espressomd-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[ESPResSo-devel] "steer" and "analyzation"


From: Olaf Lenz
Subject: [ESPResSo-devel] "steer" and "analyzation"
Date: Tue, 03 Jul 2007 10:11:53 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.8.1.1) Gecko/20061214 SUSE/1.99.1-38.1 Thunderbird/2.0b1 Mnenhy/0.7.4.0

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: RIPEMD160

Hello!

As ESPResSo is increasingly used outside Mainz and Frankfurt, and
nowadays spreads to native English countries, I'd like to point out two
common errors that are often made in the ES community, be it in
mailings, in articles, or in the ES docs. Some might call me a quibbler,
some might point out that my English is by far not perfect, too, but I
think these two things are so central to ES that we should erase them:

1. There is no English word "analyzation"! The correct word is "analysis".

2. The "steering level" of ES sounds pretty strange. A better word would
be the "control level", or maybe the "command level".
Steering is the way to control a car by means of the steering wheel,
i.e. to give it a direction ("lenken"). Also, you can say that you
"steer the affairs of someone/something" ("Geschicke leiten/lenken").
I've cross-checked this with a number of dictionaries, e.g.

http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=on&search=steer&relink=on

Best regards from the local quibbler
        Olaf

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFGigTItQ3riQ3oo/oRA8/rAJ9CQj2tpJTWYn42g/5NqqPc42sRkwCgnLiz
d0SyuW3S+hmNrwLmRcO41AQ=
=ukG6
-----END PGP SIGNATURE-----



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]