fsfwww-translators-es-discuss | |
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [FSF] Supporter Item: FSFE asks you to show your love for free softw
From: |
Nico Cesar |
Subject: |
Re: [FSF] Supporter Item: FSFE asks you to show your love for free software! |
Date: |
Tue, 19 Feb 2013 14:50:09 -0500 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:10.0.12) Gecko/20130116 Icedove/10.0.12 |
On 19/02/13 14:24, Victor hck wrote:
>>>
>>> On February 14th, Free Software Foundation Europe asks all free
>>> software users to show their appreciation for free software. FSFE
>>> suggests you take this day as an opportunity to say "thank you" to one
>>> of the dedicated, hard-working people in the free software community.
>>>
>>> * <https://fsfe.org/campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.html>
>>>
>>
>>
>> tomo este !
>
> Mi traducción:
>
> ==
> "El 14 de Febrero, La Fundación de Software Libre Europea (FSFE) pidió
> a todos los usuarios de software libre que mostraran su agradecimiento
> por el el software libre. La FSFE sugirió adoptar este día como una
> buena oportunidad para decir "gracias" a cada una de las personas
> implicadas y que se esfuerza dentro de la comunidad de software libre"
> ==
Gracias Victor por la traduccion
Para hacer las cosas mas simples a la hora de compaginar y revisar,
siempre argegamos el titulo (que tambien lo tenemos que traducir) y el
formateo que sea necesario. en este caso seria (agrego algunos cambios
de traduccion):
--------------------------------------------
### ¡FSFE te pide demostrar tu amor por el software libre!
*14 de febrero*
El 14 de Febrero, La Fundación de Software Libre Europea (FSFE) pidió
a todos los usuarios de software libre que mostraran su agradecimiento
por el el software libre. La FSFE sugirió adoptar este día como una
buena oportunidad para decir "gracias" a una de las personas
implicadas y que se esfuerza dentro de la comunidad de software libre
* <https://fsfe.org/campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.html>
--------------------------------------------
Nota: camri "a cada una" por "a una" porque me parece que es el sentido
original de la traduccion
--
Nico Cesar
Sysadmin Free Software Foundation
phone: +1 (617) 542 5942 x26
GPG key: A82054C9
See you at Libreplanet 2013!
http://u.fsf.org/register