeton University was
intimidated by lawsuit threats from the Recording Industry Association of
America (RIAA) into withdrawing a scientific paper stating what he had learned
about a proposed encryption system for restricting access to recorded music."
+msgstr "Bu kanunu esas alarak, film endüstrisi DVDâlerinin okunması ve
oynatılması için özgür yazılıma ve hatta nasıl okunacaklarına iliÅkin
bilgiye bile sansür uyguladı. 2001 yılının Nisan ayında, Amerikan Kayıt
Endüstri BirliÄiânden (RIAA) gelen dava tehditleriyle Princeton
Ãniversitesindeki Profesör Edward Feltenâin gözü korkutulmuÅ ve
profesör, kayıtlı müziÄe eriÅimi kısıtlamak için önerilmiÅ bir
Åifreleme sistemi hakkında öÄrendiklerini yazan bilimsel makalesini geri
çekmiÅti. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are also beginning to see e-books that take away many of readers' "
-"traditional freedoms—for instance, the freedom to lend a book to your "
-"friend, to sell it to a used book store, to borrow it from a library, to buy "
-"it without giving your name to a corporate data bank, even the freedom to "
-"read it twice. Encrypted e-books generally restrict all these "
-"activities—you can read them only with special secret software "
-"designed to restrict you."
-msgstr ""
+msgid "We are also beginning to see e-books that take away many of readers'
traditional freedoms—for instance, the freedom to lend a book to your
friend, to sell it to a used book store, to borrow it from a library, to buy it
without giving your name to a corporate data bank, even the freedom to read it
twice. Encrypted e-books generally restrict all these activities—you can
read them only with special secret software designed to restrict you."
+msgstr "Ayrıca okurların geleneksel özgürlüklerinin birçoÄunu alan
e-kitapları piyasada görmeye baÅladık, örneÄin arkadaÅınıza
kitabınızı ödünç verme özgürlüÄü, kitabınızı kullanılmıŠkitap
satılan yerlere satma özgürlüÄü, kütüphaneden kitap alma
özgürlüÄü, ortak bir veri bankasına adınızı vermeksizin kitap satın
alabilme özgürlüÄü ve hatta kitabı iki defa okuma özgürlüÄü.
Åifreli e-kitaplar, genel olarak bu etkinliklerin tümünü
kısıtlamaktadır, bu kitapları yalnızca sizleri kısıtlamak için
tasarımlanmıŠözel gizli yazılımlar ile okuyabilirsiniz. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I hope you "
-"will reject them too. If an e-book doesn't give you the same freedoms as a "
-"traditional paper book, don't accept it!"
-msgstr ""
+msgid "I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I hope
you will reject them too. If an e-book doesn't give you the same freedoms as a
traditional paper book, don't accept it!"
+msgstr "Bu Åifreli, kısıtlanmıŠe-kitaplardan hiçbir zaman almayacaÄım
ve umarım ki siz de almazsınız. Bir e-kitap size geleneksel bir kaÄıt
kitapla aynı özgürlüÄü sunmuyorsa, o kitabı kabul etmeyin!"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Anyone independently releasing software that can read restricted e-books "
-"risks prosecution. A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested in "
-"2001 while visiting the US to speak at a conference, because he had written "
-"such a program in Russia, where it was lawful to do so. Now Russia is "
-"preparing a law to prohibit it too, and the European Union recently adopted "
-"one."
-msgstr ""
+msgid "Anyone independently releasing software that can read restricted
e-books risks prosecution. A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested
in 2001 while visiting the US to speak at a conference, because he had written
such a program in Russia, where it was lawful to do so. Now Russia is
preparing a law to prohibit it too, and the European Union recently adopted
one."
+msgstr "KısıtlanmıŠe-kitapları okuyabilen yazılımı baÄımsız olarak
yayan herhangi bir kimse aleyhinde dava açılabilir. Rus bir programcı olan
Dmitry Sklyarov, 2001 yılında bir konferansta konuÅmak için A.B.D.âde
bulunduÄu bir sırada tutuklandı çünkü Rusyaâda bu gibi bir program
yazmıÅtı ve Rusyaâda böyle bir programın yazılması kanunlara aykırı
deÄildi. Åimdi Rusya da bu tip yazılımları yasaklamak için bir kanun
hazırlamaktadır ve Avrupa BirliÄi yakın zamanda bu gibi bir kanunu kabul
etmiÅtir."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not because "
-"readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other "
-"reasons, such as that computer display screens are not easy surfaces to read "
-"from. We can't rely on this happy accident to protect us in the long term; "
-"the next attempt to promote e-books will use “electronic paper”"
-"—book-like objects into which an encrypted, restricted e-book can be "
-"downloaded. If this paper-like surface proves more appealing than today's "
-"display screens, we will have to defend our freedom in order to keep it. "
-"Meanwhile, e-books are making inroads in niches: NYU and other dental "
-"schools require students to buy their textbooks in the form of restricted e-"
-"books."
-msgstr ""
+msgid "Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not
because readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other
reasons, such as that computer display screens are not easy surfaces to read
from. We can't rely on this happy accident to protect us in the long term; the
next attempt to promote e-books will use “electronic
paper”—book-like objects into which an encrypted, restricted e-book
can be downloaded. If this paper-like surface proves more appealing than
today's display screens, we will have to defend our freedom in order to keep
it. Meanwhile, e-books are making inroads in niches: NYU and other dental
schools require students to buy their textbooks in the form of restricted
e-books."
+msgstr "GeniÅ bir pazara sahip olan e-kitaplar Åimdiye kadar ticari bir
baÅarısızlıÄa imza atmıÅtır ama bunun nedeni okurların
özgürlüklerini korumak istemeleri deÄildir; bu durum baÅka nedenlere
baÄlıdır, örneÄin, bilgisayar ekranlarından kitap okumanın rahat
olmaması gibi. Uzun vadede bu mutlu durumun bizi korumasını bekleyemeyiz;
e-kitapların geliÅmesine yardımcı olmak için sıradaki adım
“elektronik kaÄıdın” kullanılması olacaktır, elektronik
kaÄıt, Åifreli ve kısıtlandırılmıŠbir e-kitabın içine
indirilebildiÄi kitap benzeri bir nesnedir. Bu kaÄıt-benzeri yüzey,
günümüzün ekranlarından daha çekici olursa, o zaman özgürlüÄümüzü
korumak için savaÅmak zorunda kalacaÄız. Bu arada, e-kitaplar,
giriÅimlerine devam etmektedir: NYU ve diÄer diÅ hekimliÄi ile ilgili
okullar, öÄrencilerden, okul kitapları olarak kısıtlanmıŠe-kitapların
satın alınmasını istemektedir. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The media companies are not satisfied yet. In 2001, Disney-funded Senator "
-"Hollings proposed a bill called the “Security Systems Standards and "
-"Certification Act” (SSSCA)<a href=\"#footnote1\">[1]</a>, which would "
-"require all computers (and other digital recording and playback devices) to "
-"have government-mandated copy-restriction systems. That is their ultimate "
-"goal, but the first item on their agenda is to prohibit any equipment that "
-"can tune digital HDTV unless it is designed to be impossible for the public "
-"to “tamper with” (i.e., modify for their own purposes). Since "
-"free software is software that users can modify, we face here for the first "
-"time a proposed law that explicitly prohibits free software for a certain "
-"job. Prohibition of other jobs will surely follow. If the FCC adopts this "
-"rule, existing free software such as GNU Radio would be censored."
-msgstr ""
+msgid "The media companies are not satisfied yet. In 2001, Disney-funded
Senator Hollings proposed a bill called the “Security Systems Standards
and Certification Act” (SSSCA)<a href=\"#footnote1\">[1]</a>, which would
require all computers (and other digital recording and playback devices) to
have government-mandated copy-restriction systems. That is their ultimate
goal, but the first item on their agenda is to prohibit any equipment that can
tune digital HDTV unless it is designed to be impossible for the public to
“tamper with” (i.e., modify for their own purposes). Since free
software is software that users can modify, we face here for the first time a
proposed law that explicitly prohibits free software for a certain job.
Prohibition of other jobs will surely follow. If the FCC adopts this rule,
existing free software such as GNU Radio would be censored."
+msgstr "Medya firmaları henüz tatmin olmamıÅtır. 2001 yılında,
Disney-finansmanlı Senatör Hollings, “Güvenlik Sistem Standardı ve
Sertifikasyon Hareketi” (SSSCA)<a href=\"#footnote1\">[1]</a> olarak
adlandırılan bir yasa tasarısını önermiÅtir, bu yasa tasarısı, tüm
bilgisayarların (ve diÄer dijital kayıt ve playback cihazlarının)
hükümet yönetiminde kopya kısıtlama sistemlerine sahip olmasını
gerektirmektedir. Bu, onların nihai hedefleridir ama ajandalarındaki ilk
madde, dijital HDTVâyi oynatabilen her türlü cihazın, bu cihazlar insanlar
tarafından “kurcalanabilen” (baÅka bir deyiÅle, kendi
amaçlarına göre deÄiÅtirilebilen) bir Åekilde tasarlanmıÅsa,
engellenmesidir. Ãzgür yazılım kullanıcıların deÄiÅtirebildiÄi bir
yazılım olduÄu için, ilk defa burada, özgür yazılımı belirli bir iÅ
için açık bir Åekilde yasaklayan önerilmiÅ bir kanunla karÅı
karÅıyayız. DiÄer iÅlerin yasaklanması da kesin bir Åekilde bunu takip
edecektir. FCC bu kuralı benimserse, GNU Radyo gibi mevcut özgür
yazılımlar sansürlenecektir."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"To block these bills and rules requires political action.<a href=\"#footnote2"
-"\">[2]</a>"
-msgstr ""
+msgid "To block these bills and rules requires political action.<a
href=\"#footnote2\">[2]</a>"
+msgstr "Bu yasa tasarılarının ve kuralların engellenmesi politik eylemleri
gerektirmektedir.<a href=\"#footnote2\">[2]</a>"
# type: Content of: <h3>
msgid "Finding the right bargain"
-msgstr ""
+msgstr "DoÄru pazarlıÄın saÄlanması"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a bargain "
-"made on behalf of the public, it should serve the public interest above "
-"all. The government's duty when selling the public's freedom is to sell "
-"only what it must, and sell it as dearly as possible. At the very least, we "
-"should pare back the extent of copyright as much as possible while "
-"maintaining a comparable level of publication."
-msgstr ""
+msgid "What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a
bargain made on behalf of the public, it should serve the public interest above
all. The government's duty when selling the public's freedom is to sell only
what it must, and sell it as dearly as possible. At the very least, we should
pare back the extent of copyright as much as possible while maintaining a
comparable level of publication."
+msgstr "Telif hakkı politikasına karar vermek için doÄru yol nedir? Telif
hakkı kamu adına yapılan bir pazarlıksa, kamu çıkarını her Åeyin
üstünde tutmalıdır. Kamunun özgürlüÄünü satarken hükümetin görevi,
yalnızca satması gereken Åeyi satmak ve bunu, mümkün olduÄunca pahalıya
satmaktır. En azından, karÅılaÅtırılabilir bir yayın seviyesi
saÄlarken, telif hakkını mümkün olduÄunca törpülemeliyiz."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive "
-"bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
-msgstr ""
+msgid "Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive
bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
+msgstr "Ä°nÅaat projelerinde olduÄu gibi, rekabete dayanan fiyat teklifiyle
özgürlükteki bu en düÅük fiyatı bulamayacaÄımız durumda, bunu nasıl
bulabiliriz?"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and observe "
-"the results. By seeing if and when measurable diminutions in publication "
-"occur, we will learn how much copyright power is really necessary to achieve "
-"the public's purposes. We must judge this by actual observation, not by "
-"what publishers say will happen, because they have every incentive to make "
-"exaggerated predictions of doom if their powers are reduced in any way."
-msgstr ""
+msgid "One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and
observe the results. By seeing if and when measurable diminutions in
publication occur, we will learn how much copyright power is really necessary
to achieve the public's purposes. We must judge this by actual observation,
not by what publishers say will happen, because they have every incentive to
make exaggerated predictions of doom if their powers are reduced in any way."
+msgstr "Mümkün olan bir yöntem, telif hakkı ayrıcalıklarını adım
adım azaltmak ve sonuçları gözlemlemektir. Yayında ölçülebilir bir
düÅüŠvarsa ve bunların ne zaman ortaya çıktıÄını görerek, kamunun
çıkarları doÄrultusunda , ne kadar telif hakkı gücünün gerçekten de
gerekli olduÄunu öÄreneceÄiz. Bunu, yayıncıların söyledikleriyle
deÄil, gerçek gözlemle deÄerlendirebiliriz çünkü yayıncılar, güçleri
herhangi bir Åekilde azaldıÄında, abartılı kötü kader tahminleri yapma
eÄilimine sahiptir."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Copyright policy includes several independent dimensions, which can be "
-"adjusted separately. After we find the necessary minimum for one policy "
-"dimension, it may still be possible to reduce other dimensions of copyright "
-"while maintaining the desired publication level."
-msgstr ""
+msgid "Copyright policy includes several independent dimensions, which can be
adjusted separately. After we find the necessary minimum for one policy
dimension, it may still be possible to reduce other dimensions of copyright
while maintaining the desired publication level."
+msgstr "Telif hakkı politikası, birbirinden baÄımsız çok boyutlu bir
meseledir. Bir tane politika boyutu için gerekli minimumu bulduktan sonra,
gerekli yayın seviyesini korurken, telif hakkının diÄer boyutlarının
azaltılması hâlâ mümkün olabilir."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"One important dimension of copyright is its duration, which is now typically "
-"on the order of a century. Reducing the monopoly on copying to ten years, "
-"starting from the date when a work is published, would be a good first "
-"step. Another aspect of copyright, which covers the making of derivative "
-"works, could continue for a longer period."
-msgstr ""
+msgid "One important dimension of copyright is its duration, which is now
typically on the order of a century. Reducing the monopoly on copying to ten
years, starting from the date when a work is published, would be a good first
step. Another aspect of copyright, which covers the making of derivative
works, could continue for a longer period."
+msgstr "Telif hakkının önemli bir boyutu da telif hakkının süresidir,
Åu anda bu süre genel olarak yüz yıl seviyesindedir. Tekelin on yıla
düÅürülmesi ve çalıÅmanın yayınlandıÄı tarihten itibaren
baÅlanması iyi bir ilk adım olacaktır. Telif hakkının, türemiÅ
çalıÅmaların hazırlanmasını kapsayan baÅka bir yönü daha uzun bir
dönem boyunca sürebilir."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Why count from the date of publication? Because copyright on unpublished "
-"works does not directly limit readers' freedom; whether we are free to copy "
-"a work is moot when we do not have copies. So giving authors a longer time "
-"to get a work published does no harm. Authors (who generally do own the "
-"copyright prior to publication) will rarely choose to delay publication just "
-"to push back the end of the copyright term."
-msgstr ""
+msgid "Why count from the date of publication? Because copyright on
unpublished works does not directly limit readers' freedom; whether we are free
to copy a work is moot when we do not have copies. So giving authors a longer
time to get a work published does no harm. Authors (who generally do own the
copyright prior to publication) will rarely choose to delay publication just to
push back the end of the copyright term."
+msgstr "Niçin yayın tarihinden itibaren saymaya baÅlanıyor? Ãünkü
yayınlanmamıŠçalıÅmalar üzerindeki telif hakkı, okurların
özgürlüÄünü doÄrudan kısıtlamamaktadır; kopyalarına sahip
olmadıÄımız bir çalıÅmayı kopyalamamız konusunda özgür olup
olmamamız tartıÅma konusudur. Bu nedenle, yazarlara, bir çalıÅmanın
yayınlanması için daha uzun bir süre ayırmak zarar verici deÄildir.
Yazarlar (genelde yayından önce telif hakkına sahiptirler) telif hakkı
vadesinin sonunu ötelemek için yayının gecikmesini nadiren tercih
edecektir."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on "
-"practical grounds that this reduction would have little impact on the "
-"overall viability of publishing today. In most media and genres, successful "
-"works are very profitable in just a few years, and even successful works are "
-"usually out of print well before ten. Even for reference works, whose "
-"useful life may be many decades, ten-year copyright should suffice: updated "
-"editions are issued regularly, and many readers will buy the copyrighted "
-"current edition rather than copy a ten-year-old public domain version."
-msgstr ""
+msgid "Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on
practical grounds that this reduction would have little impact on the overall
viability of publishing today. In most media and genres, successful works are
very profitable in just a few years, and even successful works are usually out
of print well before ten. Even for reference works, whose useful life may be
many decades, ten-year copyright should suffice: updated editions are issued
regularly, and many readers will buy the copyrighted current edition rather
than copy a ten-year-old public domain version."
+msgstr "Niçin on yıl? Ãünkü bu güvenli bir öneridir; pratik temelde,
bu indirgemenin günümüzde genel uygulanabilirliÄi üzerinde küçük bir
etkisinin olacaÄına inanabiliriz. Birçok yayın tipinde ve türde,
baÅarılı çalıÅmalar, yalnızca birkaç yılda çok kârlıdır ve
baÅarılı çalıÅmalar bile, on yıldan önce baskıdan kalkmaktadır.
yararlı ömrü on yıllarca olabilen referans çalıÅmalar için bile, on
yıllık telif hakkı yeterli olmalıdır: güncellenmiŠbaskılar düzenli
olarak yayınlanmaktadır ve birçok okur, on yaÅındaki temel sürümü
kopyalamak yerine telif hakkı olan mevcut baskıyı satın almayı tercih
edecektir."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, we "
-"could try a further reduction to tune the system. At a panel on copyright "
-"at a literary convention, where I proposed the ten-year term, a noted "
-"fantasy author sitting beside me objected vehemently, saying that anything "
-"beyond five years was intolerable."
-msgstr ""
+msgid "Ten years may still be longer than necessary; once things settle down,
we could try a further reduction to tune the system. At a panel on copyright
at a literary convention, where I proposed the ten-year term, a noted fantasy
author sitting beside me objected vehemently, saying that anything beyond five
years was intolerable."
+msgstr "On yıl yine de gerekli olandan daha uzun olabilir; olaylar bir kere
istikrara ulaÅtıÄında, sistemi ayarlamak için ek bir indirgemeye gitmeye
çalıÅabiliriz. Bir kitap fuarındaki telif hakları konulu bir panelde Edebi
bir anlaÅmada telif hakkı üzerine bir panelde, on yıllık bir dönemi
teklif ettiÄimde, yanımda oturan bir ünlü fantastik roman yazarı beÅ
yılın üstündeki herhangi bir Åeyin tahammül edilemeyen bir Åey olduÄunu
söyleyerek öfkeli bir Åekilde karÅı çıkmıÅtı."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But we don't have to apply the same time span to all kinds of works. "
-"Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial to the "
-"public interest, and copyright law already has many exceptions for specific "
-"uses and media. It would be foolish to pay for every highway project at the "
-"rates necessary for the most difficult projects in the most expensive "
-"regions of the country; it is equally foolish to “pay” for all "
-"kinds of art with the greatest price in freedom that we find necessary for "
-"any one kind."
-msgstr ""
+msgid "But we don't have to apply the same time span to all kinds of works.
Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial to the
public interest, and copyright law already has many exceptions for specific
uses and media. It would be foolish to pay for every highway project at the
rates necessary for the most difficult projects in the most expensive regions
of the country; it is equally foolish to “pay” for all kinds of art
with the greatest price in freedom that we find necessary for any one kind."
+msgstr "Ancak aynı zaman aralıÄını tüm çalıÅma tiplerine uygulamamız
gerekmez. En ileri düzeyde telif hakkı politikası tekbiçimliliÄinin
saÄlanması, kamunun çıkarı için çok önemli deÄildir ve telif hakkı
kanunu, halihazırda özel kullanımlar ve yayın tipleri için birçok özel
duruma sahiptir. Her karayolu projesi için, ülkenin en pahalı
bölgelerindeki en zor projeler için gerekli olan oranların ödenmesi
aptalcadır; aynı Åekilde, tüm sanat tipleri için herhangi bir tip için
gerekli bulduÄumuz özgürlükteki en yüksek fiyatla “ödeme
yapılması” da benzer Åekilde aptalcadır. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, and "
-"movies should have different durations of copyright, so that we can reduce "
-"the duration for each kind of work to what is necessary for many such works "
-"to be published. Perhaps movies over one hour long could have a twenty-year "
-"copyright, because of the expense of producing them. In my own field, "
-"computer programming, three years should suffice, because product cycles are "
-"even shorter than that."
-msgstr ""
+msgid "So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies,
and movies should have different durations of copyright, so that we can reduce
the duration for each kind of work to what is necessary for many such works to
be published. Perhaps movies over one hour long could have a twenty-year
copyright, because of the expense of producing them. In my own field, computer
programming, three years should suffice, because product cycles are even
shorter than that."
+msgstr "Bu nedenle, romanlar, sözlükler, bilgisayar programları,
Åarkılar, senfoniler ve filmler farklı telif hakkı sürelerine sahip
olmalıdır, böylece her bir iŠtipi için gerekli olan süreyi, bu gibi
birçok çalıÅmanın yayınlanması için gerekli olan süreye indirebiliriz.
Belki de bir saatten uzun süren filmlerin telif hakkı süresi yirmi-yıl
olabilir çünkü bu filmlerin üretilmesinin yüksek bir maliyeti vardır.
Kendi alanımda, yani bilgisayar programlamasında, üç yıl yeterlidir
çünkü ürün çevrimleri bu süreden bile kısadır. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some ways "
-"of reproducing all or part of a published work that are legally permitted "
-"even though it is copyrighted. The natural first step in reducing this "
-"dimension of copyright power is to permit occasional private small-quantity "
-"noncommercial copying and distribution among individuals. This would "
-"eliminate the intrusion of the copyright police into people's private lives, "
-"but would probably have little effect on the sales of published works. (It "
-"may be necessary to take other legal steps to ensure that shrink-wrap "
-"licenses cannot be used to substitute for copyright in restricting such "
-"copying.) The experience of Napster shows that we should also permit "
-"noncommercial verbatim redistribution to the general public—when so "
-"many of the public want to copy and share, and find it so useful, only "
-"draconian measures will stop them, and the public deserves to get what it "
-"wants."
-msgstr ""
+msgid "Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some
ways of reproducing all or part of a published work that are legally permitted
even though it is copyrighted. The natural first step in reducing this
dimension of copyright power is to permit occasional private small-quantity
noncommercial copying and distribution among individuals. This would eliminate
the intrusion of the copyright police into people's private lives, but would
probably have little effect on the sales of published works. (It may be
necessary to take other legal steps to ensure that shrink-wrap licenses cannot
be used to substitute for copyright in restricting such copying.) The
experience of Napster shows that we should also permit noncommercial verbatim
redistribution to the general public—when so many of the public want to
copy and share, and find it so useful, only draconian measures will stop them,
and the public deserves to get what it wants."
+msgstr "Telif hakkı politikasının baÅka bir boyutu adil kullanımdır: bu,
yayınlanmıŠbir çalıÅmanın tamamının ya da bir kısmının, telif
hakkının olmasına raÄmen, yasal olarak izin verilen bir Åekilde yeniden
çoÄaltılmasının bazı yollarıdır. Telif hakkı gücünün bu boyutunun
azaltılmasında doÄal ilk adım, özel küçük miktarlardaki çalıÅmanın,
ticari iliÅki içinde olmayan bireyler arasında kopyalanmasına ve
daÄıtılmasına izin vermektir. Bu, telif hakkı polisinin insanların özel
hayatlarına girmesini önler ancak bu, yayınlanan çalıÅmaların
satıÅları üzerinde muhtemelen az etkiye sahip olacaktır. (Shrink-wrap
lisanslarının bu gibi kopyalamanın kısıtlanmasında telif hakkının
yerine geçmesi için kullanılamamasını saÄlamak için baÅka yasal
adımların atılması gerekli olabilir.) Napsterâda olan tecrübeler
göstermektedir ki, ticari olmayan aynen yeniden daÄıtımın halka
sunulmasına da izin vermeliyiz, halkın büyük bir çoÄunluÄu kopyalamak ve
paylaÅmak isterken ve bu çalıÅmaları yararlı bulurken, yalnızca
acımasız önlemler bunları durduracaktır ve kamu, istediÄi Åeyi almayı
hak etmektedir."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For novels, and in general for works that are used for entertainment, "
-"noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for the "
-"readers. Computer programs, being used for functional purposes (to get jobs "
-"done), call for additional freedoms beyond that, including the freedom to "
-"publish an improved version. See “Free Software Definition,” in "
-"this book, for an explanation of the freedoms that software users should "
-"have. But it may be an acceptable compromise for these freedoms to be "
-"universally available only after a delay of two or three years from the "
-"program's publication."
-msgstr ""
+msgid "For novels, and in general for works that are used for entertainment,
noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for the
readers. Computer programs, being used for functional purposes (to get jobs
done), call for additional freedoms beyond that, including the freedom to
publish an improved version. See “Free Software Definition,” in
this book, for an explanation of the freedoms that software users should have.
But it may be an acceptable compromise for these freedoms to be universally
available only after a delay of two or three years from the program's
publication."
+msgstr "Romanlar ve genel olarak eÄlence için kullanılan çalıÅmalar
için, ticari olmayan aynen yeniden daÄıtım, okuyucular için yeterli
özgürlük saÄlayabilir. Fonksiyonel amaçlar için (iÅleri yaptırmak
için) kullanılmakta olan bilgisayar programları, geliÅmiÅ bir sürümün
yayınlanmasına iliÅkin özgürlüÄü içererek bunun ötesinde ek
özgürlükleri gerektirmektedir. Yazılım kullanıcılarının sahip olması
gereken özgürlüklerin açıklaması için, bu kitaptaki “Ãzgür
Yazılım Tanımına” bakınız. Ancak programın yayınlanmasından
itibaren yalnızca iki ya da üç yıllık bir gecikmeden sonra bu
özgürlüklerin evrensel olarak mevcut olması için bu, kabul edilebilir bir
uzlaÅmadır."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Changes like these could bring copyright into line with the public's wish to "
-"use digital technology to copy. Publishers will no doubt find these "
-"proposals “unbalanced”; they may threaten to take their marbles "
-"and go home, but they won't really do it, because the game will remain "
-"profitable and it will be the only game in town."
-msgstr ""
+msgid "Changes like these could bring copyright into line with the public's
wish to use digital technology to copy. Publishers will no doubt find these
proposals “unbalanced”; they may threaten to take their marbles and
go home, but they won't really do it, because the game will remain profitable
and it will be the only game in town."
+msgstr "Bu gibi deÄiÅiklikler, telif haklarını, kamunun bu içerikleri
kopyalamak için dijital teknolojiyi kullanılması isteÄiyle aynı çizgiye
getirir. Yayıncılar hiç Åüphesiz ki bu önerileri “dengesiz”
bulacaktır; yayıncılar, insanları bilyelerini alıp eve gitmekle tehdit
edebilir ancak bunu gerçekten de yapmazlar, çünkü oyun yine de kârlıdır
ve bu, mevcut tek oyundur."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As we consider reductions in copyright power, we must make sure media "
-"companies do not simply replace it with end-user license agreements. It "
-"would be necessary to prohibit the use of contracts to apply restrictions on "
-"copying that go beyond those of copyright. Such limitations on what mass-"
-"market nonnegotiated contracts can require are a standard part of the US "
-"legal system."
-msgstr ""
+msgid "As we consider reductions in copyright power, we must make sure media
companies do not simply replace it with end-user license agreements. It would
be necessary to prohibit the use of contracts to apply restrictions on copying
that go beyond those of copyright. Such limitations on what mass-market
nonnegotiated contracts can require are a standard part of the US legal system."
+msgstr "Telif hakkı gücündeki indirgemeleri deÄerlendirdiÄimizde, medya
firmalarının, bunu, son kullanıcı lisans anlaÅmalarıyla
deÄiÅtirmediÄinden emin olmalıyız. Telif haklarının ötesine geçen,
kopyalama üzerinde kısıtlama uygulamak için sözleÅmelerin
kullanılmasının engellenmesi gereklidir. GeniŠpazarlı sektörler için bu
tip tartıÅılmamıŠkısıtlamalar A.B.D. hukuk sisteminin standart bir
parçası olmayı gerektirebilir."
# type: Content of: <h3>
msgid "A personal note"
-msgstr ""
+msgstr "KiÅisel bir not"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I am a software designer, not a legal scholar. I've become concerned with "
-"copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer "
-"networks <a href=\"#footnote3\">[3]</a>. As a user of computers and "
-"networks for thirty years, I value the freedoms that we have lost, and the "
-"ones we may lose next. As an author, I can reject the romantic mystique of "
-"the author as semidivine <a href=\"words-to-avoid.html#Creator\">creator</"
-"a>, often cited by publishers to justify increased copyright powers for "
-"authors—powers which these authors will then sign away to publishers."
-msgstr ""
+msgid "I am a software designer, not a legal scholar. I've become concerned
with copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer
networks <a href=\"#footnote3\">[3]</a>. As a user of computers and networks
for thirty years, I value the freedoms that we have lost, and the ones we may
lose next. As an author, I can reject the romantic mystique of the author as
semidivine <a href=\"words-to-avoid.html#Creator\">creator</a>, often cited by
publishers to justify increased copyright powers for authors—powers which
these authors will then sign away to publishers."
+msgstr "Ben resmi olarak bir bilim adamı deÄil, bir yazılım
tasarımcısıyım. Telif hakkı konularıyla aÅina oldum çünkü Ä°nternet
dünyasında bunlardan kaçmanın yolu yoktur. Otuz yıldır bilgisayar ve
Ä°nternet<a href=\"#footnote3\">[3]</a> kullanan biri olarak, kaybetmiÅ
olduÄum ve ileride kaybedebileceÄim özgürlüklere deÄer veriyorum. Bir
yazar olarak, genelde yayıncılar tarafından yazarların telif hakkı
gücünü, ki daha sonra yazar tarafından yayıncılara devredilmektedir,
arttırmak için yazarlara atfedilmiŠolan yarı ilahi <a
href=\"words-to-avoid.html#Creator\">yaratıcı</a> romantik esrarı
reddedebilirim."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Most of this article consists of facts and reasoning that you can check, and "
-"proposals on which you can form your own opinions. But I ask you to accept "
-"one thing on my word alone: that authors like me don't deserve special power "
-"over you. If you wish to reward me further for the software or books I have "
-"written, I would gratefully accept a check—but please don't surrender "
-"your freedom in my name."
-msgstr ""
+msgid "Most of this article consists of facts and reasoning that you can
check, and proposals on which you can form your own opinions. But I ask you to
accept one thing on my word alone: that authors like me don't deserve special
power over you. If you wish to reward me further for the software or books I
have written, I would gratefully accept a check—but please don't
surrender your freedom in my name."
+msgstr "Bu yazının çoÄunluÄu, kontrol edebileceÄiniz gerçeklerden ve
nedenlerden ve üzerinde kendi fikirlerinizi oluÅturabileceÄiniz tekliflerden
oluÅmaktadır. Ancak sizden yalnızca tek bir Åeyi kabul etmenizi istiyorum:
benim gibi yazarlar sizin üzerinizde özel bir gücü hak etmiyor. YazmıÅ
olduÄum yazılım ya da kitaplar için beni ödüllendirmek isterseniz,
teÅekkür olarak bir çek kabul edebilirim, ama lütfen özgürlüÄünüzü
teslim etmeyin."
# type: Content of: <h4>
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Dipnotlar"
# type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote1\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
-"which a good mnemonic is, “Consume, But Don't Try Programming Anything,"
-"” but it really stands for the “Consumer Broadband and Digital "
-"Television Promotion Act.”"
-msgstr ""
+msgid "<a id=\"footnote1\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA,
for which a good mnemonic is, “Consume, But Don't Try Programming
Anything,” but it really stands for the “Consumer Broadband and
Digital Television Promotion Act.”"
+msgstr "<a id=\"footnote1\"></a>Telaffuz edilemeyen CBDTPA olarak adı
deÄiÅtirilmiÅtir, “Tüket Ama HiçbirÅey Programlamaya
ÃalıÅma'nın\" (Consume, But Donât Try Programming Anything)”
kısaltması olarak akılda tutulabilir ancak aslında “Tüketici GeniÅ
Bant ve Dijital Televizyon Promosyon Hareketinin” kısaltmasıdır."
# type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote2\"></a>If you would like to help, I recommend the Web sites "
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
-"\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"http://"
-"www.eff.org\">www.eff.org</a>."
-msgstr ""
+msgid "<a id=\"footnote2\"></a>If you would like to help, I recommend the Web
sites <a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a
href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a
href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+msgstr "<a id=\"footnote2\"></a>Yardım etmek isterseniz, <a
href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a
href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> ve <a
href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
# type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote3\"></a>The Internet being the largest of the world's "
-"computer networks."
-msgstr ""
+msgid "<a id=\"footnote3\"></a>The Internet being the largest of the world's
computer networks."
+msgstr "<a id=\"footnote3\"></a>Ä°nternet, dünyadaki bilgisayar aÄlarının
en büyüÄüdür."
# type: Content of: <h4>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>"
-msgstr ""
+msgid "This essay is published in <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>"
+msgstr "Bu yazı <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Ãzgür
Yazılım, Ãzgür Toplum: Richard M. Stallman SeçilmiÅ Yazıları</cite></a>
kitabında yayınlanmıÅtır"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
+msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
-msgstr ""
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr "Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> adresine iletin. FSF
ile iletiÅim kurmanın <a href=\"/contact/\">baÅka yolları</a> da vardır.
Lütfen çalıÅmayan baÄlantıları ve baÅka düzeltmeleri veya
önerilerinizi <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
adresine gönderin."
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Bu makale için çeviri göndermek veya çevirileri düzenlemek için
lütfen <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">çeviriler
hakkındakı BENİOKU</a> dosyasına bakınız."
# type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
-msgstr ""
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
copyright notice, are preserved."
+msgstr "Bu makalenin tamamının kelimesi kelimesine kopyalanmasına ve
daÄıtılmasına, ücret talep etmeksizin, herhangi bir ortamda, bu notu ve
yazar hakkı bildirisini korumak Åartıyla, dünya çapında izin
verilmiÅtir."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
+"<p><strong>Ãeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
+"<ul>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"<a href=\"http://yzgrafik.ege.edu.tr/~tekrei/\">Tahir Emre Kalaycı</a>\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>,\n"
+"2009.\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"ÃiÄdem ÃzÅar,\n"
+"2009.\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"Birkan SarıfakıoÄlu,\n"
+"2009.\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"Serkan Ãapkan,\n"
+"2009.\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"Ä°zlem GözükeleÅ,\n"
+"2009.\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"</ul>"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
msgid "Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Son Güncelleme:"
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
-msgstr ""
+msgstr "Bu sayfanın diÄer dillere <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">çevirileri</a>:"
+
- [www-tr-internal] www-tr/philosophy misinterpreting-copyright.tr.po,
Tahir Emre KALAYCI <=