[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Orgmode] Help with translating the new variable `org-clock-clocktab
From: |
peter . frings |
Subject: |
Re: [Orgmode] Help with translating the new variable `org-clock-clocktable-language-setup' |
Date: |
Tue, 15 Feb 2011 18:08:57 +0100 |
("nl" "Bestand" "N" "Tijdstip" "Taak" "Duur" "ALLES" "Totale duur" "Duur
bestand")
Note: the translation for Heading is similar to the french translation: it
means "task". A literal translation would be "Kop" or "Hoofding".
Also note that a two-character code may not be enough to express the
differences between similar languages such as dutch and flemish, UK english and
US british, French and Canadian frenchs, ... Not that it matters that much...
Cheers,
Peter.
--
PROGRAMMEUR
Onbegrepen persoon die op een onbegrijpelijke manier een onbegrijpelijk
probleem oplost, dat enkel door een programmeur gecreƫerd kon worden.