Archives are refreshed every 30 minutes - for details, please visit
the main index
.
You can also
download the archives in mbox format
.
web-translators-pl (date)
[
Thread Index
][
Top
][
All Lists
]
Advanced
[
Prev Period
]
Last Modified: Sat Jan 31 2004 05:44:16 -0500
Messages in reverse chronological order
[
Next Period
]
January 31, 2004
[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 223
,
Wojciech Kotwica
,
05:44
January 30, 2004
Re: [gnu-pl] Jarku, mozesz zajrzec? ("Schools..." zmienione)
,
rekrutacja
,
20:04
[gnu-pl] Jarku, mozesz zajrzec? ("Schools..." zmienione)
,
Wojciech Kotwica
,
08:19
January 29, 2004
[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 222
,
Wojciech Kotwica
,
23:28
January 28, 2004
[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 221
,
Wojciech Kotwica
,
23:29
[gnu-pl] Czesc 2. uwag do czesci 1. tlumaczenia "The GNU Project"
,
Wojciech Kotwica
,
12:30
Re: [gnu-pl] Przypis do manifestu
,
Wojciech Kotwica
,
07:05
January 27, 2004
[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 220
,
Wojciech Kotwica
,
23:28
[gnu-pl] Przypis do manifestu
,
Radek Moszczyński
,
09:33
[gnu-pl] Motivator juz jest! :-)
,
Wojciech Kotwica
,
07:36
January 26, 2004
[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 219
,
Wojciech Kotwica
,
23:29
RE: [gnu-pl] Radku, gdybys mial chwile... (Manifest - poprawki)
,
Radek Moszczyński
,
13:28
[gnu-pl] Radku, gdybys mial chwile... (Manifest - poprawki)
,
Wojciech Kotwica
,
11:56
Re: [gnu-pl] wlasciwa wersja pliku!
,
Wojciech Kotwica
,
11:36
[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 218
,
Wojciech Kotwica
,
00:40
January 25, 2004
Re: [gnu-pl] tekst "20 lat spolecznosci wolnego oprogramowania"
,
Wojciech Kotwica
,
03:26
January 24, 2004
[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 217
,
Wojciech Kotwica
,
23:28
Re: [gnu-pl] tekst "20 lat spolecznosci wolnego oprogramowania"
,
rekrutacja
,
20:18
[gnu-pl] Uwagi do tlumaczenia "Freedom Or Power?"
,
Wojciech Kotwica
,
12:25
Re: [gnu-pl] tekst "20 lat spolecznosci wolnego oprogramowania"
,
Wojciech Kotwica
,
10:03
Re: [gnu-pl] tekst "20 lat spolecznosci wolnego oprogramowania"
,
rekrutacja
,
07:57
Re: [gnu-pl] tekst "20 lat spolecznosci wolnego oprogramowania"
,
Wojciech Kotwica
,
04:49
January 23, 2004
[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 216
,
Wojciech Kotwica
,
23:29
Re: [gnu-pl] tekst "20 lat spolecznosci wolnego oprogramowania"
,
rekrutacja
,
21:43
Re: [gnu-pl] tekst "20 lat spolecznosci wolnego oprogramowania"
,
Wojciech Kotwica
,
05:36
January 22, 2004
[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 215
,
Wojciech Kotwica
,
23:29
Re: [gnu-pl] tekst "20 lat spolecznosci wolnego oprogramowania"
,
rekrutacja
,
20:05
January 21, 2004
Re: [gnu-pl] tekst "20 lat spolecznosci wolnego oprogramowania"
,
Wojciech Kotwica
,
08:50
January 19, 2004
[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 214
,
Wojciech Kotwica
,
23:34
[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 213
,
Wojciech Kotwica
,
05:09
January 18, 2004
[gnu-pl] wlasciwa wersja pliku!
,
rekrutacja
,
20:18
[gnu-pl] Projekt GNU czesc 1
,
rekrutacja
,
17:35
[gnu-pl] Prośba
,
Jacek Kosiorek
,
16:59
[gnu-pl] sklep internetowy
,
Michał Krawczuk
,
16:59
[gnu-pl] tekst "20 lat spolecznosci wolnego oprogramowania"
,
rekrutacja
,
13:49
Re: [gnu-pl] tłumaczenie tekstu Why schoo ls should use exclusively free software
,
rekrutacja
,
13:46
Re: [gnu-pl] tłumaczenie tekstu Why schoo ls should use exclusively free software
,
Wojciech Kotwica
,
12:55
Re: [gnu-pl] 20 lat wolnego oprogramowania
,
Wojciech Kotwica
,
11:59
Re: [gnu-pl] info o problemach z dostepem do CVS ze stronami GNU
,
Wojciech Kotwica
,
11:59
January 17, 2004
[gnu-pl] 20 lat wolnego oprogramowania
,
rekrutacja
,
22:55
January 15, 2004
[gnu-pl] Strony GNU w repozytorium Savannah
,
Wojciech Kotwica
,
01:18
January 14, 2004
[gnu-pl] info o problemach z dostepem do CVS ze stronami GNU
,
Wojciech Kotwica
,
12:56
January 07, 2004
[gnu-pl] Uwagi do tłumaczenia "Free Software Is Usefu "
,
Wojciech Kotwica
,
10:20
January 06, 2004
Re: [gnu-pl] priesthood of technology - alternative take
,
Wojciech Kotwica
,
13:50
Re: [gnu-pl] priesthood of technology - alternative take
,
Wojciech Kotwica
,
13:43
[gnu-pl] Re: Tlumaczenia - "Freedom of Power" i "Free Software is Useful"
,
Wojciech Kotwica
,
08:44
Re: [gnu-pl] maly blad
,
Wojciech Kotwica
,
05:23
[gnu-pl] maly blad
,
Wojtek Ganczarski
,
05:13
January 05, 2004
Re: [gnu-pl] priesthood of technology - alternative take
,
Kur de Fiko
,
14:10
RE: [gnu-pl] priesthood of technology - alternative take
,
Radek Moszczyński
,
12:50
Re: [gnu-pl] priesthood of technology - alternative take
,
Wojciech Kotwica
,
11:17
[gnu-pl] priesthood of technology - alternative take
,
Kur de Fiko
,
10:14
Re: Radku? Jarku? Arturze? Sergiuszu? (Re: [gnu-pl] Nowe tlumaczenie- "Studies find reward...")
,
Wojciech Kotwica
,
08:56
January 04, 2004
Re: Radku? Jarku? Arturze? Sergiuszu? (Re: [gnu-pl] Nowe tlumaczenie- "Studies find reward...")
,
Kur de Fiko
,
11:16
Re: [gnu-pl] tłumaczenie tekstu Why schoo ls should use exclusively free software
,
Wojciech Kotwica
,
06:07
Re: Radku? Jarku? Arturze? Sergiuszu? (Re: [gnu-pl] Nowe tlumaczenie - "Studies find reward...")
,
Wojciech Kotwica
,
05:43
January 03, 2004
Re: Radku? Jarku? Arturze? Sergiuszu? (Re: [gnu-pl] Nowe tlumaczenie - "Studies find reward...")
,
rekrutacja
,
15:32
Re: [gnu-pl] tłumaczenie tekstu Why schoo ls should use exclusively free software
,
rekrutacja
,
15:07
Radku? Jarku? Arturze? Sergiuszu? (Re: [gnu-pl] Nowe tlumaczenie - "Studies find reward...")
,
Wojciech Kotwica
,
07:51
Re: [gnu-pl] Nowe tlumaczenie - "Studies find reward often no motivator"
,
Wojciech Kotwica
,
07:48
Re: [gnu-pl] tłumaczenie tekstu Why schoo ls should use exclusively free software
,
Wojciech Kotwica
,
07:32
[gnu-pl] [Fwd: Re: [Fwd: Can one translate and publish any page on the GNU webserver?]]
,
Wojciech Kotwica
,
04:30
Re: [gnu-pl] RMS potwierdza klopot z ""Studies Find Reward Often NoMotivator"
,
Wojciech Kotwica
,
04:29
January 02, 2004
Re: [gnu-pl] Nowe tlumaczenie - "Studies find reward oftenno motivator"
,
Kur de Fiko
,
10:31
Re: [gnu-pl] Nowe tlumaczenie - "Studies find reward often no motivator"
,
Wojciech Kotwica
,
10:08
RE: [gnu-pl] RMS potwierdza klopot z ""Studies Find Reward Often NoMotivator"
,
Kur de Fiko
,
09:20
[gnu-pl] RMS potwierdza klopot z ""Studies Find Reward Often No Motivator"
,
Wojciech Kotwica
,
05:01
January 01, 2004
Re: [gnu-pl] Nowe tlumaczenie - "Studies find reward often no motivator"
,
Wojciech Kotwica
,
15:30
[
Prev Period
]
[
Next Period
]
Mail converted by
MHonArc