fsfwww-translators-es-discuss | |
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [FSF] 2023 January FSS for [es] translation
From: |
victorhck |
Subject: |
Re: [FSF] 2023 January FSS for [es] translation |
Date: |
Thu, 19 Jan 2023 12:40:13 +0100 |
El 18/1/23 a las 23:39, Alirio escribió:
Hi isf, the pad document is always used to collaborate with the
translation. I use the pad document contents to create the final
markdown document, which is what I send to the FSF team. I also help
with the missing parts of the translation (if any), read and review and
then send it.
The pad link is always sent at the beginning of the month for all to
start with the translation.
cheers.
Alirio.
Hello.
Here is the link:
https://pad.april.org/p/january_2023
Next time, I would suggest to change the translation for "Table of
contents" for "Índice de contenidos" instead "Tabla de contenidos"
Greetings.
--
-------------------
GPG Key: 0xcc742e8dc9b7e22a
Fingerprint = 6FE2 3B1F AAC8 E5B7 63EA 88A9 CC74 2E8D C9B7 E22A
Aprende a proteger la privacidad de tu correo:
https://emailselfdefense.fsf.org/es/
Mi blog sobre openSUSE, GNU/Linux y software libre:
https://victorhckinthefreeworld.com/
Herramientas para proteger tu privacidad
https://victorhck.gitlab.io/privacytools-es/
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature