[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[nongnu] elpa/subed 00d9568b27 5/5: update README note
From: |
ELPA Syncer |
Subject: |
[nongnu] elpa/subed 00d9568b27 5/5: update README note |
Date: |
Fri, 13 Dec 2024 10:02:36 -0500 (EST) |
branch: elpa/subed
commit 00d9568b272a5597c729dfdc5602f17a1e887a97
Author: Sacha Chua <sacha@sachachua.com>
Commit: Sacha Chua <sacha@sachachua.com>
update README note
---
README.org | 3 ++-
1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/README.org b/README.org
index 6dde2f9883..d9d1768471 100644
--- a/README.org
+++ b/README.org
@@ -276,7 +276,8 @@ with a script or another subtitle file.
*** Writing subtitles from scratch
One way is to start with one big subtitle that covers the whole media
-file, and then split it using ~subed-split-subtitle~ (~M-.~).
+file. You can create this manually by using the media file duration or a very
large ending timestamp (ex: 24:00:000), or you can use ~M-x
subed-insert-subtitle-for-whole-file~.
+Use ~C-c C-p~ (~subed-toggle-pause-while-typing~) to enable pausing while
typing. Start playback with ~M-SPC~ (~subed-mpv-toggle-pause~), type as you
listen, and split using using ~subed-split-subtitle~ (~M-.~).
Another way is to type as much of the text as you can without worrying
about timestamps, putting each caption on a separate line. Then you
- [nongnu] elpa/subed updated (a80297b9c1 -> 00d9568b27), ELPA Syncer, 2024/12/13
- [nongnu] elpa/subed 3a0f267d58 2/5: Fix compiler warnings, ELPA Syncer, 2024/12/13
- [nongnu] elpa/subed 37a671b816 1/5: VTT: Require newlines before NOTE so that it can be within cue text, ELPA Syncer, 2024/12/13
- [nongnu] elpa/subed 00d9568b27 5/5: update README note,
ELPA Syncer <=
- [nongnu] elpa/subed 545f170170 4/5: Show directories when doing subed-word-data-load-from-file, ELPA Syncer, 2024/12/13
- [nongnu] elpa/subed f9252af5bb 3/5: New subed-align-region, subed-retime-subtitles; move duration to subed-common, ELPA Syncer, 2024/12/13