fsfwww-translators-es-discuss | |
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [FSF] [gnu.org #2106624] I have created a work that could contribute
From: |
isf |
Subject: |
Re: [FSF] [gnu.org #2106624] I have created a work that could contribute to add a translation |
Date: |
Mon, 30 Sep 2024 11:41:21 -0300 |
User-agent: |
Icedove Mail |
El 30/9/2024 a las 11:16, Carlos Izquierdo via RT escribió:
> Hi Jordán,
>
> I have a couple of suggestions in the attached Markdown file and diff, but
> I think they are very minor so feel free to accept them or go ahead with
> the original text, which IMO was good enough already.
>
> Also, it's my first time contributing here so let me know if having a zip
> with the LICENSE included is mandatory, or if I should attach replies
> uncompressed for easy visualization.
>
> Regards.
Greetings and thanks for your first contribution, I was reading the
changes you wanted to make, and they seem fine to me. I think they are
useful changes. I will apply the changes and upload the file adding your
modification and attributing your authorship. Since the translation is a
licensed work.
With the exception of the word "calificar", we will continue to use
cualificar since it means "To give someone or something the necessary or
appropriate qualities." <https://dle.rae.es/cualificar>.
Below I attach a file with the modification provided by Carlos, the
files were reviewed and it is ready to be published.
--
Jordán
Asociado a la Free Software Foundation y defensor del software libre
https://libertysoftware.cl
Hazte cargo y defiende tu privacidad en línea
https://emailselfdefense.fsf.org/es/infographic.html
High Priority Free Software Projects.tar.gz
Description: application/gzip
OpenPGP_signature.asc
Description: OpenPGP digital signature