[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-4775-gcae28234
From: |
Arnold Robbins |
Subject: |
[SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-4775-gcae28234 |
Date: |
Mon, 11 Jul 2022 14:53:21 -0400 (EDT) |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".
The branch, master has been updated
via cae282347d54bf0cf47bc4c6d6f953388faf7e91 (commit)
from de3cfcc71598999c3c06b292cbb9ecf05b1c2111 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=cae282347d54bf0cf47bc4c6d6f953388faf7e91
commit cae282347d54bf0cf47bc4c6d6f953388faf7e91
Author: Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
Date: Mon Jul 11 21:52:59 2022 +0300
Run through make distcheck.
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 43ebd457..9359afee 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2022-07-11 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * Makefile.am (base_sources): Remove mbsupport.h.
+
2022-07-07 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* mbsupport.h: Removed.
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index 45c11bc6..c406b2ed 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -97,7 +97,6 @@ base_sources = \
int_array.c \
interpret.h \
io.c \
- mbsupport.h \
main.c \
mpfr.c \
msg.c \
diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
index 79a64c47..194fa8de 100644
--- a/Makefile.in
+++ b/Makefile.in
@@ -541,7 +541,6 @@ base_sources = \
int_array.c \
interpret.h \
io.c \
- mbsupport.h \
main.c \
mpfr.c \
msg.c \
diff --git a/pc/ChangeLog b/pc/ChangeLog
index 652daeb3..39fa7510 100644
--- a/pc/ChangeLog
+++ b/pc/ChangeLog
@@ -1,9 +1,12 @@
+2022-07-11 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * Makefile.tst, config.h: Regenerated.
+
2022-07-06 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* GenMakefileTst.awk, Makefile, Makefile.tst, config.h, config.sed,
gawkmisc.pc, getid.c, popen.h: Remove stuff related to DJGPP.
-Untracked files:
2022-07-03 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* Makefile, config.h, config.sed, gawkmisc.pc:
diff --git a/pc/Makefile.tst b/pc/Makefile.tst
index 0dfd4534..5b87442a 100644
--- a/pc/Makefile.tst
+++ b/pc/Makefile.tst
@@ -1058,9 +1058,9 @@ readdir_retest:
readall:
@echo $@
- @-$(AWK) -lrwarray -f "$(srcdir)"/$@1.awk -v "ofile=readall.state" > _$@
- @-$(AWK) -lrwarray -f "$(srcdir)"/$@2.awk -v "ifile=readall.state" >>
_$@
- @-$(CMP) $@.ok _$@ && rm -f _$@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -lrwarray -f $@1.awk -v
"ofile=readall.state" > _$@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -lrwarray -f $@2.awk -v
"ifile=readall.state" >> _$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
@-$(RM) -f readall.state
fts:
@@ -1238,7 +1238,7 @@ argcasfile:
indirectbuiltin2:
@echo $@
@-for test in 0 1 2 3 4 5 ; do \
- $(AWK) -v test=$$test -f "$(srcdir)"/$@.awk ; \
+ AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -v test=$$test -f $@.awk ; \
done > _$@ 2>&1 || exit 0
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
Gt-dummy:
diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h
index 12c14560..2930044e 100644
--- a/pc/config.h
+++ b/pc/config.h
@@ -172,6 +172,9 @@
#define HAVE_MEMMOVE 1
#endif
+/* Define to 1 if you have the <memory.h> header file. */
+#undef HAVE_MEMORY_H
+
/* Define to 1 if you have the `memset' function. */
#define HAVE_MEMSET 1
@@ -181,6 +184,9 @@
/* Define to 1 if you have the <minix/config.h> header file. */
#undef HAVE_MINIX_CONFIG_H
+/* Define to 1 if you have the `mkstemp' function. */
+#undef HAVE_MKSTEMP
+
/* we have the mktime function */
#define HAVE_MKTIME 1
@@ -253,9 +259,15 @@
#define HAVE_STDLIB_H 1
#endif
+/* Define to 1 if you have the `strcasecmp' function. */
+#undef HAVE_STRCASECMP
+
/* Define to 1 if you have the `strchr' function. */
#define HAVE_STRCHR 1
+/* Define to 1 if you have the `strcoll' function. */
+#undef HAVE_STRCOLL
+
/* Define to 1 if you have the `strerror' function. */
#define HAVE_STRERROR 1
@@ -278,12 +290,13 @@
/* Define to 1 if you have the `strncasecmp' function. */
#define HAVE_STRNCASECMP 1
+s/^#undef HAVE_STRTOD *$/#define HAVE_STRTOD 1/
/* Define to 1 if you have the <stropts.h> header file. */
#undef HAVE_STROPTS_H
/* Define to 1 if you have the `strtod' function. */
-#define HAVE_STRTOD 1
+#undef HAVE_STRTOD
/* Define to 1 if you have the `strtoul' function. */
#if defined(__MINGW32__)
@@ -307,6 +320,9 @@
/* Define to 1 if you have the `system' function. */
#define HAVE_SYSTEM 1
+/* Define to 1 if you have the <sys/ioctl.h> header file. */
+#undef HAVE_SYS_IOCTL_H
+
/* Define to 1 if you have the <sys/param.h> header file. */
#if defined(__MINGW32__)
#define HAVE_SYS_PARAM_H 1
@@ -331,12 +347,18 @@
/* Define to 1 if you have the <sys/types.h> header file. */
#define HAVE_SYS_TYPES_H 1
+/* Define to 1 if you have <sys/wait.h> that is POSIX.1 compatible. */
+#undef HAVE_SYS_WAIT_H
+
/* Define to 1 if you have the <termios.h> header file. */
#undef HAVE_TERMIOS_H
/* Define to 1 if you have the `timegm' function. */
#undef HAVE_TIMEGM
+/* Define to 1 if you have the `tmpfile' function. */
+#undef HAVE_TMPFILE
+
/* Define to 1 if your `struct tm' has `tm_zone'. Deprecated, use
`HAVE_STRUCT_TM_TM_ZONE' instead. */
#undef HAVE_TM_ZONE
@@ -414,6 +436,9 @@
#define HAVE_WINT_T 1
#endif
+/* Define to 1 if the system has the type `_Bool'. */
+#undef HAVE__BOOL
+
/* Define to 1 if you have the `__etoa_l' function. */
#undef HAVE___ETOA_L
@@ -430,7 +455,7 @@
#define PACKAGE_NAME "GNU Awk"
/* Define to the full name and version of this package. */
-#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 5.1.1"
+#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 5.1.61"
/* Define to the one symbol short name of this package. */
#define PACKAGE_TARNAME "gawk"
@@ -439,17 +464,23 @@
#define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/"
/* Define to the version of this package. */
-#define PACKAGE_VERSION "5.1.1"
+#define PACKAGE_VERSION "5.1.61"
/* Define to 1 if *printf supports %a format */
#define PRINTF_HAS_A_FORMAT 1
+/* Define to 1 if *printf supports %F format */
+#undef PRINTF_HAS_F_FORMAT
+
/* The size of `unsigned int', as computed by sizeof. */
#define SIZEOF_UNSIGNED_INT 4
/* The size of `unsigned long', as computed by sizeof. */
#define SIZEOF_UNSIGNED_LONG 4
+/* The size of `void *', as computed by sizeof. */
+#undef SIZEOF_VOID_P
+
/* Define to 1 if all of the C90 standard headers exist (not just the ones
required in a freestanding environment). This macro is provided for
backward compatibility; new code need not use it. */
@@ -467,6 +498,9 @@
/* Define to 1 if the character set is EBCDIC */
#undef USE_EBCDIC
+/* Define to 1 if we can use the pma allocator */
+#undef USE_PERSISTENT_MALLOC
+
/* This is required to compile Gnulib regex code. */
#if defined(__MINGW32__)
#define _GNU_SOURCE 1
@@ -560,7 +594,7 @@
/* Version number of package */
-#define VERSION "5.1.1"
+#define VERSION "5.1.61"
/* Number of bits in a file offset, on hosts where this is settable. */
#undef _FILE_OFFSET_BITS
@@ -644,5 +678,4 @@
#undef uintmax_t
#include "custom.h"
-
#define HAVE_POPEN_H 1
diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo
index 484713ce..b45616ae 100644
Binary files a/po/bg.gmo and b/po/bg.gmo differ
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a2da46e8..61ee85cc 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk-5.1.1e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
@@ -23,67 +23,67 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "Ð¾Ñ â%sâ"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑкалаÑна ÑÑойноÑÑ Ð´Ð° Ñе ползва
каÑо маÑив"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑкалаÑниÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ â%sâ да Ñе
ползва каÑо маÑив"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑкалаÑÑÑ â%sâ да Ñе ползва каÑо
маÑив"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑивÑÑ â%sâ да Ñе ползва в
ÑкалаÑен конÑекÑÑ"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "изÑÑиване: индекÑÑÑ â%.*sâ не е в
маÑива â%sâ"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑкалаÑÑÑ â%s[\"%.*s\"]â да Ñе ползва
каÑо маÑив"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%s: не може да ползваÑе â%sâ каÑо вÑоÑи
аÑгÑменÑ"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr ""
"%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
ÑаблиÑаÑа Ð¾Ñ Ñимволи, ако нÑма вÑоÑи "
"аÑгÑменÑ"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr ""
"%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
ÑаблиÑаÑа Ð¾Ñ ÑÑнкÑии, когаÑо липÑва "
"вÑоÑи аÑгÑменÑ"
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
@@ -91,181 +91,181 @@ msgstr ""
"asort/asorti: ползванеÑо на един и ÑÑÑи маÑив
каÑо изÑоÑник и каÑо Ñел, без "
"да е даден ÑÑеÑи аÑгÑменÑ, е неÑмеÑÑно."
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "%s: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
подмаÑив на пÑÑвиÑ"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да е
подмаÑив на вÑоÑиÑ"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "%s: непÑавилно име на ÑÑнкÑиÑ"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ за ÑÑавнение пÑи
подÑедба не е деÑиниÑана"
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "блоковеÑе â%sâ изиÑÐºÐ²Ð°Ñ ÑаÑÑ Ð·Ð°
дейÑÑвие"
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "вÑÑко пÑавило ÑÑÑбва да има Ñаблон или
ÑаÑÑ Ð·Ð° дейÑÑвие"
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
"ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе
Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð½Ð¾ пÑавило âBEGINâ и âENDâ"
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "â%sâ е вгÑадена ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¸ не може да Ñе
пÑедеÑиниÑа"
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"конÑÑанÑаÑа за ÑегÑлÑÑен изÑаз â//â
изглежда каÑо коменÑÐ°Ñ Ð½Ð° C++, но не е"
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"конÑÑанÑаÑа за ÑегÑлÑÑен изÑаз â/%s/â
изглежда каÑо коменÑÐ°Ñ Ð½Ð° C, но не е"
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "повÑаÑÑÑи Ñе ÑÑойноÑÑи за âcaseâ в
ÑÑлоÑо на âswitchâ: %s"
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "повÑаÑÑÑи Ñе ÑÑойноÑÑи за âdefaultâ в
ÑÑлоÑо на âswitchâ: %s"
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ не може да Ñе ползва извÑн ÑикÑл
или âswitchâ"
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ не може да Ñе ползва извÑн
ÑикÑл"
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ е ползван в дейÑÑвие â%sâ"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ е ползван в дейÑÑвие â%sâ"
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ е ползван извÑн ÑÑнкÑиÑ"
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"обикновениÑÑ âprintâ в пÑавилаÑа âBEGINâ и
âENDâ веÑоÑÑно ÑÑÑбва да е âprint "
"\"\"â"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ не може да Ñе пÑилага кÑм
ÑаблиÑаÑа ÑÑÑ Ñимволи"
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ не може да Ñе пÑилага кÑм
ÑаблиÑаÑа Ñ ÑÑнкÑии"
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(ÐÐСÐÐ)â е ÑазÑиÑение на tawk, коеÑо
не Ñе поддÑÑжа навÑÑкÑде"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "двÑпоÑоÑниÑе многоÑÑепенни конвейеÑи
не ÑабоÑÑÑ"
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
"ÑвÑÑзване, заÑоÑо ÑелÑа на пÑенаÑоÑванеÑо
на вÑ
ода/изÑ
ода Ñ â>â не е "
"еднознаÑна"
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "ÑегÑлÑÑен изÑаз в дÑÑнаÑа ÑÑÑана на
пÑиÑвоÑване"
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "ÑегÑлÑÑен изÑаз в лÑваÑа ÑÑÑана на
опеÑаÑÐ¾Ñ â~â или â!~â"
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk поддÑÑжаÑ
клÑÑоваÑа дÑма âinâ Ñамо Ñлед âforâ"
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ÑегÑлÑÑен изÑаз в дÑÑнаÑа ÑÑÑана на
ÑÑавнение"
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "âgetlineâ без пÑенаÑоÑване не може да Ñе
ползва в пÑавило â%sâ"
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "âgetlineâ без пÑенаÑоÑване не може да Ñе
ползва в дейÑÑвие âENDâ"
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
многомеÑни маÑиви"
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "ползване на âlengthâ без Ñкоби не Ñе
поддÑÑжа навÑÑкÑде"
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "недиÑекÑноÑо извикване на ÑÑнкÑии е
ÑазÑиÑение на gawk"
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"ÑпеÑиалнаÑа пÑоменлива â%sâ не може да Ñе
ползва за недиÑекÑно извикване на "
"ÑÑнкÑиÑ"
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð° Ñе извика â%sâ, коеÑо не е
ÑÑнкÑиÑ"
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "непÑавилен индекÑиÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ñаз"
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "пÑедÑпÑеждение: "
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "ÑаÑална гÑеÑка: "
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "неоÑакван нов Ñед или кÑай на низ"
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -273,264 +273,264 @@ msgstr ""
"ÑайловеÑе Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код/аÑгÑменÑиÑе на
ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñед ÑÑÑбва да ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ñели "
"ÑÑнкÑии или пÑавила"
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "изÑ
одниÑÑ Ñайл Ñ ÐºÐ¾Ð´ â%sâ не може да Ñе
оÑвоÑи за ÑеÑене: %s"
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "ÑподеленаÑа библиоÑека â%sâ не може
да Ñе оÑвоÑи за ÑеÑене: %s"
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "непознаÑа пÑиÑина"
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "â%sâ не може да Ñе вмÑкне, за да Ñе
ползва каÑо Ñайл Ñ Ð¿ÑогÑама"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ веÑе е
вмÑкнаÑ"
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ÑподеленаÑа библиоÑека â%sâ веÑе е
заÑедена"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "â@includeâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "пÑазно име на Ñайл Ñлед â@includeâ"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "â@loadâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "пÑазно име на Ñайл Ñлед â@loadâ"
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "пÑазен ÑекÑÑ Ð½Ð° пÑогÑама на командниÑ
Ñед"
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ не може да Ñе
оÑвоÑи: %s"
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код â%sâ е пÑазен"
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "ÐÐ ÐШÐÐ: непÑавилен знак â\\%03oâ в изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´"
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код не завÑÑÑва Ñ Ð½Ð¾Ð²
Ñед"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "незавÑÑÑен ÑегÑлÑÑен изÑаз ÑвÑÑÑва Ñ
â\\â в кÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ñайл"
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: модиÑикаÑоÑÑÑ Ð½Ð° ÑегÑлÑÑен изÑаз на
tawk â/â¦/%câ не ÑабоÑи в gawk"
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "модиÑикаÑоÑÑÑ Ð½Ð° ÑегÑлÑÑен изÑаз на
tawk â/â¦/%câ не ÑабоÑи в gawk"
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "незавÑÑÑен ÑегÑлÑÑен изÑаз"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ÐипÑва нов Ñед в кÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ñайла"
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "ползванеÑо на â\\ #â¦â за пÑенаÑÑне на
Ñед не Ñе поддÑÑжа навÑÑкÑде"
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "â\\â не е поÑледниÑÑ Ð·Ð½Ð°Ðº на Ñеда"
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "многомеÑниÑе маÑиви Ñа ÑазÑиÑение на
gawk"
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX не поддÑÑжа опеÑаÑоÑа â%sâ"
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "опеÑаÑоÑÑÑ â%sâ не Ñе поддÑÑжа оÑ
ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk"
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "незавÑÑÑен низ"
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX не позволÑва доÑловен знак за нов
Ñед в низовиÑе пÑоменливи"
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "пÑенаÑÑнеÑо на низ Ñ â\\â не Ñе
поддÑÑжа навÑÑкÑде"
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "непÑавилен знак â%câ в изÑаза"
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX не позволÑва â%sâ"
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ не Ñе поддÑÑжа Ð¾Ñ ÑÑаÑиÑе веÑÑии
на awk"
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ Ñе ÑÑиÑа за вÑеден!"
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d е непÑавилен бÑой аÑгÑменÑи за â%sâ"
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: низов лиÑеÑал каÑо поÑледен аÑгÑменÑ
пÑи замеÑÑване нÑма никакÑв еÑекÑ"
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "ÑÑеÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð½Ð° â%sâ е обекÑ,
койÑо не може да Ñе пÑоменÑ"
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ ÑазÑиÑение на
gawk"
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ ÑазÑиÑение на
gawk"
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "непÑавилна ÑпоÑÑеба на âdcgettext(_\"â¦\")â:
изÑÑийÑе пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº â_â"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "непÑавилна ÑпоÑÑеба на âdcngettext(_\"â¦\")â:
изÑÑийÑе пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº â_â"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: не Ñе пÑиема конÑÑанÑа-ÑегÑлÑÑен
изÑаз каÑо вÑоÑи аÑгÑменÑ"
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑÑÑ â%sâ
заÑенÑва глобална пÑоменлива"
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "â%sâ не може да Ñе оÑвоÑи за запиÑ: %s"
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "извеждане на ÑпиÑÑка Ñ Ð¿Ñоменливи на
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од"
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: неÑÑпеÑно изпÑлнение на âcloseâ: %s"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "âshadow_funcs()â е извикана повÑоÑно!"
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "има заÑенÑени пÑоменливи"
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "веÑе има деÑиниÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ñ Ð¸Ð¼Ðµ
â%sâ"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
"ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: имеÑо на ÑÑнкÑиÑÑа не може
да Ñе ползва за име на паÑамеÑÑÑ"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: ÑпеÑиалнаÑа пÑоменлива â%sâ
не може да Ñе ползва за име на "
"паÑамеÑÑÑ"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr ""
"ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑÑÑ â%sâ не може да
ÑÑдÑÑжа пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: паÑамеÑÑÑ â%d, â%sâ
повÑаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ â%d"
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ е извикана, но не е
деÑиниÑана"
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ е деÑиниÑана, но никога
не е извикана пÑÑко"
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "конÑÑанÑаÑа-ÑегÑлÑÑен изÑаз за
паÑамеÑÑÑ â%d дава бÑлева ÑÑойноÑÑ"
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -539,50 +539,50 @@ msgstr ""
"ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ е извикана Ñ Ð¸Ð½ÑеÑвал
Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑо и â(â,\n"
"или е ползвана каÑо пÑоменлива или маÑив"
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла"
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла в â%%â"
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"не може да Ñе пÑиÑвои ÑÑойноÑÑ Ð½Ð°
ÑезÑлÑаÑа на поÑледваÑо ÑвелиÑаване на
поле"
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "непÑавилна Ñел на пÑиÑвоÑване (код за
опеÑаÑÐ¸Ñ â%sâ)"
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "изÑазÑÑ Ðµ без еÑекÑ"
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: квалиÑиÑиÑани имена
не Ñа позволени в ÑÑадиÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ "
"(POSIX) Ñежим"
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: ÑазделиÑелÑÑ Ð·Ð°
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° ÑÑÑбва да е две "
"двоеÑоÑиÑ, не едно"
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "квалиÑиÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ е
непÑавилен"
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -590,14 +590,14 @@ msgstr ""
"иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ: ÑазделиÑелÑÑ Ð·Ð°
пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° може да Ñе ползва "
"Ñамо веднÑж в квалиÑиÑиÑано име"
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"ÑезеÑвиÑаниÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ не
ÑÑÑбва да Ñе ползва каÑо пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ "
"имена"
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -606,135 +606,143 @@ msgstr ""
"ÑезеÑвиÑаниÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ â%sâ не
ÑÑÑбва да Ñе ползва каÑо вÑоÑа ÑаÑÑ Ð¾Ñ "
"квалиÑиÑиÑано име"
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "â@namespaceâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"имеÑо на пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° â%sâ
ÑÑÑбва да Ñпазва пÑавилаÑа за "
"иденÑиÑикаÑоÑ"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: called with less than two arguments"
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "%s: извикана без или Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ аÑгÑменÑ"
+
+#: builtin.c:131
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s кÑм â%sâ не ÑÑпÑ: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "ÑÑандаÑÑен изÑ
од"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
msgid "standard error"
msgstr "ÑÑандаÑÑна гÑеÑка"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: оÑаква Ñе неÑиÑлов аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: аÑгÑменÑÑÑ %g е извÑн допÑÑÑимиÑ
диапазон"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "%s: полÑÑен е аÑгÑменÑ, койÑо не е низ"
+
+#: builtin.c:283
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%.*sâ е оÑвоÑен "
"за ÑеÑене, а не за запиÑ"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
ÑайлÑÑ â%.*sâ е оÑвоÑен за ÑеÑене, "
"а не за запиÑ"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: бÑÑеÑиÑе кÑм Ñайла â%.*sâ не може
да Ñе изÑиÑÑÑÑ: %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: бÑÑеÑиÑе не може да Ñе изÑиÑÑÑÑ â
ÑÑÑанаÑа за Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² двÑпоÑоÑниÑÑ "
"пÑогÑамен канал â%.*sâ е заÑвоÑена"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"fflush: â%.*sâ не е ниÑо оÑвоÑен Ñайл, ниÑо
пÑогÑамен канал, ниÑо копÑоÑеÑ"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е низ"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: вÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е низ"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: полÑÑен е аÑгÑменÑ-маÑив"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(маÑив)â е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "%s: полÑÑен е аÑгÑменÑ, койÑо не е низ"
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: полÑÑен е аÑгÑменÑ, койÑо е
оÑÑиÑаÑелно ÑиÑло, а не ÑÑÑбва: %g"
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: âcount$â ÑÑÑбва да Ñе ползва
или за вÑиÑки ÑоÑмаÑи, или за "
"никои"
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
"дÑлжинаÑа на полеÑо нÑма знаÑение пÑи
ползванеÑо на ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа â%%â"
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "ÑоÑноÑÑÑа нÑма знаÑение пÑи
ползванеÑо на ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа â%%â"
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
"дÑлжинаÑа на полеÑо и ÑоÑноÑÑÑа нÑмаÑ
знаÑение пÑи ползванеÑо на "
"ÑпеÑиÑикаÑиÑÑа â%%â"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ â$â не е
позволен вÑв ÑоÑмаÑиÑе на awk"
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr ""
"ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: аÑгÑменÑÑÑ-Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÑм â$â
ÑÑÑбва да е ÑÑÑого положиÑелен"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -742,129 +750,147 @@ msgstr ""
"ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: индекÑÑÑ Ð·Ð° аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %ld е
по-голÑм Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¸Ñ Ð±Ñой подадени "
"аÑгÑменÑи"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ â$â не е
позволен Ñлед ÑоÑка вÑв ÑоÑмаÑ"
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: не е Ñказан â$â за поле по
позиÑÐ¸Ñ Ñ Ð´Ñлжина или ÑоÑноÑÑ"
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "знакÑÑ â%câ е безÑмиÑлен вÑв
ÑоÑмаÑиÑе на awk и Ñе пÑеÑкаÑа"
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, c-format
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
"ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: знакÑÑ â%câ не е позволен
вÑв ÑоÑмаÑиÑе на awk по POSIX"
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: ÑÑойноÑÑÑа %g е пÑекалено голÑма
за ÑоÑмаÌÑа â%%câ"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: ÑÑойноÑÑÑа %g не е пÑавилен ÑиÑок
знак"
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: ÑÑойноÑÑÑа %g извÑн допÑÑÑимиÑ
диапазон за â%%%câ"
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: ÑÑойноÑÑÑа %s извÑн допÑÑÑимиÑ
диапазон за â%%%câ"
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "ÑоÑмаÑÑÑ â%%%câ е в ÑÑандаÑÑа POSIX, но не
Ñе поддÑÑжа навÑÑкÑде"
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"пÑеÑкаÑане на непознаÑÐ¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº за
ÑоÑмаÑиÑане â%câ: никой аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ е
покÑиÑ"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "ФÐТÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ: нÑма доÑÑаÑÑÑно
аÑгÑменÑи за ÑоÑмаÑиÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð¸Ð·"
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "â не ÑабоÑи за Ñози"
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: липÑва конÑÑолна бÑква вÑв
ÑоÑмаÑиÑаÑаÑа комбинаÑиÑ"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "пÑекалено много аÑгÑменÑи кÑм
ÑоÑмаÑиÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð¸Ð·"
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е низ"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: липÑÐ²Ð°Ñ Ð°ÑгÑменÑи"
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: липÑÐ²Ð°Ñ Ð°ÑгÑменÑи"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане кÑм заÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑай на двÑпоÑоÑен пÑогÑамен "
"канал"
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
ÑиÑлова ÑÑойноÑÑ"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "%s: вÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е ÑиÑло"
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g ÑÑÑбва да е >= 1"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g ÑÑÑбва да е >= 0"
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: дÑлжинаÑа %g, коÑÑо не е ÑÑло ÑиÑло,
Ñе бÑде оÑÑÑзана"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: дÑлжинаÑа %g е пÑекалено голÑма за
индекÑиÑане на низ, ÑÑ Ñе бÑде "
"оÑÑÑзана до %g"
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: наÑалниÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g е непÑавилен,
Ñе Ñе ползва 1"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: наÑалниÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g, койÑо не е
ÑÑло ÑиÑло, Ñе бÑде оÑÑÑзан"
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: изÑ
одниÑÑ Ð½Ð¸Ð· е Ñ Ð½Ñлева дÑлжина"
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: наÑалниÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g е Ñлед кÑÐ°Ñ Ð½Ð°
низа"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -872,157 +898,183 @@ msgstr ""
"substr: дÑлжинаÑа %g пÑи наÑален Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %g е
по-голÑма Ð¾Ñ Ð´ÑлжинаÑа на "
"пÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ (%lu)"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: ÑÑойноÑÑÑа за ÑоÑмаÑиÑане в
PROCINFO[\"strftime\"] е Ð¾Ñ ÑиÑÑов вид"
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "%s: вÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е ÑиÑло"
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ или по-малÑк Ð¾Ñ 0,
или пÑекалено голÑм за time_t"
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
"strftime: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ извÑн диапазона
на позволени ÑÑойноÑÑи за time_t"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: полÑÑен е пÑазен ÑоÑмаÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ð·"
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
"mktime: поне една Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑиниÑе е извÑн
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ на позволени "
"ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "в безопаÑен Ñежим ÑÑнкÑиÑÑа âsystemâ е
изклÑÑена"
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане кÑм заÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° запиÑ
кÑай на двÑпоÑоÑен пÑогÑамен "
"канал"
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "ÑказаÑел кÑм неиниÑиализиÑано поле
â$%dâ"
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
ÑиÑлова ÑÑойноÑÑ"
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: â%sâ не може да Ñе ползва каÑо ÑÑеÑи
аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%.*sâ Ñе пÑиема
за 1"
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: недиÑекÑно извикване е вÑзможно
Ñамо Ñ Ð´Ð²Ð° аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3390
-#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
+msgstr "недиÑекÑноÑо извикване на â%sâ
изиÑква поне два аÑгÑменÑа"
+
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
+msgstr "недиÑекÑноÑо извикване на â%sâ
изиÑква поне два аÑгÑменÑа"
+
+#: builtin.c:3497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "недиÑекÑноÑо извикване на â%sâ
изиÑква поне два аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3574
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): не Ñа позволени оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): деÑеÑиÑниÑе дÑоби Ñе бÑдаÑ
оÑÑÑзани до Ñели ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): пÑекалено големиÑе ÑÑойноÑÑи за
побиÑово измеÑÑване Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ "
"ÑÑÑанни ÑезÑлÑаÑи"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): не Ñа позволени оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): деÑеÑиÑниÑе дÑоби Ñе бÑдаÑ
оÑÑÑзани до Ñели ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): пÑекалено големиÑе ÑÑойноÑÑи за
побиÑово измеÑÑване Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ "
"ÑÑÑанни ÑезÑлÑаÑи"
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: извикана без или Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %d ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %d не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи каÑо %g"
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): оÑÑиÑаÑелни ÑÑойноÑÑи не Ñе
пÑиемаÑ"
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): деÑеÑиÑниÑе дÑоби Ñе бÑдаÑ
оÑÑÑзани до Ñели ÑÑойноÑÑи"
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ не е поддÑÑжана каÑегоÑиÑ
локали"
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е низ"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е низ"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "%s: пÑÑвиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да
е низ"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла"
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1030,12 +1082,12 @@ msgstr ""
"âtypeofâ заÑеÑе непÑавилна комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ
Ñлагове â%sâ. Ðолим да докладваÑе "
"Ñази гÑеÑка"
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: непÑавилен вид аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ"
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ"
@@ -1378,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"where [ÐÐ ÐÐ] â (ÑÑÑоÑо каÑо backtrace) извеждане
на ÑÑÑÑоÑниеÑо на Ñози ÐÐ ÐÐ "
"Ñамки на изпÑлнение най-оÑгоÑе на ÑÑека
(или най-оÑдолÑ, ако ÐÐ ÐÑÑ < 0)"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "гÑеÑка:"
@@ -1595,382 +1647,382 @@ msgstr ""
"ÐÑоменливи за оÑенка:\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "Ð ÑекÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°Ñив нÑма Ñимвол â%sâ\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ ÑÑÑбва да е маÑив\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = неиниÑиализиÑано поле\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "маÑивÑÑ â%sâ е пÑазен\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] не е в маÑива â%sâ\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â не е маÑив\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ: не е ÑкалаÑна пÑоменлива"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ползване на маÑива â%s[\"%.*s\"]â в
ÑкалаÑен конÑекÑÑ"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ползване на ÑкалаÑа â%s[\"%.*s\"]â
каÑо маÑив"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ е ÑÑнкÑиÑ"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "ÑоÑкаÑа за наблÑдение â%d не е
ÑÑловна\n"
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "нÑма ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° извеждане â%ld"
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "нÑма ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° наблÑдение â%ld"
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] не е в маÑива â%sâ\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ползване на ÑкалаÑна ÑÑойноÑÑ
каÑо маÑив"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "ТоÑкаÑа за наблÑдение â%d е изÑÑиÑа,
заÑоÑо е извÑн обÑ
ваÑ.\n"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "ÐÑоменливаÑа за извеждане â%d е
изÑÑиÑа, заÑоÑо е извÑн обÑ
ваÑ.\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr "Ñайл â%sâ, Ñед %d\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr "пÑи â%sâ:%d"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "â%ld в "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñе Ñамки Ð¾Ñ ÑÑекаâ¦\n"
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "непÑавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° Ñамка"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d (вклÑÑена,
Ñе Ñе пÑеÑкоÑи ÑледваÑиÑе %ld "
"пÑÑи), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d
(вклÑÑена), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d
(изклÑÑена, Ñе Ñе пÑеÑкоÑи ÑледваÑиÑе %ld "
"пÑÑи), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Ðележка: ÑоÑка за пÑекÑÑване â%d
(изклÑÑена), ÑÑÑо зададена на %s:%d"
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Ðададена и ÑоÑка за пÑекÑÑване %d вÑв
Ñайл â%sâ, Ñед %d\n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "неÑÑпеÑно задаване на ÑоÑка за
пÑекÑÑване вÑв Ñайл â%sâ\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "номеÑÑÑ Ð½Ð° Ñед %d вÑв Ñайла â%sâ е извÑн
диапазона"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "вÑÑÑеÑна гÑеÑка: пÑавилоÑо не може да
бÑде оÑкÑиÑо\n"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "неÑÑпеÑно задаване на ÑоÑка за
пÑекÑÑване вÑв Ñайл â%sâ, Ñед %d\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "неÑÑпеÑно задаване на ÑоÑка за
пÑекÑÑване вÑв ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "ÑоÑкаÑа за пÑекÑÑване %d вÑв Ñайл â%sâ,
Ñед %d не е ÑÑловна\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "номеÑÑÑ Ð½Ð° Ñед %d вÑв Ñайла â%sâ е извÑн
диапазона"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "ÐзÑÑиÑа ÑоÑка за пÑекÑÑване %d"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "ÐÑма ÑоÑка на пÑекÑÑване пÑи влизане
вÑв ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ\n"
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "ÐÑма ÑоÑка за пÑекÑÑване вÑв Ñайл
â%sâ, Ñед â%d\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "непÑавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑоÑка за
пÑекÑÑване"
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Ðа Ñе изÑÑиÑÑ Ð»Ð¸ вÑиÑки ÑоÑки на
пÑекÑÑване? (âyâ â да или ânâ â не) "
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"СледваÑиÑе %ld доÑÑÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑкаÑа за
пÑекÑÑване â%d Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑнаÑи.\n"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "СпиÑане пÑи ÑледваÑоÑо доÑÑигане на
ÑоÑкаÑа за пÑекÑÑване â%d.\n"
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Само пÑогÑами подадени Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑа â-fâ
може да бÑÐ´Ð°Ñ ÑÑаÑиÑани.\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "ÐеÑÑпеÑно ÑеÑÑаÑÑиÑане на дебÑгеÑа"
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ÐÑогÑамаÑа веÑе Ñе изпÑлнÑва. Ðа Ñе
ÑÑаÑÑиÑа ли Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑалоÑо (y/n)? "
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ÐÑогÑамаÑа не е ÑеÑÑаÑÑиÑана\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "гÑеÑка: ÑеÑÑаÑÑиÑанеÑо е невÑзможно,
дейÑÑвиеÑо не е позволено\n"
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"гÑеÑка (%s): ÑеÑÑаÑÑиÑанеÑо е невÑзможно,
оÑÑаналиÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñе пÑеÑкаÑаÑ\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "СÑаÑÑиÑане на пÑогÑама:\n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ÐÑогÑамаÑа завÑÑÑи Ñ Ð¿Ñоблем â изÑ
оден код: %d\n"
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ÐÑогÑамаÑа завÑÑÑи ÑÑпеÑно â изÑ
оден
код: %d\n"
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ÐÑогÑамаÑа вÑе оÑе Ñе изпÑлнÑва. Ðа Ñе
излезе ли Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ (y/n)? "
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "ÐÑи Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑоÑка на пÑекÑÑване не Ñе
ÑпиÑа, аÑгÑменÑÑÑ Ñе пÑеÑкаÑа.\n"
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "непÑавилен â%d на ÑоÑка за пÑекÑÑване"
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"СледваÑиÑе %ld доÑÑÐ¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑкаÑа за
пÑекÑÑване â%d Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑнаÑи.\n"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
"ÐомандаÑа âfinishâ е безÑмиÑлена на нивоÑо
на оÑновнаÑа Ñамка на âmain()â\n"
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "ÐзпÑлнение до излизане Ð¾Ñ "
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
"ÐомандаÑа âreturnâ е безÑмиÑлена на нивоÑо
на оÑновнаÑа Ñамка на âmain()â\n"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "ÑказаноÑо меÑÑоположение не може да
бÑде оÑкÑиÑо вÑв ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "непÑавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° Ñед %d вÑв Ñайл
â%sâ"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "ÑказаноÑо меÑÑоположение %d вÑв Ñайл
â%sâ не може да бÑде оÑкÑиÑо\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "елеменÑÑÑ Ð½Ðµ е в маÑива\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "пÑоменлива без Ñип\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "СпиÑане в %sâ¦\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ не ÑабоÑи Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸
Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ â%sâ\n"
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ не ÑабоÑи Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸
Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr " ââââââ[Enter] за да пÑодÑлжиÑе или
[q] + [Enter] за изÑ
одââââââ"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] не е в маÑив â%sâ"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "добавÑне на изÑ
ода кÑм ÑÑандаÑÑниÑ\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "гÑеÑно ÑиÑло"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "ÐомандаÑа â%sâ не е позволена в
ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð¸ Ñе пÑеÑкаÑа"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "ÐомандаÑа âreturnâ не е позволена в
ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð¸ Ñе пÑеÑкаÑа"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "в ÑекÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°Ñив нÑма Ñимвол â%sâ"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ вÑзел %d"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´ на опеÑаÑÐ¸Ñ %d"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "кодÑÑ Ð½Ð° опеÑаÑÐ¸Ñ â%sâ не е ниÑо
команда, ниÑо клÑÑова дÑма"
@@ -1979,7 +2031,7 @@ msgstr "кодÑÑ Ð½Ð° опеÑаÑÐ¸Ñ â%sâ не е
ниÑо команд
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "пÑепÑлване на бÑÑеÑа в âgenflags2strâ"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1990,73 +2042,73 @@ msgstr ""
" # СÑек Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ð¸ÑÑа на ÑÑнкÑии:\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "непÑавилна ÑÑойноÑÑ Ð·Ð° âBINMODEâ: â%sâ â
обÑабоÑва Ñе каÑо 3"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "непÑавилен ÑказаÑел на â%sFMTâ â â%sâ"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr ""
"опÑиÑÑа â--lintâ Ñе изклÑÑва, заÑоÑо на
пÑоменливаÑа âLINTâ е пÑиÑвоена "
"ÑÑойноÑÑ"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "ÑказаÑел кÑм неиниÑиализиÑан
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "ÑказаÑел кÑм неиниÑиализиÑана
пÑоменлива â%sâ"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑказаÑел кÑм поле Ð¾Ñ Ð½ÐµÑиÑлова
ÑÑойноÑÑ"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑказаÑел кÑм поле Ð¾Ñ Ð½Ñлев низ"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° доÑÑÑп до поле %ld"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "ÑказаÑел кÑм неиниÑиализиÑано поле
â%ldâ"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ е извикана Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе
аÑгÑменÑи Ð¾Ñ Ð´ÐµÐºÐ»Ð°ÑиÑаноÑо"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: неоÑакван вид â%sâ"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла в â/=â"
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° делене на нÑла в â%%=â"
@@ -2125,29 +2177,29 @@ msgstr "make_builtin: ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ не
може да Ñе пÑе
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ веÑе е
деÑиниÑана"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: имеÑо на ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ веÑе е
деÑиниÑано"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr ""
"make_builtin: оÑÑиÑаÑелен бÑой аÑгÑменÑи за
ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ, коеÑо е "
"непÑавилно"
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°
ползване на ÑÐºÐ°Ð»Ð°Ñ ÐºÐ°Ñо маÑив"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°
ползване на маÑив каÑо ÑкалаÑ"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "динамиÑноÑо заÑеждане на библиоÑеки
не Ñе поддÑÑжа"
@@ -2366,7 +2418,7 @@ msgstr "chr: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва
да е ÑиÑло"
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
âopendir/fdopendirâ: %s"
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: непÑавилен вид аÑгÑменÑ"
@@ -2374,78 +2426,105 @@ msgstr "readfile: непÑавилен вид
аÑгÑменÑ"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: пÑоменливаÑа âREVOUTâ не може да
бÑде иниÑиализиÑана"
-#: extension/rwarray.c:119
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
-msgstr "do_writea: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е низ"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat: first argument is not a string"
+msgid "%s: first argument is not a string"
+msgstr "stat: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е низ"
-#: extension/rwarray.c:125
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+#: extension/rwarray.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writea: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: маÑивÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе ÑплеÑка"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: ÑплеÑканиÑÑ Ð¼Ð°Ñив не може да Ñе
оÑвободи"
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "ÑÑойноÑÑÑа на маÑива е Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´
%d"
-#: extension/rwarray.c:292
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е низ"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "ÑÑойноÑÑÑа на маÑива е Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´
%d"
+
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "ÑÑойноÑÑÑа на маÑива е Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´
%d"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "do_reada: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
âclear_arrayâ"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: second argument is not an array"
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_reada: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
+
+#: extension/rwarray.c:651
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: неÑÑпеÑно изпÑлнение на
âset_array_elementâ"
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
"вÑзÑÑановенаÑа ÑÑойноÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑен код
за вид %d Ñе инÑеÑпÑеÑиÑа каÑо низ"
-#: extension/rwarray0.c:114
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writea: нÑлевиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
низ"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada: нÑлевиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
низ"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: не Ñе поддÑÑжа на Ñази ÑиÑÑема"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: ÑиÑловиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ задÑлжиÑелен"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: аÑгÑменÑÑÑ ÑÑÑбва да е
неоÑÑиÑаÑелен"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: не Ñе поддÑÑжа на Ñази ÑиÑÑема"
@@ -2465,86 +2544,86 @@ msgstr "намалÑванеÑо на âNFâ не
Ñе поддÑÑжа нав
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "доÑÑÑпÑÑ Ð´Ð¾ полеÑа Ð¾Ñ ÐºÑайноÑо
пÑавило âENDâ не Ñе поддÑÑжа навÑÑкÑде"
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ðµ ÑазÑиÑение
на gawk"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "%s: â%sâ не може да Ñе ползва каÑо
ÑеÑвÑÑÑи аÑгÑменÑ"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е маÑив"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: вÑоÑиÑÑ Ð¸ ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ
ÑÑÑбва да не Ñа ÑÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°Ñив"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
подмаÑив на вÑоÑиÑ"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
подмаÑив на ÑеÑвÑÑÑиÑ"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: нÑлев низ за ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñе
поддÑÑжа навÑÑкÑде"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: ÑÑеÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
null"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: вÑоÑиÑÑ Ð¸ ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ
ÑÑÑбва да не Ñа ÑÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°Ñив"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: ÑеÑвÑÑÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
подмаÑив на вÑоÑиÑ"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да не е
подмаÑив на ÑеÑвÑÑÑиÑ"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â ÑÑÑбва да е поÑледниÑÑ
обознаÑиÑел вÑв âFIELDWIDTHSâ"
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "непÑавилна ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° âFIELDWIDTHSâ â за
поле â%d, до â%sâ"
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "ÑÑойноÑÑ Ð½Ñлев низ за âFSâ е
ÑазÑиÑение на gawk"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
"ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
ÑегÑлÑÑни изÑази за ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° âFSâ"
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ е ÑазÑиÑение на gawk"
@@ -2552,28 +2631,28 @@ msgstr "âFPATâ е ÑазÑиÑение на gawk"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: полÑÑенаÑа вÑÑнаÑа
ÑÑойноÑÑ Ðµ null"
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr ""
"awk_value_to_node: извÑн Ñежим на многообÑазна
ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ "
"(MPFR)"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr ""
"awk_value_to_node: не Ñе поддÑÑжа многообÑазна
ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ "
"(MPFR)"
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: непÑавилен вид ÑиÑло â%dâ"
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: паÑамеÑÑÑÑÑ name_space не ÑÑÑбва да
е нÑлев"
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2582,15 +2661,15 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value: заÑеÑена е непÑавилна
комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑиÑлови Ñлагове â%sâ. "
"Ðолим, подайÑе доклад за гÑеÑка"
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: полÑÑен е нÑлев вÑзел"
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: полÑÑена е нÑлева ÑÑойноÑÑ"
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2599,126 +2678,126 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value: заÑеÑена е непÑавилна
комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ñлагове â%sâ. Ðолим, "
"подайÑе доклад за гÑеÑка"
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: полÑÑен е нÑлев низ"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: полÑÑен е нÑлев индекÑ"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: индекÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
пÑеобÑазÑва Ð¾Ñ %d кÑм â%sâ"
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: индекÑÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе
пÑеобÑазÑва Ð¾Ñ %d кÑм â%sâ"
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
"api_get_mpfr: не Ñе поддÑÑжа Ñежим на
многообÑазна ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ "
"(MPFR)"
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "кÑаÑÑ Ð½Ð° пÑавилоÑо âBEGINFILEâ не може да
Ñе оÑкÑие"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "непознаÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ Ñайл â%sâ не може да
Ñе оÑвоÑи за â%sâ"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "аÑгÑменÑÑÑ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñед â%sâ е
диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð¸ Ñе пÑеÑкаÑа"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "ÑайлÑÑ â%sâ не може да Ñе оÑвоÑи за
ÑеÑене: â%sâ"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на Ñайлов
деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d (â%sâ): â%sâ"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "â%.*sâ е ползван и за вÑ
оден Ñайл, и за
изÑ
оден Ñайл"
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "â%.*sâ е ползван и за вÑ
оден Ñайл, и за
вÑ
оден канал"
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ е ползван и за вÑ
оден Ñайл, и за
двÑпоÑоÑен канал"
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "â%.*sâ е ползван и за вÑ
оден Ñайл, и за
изÑ
оден канал"
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "ненÑжно ÑмеÑване на â>â и â>>â за
Ñайла â%.*sâ"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "â%.*sâ е ползван и за вÑ
оден канал, и за
изÑ
оден Ñайл"
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "â%.*sâ е ползван и за изÑ
оден Ñайл, и за
изÑ
оден канал"
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ е ползван и за изÑ
оден Ñайл, и за
двÑпоÑоÑен канал"
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "â%.*sâ е ползван и за вÑ
оден канал, и за
изÑ
оден канал"
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ е ползван и за вÑ
оден канал, и за
двÑпоÑоÑен канал"
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ е ползван и за изÑ
оден канал, и
за двÑпоÑоÑен канал"
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "в безопаÑен Ñежим пÑенаÑоÑванеÑо е
изклÑÑено"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "изÑазÑÑ Ð² пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ дава
ÑиÑло"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "изÑазÑÑ Ð² пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ дава
нÑлев низ"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2726,23 +2805,23 @@ msgstr ""
"имеÑо на Ñайл â%.*sâ в пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ
може да е ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑки "
"изÑаз"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
"get_file: пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не може да Ñе
ÑÑздаде Ñ Ñайлов деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не може да Ñе
оÑвоÑи за изÑ
од: %s"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не може да Ñе
оÑвоÑи за вÑ
од: %s"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2750,261 +2829,261 @@ msgstr ""
"get_file: Ñази плаÑÑоÑма не поддÑÑжа
ÑÑздаванеÑо на гнезда за â%sâ Ñ Ñайлов "
"деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "не може да Ñе оÑвоÑи двÑпоÑоÑен
пÑогÑамен канал â%sâ за вÑ
од/изÑ
од: %s"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "неÑÑпеÑно пÑенаÑоÑване Ð¾Ñ â%sâ: %s"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "неÑÑпеÑно пÑенаÑоÑване кÑм â%sâ: %s"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"доÑÑигнаÑо е ÑиÑÑемноÑо огÑаниÑение за
оÑвоÑени Ñайлове: запоÑване на "
"мÑлÑиплекÑиÑане на ÑайловиÑе деÑкÑипÑоÑи"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на â%sâ: %s"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "оÑвоÑени Ñа пÑекалено много вÑ
одни
Ñайлове или пÑогÑамни канали"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е âtoâ
(кÑм) или âfromâ (оÑ)"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: â%.*sâ не е оÑвоÑен Ñайл, пÑогÑамен
канал или копÑоÑеÑ"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "close: Ñова пÑенаÑоÑване не е било
оÑвоÑено"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: пÑенаÑоÑванеÑо â%sâ не е оÑвоÑено Ñ
â|&â, вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑеÑкаÑа"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "код за гÑеÑка (%d) пÑи заÑваÑÑнеÑо на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ: %s"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr ""
"код за гÑеÑка (%d) пÑи заÑваÑÑнеÑо на
двÑпоÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамен канал â%sâ: %s"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "код за гÑеÑка (%d) пÑи заÑваÑÑнеÑо на
Ñайла â%sâ: %s"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "гнездоÑо â%sâ не е изÑиÑно заÑвоÑено"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "копÑоÑеÑÑÑ â%sâ не е изÑиÑно заÑвоÑен"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не е изÑиÑно
заÑвоÑен"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ÑайлÑÑ â%sâ не е изÑиÑно заÑвоÑен"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: бÑÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од не
може да Ñе изÑиÑÑи: %s"
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: бÑÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑнаÑа гÑеÑка не
може да Ñе изÑиÑÑи: %s"
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "гÑеÑка пÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑм ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од: %s"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "гÑеÑка пÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑм ÑÑандаÑÑнаÑа
гÑеÑка: %s"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно изÑиÑÑване на бÑÑеÑа на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ: %s"
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr ""
"неÑÑпеÑно изÑиÑÑване на бÑÑеÑа на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ на копÑоÑеÑа: %s"
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно изÑиÑÑване на бÑÑеÑа на
Ñайла â%sâ: %s"
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "локалниÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ %s не е валиден в â/inetâ:
%s"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "локалниÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ %s не е валиден в â/inetâ"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "оÑдалеÑениÑÑ Ñ
оÑÑ Ð¸ поÑÑ (%s, %s) Ñа
непÑавилни: %s"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "оÑдалеÑениÑÑ Ñ
оÑÑ Ð¸ поÑÑ (%s, %s) Ñа
непÑавилни"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "не Ñе поддÑÑжа вÑÑзка по TCP/IP"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "â%sâ не може да Ñе оÑвоÑи в Ñежим â%sâ"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на оÑновниÑ
пÑевдоÑеÑминал: â%sâ"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на ÑÑандаÑÑниÑ
изÑ
од в дÑÑеÑен пÑоÑеÑ: â%sâ"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
на подÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминал да е "
"ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од (dup: %s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од в дÑÑеÑен пÑоÑеÑ: â%sâ"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
на подÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑминал да е "
"ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од (dup: %s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на вÑоÑиÑниÑ
пÑевдоÑеÑминал: â%sâ"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "неÑÑпеÑно ÑÑздаване на дÑÑеÑен пÑоÑеÑ
или оÑваÑÑне на пÑевдоÑеÑминал"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
на пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» да е ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ "
"изÑ
од (dup: %s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"неÑÑпеÑно пÑемеÑÑване в дÑÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ
на пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» да е ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ "
"вÑ
од (dup: %s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "неÑÑпеÑно вÑзÑÑановÑване на
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од в ÑодиÑелÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "неÑÑпеÑно вÑзÑÑановÑване на
ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од в ÑодиÑелÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑ"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно заÑваÑÑне на пÑогÑамен
канал: %s"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â не Ñе поддÑÑжа"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "пÑогÑамниÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» â%sâ не може да Ñе
оÑвоÑи: %s"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "неÑÑпеÑно ÑÑздаване на дÑÑеÑен пÑоÑеÑ
за â%sâ (fork: %s)"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑеÑене Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑай за
ÑеÑене Ð¾Ñ Ð´Ð²ÑпоÑоÑен пÑогÑамен "
"канал"
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: полÑÑен е нÑлев ÑказаÑел"
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "вÑ
одниÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¾Ñ â%sâ е в конÑликÑ
Ñ Ð¿ÑедиÑно инÑÑалиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ â%sâ"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "вÑ
одниÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¾Ñ â%sâ не може да
оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: полÑÑен е нÑлев ÑказаÑел"
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -3012,239 +3091,266 @@ msgstr ""
"ÑÑнкÑионалноÑÑÑа за обÑабоÑка на изÑ
ода
â%sâ е в конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð¿ÑедиÑно "
"инÑÑалиÑанаÑа â%sâ"
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "ÑÑнкÑионалноÑÑÑа за обÑабоÑка на изÑ
ода â%sâ не може да оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: полÑÑен е нÑлев
ÑказаÑел"
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr "двÑпоÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¾Ñ â%sâ е в
конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð¿ÑедиÑно инÑÑалиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ â%sâ"
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "двÑпоÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¾Ñ â%sâ не ÑÑпÑ
да оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "пÑазен Ñайл Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ â%sâ"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "повеÑе Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð½Ðµ може да Ñе задели"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "ÑÑойноÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ знак за
âRSâ е ÑазÑиÑение на gawk"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "не Ñе поддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð²ÑÑзки по IPv6"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr ""
+"api_get_mpfr: не Ñе поддÑÑжа Ñежим на
многообÑазна ÑоÑноÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ "
+"(MPFR)"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"пÑоменливаÑа на ÑÑедаÑа âPOSIXLY_CORRECTâ е
зададена: вклÑÑва Ñе опÑиÑÑа â--"
"posixâ"
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "опÑиÑÑа â--posixâ е Ñ Ð¿ÑÐµÐ²ÐµÑ Ð½Ð°Ð´
â--traditionalâ"
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "опÑииÑе â--posixâ/â--traditionalâ Ñа Ñ Ð¿ÑевеÑ
над â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "опÑиÑÑа â--posixâ е Ñ Ð¿ÑÐµÐ²ÐµÑ Ð½Ð°Ð´
â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"изпÑлнениеÑо на â%sâ ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ Ñлаг за
изпÑлнение каÑо ârootâ е пÑоблем за "
"ÑигÑÑноÑÑÑа"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно задаване на двоиÑен Ñежим
за ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од: â%sâ"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно задаване на двоиÑен Ñежим
за ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од: â%sâ"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "неÑÑпеÑно задаване на двоиÑен Ñежим
за ÑÑандаÑÑнаÑа гÑеÑка: â%sâ"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "липÑва код на пÑогÑамаÑа!"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "УпоÑÑеба: %s [ÐÐЦÐЯ_ÐÐ_POSIX_Ð_GNUâ¦] -f ÐÐ ÐÐÐ
ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ [--] ФÐÐÐâ¦\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "УпоÑÑеба: %s [ÐÐЦÐЯ_ÐÐ_POSIX_Ð_GNUâ¦] [--] %cÐÐ
ÐÐÐ ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ%c ФÐÐÐâ¦\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "ÐпÑии по POSIX: ÐÑлги опÑии по GNU:
(ÑÑандаÑÑни)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr " -f ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ --file=ÐÐ ÐÐÐ
ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr " -F Ð ÐÐÐEÐÐТÐÐ --field-separator=Ð
ÐÐÐÐÐÐТÐÐ\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr " -v ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ=СТÐÐÐÐСТ --assign=ÐÐ
ÐÐÐÐÐÐÐÐ=СТÐÐÐÐСТ\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "ÐÑÑи опÑии: ÐÑлги опÑии по GNU:
(ÑазÑиÑени)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr " -b --characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr " -c --traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr " -C --copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr " -d[ФÐÐÐ] --dump-variables[=ФÐÐÐ]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr " -D[ФÐÐÐ] --debug[=ФÐÐÐ]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr " -e 'ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ' --source='ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ'\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr " -E ФÐÐÐ --exec=ФÐÐÐ\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr " -g --gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr " -h --help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr " -i ФÐÐÐ_ÐÐ_ÐÐЪÐÐÐÐÐ
--include=ФÐÐÐ_ÐÐ_ÐÐЪÐÐÐÐÐ\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:629
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr " -I --trace\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr " -l ÐÐÐÐÐÐТÐÐÐ
--load=ÐÐÐÐÐÐТÐÐÐ\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr " -L[fatal|invalid|no-ext] --lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr " -M --bignum\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr " -N --use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr " -n --non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr " -oФÐÐÐ --pretty-print[=ФÐÐÐ]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr " -O --optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr " -p[ФÐÐÐ] --profile[=ФÐÐÐ]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr " -P --posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr " -r --re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr " -s --no-optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr " -S --sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr " -t --lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr " -V --version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr " -W nostalgia --nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr " -Y --parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr " -Z ÐÐÐ_ÐÐ_ÐÐÐÐÐ
--locale=ÐÐÐ_ÐÐ_ÐÐÐÐÐ\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+#| "which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
+#| "printed version. This same information may be found at\n"
+#| "https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+#| "PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,\n"
+#| "or by using a web forum such as Stack Overflow.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3262,7 +3368,7 @@ msgstr ""
"Ñеб-ÑоÑÑми каÑо Stack Overflow.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3273,7 +3379,7 @@ msgstr ""
"изÑ
од.\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3284,7 +3390,7 @@ msgstr ""
" %s '{ sum += $1 }; END { print sum }' ФÐÐÐ\n"
" %s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3303,7 +3409,7 @@ msgstr ""
"лиÑенза или (по ваÑе ÑеÑение) по-кÑÑна
веÑÑиÑ.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3317,7 +3423,7 @@ msgstr ""
"ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен лиÑенз на GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3325,11 +3431,11 @@ msgstr ""
"ТÑÑбва да ÑÑе полÑÑили копие Ð¾Ñ ÐбÑиÑ
пÑблиÑен лиÑенз на GNU (GNU GPL)\n"
"заедно Ñ Ñази пÑогÑама. Ðко не ÑÑе, вижÑе see
http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "â-Ftâ не задава FS да е ÑабÑлаÑÐ¸Ñ Ð²
Ñежим POSIX на awk"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3338,164 +3444,191 @@ msgstr ""
"%s: аÑгÑменÑÑÑ â%sâ кÑм â-vâ ÑÑÑбва да е вÑв
ÑоÑÐ¼Ð°Ñ âпÑоменлива=ÑÑойноÑÑâ\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ: гÑеÑно име на пÑоменлива"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ не е име на пÑоменлива, ÑÑÑÑи Ñе
ÑайлÑÑ â%s=%sâ"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"вгÑаденаÑа в gawk ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ не може да Ñе
ползва за име на пÑоменлива"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ не може да Ñе ползва за
име на пÑоменлива"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "изклÑÑение Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑаÑ"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ÑаÑална гÑеÑка: вÑÑÑеÑна гÑеÑка"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ÑаÑална гÑеÑка: вÑÑÑеÑна гÑеÑка â
излизане Ð¾Ñ ÑегменÑа"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ÑаÑална гÑеÑка: вÑÑÑеÑна гÑеÑка â
пÑепÑлване на ÑÑека"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "липÑва пÑедваÑиÑелно оÑвоÑен Ñайлов
деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
"â/dev/nullâ не може да Ñе оÑвоÑи
пÑедваÑиÑелно каÑо Ñайлов деÑкÑипÑÐ¾Ñ %d"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "пÑазниÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑм опÑиÑÑа
â-e/--sourceâ Ñе пÑеÑкаÑа"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "опÑиÑÑа â--profileâ има пÑÐµÐ²ÐµÑ Ð½Ð°Ð´
â--pretty-printâ"
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "â-Mâ Ñе пÑеÑкаÑа: в компилаÑа нÑма
поддÑÑжка на MPFR/GMP"
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "не Ñе поддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð²ÑÑзки по IPv6"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: непознаÑа опÑÐ¸Ñ â-W %sâ, ÑÑ Ñе
пÑеÑкаÑа\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: опÑиÑÑа изиÑква аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â %c\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "непÑавилна ÑÑойноÑÑ â%.*sâ за
ÑоÑноÑÑÑа"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "непÑавилна ÑÑойноÑÑ â%.*sâ на Ñежима
на закÑÑглÑне"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: полÑÑен е аÑгÑменÑ, койÑо е
оÑÑиÑаÑелно ÑиÑло, а не ÑÑÑбва: %.*s"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: аÑгÑменÑиÑе ÑÑÑбва да Ñа ÑиÑла"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): дÑобнаÑа ÑаÑÑ Ñе бÑде оÑÑÑзана"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%1$s: непÑавилна ÑÑойноÑÑ %3$Rg за
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%2$d, Ñе Ñе ползва 0"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи каÑо %Rg"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr ""
"%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d Ñе използва ÑÑлаÑа ÑаÑÑ Ð¾Ñ
ÑиÑлоÑо Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑÐ°Ñ %Rg"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%d не пÑиема оÑÑиÑаÑелни
ÑÑойноÑÑи каÑо %Zd"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: изиÑква поне два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: изиÑква поне два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: изиÑква поне два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: пÑиема Ñамо ÑиÑлови аÑгÑменÑи"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
ÑиÑло"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
ÑиÑло"
@@ -3504,24 +3637,24 @@ msgstr "intdiv: вÑоÑиÑÑ Ð°ÑгÑменÑ
ÑÑÑбва да е ÑиÑло"
msgid "cmd. line:"
msgstr "команден Ñед:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
msgid "could not make typed regex"
msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде ÑипизиÑан
ÑегÑлÑÑен изÑаз"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "ÑÑаÑиÑе веÑÑии на awk не поддÑÑжаÑ
екÑаниÑанеÑо â\\%câ"
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX не позволÑва екÑаниÑане â\\xâ"
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "в екÑаниÑанаÑа поÑледоваÑелноÑÑ â\\xâ
липÑÐ²Ð°Ñ ÑеÑÑнайÑеÑиÑни ÑиÑÑи"
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3530,12 +3663,12 @@ msgstr ""
"ÑеÑÑнайÑеÑиÑноÑо екÑаниÑане â\\x%.*sâ на %d
знаÑи, най-веÑоÑÑно Ñе Ñе "
"инÑеÑпÑеÑиÑа по наÑин ÑазлиÑен Ð¾Ñ Ñова,
коеÑо оÑакваÑе"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "екÑаниÑанаÑа поÑледоваÑелноÑÑ â\\%câ
Ñе Ñе обÑабоÑи пÑоÑÑо каÑо â%câ"
-#: node.c:783
+#: node.c:791
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale"
@@ -3543,14 +3676,14 @@ msgstr ""
"ÐолÑÑена е ÑгÑеÑена многобайÑова
поÑледоваÑелноÑÑ. ÐÑовеÑеÑе дали локалÑÑ "
"ÑÑоÑвеÑÑÑва на данниÑе"
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s â%sâ: ÑлаговеÑе на ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкÑипÑоÑ
не може да Ñе полÑÑаÑ: (fcntl "
"F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s â%sâ: неÑÑпеÑно задаване на
âclose-on-execâ: (fcntl F_SETFD: %s)"
@@ -3563,7 +3696,7 @@ msgstr "ÐÑекалено дÑлбока
вложеноÑÑ Ð½Ð° пÑогÑам
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "извеждане на пÑоÑила на изпÑлнение
кÑм ÑÑандаÑÑнаÑа гÑеÑка"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3572,7 +3705,7 @@ msgstr ""
" # %s пÑавилаÌ\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3581,16 +3714,16 @@ msgstr ""
" # ÐÑавилаÌ\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "вÑÑÑеÑна гÑеÑка: %s Ñ Ð¸Ð¼Ðµ (vname) - нÑлев
байÑ"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "вÑÑÑеÑна гÑеÑка: вгÑадена команда Ñ
име (fname) - нÑлев байÑ"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3599,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"%s# ÐаÑедени ÑазÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑÑез â-lâ и/или
â@loadâ)\n"
"\n"
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3610,12 +3743,12 @@ msgstr ""
"# ÐмÑкнаÑи Ñайлове (ÑÑез â-iâ и/или
â@includeâ)\n"
"\n"
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr " # пÑоÑил изпÑлнение на gawk, ÑÑздаден
на %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3624,7 +3757,7 @@ msgstr ""
"\n"
" # ФÑнкÑии в лекÑикогÑаÑÑки Ñед\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ пÑенаÑоÑване %d"
@@ -3654,16 +3787,16 @@ msgstr ""
"екÑаниÑаÑаÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð²
ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз â\\\\%câ не е Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ "
"опеÑаÑоÑ"
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "компоненÑÑÑ â%.*sâ веÑоÑÑно ÑÑÑбва да
е â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "â[â без еÑ"
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "непÑавилен ÐºÐ»Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи"
@@ -3671,27 +3804,66 @@ msgstr "непÑавилен ÐºÐ»Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "ÐºÐ»Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи Ñе Ñказва ÑÑез â[[:ÐÐÐ:]]â, а
не â[:ÐÐÐ:]â"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "незавÑÑÑена екÑаниÑаÑа
поÑледоваÑелноÑÑ ÑÑез â\\â"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "непÑавилен индекÑиÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ñаз"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "непÑавилен индекÑиÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ñаз"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "непÑавилен индекÑиÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ñаз"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "непÑавилно ÑÑдÑÑжание в â\\{\\}â"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr "пÑекалено голÑм ÑегÑлÑÑен изÑаз"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "â(â без еÑ"
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "не е зададен ÑинÑакÑиÑ"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr "â)â без еÑ"
@@ -3751,84 +3923,102 @@ msgstr "%s: опÑиÑÑа â-W %sâ не
пÑиема аÑгÑменÑ\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опÑиÑÑа â-W %sâ изиÑква аÑгÑменÑ\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "УÑпеÑ
"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "ÐÑма ÑÑвпадениÑ"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "ÐепÑавилен ÑегÑлÑÑен изÑаз"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "ÐепÑавилен знак за подÑедба"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "ÐепÑавилно име на ÐºÐ»Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "СамоÑна â\\â накÑаÑ"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "ÐепÑавилна пÑепÑаÑка кÑм ÑÑвпадение"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "â[â, â[^â, â[:â, â[.â или â[=â без еÑ"
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "â(â или â\\(â без еÑ"
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "â\\{â без еÑ"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "ÐепÑавилно ÑÑдÑÑжание в â\\{\\}â"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "ÐепÑавилен кÑай на диапазон"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "ÐамеÑÑа ÑвÑÑÑи"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "ÐÑедÑ
ождаÑиÑÑ ÑегÑлÑÑен изÑаз е
непÑавилен"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Ранен кÑай на ÑегÑлÑÑен изÑаз"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "РегÑлÑÑниÑÑ Ð¸Ð·Ñаз е пÑекалено голÑм"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "â)â или â\\)â без еÑ"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "ÐÑма пÑедÑ
Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑегÑлÑÑен изÑаз"
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"ÑÑнкÑÐ¸Ñ â%sâ: ÑÑнкÑиÑÑа â%sâ не може да Ñе
ползва каÑо име на паÑамеÑÑÑ"
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
msgid "cannot pop main context"
msgstr "оÑновниÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑ Ð½Ðµ може да бÑде
изваден"
+
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
низ"
+
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
низ"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: нÑлевиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
низ"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_writea: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: нÑлевиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
низ"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_reada: пÑÑвиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑбва да е
маÑив"
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index 207beb38..128d0ddf 100644
Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 420ccc5e..a8e30537 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -23,515 +23,515 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "s'ha intentat usar un valor escalar com a una matriu"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar un paràmetre escalar `%s' com a una matriu"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s' en un context escalar"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: l'índex `%s' no està en la matriu `%s'"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%.*s\"]' com a una matriu"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr ""
"asort: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon "
"argument"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
msgstr ""
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon "
"argument"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
"argument"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' no és vàlid com a nom de funció"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la funció de comparació d'ordenació `%s' no està definida"
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s blocs han de tenir una part d'acció"
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regla ha de tenir un patró o una part d'acció"
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "l'antic awk no suporta múltiples regles `BEGIN' i `END'"
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' és una funció interna, no pot ser redefinida"
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"la constant d'expressió regular `//' sembla un comentari en C++, però no ho "
"és"
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"la constant d'expressió regular `/%s/' sembla un comentari en C, però no ho "
"és"
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valors duplicats de casos al cos de l'expressió switch: %s"
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressió switch "
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no es permet `break' a fora d'un bucle o bifurcació"
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "no es permet `continue' a fora d'un bucle"
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' usat a l'acció %s"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' usat a l'acció %s"
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' és usat fora del context d'una funció"
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"el «print» simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser «print \"\"»"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "no es permet `delete' amb SYMTAB"
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "no es permet `delete' a FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' és una extensió tawk no portable"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "les canonades bidireccionals multi-etapes no funcionen"
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressió regular a la dreta d'una assignació"
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressió regular a l'esquerra de l'operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"l'antic awk no dóna suport a la paraula clau `in' excepte després de `for'"
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressió regular a la dreta de la comparació"
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' sense redirigir no és vàlid a dins de la regla `%s'"
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigit sense definir dintre de l'acció FINAL"
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'antic awk no suporta matrius multidimensionals"
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la crida de `length' sense parèntesis no és portable"
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les crides a funcions indirectes són una extensió gawk"
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funció"
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "s'ha intentat usar la no-funció «%s» en una crida a funcions"
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressió de subíndex no vàlida"
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "advertiment: "
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova línia inesperada o final d'una cadena de caràcters"
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "motiu desconegut"
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "no es pot incloure `%s' i usar-lo com un fitxer de programa"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ja s'ha inclòs el fitxer font `%s'"
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ja s'ha carregat la biblioteca compartida `%s'"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nom de fitxer buit després de @include"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "fitxer buit després de @load"
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "el text del programa en la línia de comandaments està buit"
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer font `%s' està buit"
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Error PEBKAC: caràcter «\\%03o'» no vàlid al codi font"
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar acaba amb `\\' al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressió regular sense finalitzar"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no és l'últim caràcter en la línia"
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "les matrius multidimensionals són una extensió gawk"
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX no permet l'operador `**'"
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sense finalitzar"
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'"
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caràcter `%c' no vàlid en l'expressió"
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permet «%s»"
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' es considera perjudicial!\n"
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d no és vàlid com a nombre d'arguments per a %s"
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: la cadena literal com a últim argument de substitució no té efecte"
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s el tercer paràmetre no és un objecte intercanviable"
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segon argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "índex: no es permet una constant regexp com a segon argument"
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global"
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura: %s"
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "s'està enviant la llista de variables a l'eixida d'error estàndard"
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: tancament erroni (%s)"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() s'ha cridat dues vegades!"
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
#, fuzzy
#| msgid "there were shadowed variables."
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "hi ha hagut variables a l'ombra"
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de la funció `%s' definida prèviament"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funció `%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funció `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un paràmetre de "
"funció"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funció `%s': paràmetre #%d, `%s', duplica al paràmetre #%d"
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "es crida a la funció `%s' però no s'ha definit"
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "la funció `%s' està definida però no s'ha cridat mai directament"
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"l'expressió regular constant per al paràmetre #%d condueix a un valor booleà"
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -540,189 +540,197 @@ msgstr ""
"s'ha cridat a la funció `%s' amb espai entre el nom i el '(',\n"
"o s'ha usat com a variable o matriu"
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%'"
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"no es pot assignar un valor al resultat d'una expressió post-increment de "
"camp"
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destí no vàlid d'assignació (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "la sentència no té efecte"
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ord: called with no arguments"
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "ord: s'ha cridat amb cap argument"
+
+#: builtin.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "sortida estàndard"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "sortida estàndard"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: l'argument %g està fora de rang"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
+
+#: builtin.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per "
"a escriptura"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a "
"escriptura"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a "
"escriptura"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: la canonada de doble via `%s' té un final "
"d'escriptura tancat"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "índex: el segon argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: s'ha rebut un argument de matriu"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' és una extensió de gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g"
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap"
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "l'amplada de camp s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "la precisió s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "l'amplada de camp i la precisió s'ignoraran per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk"
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
#, fuzzy
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -730,131 +738,147 @@ msgstr ""
"fatal: el recompte d'arguments %ld és major que el nombre total d'arguments "
"proporcionats"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: no es permet `$' després d'un punt en el format"
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisió del camp de posició"
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `l' no està permès en els formats POSIX de awk"
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: el valor %g és massa gran per al format `%%c'"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: el valor %g no és un caràcter ampli vàlid"
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'"
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'"
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"s'ignorarà el caràcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap "
"argument"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena"
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ desbordament per a aquest"
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: l'especificador de format no conté lletra de control"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format"
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: sense arguments"
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sense arguments"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: s'han intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una "
"canonada de doble via"
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "or: el primer argument rebut no és numèric"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no és >= 1"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no és >= 0"
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g serà truncada"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: la llargada %g és massa gran per a la indexació de cadenes de "
"caràcters, es truncarà a %g"
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: l'índex d'inici %g no és vàlid, usant 1"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: l'índex d'inici no enter %g serà truncat"
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena font és de longitud zero"
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: l'índex d'inici %g sobrepassa l'acabament de la cadena"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -862,166 +886,189 @@ msgstr ""
"substr: la longitud %g a l'índex d'inici %g excedeix la longitud del primer "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] té tipus numèric"
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: el segon argument és més petit que 0 o massa gran per a time_t"
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: ssegon argument fora de rang per a time_t"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida"
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almenys un dels valors està forra del rang predeterminat"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "la funció 'system' no es permet fora del mode entorn de proves"
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: s'ha intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una canonada "
"de doble via"
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%d'"
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el tercer argument"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argument `%.*s' es tractarà com a 1"
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: es pot cridar indirectament amb dos arguments"
-#: builtin.c:3390
-#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
+msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments"
+
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments"
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
+msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments"
+
+#: builtin.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats"
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Rg donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): el valor negatiu donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): el valor fraccionari serà truncat"
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no és una categoria local vàlida"
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "opció: paràmetre no vàlid - \"%s\""
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1465,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"on [N] - (igual que la traça inversa) imprimeix la traça de tots els N marcs "
"interiors (exteriors si N < 0)."
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
@@ -1699,392 +1746,392 @@ msgstr ""
"Inspecciona les variables:\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "no hi ha el símbol `%s' al context actual\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' no és una matriu\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = camp sense inicialitzar\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "la matriu `%s' està buida\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' no és una matriu\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' no és una variable escalar"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' és una funció"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "el punt d'inspecció %d és incondicional\n"
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No display item numbered %ld"
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "No hi ha un element de visualització numerat %ld"
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No watch item numbered %ld"
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "No hi ha un element d'inspecció numerat %ld"
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] no està a la matriu `%s'\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "s'ha intentat usar una dada escalar com a una matriu"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"El punt d'inspecció %d s'ha esborrat perquè el paràmetre està fora d'abast.\n"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "La vista %d s'ha suprimit perquè el paràmetre està fora de l'abast.\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr "al fitxer `%s', línia %d\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " a `%s':%d"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ten "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Segueixen més marcs de pila ...\n"
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "número no vàlid de rang"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat, ignora els %ld accessos "
"següents), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat, ignora els %ld accessos "
"següents), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d\n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "No es pot establir el punt d'interrupció al fitxer `%s'\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "el número de línia %d al fitxer `%s' està fora de rang"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "error intern: %s amb vname nul"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "No es pot establir el punt d'interrupció a `%s':%d\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "No est pot establir el punt d'interrupció a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
"el punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d és "
"incondicional\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "el número de línia %d al fitxer `%s' està fora de rang"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Punt interrupció suprimit %d"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No hi ha punt(s) d'interrupció a l'entrada a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "No hi ha un punt d'interrupció al fitxer `%s', línia #%d\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número no vàlid de punt d'interrupció"
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Suprimir tots els punts d'interrupció (s o n) "
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"S'ignoraran el(s) %ld creuament(s) següent(s) del punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
"S'aturarà la pròxima vegada que s'assoleixi el punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Sols es poden depurar programes que tenen l'opció `-f'.\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "No s'ha pogut reiniciar el depurador."
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "El programa ja està corrent. S'ha de reiniciar des del principi (s/n)?"
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "No s'ha reiniciat el programa\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: no es pot reiniciar, l'operació no està permesa\n"
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): no es pot reiniciar, s'ignoraran la resta de les ordres\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Starting program: \n"
msgid "Starting program:\n"
msgstr "S'està iniciant el programa: \n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "El programa ha tingut la sortida %s amb el valor de sortida: %d\n"
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "El programa ha tingut la sortida %s amb el valor de sortida: %d\n"
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "El programa s'està executant. Voleu sortir tot i això (s/n)? "
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "No s'ha detingut a cap punt d'interrupció; s'ignorarà l'argument.\n"
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid breakpoint number %d."
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "número no vàlid de punt d'interrupció %d."
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "S'ignoraran els pròxims %ld creuaments de punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' no té significat al marc més extern main()\n"
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Run till return from "
msgid "Run until return from "
msgstr "Executa fins retornar de "
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' no té significat al marc més extern main()\n"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "línia %d no vàlida de font al fitxer `%s'"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada %d al fitxer `%s'\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "l'element no està a la matriu\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variable sense tipus\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "S'està aturant a %s ...\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' no té significat amb salt no local '%s'\n"
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' no té significat amb salt no local '%s'\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
#, fuzzy
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Intro] per continuar o q [Intro] per sortir------"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "s'està enviant la sortida a la sortida estàndard\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "número no vàlid"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "no hi ha el símbol `%s' al context actual\n"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipus de node %d desconegut"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "opcode %d desconegut"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "l'opcode %s no és un operador o una paraula clau"
@@ -2093,7 +2140,7 @@ msgstr "l'opcode %s no
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "desbordament del cau temporal en genflags2str"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2104,71 +2151,71 @@ msgstr ""
"\t# Pila de crida a les funcions:\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' és una extensió de gawk"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' és una extensió de gawk"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "El valor BINMODE `%s' no és vàlid, es tractarà com 3"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "`%sFMT' especificació errònia `%s'"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "desactivant `--lint' degut a una assignació a `LINT'"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referència a un argument sense inicialitzar `%s'"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `%s'"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "s'ha intentat una referència de camp a partir d'un valor no numèric"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "s'ha intentat entrar una referència a partir d'una cadena nul·la"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "s'ha intentat accedir al camp %ld"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%ld'"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "s'ha cridat a la funció `%s' amb més arguments dels declarats"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipus no esperat `%s'"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `/='"
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%='"
@@ -2231,30 +2278,30 @@ msgstr "make_builtin: no es pot redefinir la funci
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: la funció `%s' ja està definida"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: nom de la funció `%s' definida prèviament"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: recompte negatiu d'arguments per a la funció `%s'"
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"funció `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una dada escalar com a una "
"matriu"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"funció `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una matriu com a un escalar"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
#, fuzzy
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "no està suportada la càrrega dinàmica de la biblioteca"
@@ -2489,7 +2536,7 @@ msgstr "asort: el primer argument no
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ha fallat: %s"
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
#, fuzzy
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: s'ha cridat amb cap argument"
@@ -2498,89 +2545,101 @@ msgstr "readfile: s'ha cridat amb cap argument"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: no s'ha pogut inicialitzar la variable REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not a string"
msgstr "do_writea: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
-#: extension/rwarray.c:125
+#: extension/rwarray.c:190
#, fuzzy
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writea: l'argument 1 no és una matriu\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
#, fuzzy
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: no s'ha pogut aplanar la matriu\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
#, fuzzy
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: no s'ha pogut alliberar la matriu aplanada\n"
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "tipus de node %d desconegut"
-#: extension/rwarray.c:292
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada: l'argument 1 no és una matriu\n"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "tipus de node %d desconegut"
+
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "tipus de node %d desconegut"
+
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
+#: extension/rwarray.c:528
#, fuzzy
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "do_reada: clear_array ha fallat\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_reada: l'argument 1 no és una matriu\n"
+
+#: extension/rwarray.c:651
#, fuzzy
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: set_array_element ha fallat\n"
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:114
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writea: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea: l'argument 1 no és una matriu\n"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada: l'argument 1 no és una matriu\n"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: no està suportat en aquesta plataforma"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: no hi ha un argument numèric requerit"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: l'argument és negatiu"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: no està suportat en aquesta plataforma"
@@ -2600,94 +2659,94 @@ msgstr ""
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: el quart argument és una extensió gawk"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el quart argument no és una matriu"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr ""
"asort: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
"argument"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: la cadena nul·la per al tercer argument és una extensió de gawk"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: el quart argument no és una matriu"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: el tercer argument no és una matriu"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: el segon argument no és una matriu"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' és una extensió de gawk"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor FIELDWIDTHS no vàlid, a prop de `%s'"
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nul·la per a `FS' és una extensió de gawk"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "l'antic awk no suporta expressions regulars com a valor de `FS'"
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' és una extensió gawk"
@@ -2695,165 +2754,165 @@ msgstr "`FPAT'
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul"
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul"
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul"
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
#, fuzzy
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "load_ext: s'ha rebut lib_name nul"
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un node nul"
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un valor nul"
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: s'ha rebut una matriu nul·la"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: s'ha rebut un subíndex nul"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir l'índex %d\n"
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir el valor %d\n"
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "«next» no es pot cridar des d'una regla BEGIN"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "l'argument `%s' de línia d'ordres és un directori: s'ignorarà"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer `%s' per a lectura (%s)"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "la finalització del descriptor fd %d (`%s') ha fallat (%s)"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mescla innecessària de `>' i `>>' per al fitxer `%.*s'"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "no est permeten redireccions en mode de proves"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "l'expressió en la redirecció `%s' solt té un valor numèric"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "l'expressió per a la redirecció `%s' té un valor de cadena nul·la"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2861,289 +2920,289 @@ msgstr ""
"el fitxer `%s' per a la redirecció `%s' pot ser resultat d'una expressió "
"lògica"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'eixida (%s)"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'entrada (%s)"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr "gettimeofday: no està suportat en aquesta plataforma"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"no es pot obrir una canonada bidireccional `%s' per a les entrades/eixides "
"(%s)"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "no es pot redirigir des de `%s' (%s)"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "no es pot redirigir cap a `%s' (%s)"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"s'ha arribat al límit del sistema per a fitxers oberts: es començarà a "
"multiplexar els descriptors de fitxer"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "la finalització de `%s' ha fallat (%s)"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "masses canonades o fitxers d'entrada oberts"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segon argument hauria de ser `to' o `from'"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "finalització d'una redirecció que no s'ha obert"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: la redirecció `%s' no s'obre amb `|&', s'ignora el segon argument"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "estat de fallada (%d) en la finalització de la canonada `%s' (%s)"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "estat de fallada (%d) en la finalització de la canonada `%s' (%s)"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "estat de falla (%d) en la finalització del fitxer `%s' (%s)"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita del socket `%s'"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita del co-procés `%s'"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita de la canonada `%s'"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita del fitxer `%s'"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "error en escriure a la sortida estàndard (%s)"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "error en escriure a la sortida d'error estàndard (%s)"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "la neteja de la canonada de `%sx' ha fallat (%s)."
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "la neteja de la canonada per al co-procés de `%sx' ha fallat (%s)."
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "la neteja del fitxer `%s' ha fallat (%s)."
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "port local %s no vàlid a `/inet'"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port local %s no vàlid a `/inet'"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "amfitrió remot i informació de port (%s, %s) no vàlids"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "amfitrió remot i informació de port (%s, %s) no vàlids"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no es pot obrir `%s', mode `%s'"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "ha fallat el tancament del pty mestre (%s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr ""
"ha fallat la finalització de la sortida estàndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estàndard dels processos "
"fills (dup: %s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr ""
"ha fallat la finalització de l'entrada estàndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estàndard dels "
"processos fills (dup: %s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "ha fallat el tancament del pty esclau (%s)"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "no es pot crear el procés fill per a `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "ha fallat la restauració de l'eixida estàndard en el procés pare\n"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "ha fallat la restauració de l'entrada estàndard en el procés pare\n"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' no està suportat"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' (%s)"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no es pot crear el procés fill per a `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: s'ha intentat llegir d'un final de lectura tancada d'una canonada "
"de doble via"
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"l'analitzador d'entrades `%s' està en conflicte amb analitzador d'entrades `"
"%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'analitzador d'entrada `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -3151,16 +3210,16 @@ msgstr ""
"l'embolcall de sortida `%s' està en conflicte amb l'embolcall de sortida `"
"%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'embolcall de sortida `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -3169,226 +3228,240 @@ msgstr ""
"el processsador de dues vies `%s' està en conflicte amb el processador de "
"dues vies `%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "el processador de dues vies `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer de dades `%s' està buit"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no s'ha pogut assignar més memòria d'entrada"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaràcter de `RS' és una extensió de gawk"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "la comunicació IPv6 no està suportada"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "l'operador `^' no està suportat en l'antic awk"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' està establerta: usant `--posix'"
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'"
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix' i `--traditional' solapen a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' anul·la a `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "no es pot establir el mode binari en l'entrada estàndard (%s)"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estàndard (%s)"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estàndard (%s)"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "no hi ha cap text per al programa!"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] -f fitx_prog [--] fitxer ...\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fitxer ...\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU: (estàndard)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fitx_prog\t\t--file=fitx_prog\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs (fs=sep_camp)\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opcions curtes:\t\tOpcions llargues GNU: (extensions)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=fitxer a incloure\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l library\t\t--load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3401,7 +3474,7 @@ msgstr ""
"és la secció `Informant sobre problemes i errors' a la versió impresa.\n"
"Informeu dels errors de traducció a <ca@li.org>\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3411,7 +3484,7 @@ msgstr ""
"De forma predeterminada llegeix l'entrada estàndard i escriu a la sortida "
"estàndar.\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3422,7 +3495,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fitxer\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3441,7 +3514,7 @@ msgstr ""
"Llicència, o (a la vostra elecció) qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3455,7 +3528,7 @@ msgstr ""
"Per a més detalls consulteu la Llicència Pública General de GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3463,11 +3536,11 @@ msgstr ""
"Junt amb aquest programa hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència\n"
"Pública General de GNU; si no és així, vegeu http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versió POSIX de awk"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3476,167 +3549,194 @@ msgstr ""
"%s: `%s' l'argument per a `-v' no està en forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' no és nom legal de variable"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' no és un valor de variable, s'esperava fitxer `%s=%s'"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"no es pot usar el nom de la funció integrada `%s' com a nom de variable"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no es pot usar el nom de la funció interna `%s' com nom de variable"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "excepció de coma flotant"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error intern: segfault"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error intern: sobreeiximent de pila"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "s'ignonarà l'argument buit de `-e/--source'"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'"
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorat: no s'ha compilat el suport MPFR/GMP"
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "la comunicació IPv6 no està suportada"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no es reconeix l'opció `-W %s', serà ignorada\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "Valor PREC `%.*s' no és vàlid"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, fuzzy, c-format
#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "Valor RNDMODE `%.*s' no és vàlid"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argument rebut no és numèric"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: s'ha rebut un argument no numèric"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): el valor negatiu donarà resultats estranys"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): el valor fraccionari serà truncat"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "cmpl(%Zd): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: s'ha rebut un argument no numèric #%d"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: l'argument #%d té valor no vàlid %Rg, s'usarà 0"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Rg donarà resultats estranys"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor fraccional %Rg serà truncat"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Zd donarà resultats estranys"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argument rebut no és numèric"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
@@ -3646,25 +3746,25 @@ msgstr "lshift: el segon argument rebut no
msgid "cmd. line:"
msgstr "línia cmd.:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "expressió regular sense finalitzar"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "l'antic awk no dóna suport a la seqüencia d'escapada `\\%c'"
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'"
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "no hi ha dígits hexadecimals en la seqüència d'escapada `\\x'"
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3673,12 +3773,12 @@ msgstr ""
"probablement no s'han interpretat els caràcters hex escape \\x%.*s of %d de "
"la manera que esperàveu"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la seqüència d'escapada `\\%c' és tractada com a una simple `%c'"
-#: node.c:783
+#: node.c:791
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3690,13 +3790,13 @@ msgstr ""
"S'han detectat dades multibyte no vàlides. Pot haver-hi una discordança "
"entre les vostres dades i la vostra configuració local"
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s `%s': no s'han pogut obtenir els indicadors fd: (fcntl F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': no s'ha pogut establir close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
@@ -3709,7 +3809,7 @@ msgstr ""
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "enviant el perfil a l'eixida d'error estàndard"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3718,7 +3818,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regla(es)\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3727,16 +3827,16 @@ msgstr ""
"\t# Regla(es)\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "error intern: %s amb vname nul"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "error intern: funció integrada amb fname nul"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3745,7 +3845,7 @@ msgstr ""
"\t# Extensions carregades (-l i/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3755,12 +3855,12 @@ msgstr ""
"\t# Extensions carregades (-l i/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3769,7 +3869,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funcions, llistades alfabèticament\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipus desconegut de redireccionament %d"
@@ -3794,16 +3894,16 @@ msgstr "la seq
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "el component regexp `%.*s' probablement hauria de ser `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ sense aparellar"
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "classe no vàlida de caràcters"
@@ -3811,27 +3911,66 @@ msgstr "classe no v
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "la sintaxi de la classe de caràcters és [[:espai:]], no [:espai:]"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "seqüència d'escapada \\ sense finalitzar"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "expressió de subíndex no vàlida"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "expressió de subíndex no vàlida"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "expressió de subíndex no vàlida"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contingut no vàlid de \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr "l'expressió regular és massa gran"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "( sense aparellar"
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "no s'ha especificat una sintaxi"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr ") sense aparellar"
@@ -3891,88 +4030,112 @@ msgstr "%s: l'opci
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opció `-W %s' requereix un argument\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Èxit"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "No hi ha concordança"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expressió regular no vàlida"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caràcter de comparació no vàlid"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nom de classe de caràcters no vàlid"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra invertida extra al final"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referència cap endarrere no vàlida"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [., o [= sense concordança"
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( o \\( desemparellats"
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ desemparellat"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contingut no vàlid de \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "Final de rang no vàlid"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memòria exhaurida"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expressió regular precedent no vàlida"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fí prematura de l'expressió regular"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "L'expressió regular és massa gran"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) desemparellats"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia"
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funció %s»: no es pot usar la funció `%s' com a nom de paràmetre"
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
#, fuzzy
msgid "cannot pop main context"
msgstr "no es pot mostrar el context principal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_writea: l'argument 1 no és una matriu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_reada: l'argument 1 no és una matriu\n"
+
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "`L' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
@@ -3985,7 +4148,6 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
#~ msgstr "fatal: `h' no està permès en els formats POSIX de awk"
-#, c-format
#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
#~ msgstr "No hi ha un símbol `%s' al context actual"
@@ -4219,9 +4381,6 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
#~ msgid "ord: called with too many arguments"
#~ msgstr "ord: s'ha cridat amb massa arguments"
-#~ msgid "ord: called with no arguments"
-#~ msgstr "ord: s'ha cridat amb cap argument"
-
#~ msgid "chr: called with too many arguments"
#~ msgstr "chr: s'ha cridat amb massa arguments"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 7a6db65d..7f56da79 100644
Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 091dc2a6..69972291 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -26,511 +26,511 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "fra %s"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "forsøg på at bruge en skalar som array"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalarparameteren '%s' som et array"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: første argument er ikke et array"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr ""
"asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "asort: første argument er ikke et array"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "asort: første argument er ikke et array"
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
msgstr ""
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret"
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-blokke skal have en handlingsdel"
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "hver regel skal have et mønster eller en handlingsdel"
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
"gamle versioner af awk understøtter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END'-regler"
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "'%s' er en indbygget funktion, den kan ikke omdefineres"
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten '//' ser ud som en C++-kommentar, men er det ikke"
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten '/%s/' ser ud som en C-kommentar, men er det ikke"
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s"
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "'next' brugt i %s-handling"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "'nextfile' brugt i %s-handling"
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' brugt uden for funktion"
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print "
"\"\"'"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke"
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling"
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'"
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning"
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array"
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "forsøg på at bruge ikke-funktionen '%s' som et funktionskald"
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "kan ikke åbne delt bibliotek '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "ukendt årsag"
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "allerede indlæst delt bibliotek '%s'"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnavn efter @include"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnavn efter @load"
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "kan ikke læse kildefil '%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kildefilen '%s' er tom"
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Ugyldigt tegn i kommando"
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: regexp-konstant som andet argument er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning: %s"
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
#, fuzzy
#| msgid "there were shadowed variables."
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "der var skyggede variable."
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -539,306 +539,329 @@ msgstr ""
"funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
"eller brugt som en variabel eller et array"
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "kommandoen har ingen effekt"
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+
+#: builtin.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "standard ud"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standard ud"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
+
+#: builtin.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: '%s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: fik et array-argument"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: fik et negativt argument %g"
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen"
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
#, fuzzy
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt"
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: værdi %g er for stor for %%c-format"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: værdi %g er ikke et gyldigt bredt tegn"
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen"
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ sluttede her"
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "or: fik et ikke-numerisk andet argument"
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0"
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: kildestrengen er tom"
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -846,161 +869,184 @@ msgstr ""
"substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "or: fik et ikke-numerisk andet argument"
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t"
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: andet argument uden for område for time_t"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr ""
"asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argument '%.*s' behandlet som 1"
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan kun kaldes indirekte med to argumenter"
-#: builtin.c:3390
-#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
+msgstr "indirekte kald til %s kræver mindst to argumenter"
+
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "indirekte kald til %s kræver mindst to argumenter"
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
+msgstr "indirekte kald til %s kræver mindst to argumenter"
+
+#: builtin.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negativ værdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): kommatalsværdi vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "flag: ugyldig parameter - \"%s\""
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1295,7 +1341,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames"
msgstr ""
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fejl: "
@@ -1501,379 +1547,379 @@ msgstr ""
"Overvåg variable:\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "'intet symbol '%s' i den aktuelle kontekst\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "'%s' er ikke et array\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = ikke-initieret felt\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "array '%s' er tomt\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' er ikke et array\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' er ikke en skalar variabel"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhæng"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "'%s' er en funktion"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] ikke i array '%s'\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "forsøg på at bruge en skalarværdi som array"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " i fil `%s', linje %d\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " ved '%s':%d"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ti "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "Ugyldigt rammenummer"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "linjenummer %d i fil %s er uden for det tilladte område"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "intern fejl: %s med null vname"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "linjenummer %d i fil %s er uden for det tilladte område"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Slettet stoppunkt %d"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Intet stoppunkt ved fil `%s', linje #%d\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer"
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Slet alle stoppunkter? (j eller n) "
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Kunne ikke genstarte fejlsøger"
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Program ikke genstartet\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Starting program: \n"
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Starter program: \n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid breakpoint number %d."
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer %d."
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Run till return from "
msgid "Run until return from "
msgstr "Kør til returnering fra "
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "adump: argument er ikke et array"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabel uden type\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopper i %s ...\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
#, fuzzy
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Retur] for at fortsætte eller q [Retur] for at afslutte------"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "sender uddata til stdout\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "ugyldigt nummer"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'returnér' ikke tilladt i den aktuelle kontekst, sætning ignoreret"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "'intet symbol '%s' i den aktuelle kontekst\n"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "ukendt nodetype %d"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "ukendt opkode %d"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord"
@@ -1882,7 +1928,7 @@ msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et n
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "bufferoverløb i genflags2str"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1893,71 +1939,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktionskaldsstak:\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='"
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='"
@@ -2023,29 +2069,29 @@ msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'"
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'"
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge skalar som et array"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge array som en skalar"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr ""
@@ -2273,7 +2319,7 @@ msgstr "asort: f
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
#, fuzzy
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
@@ -2282,88 +2328,100 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not a string"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: extension/rwarray.c:125
+#: extension/rwarray.c:190
#, fuzzy
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
#, fuzzy
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "ukendt nodetype %d"
-#: extension/rwarray.c:292
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "adump: argument er ikke et array"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "ukendt nodetype %d"
+
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "ukendt nodetype %d"
+
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+#: extension/rwarray.c:528
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "adump: argument er ikke et array"
+
+#: extension/rwarray.c:651
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:114
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "adump: argument er ikke et array"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2383,91 +2441,91 @@ msgstr ""
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: fjerde argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr ""
"asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS værdi, nær '%s"
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'"
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
@@ -2475,684 +2533,698 @@ msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
#, fuzzy
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "length: fik et array-argument"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "kommandolinjeargument '%s' er et katalog, oversprunget"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s' for læsning (%s)"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "unødig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "omdirigering ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk værdi"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som værdi"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan være resultatet af et logisk udtryk"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for indtastning (%s)"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "kan ikke åbne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"nåede systembegrænsningen for åbne filer: begynder at multiplekse "
"fildeskriptorer"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler åbne"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: andet argument skal være 'to' eller 'from'"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: '%.*s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev åbnet"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omdirigeringen '%s' blev ikke åbnet med '|&', andet argument ignoreret"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen '%s' angivet"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen '%s' angivet"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation understøttes ikke"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "genskabelse af standard ud i forælderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' understøttes ikke"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' (%s)"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen '%s' er tom"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'"
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'"
-#: main.c:361
+#: main.c:379
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'"
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:607
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3166,7 +3238,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportér kommentarer til oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3176,7 +3248,7 @@ msgstr ""
"Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3187,7 +3259,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3207,7 +3279,7 @@ msgstr ""
"enhver senere version.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3221,7 +3293,7 @@ msgstr ""
"General Public License for yderligere information.\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3229,11 +3301,11 @@ msgstr ""
"Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n"
"med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3242,167 +3314,194 @@ msgstr ""
"%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "flydendetalsundtagelse"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "log: fik et negativt argument %g"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
#, fuzzy
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "zor: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
@@ -3412,25 +3511,25 @@ msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
msgid "cmd. line:"
msgstr "kommandolinje:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke '\\%c' undvigesekvens"
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "ingen heksadecimale cifre i '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3439,12 +3538,12 @@ msgstr ""
"den heksadecimale sekvens \\x%.*s på %d tegn nok ikke forstået som du "
"forventer det"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrolsekvensen '\\%c' behandlet som kun '%c'"
-#: node.c:783
+#: node.c:791
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3456,12 +3555,12 @@ msgstr ""
"Ugyldigt multibyte data fundet. Måske er der uoverensstemmelse mellem dine "
"data og dit locale."
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s '%s': kunne ikke få fat på fd flag: (fcntl F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s '%s': kunne ikke sætte luk-ved-exec (fcntl F_SETFD: %s)"
@@ -3474,7 +3573,7 @@ msgstr ""
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "sender profilen til standard fejl"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3483,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"\t# Regler\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3492,24 +3591,24 @@ msgstr ""
"\t# Regler\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "intern fejl: %s med null vname"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
#, fuzzy
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "intern fejl: %s med null vname"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3517,12 +3616,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3531,7 +3630,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listede alfabetisk\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d"
@@ -3556,16 +3655,16 @@ msgstr "kontrolsekvensen '\\%c' behandlet som kun '%c'"
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok være `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "Ugyldig tegnklasse"
@@ -3573,27 +3672,66 @@ msgstr "Ugyldig tegnklasse"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ugyldigt indhold i \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr "regulært udtryk for stort"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntaks angivet"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -3653,88 +3791,112 @@ msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke noget
argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' kræver et argument\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Lykkedes"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "Mislykkedes"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Efterfølgende omvendt skråstreg"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ugyldig bagudreference"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Ubalanceret [ eller [^"
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ubalanceret ( eller \\("
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ubalanceret \\{"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ugyldig intervalslutning"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Hukommelsen opbrugt"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "For tidligt slut på regulært udtryk"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulært udtryk for stort"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
msgid "cannot pop main context"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "adump: argument er ikke et array"
+
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "'L' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
@@ -3747,7 +3909,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
#~ msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
#~ msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
@@ -3996,10 +4158,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "ord: called with too many arguments"
#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ord: called with no arguments"
-#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-
#, fuzzy
#~ msgid "chr: called with too many arguments"
#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 653d2eea..8a19c827 100644
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 212b242c..18bbf030 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,65 +25,65 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "von %s"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "Es wird versucht, einen skalaren Wert als Feld zu verwenden"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als Feld zu verwenden"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Feld zu verwenden"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s« in einem Skalarkontext zu verwenden"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: Index »%.*s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: das erste Argument ist kein Feld"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: das zweite Argument ist kein Feld"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%s: %s kann nicht als zweites Argument verwendet werden"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr ""
"%s: wenn das erste Argument SYMTAB ist, muss es ein zweites Argument geben"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr ""
"%s: wenn das erste Argument FUNCTAB ist, muss es ein zweites Argument geben"
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
@@ -91,181 +91,181 @@ msgstr ""
"asort/asorti: Die Verwendung desselben Arrays als Quelle und Ziel ohne ein "
"drittes Argument ist sinnlos."
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "%s: das zweite Argument darf kein Teilfeld des ersten Arguments sein"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%s: das erste Argument darf kein Teilfeld des zweiten Arguments sein"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "die Vergleichsfunktion »%s« für das Sortieren ist nicht definiert"
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-Blöcke müssen einen Aktionsteil haben"
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "jede Regel muss entweder ein Muster oder einen Aktionsteil haben"
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "das alte awk erlaubt keine mehrfachen »BEGIN«- oder »END«-Regeln"
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "»%s« ist eine eingebaute Funktion und kann nicht umdefiniert werden"
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist "
"aber keiner"
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist
"
"aber keiner"
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "doppelte »case«-Werte im »switch«-Block: %s"
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "jeder »switch«-Block darf höchstens ein »default« enthalten"
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"»break« darf nur innerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks
vorkommen"
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "»continue« darf nur innerhalb einer Schleife vorkommen"
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "»next« wird in %s-Aktion verwendet"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "»nextfile« wird in %s-Aktion verwendet"
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "»return« darf nur innerhalb einer Funktion vorkommen"
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"«
sein"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "»delete« ist in Zusammenhang mit SYMTAB nicht zulässig"
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "»delete« ist in Zusammenhang mit FUNCTAB nicht zulässig"
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "»delete(array)« ist eine tawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "mehrstufige Zweiwege-Pipes funktionieren nicht"
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "Verkettung als Ziel der E/A-Umlenkung »>« ist mehrdeutig"
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung"
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator"
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«"
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich"
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "nicht umgeleitetes »getline« ist ungültig innerhalb der
»%s«-Regel"
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"nicht umgeleitetes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder"
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "es wird versucht, »%s« als Funktion aufzurufen, obwohl es keine ist"
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "Fatal: "
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -273,277 +273,277 @@ msgstr ""
"Quelldateien und Kommandozeilenargumente dürfen nur vollständige Funktionen
"
"oder Regeln enthalten"
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr ""
"Die dynamische Bibliothek »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "unbekannte Ursache"
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "»%s« kann nicht eingebunden und als Programmdatei verwendet werden"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "die dynamische Bibliothek »%s« wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "leerer Dateiname nach @include"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "»@load« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "leerer Dateiname nach @load"
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "kein Programmtext auf der Kommandozeile"
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden: %s"
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "die Quelldatei »%s« ist leer"
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Fehler: ungültiges Zeichen »\\%03o« im Quellcode"
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/â¦/%c«
funktioniert "
"nicht in gawk"
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/â¦/%c« funktioniert
nicht in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "nicht beendeter regulärer Ausdruck"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"die Verwendung von »\\ #â¦Â« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "mehrdimensionale Felder sind eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »%s« nicht"
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "das alte awk unterstützt den Operator »%s« nicht"
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "nicht beendete Zeichenkette"
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX erlaubt keine harten Zeilenumbrüche in Zeichenkettenwerten"
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr ""
"die Verwendung von »\\« zur Fortsetzung von Zeichenketten ist nicht
portabel"
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht"
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt"
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "»goto« gilt für manche als schlechter Stil"
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "unzulässige Argumentzahl %d für %s"
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: eine Zeichenkette als letztes Argument von »substitute« hat keinen
Effekt"
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
"entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: eine Regexp-Konstante als zweites Argument ist unzulässig"
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable"
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: close ist fehlgeschlagen: %s"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "es gab verdeckte Variablen"
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
"Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen verwendet "
"werden"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"Funktion »%s«: die besondere Variable »%s« kann nicht als Parameter "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« darf keinen Namensraum enthalten"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert"
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen"
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
"logischen Wert"
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -552,50 +552,50 @@ msgstr ""
"Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen,\n"
"oder als Variable oder Feld verwendet"
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Division durch Null wurde versucht"
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen "
"werden"
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "Unzulässiges Ziel für eine Zuweisung (Opcode %s)"
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "Anweisung hat keine Auswirkung"
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"Bezeichner %s: Qualifizierte Namen sind im traditionellen bzw. POSIX-Modus "
"nicht erlaubt"
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"Bezeichner %s: Trennzeichen für Namensräume sind 2 Doppelpunkte, nicht 1"
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "der qualifizierte Bezeichner »%s« hat ein falsches Format"
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -603,13 +603,13 @@ msgstr ""
"Bezeichner »%s«: das Trennzeichen für Namensräume darf nur einmal pro "
"qualifiziertem Namen vorkommen"
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"der reservierte Bezeichner »%s« darf nicht als Namensraum verwendet werden"
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -618,130 +618,138 @@ msgstr ""
"der reservierte Bezeichner »%s« darf nicht als zweite Komponente des "
"qualifizierten Namens verwendet werden"
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "»@namespace« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"der Name »%s« des Namensraums muss den Benennungsregeln für Bezeichner "
"entsprechen"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ord: called with no arguments"
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "ord: Aufruf ohne Argumente"
+
+#: builtin.c:131
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "Standardausgabe"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
msgid "standard error"
msgstr "Standardfehleraugabe"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: das Argument %g liegt auÃerhalb des gültigen Bereichs"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "%s: das Argument ist keine Zeichenkette"
+
+#: builtin.c:283
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%.*s« ist nur zum Lesen "
"geöffnet"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%.*s« ist nur zum Lesen "
"geöffnet"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: Der Puffer für die Datei »%.*s« kann nicht geleert werden:
%s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe »%.*s« hat die "
"schreibende Seite geschlossen"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: »%.*s« ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: erstes Argument ist keine Zeichenkette"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: zweites Argument ist keine Zeichenkette"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: Argument ist ein Feld"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "»length(array)« ist eine Gawk-Erweiterung"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "%s: das Argument ist keine Zeichenkette"
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: Negatives Argument %g"
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"Fatal: »Position$« muss entweder auf alle Formate angewandt werden oder auf
"
"keines"
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "Fatal: die Argumentposition bei »$« muss > 0 sein"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -749,129 +757,147 @@ msgstr ""
"Fatal: die Argumentposition %ld ist gröÃer als die Gesamtanzahl angegebener
"
"Argumente"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig"
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit"
#
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»%c« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, c-format
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »%c« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist auÃerhalb des Bereichs für Format »%%c«"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist kein gultiges Wide-Zeichen"
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist auÃerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: Wert %s ist auÃerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
"das Format %%%c ist zwar in POSIX, aber nicht auf andere awks übertragbar"
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert:
keine "
"Argumente umgewandelt"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "Fatal: nicht genügend Argumente für die Formatangabe"
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ hierfür fehlte es"
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Steuerbuchstaben"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "zu viele Argumente für den Formatstring"
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "%s: erstes Argument ist keine Zeichenkette"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: keine Argumente"
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: keine Argumente"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
"Pipe zu schreiben"
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "%s: das erste Argument ist keine Zahl"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "%s: das zweite Argument ist keine Zahl"
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0"
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: Länge %g ist zu groà für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: Quellzeichenkette ist leer"
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Start-Index %g liegt hinter dem Ende der Zeichenkette"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -879,155 +905,181 @@ msgstr ""
"substr: Länge %g am Start-Index %g überschreitet die Länge des ersten "
"Arguments (%lu)"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs"
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "%s: das zweite Argument ist keine Zahl"
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groà für time_t"
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
"strftime: das zweite Argument ist auÃerhalb des Gültigkeitsbereichs von "
"time_t"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: die Format-Zeichenkette ist leer"
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist auÃerhalb des normalen
Bereichs"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
"Pipe zu schreiben"
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: das dritte Argument ist kein Feld"
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: %s kann nicht als drittes Argument verwendet werden"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: das dritte Argument »%.*s« wird als 1 interpretiert"
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kann indirekt nur mit zwei Argumenten aufgerufen werden"
-#: builtin.c:3390
-#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
msgstr "der indirekte Aufruf von %s erfordert mindestens zwei Argumente"
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
+msgstr "der indirekte Aufruf von %s erfordert mindestens zwei Argumente"
+
+#: builtin.c:3497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
+msgstr "der indirekte Aufruf von %s erfordert mindestens zwei Argumente"
+
+#: builtin.c:3574
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negative Werte sind nicht zulässig"
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): der Nachkommateil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): Zu groÃe Schiebewerte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift (%f, %f): negative Werte sind nicht zulässig"
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): der Nachkommateil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): Zu groÃe Schiebewerte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: in Argument %d ist der negative Wert %g unzulässig"
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): der negative Wert ist unzulässig"
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): der Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie"
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "%s: erstes Argument ist keine Zeichenkette"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "%s: erstes Argument ist keine Zeichenkette"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "%s: erstes Argument ist keine Zeichenkette"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: das dritte Argument ist kein Feld"
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: Division durch Null wurde versucht"
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: das zweite Argument ist kein Feld"
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1035,12 +1087,12 @@ msgstr ""
"typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen »%s«; Bitte senden
Sie "
"einen Fehlerbericht"
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: ungültiger Parametertyp »%s«"
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: unbekannter Parametertyp »%s«"
@@ -1373,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (dasselbe wie backtrace) Spur von allen oder den N innersten "
"(oder äuÃersten, wenn N < 0) Stapelrahmen ausgeben"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
@@ -1585,390 +1637,390 @@ msgstr ""
"Zu überwachende Variablen:\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "im aktuellen Kontext gibt es kein Symbol mit Namen »%s«\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "»%s« ist kein Feld\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = nicht initialisiertes Feld\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "Das Feld »%s« ist leer\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "Index [\"%.*s\"] ist in Feld »%s« nicht vorhanden\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "»%s[\"%.*s\"]« ist kein Feld\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "»%s« ist keine skalare Variable"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "Versuch, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "Versuch, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "»%s« ist eine Funktion"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "Watchpoint %d ist bedingungslos\n"
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "kein anzuzeigendes Element mit Nummer %ld"
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "kein zu beobachtendes Element mit Nummer %ld"
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: Index [\"%.*s\"] ist in Feld »%s« nicht vorhanden\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter auÃerhalb des "
"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter auÃerhalb des "
"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " in Datei »%s«, Zeile %d\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " bei »%s«:%d"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Weitere Stapelrahmen folgen ...\n"
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "ungültige Rahmennummer"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird "
"auch an %s:%d gesetzt"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv) wird auch an %s:%d gesetzt"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Hinweis: Breakpoint %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) "
"wird auch von %s:%d gesetzt"
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Hinweis: Breakpont %d (inaktiv) wird auch an %s:%d gesetzt"
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpont %d wird auf Datei %s, Zeile %d gesetzt\n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "In Datei »%s« kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "Zeilennummer %d in Datei »%s« liegt auÃerhalb des gültigen
Bereichs"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "Interner Fehler: Regel wurde nicht gefunden\n"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "In »%s«:%d kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "In Funktion »%s« kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "Breakpoint %d in Datei »%s« Zeile %d ist bedingungslos\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "Zeile Nummer %d in Datei »%s« liegt auÃerhalb des gültigen
Bereichs"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Breakpoint %d wurde gelöscht"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Am Beginn von Funktion »%s« gibt es keine Breakpoints\n"
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Bei Datei »%s« Zeile %d gibt es keine Breakpoints\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Ungültige Breakpoint-Nummer"
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Alle Breakpoints löschen? (j oder n) "
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"Die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Wenn Breakpoint %d das nächste Mal erreicht wird, wird angehalten.\n"
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« "
"übergeben wurden.\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Der Debugger konnte nicht neu gestartet werden"
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Das Programm läuft bereits. Neu starten (j/n)? "
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Das Programm wurde nicht neu gestartet\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "Fehler: Neustart nicht möglich, da die Operation verboten ist\n"
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird ignoriert\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Das Programm wird gestartet:\n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Das Programm endete nicht normal mit dem Rückgabewert: %d\n"
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Das Programm endete normal mit dem Rückgabewert: %d\n"
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Das Prgramm läuft. Trotzdem beenden (j/n) "
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Es wird an keinem Breakpoint gestoppt; das Argument wird ignoriert.\n"
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "ungültige Haltepunktnummer %d"
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"Die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "»finish« hat in main() des äuÃersten Rahmens keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "Laufen bis zur Rückkehr von "
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "»return« hat in main() des äuÃersten Rahmens keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Die angegebene Stelle in Funktion »%s« kann nicht gefunden werden\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ungültige Quellzeilennummer %d in Datei »%s«"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Die Stelle %d in Datei »%s« wurde nicht gefunden\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "Das Element ist kein Feld\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "untypisierte Variable\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopp in %s ...\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung »%s« keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung »%s« keine Bedeutung\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------ [Eingabe] um fortzufahren oder [q] + [Eingabe] zum Beenden ------"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "Ausgabe wird an die Standardausgabe geschickt\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "ungültige Zahl"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"»%s« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; die Anweisung wird ignoriert"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"»return« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; die Anweisung wird "
"ignoriert"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "im aktuellen Kontext gibt es kein Symbol mit Namen »%s«"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "unbekannter Knotentyp %d"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "unbekannter Opcode %d"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort"
@@ -1977,7 +2029,7 @@ msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein
Schlüsselwort"
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1988,71 +2040,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktions-Aufruf-Stapel\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE Wert »%s« ist ungültig und wird als 3 behandelt"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe »%s«"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument »%s«"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable »%s«"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "Funktion »%s« mit mehr Argumenten aufgerufen als in der Deklaration"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ »%s«"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "Division durch Null versucht in »/=«"
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«"
@@ -2121,28 +2173,28 @@ msgstr "make_builtin: Funktion »%s« kann nicht neu
definiert werden"
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: Funktion »%s« wurde bereits definiert"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion »%s«"
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"Funktion »%s«: Argument #%d: Versuch, einen Skalar als Feld zu verwenden"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "Funktion »%s«: Argument #%d: Versuch, ein Feld als Skalar zu
verwenden"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "das dynamische Laden von Bibliotheken wird nicht unterstützt"
@@ -2362,7 +2414,7 @@ msgstr "chr: das erste Argument ist keine Zahl"
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ist fehlgeschlagen: %s"
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: Aufruf mit der falschen Art von Argument"
@@ -2370,79 +2422,106 @@ msgstr "readfile: Aufruf mit der falschen Art von
Argument"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: die Variable REVOUT konnte nicht initialisiert werden"
-#: extension/rwarray.c:119
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
-msgstr "do_writea: das erste Argument ist keine Zeichenkette"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat: first argument is not a string"
+msgid "%s: first argument is not a string"
+msgstr "stat: das erste Argument ist keine Zeichenkette"
-#: extension/rwarray.c:125
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+#: extension/rwarray.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writea: das zweite Argument ist kein Feld"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: das Feld konnte nicht flachgemacht werden"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: das flachgemachte Feld konnte nicht freigegeben werden"
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "Der Wert im Feld hat den unbekannten Typ %d"
-#: extension/rwarray.c:292
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: das erste Argument ist keine Zeichenkette"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "Der Wert im Feld hat den unbekannten Typ %d"
+
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "Der Wert im Feld hat den unbekannten Typ %d"
-#: extension/rwarray.c:298
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada: das zweite Argument ist kein Feld"
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+#: extension/rwarray.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "do_reada: clear_array ist fehlgeschlagen"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: second argument is not an array"
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_reada: das zweite Argument ist kein Feld"
+
+#: extension/rwarray.c:651
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: set_array_element ist fehlgeschlagen"
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
"Der wiederhergestellte Wert mit dem unbekannten Typcode %d wird als "
"Zeichenkette behandelt"
-#: extension/rwarray0.c:114
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writea: das Argument 0 ist keine Zeichenkette"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea: das Argument 1 ist kein Feld"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada: Argument 0 ist keine Zeichenkette"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada: Argument 1 ist kein Feld"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: das erforderliche numerische Argument fehlt"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: das Argument ist negativ"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
@@ -2464,99 +2543,99 @@ msgstr ""
"Der Zugriff auf Felder aus einer END-Regel heraus ist möglicherweise nicht "
"portabel"
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: das vierte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "%s: %s kann nicht als viertes Argument verwendet werden"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
"verwendet werden"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument "
"verwendet werden"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument "
"verwendet werden"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
"split: Null-String als drittes Argument ist eine nicht standardisierte "
"Erweiterung"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das vierte Argument ist kein Feld"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das zweite Argument ist kein Feld"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null sein"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
"verwendet werden"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument "
"verwendet werden"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument "
"verwendet werden"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "»FIELDWIDTHS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "»*« muss der letzte Bezeichner in FIELDWIDTHS sein"
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ungültiger FIELDWIDTHS-Wert für Feld %d, nah bei »%s«"
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "Null-String für »FS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von
»FS«"
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"
@@ -2564,24 +2643,24 @@ msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: Rückgabewert Null erhalten"
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: nicht im MPFR-Modus"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR wird nicht unterstützt"
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: ungültiger Zahlentyp »%d«"
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: NULL name_space erhalten"
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2590,15 +2669,15 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value: unzulässige Kombination »%s« von Zahlenkennungen; Bitte
"
"senden Sie einen Fehlerbericht"
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: Null-Knoten erhalten"
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: Null-Wert erhalten"
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2607,132 +2686,132 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value fand die ungültige Kombination von Schaltern »%s«: Bitte
"
"senden Sie einen Fehlerbericht"
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: Null-Feld erhalten"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: Null-Index erhalten"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: Index %d konnte nicht in %s umgewandelt werden"
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: Wert %d konnte nicht in %s umgewandelt werden"
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR wird nicht unterstützt"
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "Das Ende der Regel BEGINFILE ist unauffindbar"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "Der unbekannte Dateityp »%s« kann nicht für »%s« geöffnet werden"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
"das Kommandozeilen-Argument »%s« ist ein Verzeichnis: wird übersprungen"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "Die Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "Das SchlieÃen des Dateideskriptors %d (»%s«) ist fehlgeschlagen: %s"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "»%.*s« wird sowohl als Eingabe- als auch als Ausgabedatei verwendet"
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
"»%.*s« wird sowohl als Eingabedatei als auch als Eingaberöhre verwendet"
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
"»%.*s« wird sowohl als Eingabedatei als auch als Zweiwegeröhre verwendet"
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
"»%.*s« wird sowohl als Eingabedatei als auch als Ausgaberöhre verwendet"
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für Datei »%.*s«"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
"»%.*s« wird sowohl als Eingaberöhre als auch als Ausgabedatei verwendet"
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
"»%.*s« wird sowohl als Ausgabedatei als auch als Ausgaberöhre verwendet"
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
"»%.*s« wird sowohl als Ausgabedatei als auch als Zweiwegeröhre verwendet"
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "»%.*s« wird sowohl als Eingabe- als auch als Ausgaberöhre verwendet"
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
"»%.*s« wird sowohl als Eingaberöhre als auch als Zweiwegeröhre verwendet"
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
"»%.*s« wird sowohl als Ausgaberöhre als auch als Zweiwegeröhre verwendet"
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "Umlenkungen sind im Spielwiesenmodus nicht erlaubt"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "Der Ausdruck in einer Umlenkung mittels »%s« ist eine Zahl"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels »%s« ist ein leerer String"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2740,22 +2819,22 @@ msgstr ""
"Der Dateiname »%.*s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das Ergebnis
eines "
"logischen Ausdrucks sein"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file kann die Pipe »%s« mit fd %d nicht erzeugen"
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Ausgabe geöffnet werden: %s"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Eingabe geöffnet werden: %s"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2763,508 +2842,533 @@ msgstr ""
"Die Erzeugung eines Sockets mittels get_file für »%s« mit fd %d wird auf "
"dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet "
"werden: %s"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden: %s"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "Zu »%s« kann nicht umgelenkt werden: %s"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun "
"Dateideskriptoren mehrfach verwendet"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "Fehler beim SchlieÃen von »%s«: %s"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: Das zweite Argument muss »to« oder »from« sein"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: »%.*s« ist weder offene Datei, noch Pipe oder Ko-Prozess"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »|&« geöffnet, das zweite Argument
"
"wird ignoriert"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim SchlieÃen der Pipe »%s«: %s"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim SchlieÃen der Röhre »%s«: %s"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim SchlieÃen der Datei »%s«: %s"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "Das explizite SchlieÃen des Sockets »%s« fehlt"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "Das explizite SchlieÃen des Ko-Prozesses »%s« fehlt"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "Das explizite SchlieÃen der Pipe »%s« fehlt"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "Das explizite SchlieÃen der Datei »%s« fehlt"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: die Standardausgabe kann nicht geleert werden: %s"
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: die Standardfehlerausgabe kann nicht geleert werden: %s"
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe: %s"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe: %s"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "Das Leeren der Röhre »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Röhre zu »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "Das Leeren der Datei »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "Der lokale Port »%s« ist ungültig in »/inet«: %s"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "Der lokale Port »%s« ist ungültig in »/inet«"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig: %s"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden, Modus »%s«"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr ""
"Das SchlieÃen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist fehlgeschlagen:
%s"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr ""
"Das SchlieÃen der Standardausgabe im Kindprozess ist fehlgeschlagen: %s"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe
"
"im Kindprozess ist fehlgeschlagen (dup: %s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "SchlieÃen von stdin im Kindprozess fehlgeschlagen: %s"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe
"
"im Kindprozess ist fehlgeschlagen (dup: %s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr ""
"Das SchlieÃen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist fehlgeschlagen:
%s"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "Kindprozess konnte nicht erzeugt oder Terminal nicht geöffnet werden"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist "
"fehlgeschlagen (dup: %s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist "
"fehlgeschlagen (dup: %s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr ""
"Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist fehlgeschlagen"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr ""
"Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist fehlgeschlagen"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "Das SchlieÃen der Pipe ist fehlgeschlagen: %s"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "»|&« wird nicht unterstützt"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "Pipe »%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden (fork: %s)"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer "
"bidirektionalen Pipe zu lesen"
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"Eingabeparser »%s« steht im Konflikt mit dem vorher installierten "
"Eingabeparser »%s«"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Eingabeparser »%s« konnte »%s« nicht öffnen"
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung »%s« steht im Konflikt mit Ausgabeverpackung
»%s«"
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung »%s« konnte »%s« nicht öffnen"
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor »%s« steht im Konflikt mit Zweiwegeprozessor
»%s«"
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor »%s« konnte »%s« nicht öffnen"
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "Die Datei »%s« ist leer"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "api_get_mpfr: MPFR wird nicht unterstützt"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird "
"eingeschaltet"
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«"
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«"
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--characters-as-bytes«"
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärmodus für die Standardeingabe ist nicht möglich: %s"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärmodus für die Standardausgabe ist nicht möglich: %s"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärmodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich:
%s"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f Programm [--] Datei ...\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cProgramm%c Datei ...\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f Programm\t\t--file=Programm\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[Datei]\t\t--debug[=Datei]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i einzubindende_Datei\t\t--include=einzubindende_Datei\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:629
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l Bibliothek\t\t--load=Bibliothek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[Datei]\t\t--pretty-print[=Datei]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z Regionsname\t\t--locale=Regionsname\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+#| "which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
+#| "printed version. This same information may be found at\n"
+#| "https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+#| "PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,\n"
+#| "or by using a web forum such as Stack Overflow.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3285,7 +3389,7 @@ msgstr ""
"translation-team-de@lists.sourceforge.net.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3296,7 +3400,7 @@ msgstr ""
"auf der Standardausgabe aus.\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3307,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ summe += $1 }; END { print summe }' Datei\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3327,7 +3431,7 @@ msgstr ""
"spätere Version.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3340,7 +3444,7 @@ msgstr ""
"leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÃR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3349,11 +3453,11 @@ msgstr ""
"diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3362,166 +3466,193 @@ msgstr ""
"%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s«
gesucht"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
# c-format
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherzugriffsfehler"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "»--profile« hat Vorrang vor »--pretty-print«"
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
"-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht eingebaut"
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-Wert »%.*s« ist ungültig"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "ROUNDMODE-Wert »%.*s« ist ungültig"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: Negatives Argument %.*s erhalten"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "Argument ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): ein negativer Wert ist unzulässig"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "cmpl(%Zd): Negative Werte sind unzulässig"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: das Argument Nr. %d ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
"%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen 0 "
"verwendet"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: der negative Wert %2$Rg in Argument Nr. %1$d ist unzulässig"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: der Nachkommateil %2$Rg in Argument Nr. %1$d wird abgeschnitten"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%1$s: der negative Wert %3$Zd in Argument Nr. %2$d ist unzulässig"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: das zweite Argument ist keine Zahl"
@@ -3530,24 +3661,24 @@ msgstr "intdiv: das zweite Argument ist keine Zahl"
msgid "cmd. line:"
msgstr "Kommandozeile:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
msgid "could not make typed regex"
msgstr "Der typisierte Regex konnte nicht erzeugt werden"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "Das alte awk unterstützt die Escapesequenz »\\%c« nicht"
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX erlaubt keine »\\x«-Escapes"
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "In der »\\x«-Escapesequenz sind keine hexadezimalen Zahlen"
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3556,12 +3687,12 @@ msgstr ""
"Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie "
"gewünscht interpretiert"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "Escapesequenz »\\%c« wird wie ein normales »%c« behandelt"
-#: node.c:783
+#: node.c:791
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale"
@@ -3569,14 +3700,14 @@ msgstr ""
"Es wurden unbekannte Multibyte-Daten gefunden. Ihre Daten entsprechen "
"eventuell nicht der gesetzten Region"
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s »%s«: Die Kennungen des Dateideskriptors konnten nicht abgefragt "
"werden: (fcntl F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
@@ -3592,7 +3723,7 @@ msgstr ""
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "Das Profil wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3601,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"\t# %s Regel(n)\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3610,16 +3741,16 @@ msgstr ""
"\t# Regel(n)\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "Interner Fehler: eingebaute Fuktion mit leerem fname"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3628,7 +3759,7 @@ msgstr ""
"%s# Erweiterungen geladen (-l und/oder @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3639,12 +3770,12 @@ msgstr ""
"# Eingebundene Dateien (-i und/oder @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3653,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktionen in alphabetischer Reihenfolge\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"
@@ -3683,17 +3814,17 @@ msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known
regexp operator"
msgstr ""
"Die Escapesequenz »\\%c« ist kein bekannter Operator für reguläre
Ausdrücke"
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "nicht geschlossene ["
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "ungültige Zeichenklasse"
@@ -3701,27 +3832,66 @@ msgstr "ungültige Zeichenklasse"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "Die Syntax für Zeichenklassen ist [[:space:]], nicht [:space:]"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "nicht beendetes \\ Escape"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groÃ"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "nicht geschlossene ("
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "keine Syntax angegeben"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr "nicht geöffnete )"
@@ -3781,88 +3951,106 @@ msgstr "%s: Die Option »-W %s« hat keine Argumente\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "Kein Treffer"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ungültiges Zeichen"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Angehängter Backslash"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ungültige Rück-Referenz"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [., oder [= werden nicht geschlossen"
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( oder \\( werden nicht geschlossen"
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ wird nicht geschlossen"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ungültiges Bereichsende"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Kein freier Speicher mehr vorhanden"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Vorangehender regulärer Ausdruck ist ungültig"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groÃ"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"Funktion »%s«: Funktion »%s« kann nicht als Parametername verwendet
werden"
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
msgid "cannot pop main context"
msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: das erste Argument ist keine Zeichenkette"
+
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: das erste Argument ist keine Zeichenkette"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: das Argument 0 ist keine Zeichenkette"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_writea: das Argument 1 ist kein Feld"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: Argument 0 ist keine Zeichenkette"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_reada: Argument 1 ist kein Feld"
+
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
@@ -4098,9 +4286,6 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgid "ord: called with too many arguments"
#~ msgstr "ord: Aufruf mit yu vielen Argumenten"
-#~ msgid "ord: called with no arguments"
-#~ msgstr "ord: Aufruf ohne Argumente"
-
#~ msgid "chr: called with too many arguments"
#~ msgstr "chr: Aufruf mit zu vielen Argumenten"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 7a4a2e39..1be14040 100644
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 701a82df..8091ee10 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-03 14:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-04 08:59-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón MartÃnez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -25,487 +25,519 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "desde %s"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "se intenta utilizar un valor escalar como una matriz"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "se intenta utilizar el parámetro escalar «%s» como una matriz"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "se intenta utilizar el escalar «%s» como una matriz"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
-#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "se intenta utilizar la matriz «%s» en un contexto escalar"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: el Ãndice «%.*s» no está dentro de la matriz «%s»"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "se intenta utilizar el escalar «%s[\"%.*s\"]» como una matriz"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: el primer argumento no es una matriz"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: el segundo argumento no es una matriz"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%s: no se puede utilizar %s como segundo argumento"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: el primer argumento no puede ser SYMTAB sin un segundo argumento"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: el primer argumento no puede ser FUNCTAB sin un segundo argumento"
-#: array.c:846
-msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
-msgstr "asort/asorti: usar la misma matriz como fuente y destino sin un tercer
argumento es tonto."
-
#: array.c:851
+msgid ""
+"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
+"argument is silly."
+msgstr ""
+"asort/asorti: usar la misma matriz como fuente y destino sin un tercer "
+"argumento es tonto."
+
+#: array.c:856
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
-msgstr "%s: no se puede utilizar una submatriz del primer argumento para el
segundo argumento"
+msgstr ""
+"%s: no se puede utilizar una submatriz del primer argumento para el segundo "
+"argumento"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
-msgstr "%s: no se puede utilziar una submatriz del segundo argumento para el
primer argumento"
+msgstr ""
+"%s: no se puede utilziar una submatriz del segundo argumento para el primer "
+"argumento"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "«%s» es inválido como nombre de función"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la función de comparación de ordenamiento «%s» no está definida"
-#: awkgram.y:275
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "los bloques %s deben tener una parte de acción"
-#: awkgram.y:278
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regla debe tener un patrón o una parte de acción"
-#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "el awk antiguo no admite reglas `BEGIN' o `END' múltiples"
-#: awkgram.y:484
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "«%s» es una función interna, no se puede redefinir"
-#: awkgram.y:548
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "la expresión regular constante `//' parece un comentario de C++, pero
no lo es"
+msgstr ""
+"la expresión regular constante `//' parece un comentario de C++, pero no lo "
+"es"
-#: awkgram.y:552
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "la expresión regular constante `/%s/' parece un comentario de C, pero
no lo es"
+msgstr ""
+"la expresión regular constante `/%s/' parece un comentario de C, pero no lo "
+"es"
-#: awkgram.y:679
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s"
-#: awkgram.y:700
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' no se permite fuera de un bucle"
-#: awkgram.y:1057
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "se usó `next' en la acción %s"
-#: awkgram.y:1068
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "se usó `nextfile' en la acción %s"
-#: awkgram.y:1096
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "se usó `return' fuera del contexto de la función"
-#: awkgram.y:1169
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser
`print \"\"'"
+msgstr ""
+"el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print \"\"'"
-#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "no se permite `delete' con SYMTAB"
-#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "no se permite `delete' con FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' es una extensión no portable de tawk"
-#: awkgram.y:1415
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "las tuberÃas bidireccionales multietapa no funcionan"
-#: awkgram.y:1417
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "la concatenación como destino de una redirección de E/S `>' es
ambigua"
-#: awkgram.y:1629
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expresión regular del lado derecho de asignación"
-#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expresión regular a la izquierda de un operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr "el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de
`for'"
+msgstr ""
+"el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'"
-#: awkgram.y:1684
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expresión regular al lado derecho de una comparación"
-#: awkgram.y:1803
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' no redirigido es inválido dentro de la regla «%s»"
-#: awkgram.y:1806
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END"
-#: awkgram.y:1826
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales"
-#: awkgram.y:1929
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es portable"
-#: awkgram.y:2003
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2016
+#: awkgram.y:2032
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "no se puede usar la variable especial «%s» como llamada indirecta a
función"
+msgstr ""
+"no se puede usar la variable especial «%s» como llamada indirecta a
función"
-#: awkgram.y:2049
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "se intenta utilizar «%s» que no es función en una llamada a
función"
-#: awkgram.y:2114
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresión de subÃndice inválida"
-#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2558
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nueva lÃnea o fin de la cadena inesperados"
-#: awkgram.y:2579
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "los ficheros fuente o los argumentos por lÃnea de órdenes deben
contener funciones o reglas completas"
+#: awkgram.y:2596
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"los ficheros fuente o los argumentos por lÃnea de órdenes deben contener "
+"funciones o reglas completas"
-#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero fuente «%s» para lectura: %s"
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "no se puede abrir la biblioteca compartida «%s» para lectura: %s"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "razón desconocida"
-#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "no se puede incluir «%s» y emplearlo como un fichero de programa"
-#: awkgram.y:2886
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente «%s»"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "la biblioteca compartida «%s» ya está cargada"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2930
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @include"
-#: awkgram.y:2979
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2986
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @load"
-#: awkgram.y:3129
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vacÃo en la lÃnea de órdenes"
-#: awkgram.y:3245 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "no se puede leer el fichero fuente «%s»: %s"
-#: awkgram.y:3256
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fichero fuente «%s» está vacÃo"
-#: awkgram.y:3316
+#: awkgram.y:3333
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "error: carácter inválido '\\%03o' en el código fuente"
-#: awkgram.y:3543
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fichero fuente no termina con lÃnea nueva"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expreg sin terminar finaliza con `\\' al final del fichero"
-#: awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c' de tawk no
funciona en gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c' de tawk no funciona en
"
+"gawk"
-#: awkgram.y:3695
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "el modificador de expresión regular `/.../%c' de tawk no funciona en
gawk"
+msgstr ""
+"el modificador de expresión regular `/.../%c' de tawk no funciona en gawk"
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expreg sin terminar"
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expreg sin terminar al final del fichero"
-#: awkgram.y:3801
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "la utilización de la continuación de lÃnea `\\ #...' no es portable"
-#: awkgram.y:3823
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "el último carácter de la lÃnea no es una barra inclinada invertida"
-#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "las matrices multidimensionales son una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX no permite el operador `%s'"
-#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `%s' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
-#: awkgram.y:4060 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX no permite nuevas lÃneas fÃsicas en valores de cadena"
-#: awkgram.y:4062 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
msgid "backslash string continuation is not portable"
-msgstr "la barra inclinada invertida como continuación de cadena no es
portable"
+msgstr ""
+"la barra inclinada invertida como continuación de cadena no es portable"
-#: awkgram.y:4300
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carácter «%c» inválido en la expresión"
-#: awkgram.y:4395
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "«%s» es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite «%s»"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "«%s» no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:4506
+#: awkgram.y:4528
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "¡`goto' se considera dañino!"
-#: awkgram.y:4575
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4610
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr "%s: un literal de cadena como último argumento de substitute no tiene
efecto"
+msgstr ""
+"%s: un literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto"
-#: awkgram.y:4615
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
-#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4791
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "la utilización de dcgettext(_\"...\") es incorrecta: quite el
subrayado inicial"
+msgstr ""
+"la utilización de dcgettext(_\"...\") es incorrecta: quite el subrayado "
+"inicial"
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "la utilización de dcngettext(_\"...\") es incorrecta: quite el
subrayado inicial"
+msgstr ""
+"la utilización de dcngettext(_\"...\") es incorrecta: quite el subrayado "
+"inicial"
-#: awkgram.y:4825
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: no se permite una expreg constante como segundo argumento"
-#: awkgram.y:4878
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "función «%s»: el parámetro «%s» oculta una variable global"
-#: awkgram.y:4927 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "no se puede abrir «%s» para escritura: %s"
-#: awkgram.y:4928
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "se envÃa la lista de variables a la salida común de error"
-#: awkgram.y:4936
+#: awkgram.y:4958
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: falló close: %s"
-#: awkgram.y:4961
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "¡se llamó a shadow_funcs() dos veces!"
-#: awkgram.y:4969
+#: awkgram.y:4991
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "habÃa variables opacadas"
-#: awkgram.y:5046
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "el nombre de función «%s» se definió previamente"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5119
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
-msgstr "función «%s»: no se puede usar un nombre de función como nombre de
parámetro"
+msgstr ""
+"función «%s»: no se puede usar un nombre de función como nombre de
parámetro"
-#: awkgram.y:5100
+#: awkgram.y:5122
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "función «%s»: no se puede usar la variable especial «%s» como un
parámetro de función"
+msgstr ""
+"función «%s»: no se puede usar la variable especial «%s» como un
parámetro "
+"de función"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5126
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
-msgstr "función «%s»: el parámetro «%s» no puede contener un espacio de
nombres"
+msgstr ""
+"función «%s»: el parámetro «%s» no puede contener un espacio de nombres"
-#: awkgram.y:5111
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "función «%s»: el parámetro #%d, «%s», duplica el parámetro #%d"
-#: awkgram.y:5200
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "se llamó a la función «%s» pero nunca se definió"
-#: awkgram.y:5204
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "se definió la función «%s» pero nunca se la llamó directamente"
-#: awkgram.y:5236
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "expreg constante para el parámetro #%d da un valor booleano"
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -514,446 +546,549 @@ msgstr ""
"se llamó a la función «%s» con espacio entre el nombre y el `(',\n"
"o se usó como una variable o una matriz"
-#: awkgram.y:5470 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "se intentó una división entre cero"
-#: awkgram.y:5479 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "se intentó una división entre cero en `%%'"
-#: awkgram.y:5824
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "no puede asignar un valor al resultado de un campo expresión
post-intremental"
+#: awkgram.y:5850
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"no puede asignar un valor al resultado de un campo expresión
post-intremental"
-#: awkgram.y:5827
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "objetivo de asignación inválido (código de operación %s)"
-#: awkgram.y:6211
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "la declaración no tiene efecto"
-#: awkgram.y:6727
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "identificador %s: no se permiten los nombres calificados en modo
tradicional / POSIX"
+msgstr ""
+"identificador %s: no se permiten los nombres calificados en modo "
+"tradicional / POSIX"
-#: awkgram.y:6732
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr "identificador %s: el separador de espacio de nombres es dos signos de
dos puntos, no uno"
+msgstr ""
+"identificador %s: el separador de espacio de nombres es dos signos de dos "
+"puntos, no uno"
-#: awkgram.y:6738
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "el identificador calificado «%s» está mal formado"
-#: awkgram.y:6745
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "identificador «%s»: el separador de espacio de nombres solo puede
aparecer una vez en un nombre calificado"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"identificador «%s»: el separador de espacio de nombres solo puede aparecer "
+"una vez en un nombre calificado"
-#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "no se permite utilizar el identificador reservado «%s» como espacio
de nombres"
+msgstr ""
+"no se permite utilizar el identificador reservado «%s» como espacio de "
+"nombres"
-#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "no se permite utilizar el identificador reservado «%s» como segundo
componente de un nombre calificado"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"no se permite utilizar el identificador reservado «%s» como segundo "
+"componente de un nombre calificado"
-#: awkgram.y:6829
+#: awkgram.y:6854
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "el nombre de espacio de nombres «%s» debe cumplir las reglas de
nombres de identificadores"
+msgstr ""
+"el nombre de espacio de nombres «%s» debe cumplir las reglas de nombres de "
+"identificadores"
+
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: called with less than two arguments"
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "%s: llamado con menos de dos argumentos"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:131
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló %s a \"%s\": %s"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "salida estándar"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:136
msgid "standard error"
msgstr "error estándar"
-#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
-#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3613 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: se recibió un argumento no numérico"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "%s: se recibió un argumento que no es una cadena"
+
+#: builtin.c:283
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: no se puede vaciar: se abrió la tuberÃa «%.*s» para
lectura, no para escritura"
+msgstr ""
+"fflush: no se puede vaciar: se abrió la tuberÃa «%.*s» para lectura, no
para "
+"escritura"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:286
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: no se puede vaciar: se abrió el fichero «%.*s» para
lectura, no para escritura"
+msgstr ""
+"fflush: no se puede vaciar: se abrió el fichero «%.*s» para lectura, no
para "
+"escritura"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:297
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: no se puede vaciar el fichero «%.*s»: %s"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:302
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: no se puede vaciar: la tuberÃa dos vÃas «%.*s» tiene
cerrado el final de escritura"
+msgstr ""
+"fflush: no se puede vaciar: la tuberÃa dos vÃas «%.*s» tiene cerrado el "
+"final de escritura"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:308
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: «%.*s» no es un fichero abierto, tuberÃa o co-proceso"
-#: builtin.c:377 builtin.c:2011
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk"
-#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "%s: se recibió un argumento que no es una cadena"
-
-#: builtin.c:585 builtin.c:1778
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: se recibió el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno"
-#: builtin.c:868
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'"
-#: builtin.c:870
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'"
-#: builtin.c:872
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "se descartan la anchura y precisión del campo para el especificador
`%%'"
+msgstr ""
+"se descartan la anchura y precisión del campo para el especificador `%%'"
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk"
-#: builtin.c:932
+#: builtin.c:984
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: el Ãndice del argumento con `$' debe ser > 0"
-#: builtin.c:936
+#: builtin.c:988
#, c-format
-msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
-msgstr "fatal: el Ãndice del argumento %ld es mayor que el número total de
argumentos proporcionados"
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+msgstr ""
+"fatal: el Ãndice del argumento %ld es mayor que el número total de "
+"argumentos proporcionados"
-#: builtin.c:940
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato"
-#: builtin.c:959
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo
posicional"
+msgstr ""
+"fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo "
+"posicional"
-#: builtin.c:1034
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`%c' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:1038
+#: builtin.c:1090
#, c-format
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `%c' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1069
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: el valor %g es demasiado grande para el formato %%c"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: el valor %g no es un carácter ancho válido"
-#: builtin.c:1474
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'"
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %s está fuera del rango para el formato `%%%c'"
-#: builtin.c:1507
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "el formato %%%c es estándar POSIX pero no es portable a otros awks"
-#: builtin.c:1607
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no
se convirtió ningún argumento"
+msgstr ""
+"se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se "
+"convirtió ningún argumento"
-#: builtin.c:1612
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de
formato"
+msgstr ""
+"fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato"
-#: builtin.c:1614
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "se acabó ^ para éste"
-#: builtin.c:1621
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato"
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "%s: el primer argumento recibido no es una cadena"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1733
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: se intenta escribir al final de escritura cerrado de una
tuberÃas de vÃa doble"
+msgstr ""
+"printf: se intenta escribir al final de escritura cerrado de una tuberÃas de
"
+"vÃa doble"
+
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "%s: el primer argumento recibido no es númerico"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "%s: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:1809
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1"
-#: builtin.c:1811
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0"
-#: builtin.c:1825
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g"
-#: builtin.c:1830
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser Ãndice de cadena,
se trunca a %g"
+msgstr ""
+"substr: la longitud %g es demasiado grande para ser Ãndice de cadena, se "
+"trunca a %g"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g es inválido, se usa 1"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará el Ãndice de inicio no entero %g"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero"
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g está después del fin de la cadena"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1967
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: la cadena %g en el Ãndice de inicio %g excede la longitud del
primer argumento (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: la cadena %g en el Ãndice de inicio %g excede la longitud del primer
"
+"argumento (%lu)"
-#: builtin.c:1965
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo
numérico"
-
-#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3445 builtin.c:3484 builtin.c:4044
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "%s: el segundo argumento recibido no es númerico"
+msgstr ""
+"strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
-#: builtin.c:1995
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para
time_t"
+msgstr ""
+"strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
-#: builtin.c:2002
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento fuera de rango para tiempo time_t"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacÃa"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por
defecto"
+msgstr ""
+"mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto"
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox"
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: se intenta escribir en el final de escritura cerrado de una
tuberÃa de vÃa doble"
+msgstr ""
+"print: se intenta escribir en el final de escritura cerrado de una tuberÃa "
+"de vÃa doble"
-#: builtin.c:2326
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
-#: builtin.c:2475 builtin.c:3443 builtin.c:3482 builtin.c:4042
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2657
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:2659
+#: builtin.c:2762
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: no se puede usar %s como tercer argumento"
-#: builtin.c:2902
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argumento `%.*s' tratado como 1"
-#: builtin.c:3253
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: se puede indirectamente solo con dos argumentos"
-#: builtin.c:3376
-#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
+msgstr "la llamada indirecta a %s requiere al menos dos argumentos"
+
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "la llamada indirecta a %s requiere al menos dos argumentos"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
+msgstr "la llamada indirecta a %s requiere al menos dos argumentos"
+
+#: builtin.c:3574
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): no se permiten los valores negativos"
-#: builtin.c:3455
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): se truncarán los valores fraccionarios"
-#: builtin.c:3457
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): un valor de desplazamiento demasiado grande dará
resultados extraños"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f): un valor de desplazamiento demasiado grande dará resultados "
+"extraños"
-#: builtin.c:3490
+#: builtin.c:3615
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): no se permiten los valores negativos"
-#: builtin.c:3494
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): se truncarán los valores fraccionarios"
-#: builtin.c:3496
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados
extraños"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
+"extraños"
-#: builtin.c:3520 builtin.c:3551 builtin.c:3581
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: llamado con menos de dos argumentos"
-#: builtin.c:3525 builtin.c:3556 builtin.c:3587
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: el argumento %d es no numérico"
-#: builtin.c:3529 builtin.c:3560 builtin.c:3591
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: no se permite el argumento %d con valor negativo %g"
-#: builtin.c:3618
+#: builtin.c:3745
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): no se permite un valor negativo"
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): se truncará el valor fraccionario"
-#: builtin.c:3807
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: «%s» no es una categorÃa local válida"
-#: builtin.c:4034 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "%s: el primer argumento recibido no es una cadena"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "%s: el primer argumento recibido no es una cadena"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "%s: el primer argumento recibido no es una cadena"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: el tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:4053 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: se intentó una división entre cero"
-#: builtin.c:4092
+#: builtin.c:4259
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: el segundo argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:4164
+#: builtin.c:4334
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
-msgstr "typeof detectó una combinación de opciones «%s» inválida; por
favor, envÃe un informe de defecto."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
+msgstr ""
+"typeof detectó una combinación de opciones «%s» inválida; por favor,
envÃe "
+"un informe de defecto."
-#: builtin.c:4184
+#: builtin.c:4376
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "tipode: tipo de argumento inválido «%s»"
-#: builtin.c:4188
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "tipode: tipo de argumento inválido «%s»"
@@ -963,320 +1098,371 @@ msgstr "tipode: tipo de argumento inválido «%s»"
msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox mode"
msgstr "no se puede añadir un fichero nuevo (%.*s) a ARGV en modo sandbox"
-#: command.y:227
+#: command.y:228
#, c-format
msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Teclee sentencia(s) (g)awk. Termine con la orden «end»\n"
-#: command.y:291
+#: command.y:292
#, c-format
msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "número de marco inválido: %d"
-#: command.y:297
+#: command.y:298
#, c-format
msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: opción inválida - «%s»"
-#: command.y:323
+#: command.y:324
#, c-format
msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "fuente `%s': ya se ha cargado"
-#: command.y:328
+#: command.y:329
#, c-format
msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save: «%s»: orden no permitida"
-#: command.y:341
+#: command.y:342
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "no se puede usar la orden «commands» para órdenes de puntos de
ruptura/vigÃas"
+msgstr ""
+"no se puede usar la orden «commands» para órdenes de puntos de
ruptura/vigÃas"
-#: command.y:343
+#: command.y:344
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
msgstr "aún no se ha establecido ningún punto de ruptura/vigÃa"
-#: command.y:345
+#: command.y:346
msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "número de punto de ruptura/vigÃa inválido"
-#: command.y:350
+#: command.y:351
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
msgstr "Teclee órdenes para cuando %s %d es alcanzado, uno por lÃnea.\n"
-#: command.y:352
+#: command.y:353
#, c-format
msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "Finalice con la orden «end»\n"
-#: command.y:359
+#: command.y:360
msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
msgstr "`end' válido solo en la orden `commands' o `eval'"
-#: command.y:369
+#: command.y:370
msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "`silent' válido solo en la orden `commands'"
-#: command.y:375
+#: command.y:376
#, c-format
msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: opción inválida - «%s»"
-#: command.y:389
+#: command.y:390
msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "condition: número de punto de ruptura/vigÃa inválido"
-#: command.y:451
+#: command.y:452
msgid "argument not a string"
msgstr "el argumento no es una cadena"
-#: command.y:461 command.y:466
+#: command.y:462 command.y:467
#, c-format
msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option: parámetro inválido - «%s»"
-#: command.y:476
+#: command.y:477
#, c-format
msgid "no such function - `%s'"
msgstr "no existe la función - «%s»"
-#: command.y:533
+#: command.y:534
#, c-format
msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: opción inválida - «%s»"
-#: command.y:599
+#: command.y:600
#, c-format
msgid "invalid range specification: %d - %d"
msgstr "especificación de rango inválida: %d - %d"
-#: command.y:661
+#: command.y:662
msgid "non-numeric value for field number"
msgstr "valor no numérico para número de campo"
-#: command.y:682 command.y:689
+#: command.y:683 command.y:690
msgid "non-numeric value found, numeric expected"
msgstr "se encontró un valor no numérico, se esperaba uno numérico"
-#: command.y:714 command.y:720
+#: command.y:715 command.y:721
msgid "non-zero integer value"
msgstr "valor entero distinto de cero"
-#: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
-msgstr "backtrace [N] - escribe traza de todo o de los N marcos más internos
(externos si N < 0)"
+#: command.y:820
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"backtrace [N] - escribe traza de todo o de los N marcos más internos "
+"(externos si N < 0)"
-#: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
-msgstr "break [[nombre_fichero:]N]|función] - establece punto de ruptura en
la localización especificada"
+#: command.y:822
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
+msgstr ""
+"break [[nombre_fichero:]N]|función] - establece punto de ruptura en la "
+"localización especificada"
-#: command.y:823
+#: command.y:824
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
-msgstr "clear [[nombre_fichero:]N|función] - borra puntos de ruptura
anteriormente establecidos"
+msgstr ""
+"clear [[nombre_fichero:]N|función] - borra puntos de ruptura anteriormente "
+"establecidos"
-#: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr "commands [núm] - inicia una lista de órdenes para ser ejecutadas al
alcanzar un punto de ruptura(vigÃa)"
+#: command.y:826
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr ""
+"commands [núm] - inicia una lista de órdenes para ser ejecutadas al
alcanzar "
+"un punto de ruptura(vigÃa)"
-#: command.y:827
+#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
-msgstr "condition núm [expr] - establece o quita punto condicional de ruptura
o vigÃa"
+msgstr ""
+"condition núm [expr] - establece o quita punto condicional de ruptura o
vigÃa"
-#: command.y:829
+#: command.y:830
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [CONTADOR] - continúa el programa que se está depurando"
-#: command.y:831
+#: command.y:832
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
-msgstr "delete [puntos_ruptura] [rango] - borra puntos de ruptura
especificados"
+msgstr ""
+"delete [puntos_ruptura] [rango] - borra puntos de ruptura especificados"
-#: command.y:833
+#: command.y:834
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
-msgstr "disable [puntos_ruptura] [rango] - desactiva puntos de ruptura
especificados"
+msgstr ""
+"disable [puntos_ruptura] [rango] - desactiva puntos de ruptura especificados"
-#: command.y:835
+#: command.y:836
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
-msgstr "display [var] - escribe el valor de la variable cada vez que el
programa se detiene"
+msgstr ""
+"display [var] - escribe el valor de la variable cada vez que el programa se "
+"detiene"
-#: command.y:837
+#: command.y:838
msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] - baja N marcos por la pila"
-#: command.y:839
+#: command.y:840
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
-msgstr "dump [nombre_fichero] - vuelca intrucciones al fichero o salida
estándar"
+msgstr ""
+"dump [nombre_fichero] - vuelca intrucciones al fichero o salida estándar"
-#: command.y:841
+#: command.y:842
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
-msgstr "enable [once|del] [puntos_ruptura] [rango] - activa los puntos de
ruptura especificados"
+msgstr ""
+"enable [once|del] [puntos_ruptura] [rango] - activa los puntos de ruptura "
+"especificados"
-#: command.y:843
+#: command.y:844
msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end - finaliza una lista de órdenes o sentencias awk"
-#: command.y:845
+#: command.y:846
msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - evalúa sentencia(s) awk"
-#: command.y:847
+#: command.y:848
msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit - (lo mismo que quit) sale del depurador"
-#: command.y:849
+#: command.y:850
msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish - ejecuta hasta que retorna el marco de pila seleccionado"
-#: command.y:851
+#: command.y:852
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] - selecciona y escribe el marco de pila número N"
-#: command.y:853
+#: command.y:854
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
-msgstr "help [orden] - escribe la lista de órdenes o la explicación de la
orden"
+msgstr ""
+"help [orden] - escribe la lista de órdenes o la explicación de la orden"
# TODO next
-#: command.y:855
+#: command.y:856
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
-msgstr "ignore N CONTADOR - establece cuenta-ignora del número N de puntos de
ruptura a CONTADOR"
+msgstr ""
+"ignore N CONTADOR - establece cuenta-ignora del número N de puntos de "
+"ruptura a CONTADOR"
-#: command.y:857
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
-msgstr "info topic -
fuente|fuentes|variables|funciones|ruptura|marco|args|locales|pantalla|visor"
+#: command.y:858
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info topic - fuente|fuentes|variables|funciones|ruptura|marco|args|locales|"
+"pantalla|visor"
-#: command.y:859
+#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
-msgstr "list [-|+|[nombre_fichero:]num_lÃnea|función|rango] - lista
lÃnea(s) especÃficada(s)"
+msgstr ""
+"list [-|+|[nombre_fichero:]num_lÃnea|función|rango] - lista lÃnea(s) "
+"especÃficada(s)"
-#: command.y:861
+#: command.y:862
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
-msgstr "next [CONTADOR] - paso programado, procediendo a través de llamadas a
subrutina"
+msgstr ""
+"next [CONTADOR] - paso programado, procediendo a través de llamadas a "
+"subrutina"
-#: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
-msgstr "nexti [CONTADOR] - un paso de instrucción, pero procediendo a través
de llamadas a subrutina"
+#: command.y:864
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
+msgstr ""
+"nexti [CONTADOR] - un paso de instrucción, pero procediendo a través de "
+"llamadas a subrutina"
-#: command.y:865
+#: command.y:866
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr "option [nombre[=valor]] - establece o muestra opcion(es) del depurador"
-#: command.y:867
+#: command.y:868
msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print var [var] - escribe valor de una variable o matriz"
-#: command.y:869
+#: command.y:870
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf formato, [arg], ⦠- salida formateada"
-#: command.y:871
+#: command.y:872
msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit - sale del depurador"
-#: command.y:873
+#: command.y:874
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
-msgstr "return [valor] - hace que el marco de pila seleccionado devuelva a su
llamador"
+msgstr ""
+"return [valor] - hace que el marco de pila seleccionado devuelva a su "
+"llamador"
-#: command.y:875
+#: command.y:876
msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run - inicia o reinicia la ejecución del programa"
-#: command.y:878
+#: command.y:879
msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save nombre_fichero - guarda órdenes de la sesión al fichero"
-#: command.y:881
+#: command.y:882
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set var = valor - asigna valor a una variable escalar"
-#: command.y:883
+#: command.y:884
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
-msgstr "silent - suspende el mensaje usual al detenerse en un punto de
ruptura/vigÃa"
+msgstr ""
+"silent - suspende el mensaje usual al detenerse en un punto de ruptura/vigÃa"
-#: command.y:885
+#: command.y:886
msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source fichero - ejecuta órdenes del fichero"
-#: command.y:887
+#: command.y:888
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
-msgstr "step [CONTADOR] - paso de programa hasta que alcanza una lÃnea de la
fuente distinta"
+msgstr ""
+"step [CONTADOR] - paso de programa hasta que alcanza una lÃnea de la fuente "
+"distinta"
-#: command.y:889
+#: command.y:890
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [CONTADOR] - paso de una instrucción exactamente"
-#: command.y:891
+#: command.y:892
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
-msgstr "tbreak [[nombre_fichero:]N|función] - establece un punto de ruptura
temporal"
+msgstr ""
+"tbreak [[nombre_fichero:]N|función] - establece un punto de ruptura temporal"
-#: command.y:893
+#: command.y:894
msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off - escribe la instrucción antes de ejecutar"
-#: command.y:895
+#: command.y:896
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr "undisplay [N] - quita variable(s) de la lista de vista automática"
-#: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
-msgstr "until [[nombre_fichero:]N|función] - ejecuta hasta que el programa
alcanza una lÃnea diferente o la lÃnea N dentro del marco actual"
+#: command.y:898
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
+msgstr ""
+"until [[nombre_fichero:]N|función] - ejecuta hasta que el programa alcanza "
+"una lÃnea diferente o la lÃnea N dentro del marco actual"
-#: command.y:899
+#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] - quita variable(s) de la lista de vigÃa"
-#: command.y:901
+#: command.y:902
msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] - sube N marcos hacia arriba en la pila"
-#: command.y:903
+#: command.y:904
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var - establece un punto de vigÃa para una variable"
-#: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
-msgstr "where [N] - (lo mismo que backtrace) escribe traza de todo o N marcos
más internos (más externos si N < 0)"
+#: command.y:906
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [N] - (lo mismo que backtrace) escribe traza de todo o N marcos más "
+"internos (más externos si N < 0)"
-#: command.y:1016 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:141
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: command.y:1060
+#: command.y:1061
#, c-format
msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "no se puede leer la orden: %s\n"
-#: command.y:1074
+#: command.y:1075
#, c-format
msgid "cannot read command: %s"
msgstr "no se puede leer la orden: %s"
-#: command.y:1125
+#: command.y:1126
msgid "invalid character in command"
msgstr "carácter inválido en la orden"
-#: command.y:1161
+#: command.y:1162
#, c-format
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "orden desconocida - «%.*s», intente con help"
-#: command.y:1231
+#: command.y:1232
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1293
+#: command.y:1294
msgid "invalid character"
msgstr "carácter inválido"
-#: command.y:1497
+#: command.y:1498
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "orden no definida: %s\n"
#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
-msgstr "establece o muestra el número de lÃneas para conservar en el fichero
histórico"
+msgstr ""
+"establece o muestra el número de lÃneas para conservar en el fichero "
+"histórico"
#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size"
@@ -1292,7 +1478,8 @@ msgstr "establece o muestra la petición del depurador"
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
-msgstr "(des)establece o muestra el guardado de histórico de órdenes
(valor=on|off)"
+msgstr ""
+"(des)establece o muestra el guardado de histórico de órdenes (valor=on|off)"
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
@@ -1323,7 +1510,9 @@ msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente nombrado
«%s»: %s"
#: debug.c:551
#, c-format
msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "aviso: se modificó el fichero fuente «%s» después de la
compilación del programa\n"
+msgstr ""
+"aviso: se modificó el fichero fuente «%s» después de la compilación del "
+"programa\n"
#: debug.c:573
#, c-format
@@ -1338,7 +1527,9 @@ msgstr "fdl inesperado al leer el fichero «%s», lÃnea
%d"
#: debug.c:642
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr "se modificó el fichero fuente «%s» desde el inicio de la ejecución
del programa"
+msgstr ""
+"se modificó el fichero fuente «%s» desde el inicio de la ejecución del "
+"programa"
#: debug.c:754
#, c-format
@@ -1442,373 +1633,386 @@ msgstr ""
"Vigilar variables:\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "no hay un sÃmbolo «%s» en el contexto actual\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "«%s» no es una matriz\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = campo sin inicializar\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "la matriz «%s» está vacÃa\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "el subÃndice \"%.*s\" no está en la matriz «%s»\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' no es una matriz\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "«%s» no es una variable escalar"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "se intenta utilizar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "se intenta usar el escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' es una función"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "el punto de vigÃa %d es incondicional\n"
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "no se muestra el Ãtem numerado %ld"
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "no se ve el Ãtem numerado %ld"
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: el subÃndice \"%.*s\" no está en la matriz «%s»\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "se intenta utilizar un valor escalar como una matriz"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Se borró el punto vigÃa %d porque el parámetro está fuera del
ámbito.\n"
+msgstr ""
+"Se borró el punto vigÃa %d porque el parámetro está fuera del ámbito.\n"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Pantalla %d eliminada porque el parámetro está fuera del ámbito.\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " en el fichero «%s», lÃnea %d\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " en «%s»:%d"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ten "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Más pilas de marcos a continuación â¦\n"
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "número de marco inválido"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: punto de ruptura %d (activado, ignora los siguientes %ld
alcances), también se estableció en %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: punto de ruptura %d (activado, ignora los siguientes %ld alcances), "
+"también se estableció en %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: punto de ruptura %d (activado), también se estableció en %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: punto de ruptura %d (desactivado, ignora los siguientes %ld
alcances), también se estableció en %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: punto de ruptura %d (desactivado, ignora los siguientes %ld alcances), "
+"también se estableció en %s:%d"
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: punto de ruptura %d (desactivado), también se estableció en
%s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: punto de ruptura %d (desactivado), también se estableció en %s:%d"
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Se estableció el punto de ruptura %d en el fichero «%s», lÃnea
%d\n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "no se puede establecer el punto de ruptura en el fichero «%s»\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "el número de lÃnea %d en el fichero «%s» está fuera de rango"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "error interno: no se puede encontrar la regla\n"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "no se puede establecer el punto de ruptura en «%s»: %d\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "no se puede establecer el punto de ruptura en la función «%s»\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr "se establece el punto de ruptura %d en el fichero «%s», la lÃnea %d
es incondicional\n"
+msgstr ""
+"se establece el punto de ruptura %d en el fichero «%s», la lÃnea %d es "
+"incondicional\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "el número de lÃnea %d en el fichero «%s» está fuera de rango"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Se borra el punto de ruptura %d"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Sin punto de ruptura(s) al entrar a la función «%s»\n"
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Sin punto de ruptura en el fichero «%s», lÃnea #%d\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número de punto de ruptura inválido"
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "¿Borro todos los puntos de ruptura? (s o n) "
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Se ignorará el/los siguiente(s) %ld paso(s) del punto de ruptura
%d.\n"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
-msgstr "Se detendrá la siguiente ocasión en que se alcance el punto de
ruptura %d.\n"
+msgstr ""
+"Se detendrá la siguiente ocasión en que se alcance el punto de ruptura
%d.\n"
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Solo se pueden depurar programas proporcionados con la opción `-f'.\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Fallo al reiniciar el depurador"
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
-msgstr "El programa ya se está ejecutando. ¿Reiniciar desde el principio
(s/n)? "
+msgstr ""
+"El programa ya se está ejecutando. ¿Reiniciar desde el principio (s/n)? "
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "No se reinició el programa\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: no se puede reiniciar, operación no permitida\n"
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "error (%s): no se puede reiniciar, se descarta el resto de las
órdenes\n"
+msgstr ""
+"error (%s): no se puede reiniciar, se descarta el resto de las órdenes\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Se inicia el programa:\n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa terminado anormalmente con valor de salida: %d\n"
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa terminado normalmente con valor de salida: %d\n"
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "El programa se está ejecutando. ¿Sale de todas formas (s/n)? "
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "No se detuvo en algún punto de ruptura; se descarta el argumento.\n"
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "número de punto de ruptura %d inválido"
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Se ignorarán los siguientes %ld pasos del punto de ruptura %d.\n"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' no tiene significado en el marco main() más externo\n"
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "Ejecutar hasta devolver desde "
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' no tiene significado en el marco main() más externo\n"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "No se puede encontrar la ubicación especificada en la función `%s'\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "lÃnea de fuente %d inválida en el fichero «%s»"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
-msgstr "no se puede encontrar la ubicación %d especificada en el fichero
«%s»\n"
+msgstr ""
+"no se puede encontrar la ubicación %d especificada en el fichero «%s»\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "el elemento no está en una matriz\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variable sin tipo\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Se detiene en %s â¦\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' no tiene significado en el salto «%s» que no es local\n"
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' no tiene significado en el salto «%s» que no es local\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Intro] para continuar o [q] + [Intro] para salir------"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] no está en la matriz «%s»"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "enviando la salida a stdout\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "no se permite `%s' en el contexto actual; se descarta la declaración"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "no se permite `return' en el contexto actual; se descarta la
declaración"
+msgstr ""
+"no se permite `return' en el contexto actual; se descarta la declaración"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "sin sÃmbolo «%s» en el contexto actual"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "el tipo de nodo %d es desconocido"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "el código de operación %d es desconocido"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "el código operacional %s no es un operador o una palabra clave"
@@ -1817,7 +2021,7 @@ msgstr "el código operacional %s no es un operador o una
palabra clave"
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1828,71 +2032,71 @@ msgstr ""
"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "el valor de BINMODE «%s» es inválido, se trata como 3"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "especificación «%sFMT» «%s» errónea"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referencia al argumento sin inicializar «%s»"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referencia a la variable sin inicializar «%s»"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "se intenta una referencia de campo desde un valor que no es númerico"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "se intenta una referencia de campo desde una cadena nula"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "se intenta acceder al campo %ld"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "se llamó a la función «%s» con más argumentos de los declarados"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo inesperado «%s»"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "se intentó una división entre cero en `/='"
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "se intentó una división entre cero en `%%='"
@@ -1927,7 +2131,8 @@ msgstr "load_ext: la biblioteca «%s»: no puede llamar a
la función «%s»: %s
#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
-msgstr "load_ext: falló la rutina de inicialización «%2$s» de la
biblioteca «%1$s»"
+msgstr ""
+"load_ext: falló la rutina de inicialización «%2$s» de la biblioteca
«%1$s»"
#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -1936,12 +2141,16 @@ msgstr "make_builtin: falta un nombre de función"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s»
como nombre de función"
+msgstr ""
+"make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como
nombre "
+"de función"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s»
como nombre de espacio de nombres"
+msgstr ""
+"make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como
nombre "
+"de espacio de nombres"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -1953,27 +2162,29 @@ msgstr "make_builtin: no se puede redefinir la función
«%s»"
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: la función «%s» ya está definida"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: el nombre de función «%s» se definió anteriormente"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función «%s»"
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "función «%s»: argumento #%d: se intentó usar un escalar como una
matriz"
+msgstr ""
+"función «%s»: argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "función «%s»: argumento #%d: se intentó usar una matriz como un
escalar"
+msgstr ""
+"función «%s»: argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "no se admite la carga dinámica de bibliotecas"
@@ -2096,12 +2307,16 @@ msgstr "inplace::begin: se esperan 2 argumentos pero se
llamó con %d"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::begin: no se puede obtener el 1er argumento como una cadena
de nombre de fichero"
+msgstr ""
+"inplace::begin: no se puede obtener el 1er argumento como una cadena de "
+"nombre de fichero"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: se desactiva la edición en lugar para el
NOMBREFICHERO inválido «%s»"
+msgstr ""
+"inplace::begin: se desactiva la edición en lugar para el NOMBREFICHERO "
+"inválido «%s»"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2145,7 +2360,9 @@ msgstr "inplace::end: se esperan 2 argumentos pero se
llamó con %d"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::end: no se puede obtener el 1er argumento como una cadena de
nombre de fichero"
+msgstr ""
+"inplace::end: no se puede obtener el 1er argumento como una cadena de nombre "
+"de fichero"
#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace::end: in-place editing not active"
@@ -2184,12 +2401,12 @@ msgstr "ord: el primer argumento no es una cadena"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "chr: el primer argumento no es un número"
-#: extension/readdir.c:276
+#: extension/readdir.c:277
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: falló opendir/fdopendir: %s"
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: se llamó con el tipo erróneo de argumento"
@@ -2197,77 +2414,106 @@ msgstr "readfile: se llamó con el tipo erróneo de
argumento"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: no se puede inicializar la variable REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
-msgstr "do_writea: el primer argumento no es una cadena"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat: first argument is not a string"
+msgid "%s: first argument is not a string"
+msgstr "stat: el primer argumento no es una cadena"
-#: extension/rwarray.c:125
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+#: extension/rwarray.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writea: el segundo argumento no es una matriz"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: no se puede aplanar la matriz"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: no se puede liberar la matrÃz aplanada"
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "el valor de la matriz tiene el tipo %d desconocido"
-#: extension/rwarray.c:292
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: el primer argumento no es una cadena"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada: el segundo argumento no es una matriz"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "el valor de la matriz tiene el tipo %d desconocido"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "el valor de la matriz tiene el tipo %d desconocido"
+
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "do_reada: falló clear_array"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: second argument is not an array"
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_reada: el segundo argumento no es una matriz"
+
+#: extension/rwarray.c:651
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: falló set_array_element"
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "se trata el valor valor recuperado con código de tipo %d desconocido
como una cadena de texto"
-
-#: extension/rwarray0.c:114
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writea: el argumento 0 no es una cadena"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea: el argumento 1 no es una matriz"
+msgstr ""
+"se trata el valor valor recuperado con código de tipo %d desconocido como "
+"una cadena de texto"
-#: extension/rwarray0.c:267
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada: el argumento 0 no es una cadena"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada: el argumento 1 no es una matriz"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: no se admite en esta plataforma"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: falta un argumento numérico requerido"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: el argumento es negativo"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: no se admite en esta plataforma"
@@ -2287,85 +2533,97 @@ msgstr "decrementar NF no es portable para muchas
versiones de awk"
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "tal vez no es portable acceder campos desde una regla END"
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: el cuarto argumento es una extensión de gawk"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "%s: no se puede utilizar %s como cuarto argumento"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto
argumentos"
+msgstr ""
+"split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el
cuarto argumento"
+msgstr ""
+"split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto "
+"argumento"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el
segundo argumento"
+msgstr ""
+"split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo "
+"argumento"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
-msgstr "split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión que
no es estándar"
+msgstr ""
+"split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión que no es "
+"estándar"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: no se puede usar la misma matriz para segundo y cuarto
argumentos"
+msgstr ""
+"patsplit: no se puede usar la misma matriz para segundo y cuarto argumentos"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el
cuarto argumento"
+msgstr ""
+"patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
+"cuarto argumento"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el
segundo argumento"
+msgstr ""
+"patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el "
+"segundo argumento"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensión gawk"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "`*' debe ser el último designador en FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor de FIELDWIDTHS inválido, para campo %d, cercano a «%s»"
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensión de gawk"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'"
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
@@ -2373,577 +2631,631 @@ msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: se recibió retval nulo"
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: no dentro del modo MPFR"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: no se admite MPFR"
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: tipo numérico inválido «%d»"
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: se recibió un parámetro name_space NULO"
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value: se detectó una combinación inválida de opciones
númericas «%s»; envÃe un reporte de defecto."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: se detectó una combinación inválida de opciones
númericas "
+"«%s»; envÃe un reporte de defecto."
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: se recibió un nodo nulo"
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: se recibió un valor nulo"
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value detectó una combinación inválida de opciones
«%s»; envÃe un reporte de defecto."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value detectó una combinación inválida de opciones «%s»;
envÃe "
+"un reporte de defecto."
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: se recibió una matriz nula"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: se recibió un subÃndice nulo"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: no se puede convertir el Ãndice %d a %s"
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: no se puede convertir el valor %d a %s"
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: no se admite MPFR"
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "no se puede encontrar el final de la regla BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "no se puede abrir el tipo de fichero no reconocido «%s» para «%s»"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "el argumento de la lÃnea de órdenes «%s» es un directorio: se
salta"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero «%s» para lectura: %s"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "falló el cierre de fd %d («%s»): %s"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "se utilizó `%.*s' como fichero de entrada y de salida"
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "se utilizó `%.*s' como tuberÃa de entrada y de salida"
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "se utilizó `%.*s' como fichero de entrada y tuberÃa de dos vÃas"
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "se utilizó `%.*s' como fichero de entrada y tuberÃa de salida"
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "se utilizó `%.*s' como tuberÃa de entrada y fichero de salida"
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "se utilizó `%.*s' como fichero de salida y tuberÃa de salida"
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "se utilizó `%.*s' como fichero de salida y tuberÃa de dos vÃas"
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "se utilizó `%.*s' como tuberÃa de entrada y de salida"
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "se utilizó `%.*s' como tuberÃa de entrada y tuberÃa de dos vÃas"
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "se utilizó `%.*s' como tuberÃa de salida y tuberÃa de dos vÃas"
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "no se permite la redirección en modo sandbox"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "la expresión dentro de la redirección «%s» es un número"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "la expresión para la redirección «%s» tiene un valor de cadena
nula"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "el nombre del fichero «%.*s» para la redirección «%s» quizá es
un resultado de una expresión lógica"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"el nombre del fichero «%.*s» para la redirección «%s» quizá es un
resultado "
+"de una expresión lógica"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file no puede crear una tuberÃa «%s» con fd %d"
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "no se puede abrir la tuberÃa «%s» para salida: %s"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "no se puede abrir la tuberÃa «%s» para entrada: %s"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "no se admite la creación del socket get_file en esta plataforma para
«%s» con fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"no se admite la creación del socket get_file en esta plataforma para «%s» "
+"con fd %d"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "no puede abrir la tuberÃa de dos vÃas «%s» para entrada/salida: %s"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "no se puede redirigir desde «%s»: %s"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "no se puede redirigir a «%s»: %s"
-#: io.c:1210
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "se alcanzó el lÃmite del sistema para ficheros abiertos: comenzando
a multiplexar los descriptores de fichero"
+#: io.c:1190
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"se alcanzó el lÃmite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a "
+"multiplexar los descriptores de fichero"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "falló el cierre de «%s»: %s"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "demasiadas tuberÃas o ficheros de entrada abiertos"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tuberÃa o co-proceso"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "cierre de redirección que nunca se abrió"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: la redirección «%s» no se abrió con `|&', se descarta el
segundo argumento"
+msgstr ""
+"close: la redirección «%s» no se abrió con `|&', se descarta el segundo "
+"argumento"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tuberÃa de «%s»: %s"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tuberÃa de dos vias «%s»: %s"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de «%s»: %s"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "no se proporcionó ningún cierre explÃcito de `socket' «%s»"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "no se proporcionó ningún cierre explÃcito del co-proceso «%s»"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "no se proporcionó ningún cierre explÃcito de la tuberÃa «%s»"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "no se proporcionó ningún cierre explÃcito del fichero «%s»"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: no se puede tirar la salida estándar: %s"
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: no se puede tirar la salida de error estándar: %s"
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "error al escribir en la salida estándar: %s"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "error al escribir en la salida de error estándar: %s"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "falló la limpieza de la tuberÃa «%s»: %s"
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "falló el vaciado del co-proceso de la tuberÃa a «%s»: %s"
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "falló el vaciado del fichero «%s»: %s"
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "el puerto local %s inválido en `/inet': %s"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "el puerto local %s inválido en `/inet'"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
-msgstr "el anfitrión remoto y la información de puerto (%s, %s) son
inválidos: %s"
+msgstr ""
+"el anfitrión remoto y la información de puerto (%s, %s) son inválidos: %s"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "el anfitrión remoto y la información de puerto (%s, %s) son
inválidos"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "no se admiten las comunicaciones TCP/IP"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no se puede abrir «%s», modo «%s»"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "falló el cierre del pty maestro: %s"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "falló el cierre de la salida estándar en el hijo: %s"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup:
%s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "falló el cierre de la entrada estándar en el hijo: %s"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: "
+"%s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "falló el cierre del pty esclavo: %s"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "no se puede crear el proceso hijo o abrir pty"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falló el movimiento de la salida estándar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "falló el movimiento de la tuberÃa a la entrada estándar en el hijo
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"falló el movimiento de la tuberÃa a la entrada estándar en el hijo (dup:
%s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "falló la restauración de la salida estándar en el proceso padre"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "falló la restauración de la entrada estándar en el proceso padre"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "falló el cierre de la tuberÃa: %s"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "no se admite `|&'"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "no se puede abrir la tuberÃa «%s»: %s"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no se puede crear el proceso hijo para «%s» (fork: %s)"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: se intenta leer desde el final cerrado para lectura de la
tuberÃa de dos vÃas"
+msgstr ""
+"getline: se intenta leer desde el final cerrado para lectura de la tuberÃa "
+"de dos vÃas"
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: se recibió un puntero NULO"
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "intérprete entrante «%s» en conflicto con el intérprete de entrada
«%s» instalado anteriormente"
+msgstr ""
+"intérprete entrante «%s» en conflicto con el intérprete de entrada «%s»
"
+"instalado anteriormente"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "falló el interprete de entrada «%s» para abrir «%s»"
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: se recibió un puntero NULO"
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "envoltorio de salida «%s» en conflicto con el envoltorio de salida
«%s» instalado anteriormente"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"envoltorio de salida «%s» en conflicto con el envoltorio de salida «%s» "
+"instalado anteriormente"
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "falló el envoltorio de salida «%s» al abrir «%s»"
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: se recibió un puntero NULO"
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "el procesador de dos vÃas «%s» en conflicto con el procesador de
dos vias «%s» instalado previamente"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"el procesador de dos vÃas «%s» en conflicto con el procesador de dos vias "
+"«%s» instalado previamente"
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "falló el procesador de dos vÃas «%s» para abrir «%s»"
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fichero de datos «%s» está vacÃo"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "no se admite la comunicación IPv6"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "api_get_mpfr: no se admite MPFR"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' definida: activando
`--posix'"
+msgstr ""
+"la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' definida: activando `--posix'"
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' se impone a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' sobrepone a `--character-as-bytes'"
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estándar: %s"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar: %s"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
-msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida de error
estándar: %s"
+msgstr ""
+"no se puede establecer el modo binario en la salida de error estándar: %s"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "¡No hay ningún programa de texto!"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--]
fichero â¦\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] fichero
â¦\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c
fichero â¦\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fichero "
+"â¦\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (común)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fichero]\t\t--debug[=fichero]\n"
# Esta es la lÃnea más larga de la lista de argumentos.
# Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'texto-prog'\t--source='texto-prog'\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i ficheroinclusivo\t--incluide=ficheroincluido\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:629
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
"\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
@@ -2952,76 +3264,87 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nombre-local\t\t--locale=nombre-local\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+#| "which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
+#| "printed version. This same information may be found at\n"
+#| "https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+#| "PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,\n"
+#| "or by using a web forum such as Stack Overflow.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3038,7 +3361,7 @@ msgstr ""
"o utilizando un foro web tal como Stack Overflow.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3048,7 +3371,7 @@ msgstr ""
"Por defecto lee la entrada común y escribe en la salida común.\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3059,7 +3382,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3073,12 +3396,13 @@ msgstr ""
"© 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Este programa es software libre; se puede redistribuir y/o modificar\n"
-"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como es
publicada\n"
+"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como es "
+"publicada\n"
"por la Free Software Foundation; ya sea por la versión 3 de la Licencia, o\n"
"(a su elección) cualquier versión posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3092,7 +3416,7 @@ msgstr ""
"Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3100,11 +3424,11 @@ msgstr ""
"DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU\n"
"junto con este programa. Si no es asÃ, vea http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3113,219 +3437,258 @@ msgstr ""
"%s: el argumento «%s» para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "«%s» no es un nombre de variable legal"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "«%s» no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr "no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como nombre de
variable"
+msgstr ""
+"no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como nombre de variable"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no se puede usar la función «%s» como nombre de variable"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "excepción de coma flotante"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error interno"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vacÃo para `-e/--source' ignorado"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--profile' se impone a `--pretty-print'"
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "se descarta -M: no se compiló el soporte para MPFR/GMP"
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "no se admite la comunicación IPv6"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "Valor PREC «%.*s» es inválido"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "el valor ROUNDMODE `%.*s' es inválido"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: se recibió el argumento negativo %.*s"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): valor negativo no está permitido"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valor fraccionario será truncado"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): valores negativos no serán permitidos"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: argumento no-numérico recibido #%d"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumento #%d tiene valor inválido %Rg, utilizando 0"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argumento #%d valor negativo %Rg no está permitido"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumento #%d valor fraccional %Rg serán truncados"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argumento #%d valor negativo %Zd no está permitido"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: llamado con menos de dos argumentos"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "o: llamado con menos de dos argumentos"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "oex: llamado con menos de dos argumentos"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: primer argumento recibido es no-númerico"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: segundo argumento recibido no es númerico"
-#: msg.c:75
+#: msg.c:76
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "lÃnea ord.:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
msgid "could not make typed regex"
msgstr "no pudo hacer expreg tipada"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "el awk antiguo no admite la secuencia `\\%c' de escape"
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX no permite `\\x' como escapes"
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "no hay dÃgitos hexadecimales en `\\x' como secuencia de escape"
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres tal vez no se interprete
de la forma esperada"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres tal vez no se interprete de la "
+"forma esperada"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la secuencia de escape `\\%c' tratada como una simple `%c'"
-#: node.c:783
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
-msgstr "Se detectaron datos multibyte inválidos. Puede ser que no coincidan
sus datos con su local"
+#: node.c:791
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
+msgstr ""
+"Se detectaron datos multibyte inválidos. Puede ser que no coincidan sus "
+"datos con su local"
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s «%s»: no se pueden obtener las opciones del fd: (fcntl
F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s «%s»: no se pueden obtener las opciones del fd: (fcntl F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s «%s»: no se puede establecer close-on-exec: (fcntl F_SETFD:
%s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
-msgstr "El nivel de indentación del programa es demasiado profundo. Considere
refactorizar su código"
+msgstr ""
+"El nivel de indentación del programa es demasiado profundo. Considere "
+"refactorizar su código"
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "se envÃa el perfil a la salida común de error"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3334,7 +3697,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regla(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3343,16 +3706,16 @@ msgstr ""
"\t# Regla(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "error interno: %s con vname nulo"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "error interno: compilado con fname nulo"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3361,7 +3724,7 @@ msgstr ""
"%s# Extensiones cargadas (-l y/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3372,12 +3735,12 @@ msgstr ""
"# Ficheros incluidos (-i y/o @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3386,14 +3749,18 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funciones, enumeradas alfabéticamente\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida"
#: re.c:58 re.c:163
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "la conducta de coincidir con una expresión regular que contiene
caracteres NUL no está definida por POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"la conducta de coincidir con una expresión regular que contiene caracteres "
+"NUL no está definida por POSIX"
#: re.c:127
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3402,23 +3769,28 @@ msgstr "byte NUL inválido en la expresión regular
dinámica"
#: re.c:174
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "la secuencia de escape de expresión regular `\\%c' se trata como una
simple `%c'"
+msgstr ""
+"la secuencia de escape de expresión regular `\\%c' se trata como una simple
`"
+"%c'"
#: re.c:193
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "la secuencia de escape de expresión regular `\\%c' no es un operador
de expresión regular conocido"
+msgstr ""
+"la secuencia de escape de expresión regular `\\%c' no es un operador de "
+"expresión regular conocido"
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser
`[%.*s]'"
+msgstr ""
+"el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "desbalanceado ["
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "clase de carácter inválido"
@@ -3426,27 +3798,66 @@ msgstr "clase de carácter inválido"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintaxis de clase de carácter es [[:espacio:]], no [:espacio:]"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "escape \\ no terminado"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "expresión de subÃndice inválida"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "expresión de subÃndice inválida"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "expresión de subÃndice inválida"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenido inválido de \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr "expresión regular demasiado grande"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "desbalanceado ("
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "sin sintaxis especificada"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr ") desbalanceado"
@@ -3506,87 +3917,106 @@ msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún
argumento\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "No hay coincidencia"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresión regular inválida"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caracter de ordenación inválido"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra invertida al final"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referencia hacia atrás inválida"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [., o [= desemparejados"
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Desemparajados ( o \\("
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Desemparejado \\{"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenido inválido de \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "Final de rango inválido"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expresión regular precedente inválida"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin prematuro de la expresión regular"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expresión regular demasiado grande"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) desemparejados"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay una expresión regular previa"
-#: symbol.c:703
+#: symbol.c:722
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "función «%s»: no se puede usar la función «%s» como nombre de
parámetro"
+msgstr ""
+"función «%s»: no se puede usar la función «%s» como nombre de
parámetro"
-#: symbol.c:833
+#: symbol.c:852
msgid "cannot pop main context"
msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto principal"
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: el primer argumento no es una cadena"
+
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: el primer argumento no es una cadena"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: el argumento 0 no es una cadena"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_writea: el argumento 1 no es una matriz"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: el argumento 0 no es una cadena"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_reada: el argumento 1 no es una matriz"
+
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
@@ -3615,10 +4045,14 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-#~ msgstr "asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el
segundo argumento"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el "
+#~ "segundo argumento"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#~ msgstr "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para
el primer argumento"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
+#~ "primer argumento"
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "no puede leer el fichero fuente «%s» (%s)"
@@ -3795,13 +4229,17 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-#~ msgstr "no se puede usar el nombre de la función `%s' como variable o
matriz"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede usar el nombre de la función `%s' como variable o matriz"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "se usó una asignación en un contexto condicional"
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
-#~ msgstr "bucle for: la matriz `%s' cambió de tamaño de %ld a %ld durante
la ejecución del bucle"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "bucle for: la matriz `%s' cambió de tamaño de %ld a %ld durante la "
+#~ "ejecución del bucle"
#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
#~ msgstr "no existe la función llamada indirectamente a través de `%s'"
@@ -3837,7 +4275,9 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr "No Se Admite La Operación"
#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-#~ msgstr "no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de
fichero especial `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de fichero "
+#~ "especial `%s'"
#~ msgid "special file name `%s' is incomplete"
#~ msgstr "el nombre de fichero especial `%s' está incompleto"
@@ -3865,7 +4305,8 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Para reportar bichos, consulte el nodo `Bugs' en `gawk.info', el cual\n"
-#~ "corresponde a la sección `Reporting Problems and Bugs' en la versión
impresa.\n"
+#~ "corresponde a la sección `Reporting Problems and Bugs' en la versión "
+#~ "impresa.\n"
#~ "Reporte los errores de los mensajes en español a <es@li.org>.\n"
#~ "\n"
@@ -3918,8 +4359,12 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
#~ msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla BEGIN"
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the
length of another!"
-#~ msgstr "concatenación: ¡Los efectos laterales en una expresión han
cambiado la longitud de otra!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenación: ¡Los efectos laterales en una expresión han cambiado la "
+#~ "longitud de otra!"
#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
#~ msgstr "tipo ilegal (%s) en tree_eval"
@@ -3983,7 +4428,8 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr "Tipo de nodo %s desconocido en pp_var"
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "no se puede abrir el `socket' de dos vÃas `%s' para entrada/salida
(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede abrir el `socket' de dos vÃas `%s' para entrada/salida (%s)"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
@@ -4001,7 +4447,9 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr "substr: la longitud %g es < 0"
#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
-#~ msgstr "falló la coincidencia de la expresión regular, no hay suficiente
memoria para que coincida la cadena \"%.*s%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "falló la coincidencia de la expresión regular, no hay suficiente memoria
"
+#~ "para que coincida la cadena \"%.*s%s\""
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: uso ilegal de la variable `%s' como una matriz"
@@ -4025,7 +4473,8 @@ msgstr "no se puede extraer por arriba el contexto
principal"
#~ msgstr "`nextfile' es usado en la acción de BEGIN o END"
#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
-#~ msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de BEGIN o
END"
+#~ msgstr ""
+#~ "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de BEGIN o END"
# tokentab? cfuga
#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 046af0c6..eab7dbbe 100644
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 335a6914..c198a557 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-19 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,509 +24,509 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "taulukosta %s"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria â%sâ taulukkona"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%sâ taulukkona"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%sâ skalaarikontekstissa"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeksi â%.*sâ ei ole taulukossa â%sâ"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%s[\"%.*s\"]â taulukkona"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr ""
"asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
msgstr ""
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ on virheellinen funktionimenä"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "lajitteluvertailufunktiota â%sâ ei ole määritelty"
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s lohkoilla on oltava toiminto-osa"
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "jokaisella säännöllä on oltava malli tai toiminto-osa"
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "vanha awk ei tue useita âBEGINâ- tai âENDâ-sääntöjä"
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "â%sâ on sisäänrakennettu funktio. Sitä ei voi määritellä
uudelleen"
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"säännöllisen lausekkeen vakio â//â näyttää C++-kommentilta, mutta
ei ole"
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"säännöllisen lausekkeen vakio â/%s/â näyttää C-kommentilta, mutta
ei ole"
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen rungossa: %s"
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "kaksoiskappale âdefaultâ havaittu switch-rungossa"
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella"
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ ei ole sallittu silmukan ulkopuolella"
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ käytetty %s-toiminnossa"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ käytetty %s-toiminnossa"
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ käytetty funktiokontekstin ulkopuolella"
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"pelkkä âprintâ BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla
âprint \"\"â"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ ei ole sallittu kohteessa SYMTAB"
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ ei ole sallittu kohteessa FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)â ei ole siirrettävä tawk-laajennus"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "monivaiheiset kaksisuuntaiset putket eivät toimi"
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla puolella"
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "säännöllinen lauseke â~â- tai â!~â-operaattorin vasemmalla
puolella"
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa âinâ paitsi âforâ-sanan jälkeen"
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella"
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "edelleenohjaamaton âgetlineâ virheellinen â%sâ-säännön
sisällä"
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "edelleenohjaamaton âgetlineâ määrittelemätön END-toiminnon
sisällä"
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja"
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "âlengthâ-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "erikoismuuttujan â%sâ käyttö epäsuoralle funktiokutsulle
epäonnistui"
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "yritys käyttää ei-funktio â%sâ funktiokutsussa"
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "varoitus: "
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "tuhoisa: "
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "jaetun kirjaston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "syy tuntematon"
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kohteen â%sâ sisällyttäminen ja käyttö ohjelmatiedostona
epäonnistui"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â%sâ"
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "jaettu kirjasto â%sâ on jo ladattu"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @load:n jälkeen"
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä"
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ (%s) lukeminen epäonnistui"
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "lähdetiedosto â%sâ on tyhjä"
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-virhe: virheellinen merkki â\\%03oâ lähdekoodissa"
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â\\â-merkkeihin tiedoston
lopussa"
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â/.../%câ ei toimi gawk:ssa"
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawkin regex-määre â/.../%câ ei toimi gawkissa"
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "â\\ #...â-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "moniulotteiset taulukot ovat gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â**â"
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â^â ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ei salli â\\xâ-koodinvaihtoja"
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "â\\ #...â-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "virheellinen merkki â%câ lausekkeessa"
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â%sâ"
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ-käskyä pidetään haitallisena!\n"
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
"argumenttina"
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indeksi: regexp-vakio toisena argumenttina ei ole sallitttu"
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktio â%sâ: parametri â%sâ varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "tiedoston â%sâ avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui: %s"
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
#, fuzzy
#| msgid "there were shadowed variables."
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionimi â%sâ on jo aikaisemmin määritelty"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funktio â%sâ: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktio â%sâ: erikoismuuttujan â%sâ käyttö funktioparametrina
epäonnistui"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funktio â%sâ: parametri â%sâ varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktio â%sâ: parametri #%d, â%sâ, samanlainen parametri #%d"
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktiota â%sâ kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty"
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktio â%sâ määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu
suoraan"
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -535,186 +535,194 @@ msgstr ""
"funktio â%sâ kutsuttu välilyönnillä nimen ja â(â-merkin\n"
"välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â%%â"
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen epäonnistui"
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "virheellinen sijoituskohde (käskykoodi %s)"
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "käskyllä ei ole vaikutusta"
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ord: called with no arguments"
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "ord: kutsuttu ilman argumentteja"
+
# kohteena voi olla vakiotuloste tai joku muu
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s kohteeseen â%sâ epäonnistui (%s)"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "vakiotuloste"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
msgid "standard error"
msgstr "vakiovirhe"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+
+#: builtin.c:283
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki â%.*sâ avattu lukemista
varten, ei "
"kirjoittamiseen"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto â%.*sâ avattu lukemista
varten, "
"ei kirjoittamiseen"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen epäonnistui"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: kaksisuuntainen putki â%.*sâ
suljettu "
"kirjoituspäässä"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â%.*sâ ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â on gawk-laajennus"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g"
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "kohtalokas: on käytettävä âcount$â kaikilla muodoilla tai ei
missään"
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "kenttäleveys ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "tarkkuus ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan â%%%%â-määritteelle"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "kohtalokas: â$â-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa"
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
#, fuzzy
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla â$â on oltava > 0"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -722,130 +730,146 @@ msgstr ""
"kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen "
"argumenttien lukumäärä"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "kohtalokas: â$â-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen
muodossa"
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"kohtalokas: ei â$â-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai "
"tarkkuudelle"
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âlâ on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: âlâ ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: arvo %g on liian suuri %%c-muodolle"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: arvo %g ei ole kelvollinen leveä merkki"
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â%%%câ-muodolle"
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â%%%câ-muodolle"
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki â%câ: ei muunnettu argumenttia"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi"
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ tällainen loppui kesken"
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia"
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: ei argumentteja"
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ei argumentteja"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
"kirjoituspäähän"
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "or: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0"
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon
%g"
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen"
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -853,164 +877,187 @@ msgstr ""
"substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin
pituuden "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi"
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "or: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-"
"rakenteeseen"
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: kohteen time_t toinen argumentti lukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono"
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "âsystemâ-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa"
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
"kirjoituspäähän"
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään â$%dâ"
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "fnmatch: kolmatta argumenttia ei saatu"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: kolmatta argumenttia â%.*sâ käsiteltiin kuin 1:stä"
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: voidaan kutsua epäsuorasti vain kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3390
-#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
+msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia"
+
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia"
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
+msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia"
+
+#: builtin.c:3574
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Rg ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negatiivinen arvo ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): jaosarvo typistetään"
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: nollalla jakoa yritettiin"
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi â%sâ"
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi â%sâ"
@@ -1435,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"missä [N] - (sama kuin paluujälki) tulostaa kaikkien tai N-sisimmäisen "
"(ulommaisen jos N < 0) kehyksen jäljen."
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "virhe: "
@@ -1666,395 +1713,395 @@ msgstr ""
"Vahtimuuttujia:\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "symbolia â%sâ ei löydy nykyisestä asiayhteydestä\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ ei ole taulukko\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = alustamaton kenttä\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "taulukko â%sâ on tyhjä\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, fuzzy, c-format
#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â ei ole taulukko\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ ei ole skalaarimuuttuja"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%s[\"%.*s\"]â
skalaarikontekstissa"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%s[\"%.*s\"]â taulukkona"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ on funktio"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d ei ole ehdollinen\n"
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No display item numbered %ld"
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "Yksikään näyttörivi ei ole numeroitu %ld"
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No watch item numbered %ld"
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Yksikään vahtirivi ei ole numeroitu %ld"
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Watchpoint %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Display %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " tiedostossa â%sâ, rivi %d\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " osoitteessa â%sâ:%d"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tkohteessa "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Lisää pinokehyksiä seuraa ...\n"
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "virheellinen kehysnumero"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön, ohita seuraavat %ld osumaa), "
"asetettu myös osoitteessa %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön), asetettu myös kohdassa %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä, ohita seuraavat %ld "
"osumaa), asetettu myös kohdassa %s:%d"
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä), asetettu myös kohdassa
%s:"
"%d"
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa â%sâ, rivi %d\n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Keskeytyskohdan asetaminen tiedostossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "rivinumero %d tiedostossa â%sâ on lukualueen ulkopuolella"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Keskeytykohdan asettaminen kohdassa â%sâ:%d epäonnistui\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Keskeytyskohdan asettaminen funktiossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa â%sâ, rivi %d on ehdoton\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "rivinumero %d tiedostossa â%sâ on lukualueen ulkopuolella"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Poistettu keskeytyskohta %d"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Ei keskeytyskohtaa funktion â%sâ sisääntulossa\n"
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Tiedostossa â%sâ ei ole keskeytyskohtaa, rivi #%d\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero"
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Poistetaanko kaikki keskeytyskohdata? (y tai n) "
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "k"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Keskeytyskohta %2$d:n seuraavat %1$ld risteystä ohitetaan.\n"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Pysähtyy seuraavalla kerralla kun keskeytyskohta %d saavutetaan.\n"
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen â-fâ, voidaan
vikajäljittää.\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Vianjäljittäjän uudelleenkäynnistys epäonnistui"
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Ohjelma on jo käynnissä. Käynnistetäänkö uudelleen alusta (y/n)?
"
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Ohjelma ei käynnistynyt uudelleen\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "virhe: uudelleenkäynnistys epäonnistui, toiminto ei ole sallittu\n"
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"virhe (%s): uudelleenkäynnistys epäonnistui, loput komennot ohitetaan\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Starting program: \n"
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Käynnistetään ohjelma: \n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Ohjelma päättyi epänormaalisti päättymisarvolla: %d\n"
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Ohjelma päättyi normaalisti päättymisarvolla: %d\n"
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Ohjelma on käynnissä. Poistutaanko silti (y/n)? "
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Ei pysäytetty yhdessäkään keskeytyskohdassa; argumentti
ohitetaan.\n"
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid breakpoint number %d."
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero %d."
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ohittaa seuraavat %ld keskeytyskohdan %d ylitystä.\n"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
"âfinishâ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Run till return from "
msgid "Run until return from "
msgstr "Suorita kunnes paluu kohteesta "
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
"âreturnâ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Määritellyn sijainnin löytyminen funktiossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "virheellinen lähdekoodirivi %d tiedostossa â%sâ"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Määritellyn sijainnin %d löytyminen tiedostossa â%sâ
epäonnistui\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elementti ei ole taulukossa\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "tyypitön muuttuja\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Pysäytetään kohdassa %s ...\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä
â%sâ\n"
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä
â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
#, fuzzy
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------Jatka painamalla [Enter] tai poistu painamalla q [Enter]------"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "lähetetään tuloste vakiotulosteeseen\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "virheellinen numero"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause
ohitetaan"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "symbolia â%sâ ei löydy nykyisestä asiayhteydestä\n"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tuntematon solmutyyppi %d"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "tuntematon käskykoodi %d"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana"
@@ -2063,7 +2110,7 @@ msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana"
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "puskurin ylivuoto funktiossa genflags2str"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2074,71 +2121,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktiokutsupino:\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâ on gawk-laajennus"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâ on gawk-laajennus"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-arvo â%sâ on virheellinen, käsiteltiin arvona 3"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "väärä â%sFMTâ-määritys â%sâ"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "käännetään pois â--lintâ-valitsin âLINTâ-sijoituksen
vuoksi"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin â%sâ"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan â%sâ"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään â$%ldâ"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktio â%sâ kutsuttiin useammalla argumentilla kuin esiteltiin"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi â%sâ"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â/=â"
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â%%=â"
@@ -2204,27 +2251,27 @@ msgstr "make_builtin: funktion â%sâ
uudelleenmäärittely epäonnistui"
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: funktio â%sâ on jo määritelty"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: funktionimi â%sâ on määritelty jo aiemmin"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negatiivinen argumenttilukumäärä funktiolle â%sâ"
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funktio â%sâ: argumentti #%d: yritettiin käyttää skalaaria
taulukkona"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funktio â%sâ: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa
skalaarina"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
#, fuzzy
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "kirjaston dynaamista latausta ei tueta"
@@ -2461,7 +2508,7 @@ msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir epäonnistui: %s"
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: kutsuttu vääränlaisella argumentilla"
@@ -2469,89 +2516,103 @@ msgstr "readfile: kutsuttu vääränlaisella
argumentilla"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: REVOUT-muuttujan alustaminen epäonnistui"
-#: extension/rwarray.c:119
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not a string"
msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
-#: extension/rwarray.c:125
+#: extension/rwarray.c:190
#, fuzzy
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writea: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
#, fuzzy
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: taulukon litistäminen epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
#, fuzzy
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: litistettyä taulukon vapauttaminen epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "taulukkoarvo on tuntematonta tyyppiä %d"
-#: extension/rwarray.c:292
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "taulukkoarvo on tuntematonta tyyppiä %d"
+
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "taulukkoarvo on tuntematonta tyyppiä %d"
+
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
+#: extension/rwarray.c:528
#, fuzzy
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "do_reada: clear_array epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_reada: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
+
+#: extension/rwarray.c:651
#, fuzzy
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: set_array_element epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:114
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: ei ole tuettu tällä alustalla"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: puuttuu vaadittu numeerinen argumentti"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argumentti on negatiivinen"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: ei ole tuettu tällä alustalla"
@@ -2571,99 +2632,99 @@ msgstr ""
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: neljäs argumentti on gawk-laajennus"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr ""
"asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille
epäonnistui"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: null-merkkijono kolmantena argumenttina on gawk-laajennus"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: neljäs argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ on gawk-laajennus"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "virheellinen FIELDWIDTHS-arvo kentälle %d lähellä â%sâ"
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null-merkkijono âFSâ-kenttäerotinmuuttujalle on gawk-laajennus"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja âFSâ-kenttäerotinmuuttujana"
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ on gawk-laajennus"
@@ -2671,165 +2732,165 @@ msgstr "âFPATâ on gawk-laajennus"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: vastaanotti null retval-paluuarvon"
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: ei MPFR-tilassa"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR ei ole tuettu"
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: virheellinen numerotyyppi â%dâ"
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
#, fuzzy
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "load_ext: vastaanotettiin NULL lib_name"
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: vastaaotti null-solmun"
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: vastaanotti null-arvon"
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: vastaanotettu null-taulukko"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: vastaanotti null-alaindeksin"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: indeksin %d muuntaminen arvoksi %s epäonnistui\n"
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: arvon %d muuntaminen arvoksi %s
epäonnistui\n"
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
#, fuzzy
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR ei ole tuettu"
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "BEGINFILE-säännön loppua ei löytynyt"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr ""
"tunnistamattoman tiedostotyypin â%sâ avaaminen kohteessa â%sâ
epäonnistui"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "komentoriviargumentti â%sâ on hakemisto: ohitettiin"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "tiedoston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "tiedostomäärittelijän %d (â%sâ) sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "turha merkkien â>â ja â>>â sekoittaminen tiedostolle
â%.*sâ"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "edelleenohjaus ei ole sallittua hiekkalaatikkotilassa"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "lauseke â%sâ-uudellenohjauksessa on numero"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "lausekkeella â%sâ-uudelleenohjauksessa on null-merkkijonoarvo"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2837,24 +2898,24 @@ msgstr ""
"tiedostonimi â%.*sâ â%sâ-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen "
"lausekkeen tulos"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
"get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle â%sâ fd
%d-"
"arvolla"
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "putken â%sâ avaaminen tulosteelle (%s) epäonnistui"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "putken â%sâ avaaminen syötteelle (%s) epäonnistui"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2862,262 +2923,262 @@ msgstr ""
"get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle â%sâ fd
%d-"
"arvolla"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"kaksisuuntaisen putken â%sâ avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s)
epäonnistui"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "uudelleenohjaus putkesta â%sâ (%s) epäonnistui"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "uudelleenohjaus putkeen â%sâ (%s) epäonnistui"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan "
"tiedostomäärittelijöiden lomittaminen"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "uudelleenohjauksen â%sâ sulkeminen epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "avoinna liian monta putkea tai syötetiedostoa"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: toisen argumentin on oltava âtoâ tai âfromâ"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: â%.*sâ ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu koskaan"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: uudelleenohjaus â%sâ ei ole avattu operaattoreilla â|&â,
toinen "
"argumentti ohitettu"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "virhetila (%d) putken â%sâ sulkemisessa (%s)"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "virhetila (%d) putken â%sâ sulkemisessa (%s)"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "virhetila (%d) tiedoston â%sâ sulkemisessa (%s)"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "pistokkeen â%sâ eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "apuprosessin â%sâ eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "putken â%sâ eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "tiedoston â%sâ eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen epäonnistui"
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen epäonnistui"
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "uudelleenohjauksen â%sâ putken tyhjennys epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen â%sâ epäonnistui
(%s)."
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "uudelleenohjauksen â%sâ tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa â/inetâ"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa â/inetâ"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "laitteen â%sâ avaus epäonnistui, tila â%sâ"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "âmaster ptyâ-sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"âslave ptyâ:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa
epäonnistui "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"âslave ptyâ:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa
epäonnistui "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "âslave ptyâ:n sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle â%sâ (fork: %s) epäonnistui"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â ei tueta"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "putken â%sâ (%s) avaaminen epäonnistui"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle â%sâ (fork: %s) epäonnistui"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: yritys lukea kaksisuuntaisen putken suljetusta lukupäästä"
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: vastaanotettiin NULL-osoitin"
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"syötejäsennin â%sâ on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen
â%sâ "
"kanssa"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "syötejäsentäjä â%sâ epäonnistui kohteen â%sâ avaamisessa"
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -3125,16 +3186,16 @@ msgstr ""
"tulostekäärin â%sâ on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen
â%sâ "
"kanssa"
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tulostekäärin â%sâ epäonnistui avaamaan â%sâ"
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -3143,231 +3204,245 @@ msgstr ""
"kaksisuuntainen prosessori â%sâ on ristiriidassa aiemmin asennetun "
"kaksisuuntaisen prosessorin â%sâ kanssa"
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "kaksisuuntainen prosessori â%sâ epäonnistui avaamaan â%sâ"
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "data-tiedosto â%sâ on tyhjä"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "lisäsyötemuistin varaus epäonnistui"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "âRSâ-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "awk_value_to_node: MPFR ei ole tuettu"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"ympäristömuuttuja âPOSIXLY_CORRECTâ asetettu: käännetään päälle
valitsin â--"
"posixâ"
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--traditionalâ"
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"valitsin â--posixâ tai â--traditionalâ korvaa valitsimen
â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "suorittaminen â%s setuid rootâ-käyttäjänä saattaa olla
turvapulma"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "binaaritilan asettaminen vakiosyötteessä (%s) epäonnistui"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "binaaritilan asettaminen vakiotulosteessa (%s) epäonnistui"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "binaaritilaa asettaminen vakiovirheessä (%s) epäonnistui"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[tiedosto]\t\t--debug[=tiedosto]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include-tiedosto\t\t--include=include-tiedosto\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l kirjasto\t\t--load=kirjasto\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[tiedosto]\t\t--pretty-print[=tiedosto]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3383,7 +3458,7 @@ msgstr ""
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3393,7 +3468,7 @@ msgstr ""
"Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3404,7 +3479,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3423,7 +3498,7 @@ msgstr ""
"ehtojen mukaisesti.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3437,7 +3512,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License-ehdoista.\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3445,11 +3520,11 @@ msgstr ""
"Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n"
"tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso
http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3458,165 +3533,192 @@ msgstr ""
"%s: â%sâ argumentti valitsimelle â-vâ ei ole
âvar=arvoâ-muodossa\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ ei ole laillinen muuttujanimi"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa â%s=%sâ"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"gawk-ohjelman sisäisen â%sâ-määrittelyn käyttö muuttujanimenä
epäonnistui"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "funktionimen â%sâ käyttö muuttujanimenä epäonnistui"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "liukulukupoikkeus"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
"laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d
epäonnistui"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle â-e/--sourceâ ohitetaan"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--traditionalâ"
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ohitettu: MPFR/GMP-tuki ei ole käännetty kohteessa"
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: valitsin â-W %sâ on tunnistamaton, ohitetaan\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-arvo â%.*sâ on virheellinen"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, fuzzy, c-format
#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-arvo â%.*sâ on virheellinen"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): negatiivinen arvo ei ole sallittu"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): jaosarvo typistetään"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: vastaanotettu argumentti #%d ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumentilla #%d on virheellinen arvo %Rg, käytetään 0"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Rg ei ole sallittu"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumentin #%d jaosarvo %Rg typistetään"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Zd ei ole sallittu"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
@@ -3625,24 +3727,24 @@ msgstr "intdiv: toinen vastaanotettu argumentti ei ole
numeerinen"
msgid "cmd. line:"
msgstr "komentorivi:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
msgid "could not make typed regex"
msgstr "tyypitetyn regex-lausekeen tekeminen epäonnistui"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "vanha awk ei tue â\\%câ-koodinvaihtosekvenssiä"
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX ei salli â\\xâ-koodinvaihtoja"
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "ei heksadesimaalilukuja â\\xâ-koodinvaihtosekvenssissä"
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3651,12 +3753,12 @@ msgstr ""
"heksadesimaalikoodinvaihtomerkkejä \\x%.*s / %d ei ole luultavasti tulkittu "
"sillä tavalla kuin odotat"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "koodinvaihtosekvenssi â\\%câ käsitelty kuin pelkkä â%câ"
-#: node.c:783
+#: node.c:791
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3668,12 +3770,12 @@ msgstr ""
"Virheellinen monitavutieto havaittu. Paikallisasetuksesi ja tietojesi "
"välillä saattaa olla täsmäämättömyys."
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s â%sâ: fd-lippujen hakeminen epäonnistui: (fcntl F_GETFD:
%s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
@@ -3687,7 +3789,7 @@ msgstr ""
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "lähetetään profiili vakiovirheeseen"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3696,7 +3798,7 @@ msgstr ""
"\t# %s säännöt\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3705,16 +3807,16 @@ msgstr ""
"\t# Säännöt\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "sisäinen virhe: builtin null-funktionimellä"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3723,7 +3825,7 @@ msgstr ""
"\t# Ladatut laajennukset (-l ja/tai @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3733,12 +3835,12 @@ msgstr ""
"\t# Ladatut laajennukset (-l ja/tai @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-profiili, luotu %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3747,7 +3849,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktiot, luetteloitu aakkosjärjestyksessä\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d"
@@ -3772,17 +3874,17 @@ msgstr "koodinvaihtosekvenssi â\\%câ käsitelty
kuin pelkkä â%câ"
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"säännöllisen lausekkeen komponentin â%.*sâ pitäisi luultavasti olla
â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "pariton ["
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "virheellinen merkkiluokka"
@@ -3790,27 +3892,66 @@ msgstr "virheellinen merkkiluokka"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "merkkiluokkasyntaksi on [[:space:]], ei [:space:]"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "päättymätön \\-koodinvaihtomerkki"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "virheellinen \\{\\}-sisältö"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr "säännöllinen lauseke on liian suuri"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "pariton ("
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "syntaksi ei ole määritelty"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr "pariton )"
@@ -3870,87 +4011,111 @@ msgstr "%s: valitsin â-W %sâ ei salli
argumenttia\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin â-W %sâ vaatii argumentin\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "Ei täsmäystä"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Jäljessä oleva kenoviiva"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Virheellinen paluuviite"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Pariton [, [^, [:, [., or [="
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Pariton ( tai \\("
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Pariton \\{"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Muisti loppui"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Pariton ) tai \\)"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funktio â%sâ: funktion â%sâ käyttö parametrinimenä
epäonnistui"
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
msgid "cannot pop main context"
msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_writea: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_reada: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
+
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "âLâ on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
@@ -3963,7 +4128,6 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
#~ msgstr "kohtalokas: âhâ ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#, c-format
#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
#~ msgstr "Symbolia â%sâ ei ole nykyisesssä asiayhteydessä"
@@ -4262,9 +4426,6 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ msgid "ord: called with too many arguments"
#~ msgstr "ord: kutsuttu liian monella argumentilla"
-#~ msgid "ord: called with no arguments"
-#~ msgstr "ord: kutsuttu ilman argumentteja"
-
#~ msgid "chr: called with too many arguments"
#~ msgstr "chr: kutsuttu liian monella argumentilla"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 3bff375d..8718a281 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ae23084c..785a0cfd 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
@@ -26,63 +26,63 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte
scalaire"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete : l'indice « %.*s » est absent du tableau « %s »"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s : le premier argument n'est pas un tableau"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s : le deuxième argument n'est pas un tableau"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%s : impossible d'utiliser %s comme second argument"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s : sans 2e argument, le premier argument ne peut être SYMTAB"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s : sans 2e argument, le premier argument ne peut être FUNCTAB"
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
@@ -90,176 +90,176 @@ msgstr ""
"asort/asorti : sans 3e argument, utiliser le même tableau comme source et "
"destination n'a par de sens."
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "%s : le deuxième argument ne doit pas être un sous-tableau du
premier"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%s : le premier argument ne doit pas être un sous-tableau du
deuxième"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction autorisé"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie"
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "les blocs %s doivent avoir une partie action"
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "chaque règle doit avoir au moins une partie motif ou action"
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "l'ancien awk ne permet pas les « BEGIN » ou « END » multiples"
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "« %s » est une fonction interne, elle ne peut être redéfinie"
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "l'expression rationnelle constante « // » n'est pas un commentaire
C++"
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "l'expression rationnelle constante « /%s/ » n'est pas un
commentaire C"
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : %s"
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch"
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "« next » est utilisé dans l'action %s"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "« nextfile » est utilisé dans l'action %s"
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction"
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un «Â
print "
"\"\" »"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "« delete » est interdit sur SYMTAB"
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "« delete » est interdit sur FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "« delete(tableau) » est une extension non portable de tawk"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série"
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concaténation ambiguë comme cible d'une redirection d'E/S (« >Â
»)"
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation"
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~Â
»"
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »"
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison"
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas valide dans une règle «Â
%s »"
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas
défini"
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels"
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable"
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk"
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect
de "
"fonction"
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentative d'appel de « %s » comme fonction"
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expression indice incorrecte"
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatal : "
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -267,275 +267,275 @@ msgstr ""
"fichiers sources et arguments doivent contenir des règles et fonctions "
"complètes"
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture : %s"
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lectureÂ
: %s"
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "raison inconnue"
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "impossible d'inclure « %s » et de l'utiliser comme programme"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "la bibliothèque partagée « %s » est déjà chargée"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "Le nom de fichier après @load est vide"
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » : %s"
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "le fichier source « %s » est vide"
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erreur : caractère incorrect « \\%03o » dans le code source"
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de
fichier"
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de
tawk ne "
"marche pas dans gawk"
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche
pas "
"dans gawk"
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expression rationnelle non refermée"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "les tableaux multidimensionnels sont une extension gawk"
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « %s »"
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « %s »"
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non refermée"
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX interdit les sauts de lignes physiques dans les chaînes"
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "prolonger une chaîne via une barre oblique inversée est non portable"
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractère incorrect « %c » dans l'expression"
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "« goto » est jugé dangereux !"
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
"effet"
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "le troisième paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match : le troisième argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close : le deuxième argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index : le deuxième argument ne peut être une expression rationnelle "
"constante"
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable
globale"
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s"
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s : échec de la fermeture : %s"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "il y avait des variables masquées"
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme
paramètre"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s »
comme "
"paramètre d'une fonction"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr ""
"fonction « %s » : le paramètre « %s » ne peut contenir un espace de
noms"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du
paramètre #%d"
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un
booléen"
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -544,51 +544,51 @@ msgstr ""
"fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
"et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentative de division par zéro"
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
# gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }'
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un
"
"champ"
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "l'instruction est sans effet"
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identifiant %s : les noms qualifiés sont interdits en mode POSIX / "
"traditionnel"
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identifiant %s : le séparateur d'espace de noms est « :: », et non «Â
: »"
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "l'identifiant qualifié « %s » est mal formé"
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -596,13 +596,13 @@ msgstr ""
"identifiant « %s » : le séparateur d'espace de noms ne peut apparaître
"
"qu'une fois"
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"utiliser l'identifiant réservé « %s » comme espace de noms est interdit"
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -611,129 +611,137 @@ msgstr ""
"utiliser l'identifiant réservé « %s » comme 2nd composant d'un nom
qualifié "
"est interdit"
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace est une extension gawk"
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"l'espace de noms « %s » doit respecter les règles d'écriture des
identifiants"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: called with less than two arguments"
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "%s : appelé avec moins de deux arguments"
+
+#: builtin.c:131
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "échec de %s vers « %s » : %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "sortie standard"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
msgid "standard error"
msgstr "sortie d'erreur standard"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s : argument reçu non numérique"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "%s : l'argument n'est pas une chaîne"
+
+#: builtin.c:283
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en lecture et
non "
"en écriture"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture, pas en
"
"écriture"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush : vidage vers le fichier « %.*s » impossible : %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a fermé
son "
"côté écriture"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un
coprocessus"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s : le premier argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s : le deuxième argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "length : l'argument reçu est un tableau"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "« length(tableau) » est une extension gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "%s : l'argument n'est pas une chaîne"
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s : l'argument est négatif %g"
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour
aucun"
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée"
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée"
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% »
ignorées"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk"
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -741,125 +749,143 @@ msgstr ""
"fatal : l'index de l'argument %ld est supérieur au nombre total d'arguments
"
"fournis"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point"
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ
positionné"
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« %c » n'a pas de sens dans une chaîne de format awk ; ignoré"
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, c-format
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « %c » est interdit dans une chaîne de format awk POSIX"
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf : valeur %g trop grande pour le format « %%c »"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf : %g n'est pas un caractère large valide"
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »"
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf : valeur %s hors limite pour le format « %%%c »"
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
"le format %%%c est conforme à POSIX, mais non reconnu par les autres awk"
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument
converti"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage"
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ Ã court pour celui-ci"
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage"
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "%s : le premier argument n'est pas une chaîne"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf : aucun argument"
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf : aucun argument"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté
écriture"
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "%s : le premier argument n'est pas numérique"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "%s : le deuxième argument reçu n'est pas numérique"
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0"
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g"
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué"
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle"
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -867,151 +893,177 @@ msgstr ""
"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument
(%lu)"
# Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime()
}'
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
"numérique"
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "%s : le deuxième argument reçu n'est pas numérique"
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: deuxième argument négatif ou trop grand pour time_t"
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: deuxième argument hors plage pour time_t"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "La fonction « system » est interdite en mode bac à sable"
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté
écriture"
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match : le troisième argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s : impossible d'utiliser %s comme troisième argument"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub : le troisième argument « %.*s » sera traité comme un 1"
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s : un appel indirect nécessite deux arguments"
-#: builtin.c:3390
-#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
+msgstr "un appel indirect à %s demande au moins 2 arguments"
+
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
+msgstr "un appel indirect à %s demande au moins 2 arguments"
+
+#: builtin.c:3497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "un appel indirect à %s demande au moins 2 arguments"
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3574
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f) : un décalage trop grand donne des résultats
inattendus"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s : appelé avec moins de deux arguments"
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s : argument %d : la valeur négative %g est interdite"
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la
locale"
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "%s : le premier argument n'est pas une chaîne"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "%s : le premier argument n'est pas une chaîne"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "%s : le premier argument n'est pas une chaîne"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv : le troisième argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv : tentative de division par zéro"
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof : le deuxième argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1019,12 +1071,12 @@ msgstr ""
"typeof a détecté une combinaison de drapeaux incorrects « %s ». Merci
de "
"nous remonter l'erreur."
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof : type de paramètre incorrect « %s »"
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof : type d'argument inconnu « %s »"
@@ -1343,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N "
"dernières trames (du début si N < 0)"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erreur : "
@@ -1553,381 +1605,381 @@ msgstr ""
"Variables inspectées :\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "pas de symbole « %s » dans le contexte actuel\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "« %s » n'est pas un tableau\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = champ non initialisé\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "le tableau « %s » est vide\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "l'indice « %.*s » n'est pas dans le tableau « %s »\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "« %s[\"%.*s\"] » n'est pas un tableau\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte scalaire"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "« %s » est une fonction"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "le point de surveillance %d est inconditionnel\n"
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "aucune entrée d'affichage numéro %ld"
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "aucune entrée de surveillance numéro %ld"
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d : l'indice « %.*s » n'est pas dans le tableau « %s »\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Affichage %d détruit, car son paramètre est hors contexte\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr "dans le fichier « %s », ligne %d\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " à « %s »:%d"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tdans "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "D'autres trames de la pile suivent...\n"
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "Numéro de trame incorrect"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini Ã
%s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjà défini à %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjÃ
défini à %s:"
"%d"
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé) déjà défini à %s:%d"
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Point d'arrêt %d défini dans le fichier « %s » ligne %d\n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans le fichier « %s »\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "le numéro de ligne %d est hors du fichier « %s »"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "erreur interne : impossible de trouver la règle\n"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt à « %s:%d »:\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la fonction « %s »\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
"le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est "
"inconditionnel\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numéro de ligne %d dans le fichier « %s » hors limite"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Point d'arrêt %d supprimé"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Aucun point d'arrêt à l'appel de la fonction « %s »\n"
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Pas de point d'arrêt sur le fichier « %s », ligne #%d\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Numéro de point d'arrêt incorrect"
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt (o ou n) "
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "o"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ignorera les prochaines %ld occurrences du point d'arrêt %d.\n"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point d'arrêt %d.\n"
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être
débogués.\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Ãchec de redémarrage du débogueur"
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programme en cours. Reprendre depuis le début (o/n) ? "
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programme non redémarré\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "erreur : impossible de redémarrer, opération interdite\n"
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "erreur (%s) : impossible de redémarrer, suite des commandes
ignorées\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Démarrage du programme :\n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Le programme s'est terminé en erreur avec le code de retour : %d\n"
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Le programme s'est terminé correctement avec le code de retour :
%d\n"
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Le programme est en cours. Sortir quand même (o/n) ?"
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Aucun arrêt à un point d'arrêt : argument ignoré.\n"
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "point d'arrêt %d incorrect"
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Les %ld prochaines occurrences du point d'arrêt %d seront
ignorées.\n"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "« finish » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n"
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "S'exécute jusqu'au retour de "
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "« return » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Impossible de trouver la position indiquée dans la fonction « %sÂ
»\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ligne source %d incorrecte dans le fichier « %s »"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Position %d introuvable dans le fichier « %s »\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "élément absent du tableau\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variable sans type\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Arrêt dans %s...\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "« finish » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "« until » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t-----[Entrée] : continuer ; [q] + [Entrée] : quitter-----"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] est absent du tableau « %s »"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "envoi de la sortie vers stdout\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "nombre incorrect"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "« %s » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "« return » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "pas de symbole « %s » dans le contexte actuel"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "type de nÅud %d inconnu"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "code opération %d inconnu"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou un mot-clef"
@@ -1936,7 +1988,7 @@ msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou
un mot-clef"
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "débordement de tampon dans genflag2str"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1947,71 +1999,71 @@ msgstr ""
"\t# Pile des appels de fonctions :\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "« BINMODE » est une extension gawk"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la
place"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à «Â
LINT »"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentative d'accès au champ %ld"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »"
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »"
@@ -2080,31 +2132,31 @@ msgstr "make_builtin : impossible de redéfinir la
fonction « %s »"
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin : fonction « %s » déjà définie"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin : nom de la fonction « %s » déjà défini"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif
d'arguments"
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire
comme "
"tableau"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme "
"scalaire"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "chargement dynamique des bibliothèques impossible"
@@ -2324,7 +2376,7 @@ msgstr "chr : le premier argument n'est pas un nombre"
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of : échec de opendir/fdopendir : %s"
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile : appelé avec un mauvais type d'argument"
@@ -2332,78 +2384,105 @@ msgstr "readfile : appelé avec un mauvais type
d'argument"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput : impossible d'initialiser la variable REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
-msgstr "do_writea : le premier argument n'est pas une chaîne"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat: first argument is not a string"
+msgid "%s: first argument is not a string"
+msgstr "stat : le premier argument n'est pas une chaîne"
-#: extension/rwarray.c:125
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+#: extension/rwarray.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writea : le deuxième argument n'est pas un tableau"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array : impossible d'aplatir le tableau"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array : impossible de libérer le tableau aplati"
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "le tableau est de type inconnu %d"
-#: extension/rwarray.c:292
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada : le premier argument n'est pas une chaîne"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada : le deuxième argument n'est pas un tableau"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "le tableau est de type inconnu %d"
+
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "le tableau est de type inconnu %d"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "do_reada : échec de clear_array"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: second argument is not an array"
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_reada : le deuxième argument n'est pas un tableau"
+
+#: extension/rwarray.c:651
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array : échec de set_array_element"
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
"valeur récupérée avec un code de type inconnu %d traitée comme une
chaîne"
-#: extension/rwarray0.c:114
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writea : l'argument 0 n'est pas une chaîne"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea : l'argument 1 n'est pas un tableau"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada : l'argument 0 n'est pas une chaîne"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada : l'argument 1 n'est pas un tableau"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday : n'est pas disponible sur cette plate-forme"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep : l'argument numérique requis est absent"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep : l'argument est négatif"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep : n'est pas disponible sur cette plate-forme"
@@ -2423,100 +2502,100 @@ msgstr "décrémenter NF n'est pas portable vers de
nombreux awk"
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "accéder aux champs depuis un END pourrait ne pas être portable"
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split : le quatrième argument est une extension gawk"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split : le quatrième argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "%s : impossible d'utiliser %s comme 4e argument"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split : le deuxième argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split : impossible d'utiliser le même tableau comme deuxième et quatrième
"
"argument"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du deuxième argument en "
"quatrième argument"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du quatrième argument en "
"deuxième argument"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
"split : utiliser une chaîne vide en troisième argument est une extension
non "
"standard"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit : le quatrième argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit : le deuxième argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit : le troisième argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme deuxième et
quatrième "
"argument"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du deuxième argument en "
"quatrième argument"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du quatrième argument en "
"deuxième argument"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "« * » doit être le dernier élément de FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valeur de FIELDWIDTHS incorrecte, pour le champ %d, près de « %sÂ
»"
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "« FPAT » est une extension gawk"
@@ -2524,24 +2603,24 @@ msgstr "« FPAT » est une extension gawk"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node : retval nul reçu"
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node : mode MPFR non utilisé"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node : MPFR non disponible"
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node : type numérique incorrect « %d »"
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func : réception d'un espace de noms NULL"
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2550,15 +2629,15 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value : utilisation de drapeaux numériques incorrects « %sÂ
». "
"Merci de nous remonter l'erreur"
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value : node nul reçu"
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value : val nul reçu"
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2567,122 +2646,122 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de
nous "
"remonter l'erreur"
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element : tableau nul reçu"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element : indice nul reçu"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed : impossible de convertir l'indice %d en %s"
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed : impossible de convertir la valeur %d en %s"
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr : MPFR non disponible"
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "fin de la règle BEGINFILE non trouvée"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le type de fichier « %s » inconnu en « %sÂ
»"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "L'argument « %s » de la ligne de commande est un répertoire :
ignoré"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "échec de la fermeture du fd %d (« %s ») : %s"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "« %.*s » utilisé comme fichier d'entrée et de sortie"
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "« %.*s » utilisé comme fichier d'entrée et tube d'entrée"
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "« %.*s » utilisé comme fichier d'entrée et tube bidirectionnel"
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "« %.*s » utilisé comme fichier d'entrée et tube de sortie"
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >> » pour le fichier
« %.*s »"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "« %.*s » utilisé comme tube d'entrée et fichier de sortie"
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "« %.*s » utilisé comme fichier de sortie et tube de sortie"
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "« %.*s » utilisé comme fichier de sortie et tube bidirectionnel"
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "« %.*s » utilisé comme tube d'entrée et tube de sortie"
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "« %.*s » utilisé comme tube d'entrée et tube bidirectionnel"
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "« %.*s » utilisé comme tube de sortie et tube bidirectionnel"
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "les redirections sont interdites mode bac à sable"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "l'expression dans la redirection « %s » est un nombre"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2690,22 +2769,22 @@ msgstr ""
"le fichier « %.*s » de la redirection « %s » pourrait être le
résultat d'une "
"expression booléenne"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file : impossible de créer le tube « %s » avec le fd %d"
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en sortie : %s"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée : %s"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2713,276 +2792,276 @@ msgstr ""
"création d'un connecteur via get_file non disponible sur cette plate-forme "
"pour « %s » avec le fd %d"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrée-sortie : %s"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » : %s"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "impossible de rediriger vers « %s » : %s"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du "
"multiplexage des descripteurs de fichiers"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "échec de fermeture de « %s » : %s"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "trop de fichiers d'entrées ou de tubes ouverts"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close : le deuxième argument doit être « to » ou « from »"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un
coprocessus"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& »,
deuxième "
"argument ignoré"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » : %s"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr ""
"résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube bidirectionnel « %s » :
%s"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du fichier « %s » : %s"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du connecteur « %s » fournie"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du coprocessus « %s » fournie"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush : impossible de vider la sortie standard : %s"
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush : impossible de vider la sortie d'erreur standard : %s"
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard : %s"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard : %s"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "échec du vidage du tube « %s » : %s"
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le coprocessus : %s"
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » : %s"
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "port local %s incorrect dans « /inet » : %s"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port local %s incorrect dans « /inet »"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) incorrectes :
%s"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) incorrectes"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "échec de la fermeture du pty maître : %s"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils : %s"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dupÂ
: "
"%s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils : %s"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup :
"
"%s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "échec de la fermeture du pty esclave : %s"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "impossible de créer un processus fils ou d'ouvrir un pty"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup :
%s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup :
%s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "échec de la fermeture du tube : %s"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "« |& » non disponible"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » : %s"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé côté
lecture"
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s »
déjà "
"installé"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjÃ
installé"
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "le filtre de sortie « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2991,226 +3070,251 @@ msgstr ""
"le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire
"
"« %s » déjà installé"
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "api_get_mpfr : MPFR non disponible"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de
« --"
"posix »"
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »"
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur «Â
--non-decimal-data »"
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --characters-as-bytes »"
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin : %s"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout : %s"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr : %s"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "aucun programme !"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Options POSIXÂ :\t\tOptions longues GNUÂ : (standard)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Options POSIXÂ :\t\tOptions longues GNUÂ : (extensions)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fichier]\t\t--debug[=fichier]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i fichier\t\t--include=fichier\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:629
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliothèque\t\t--load=bibliothèque\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fichier]\t\t--pretty-print[=fichier]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nom-locale\t\t--locale=nom-locale\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+#| "which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
+#| "printed version. This same information may be found at\n"
+#| "https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+#| "PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,\n"
+#| "or by using a web forum such as Stack Overflow.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3230,7 +3334,7 @@ msgstr ""
"traduction-gawk@tigreraye.org.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3240,7 +3344,7 @@ msgstr ""
"Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3251,7 +3355,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3271,7 +3375,7 @@ msgstr ""
"version ultérieure de votre choix.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3286,7 +3390,7 @@ msgstr ""
"General Public License).\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3295,11 +3399,11 @@ msgstr ""
"(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3308,161 +3412,188 @@ msgstr ""
"%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme «Â
var=valeur »\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable autorisé"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier «Â
%s=%s »"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal : erreur interne"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteur fd %d"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "« --profile » prend le pas sur « --pretty-print »"
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M sans effet : version compilée sans MPFR/GMP"
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s : l'option requiert un argument - %c\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "la valeur « %.*s » de PREC est incorrecte"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "la valeur « %.*s » de ROUNDMODE est incorrecte"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2 : le deuxième argument n'est pas numérique"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s : l'argument est négatif %.*s"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int : l'argument n'est pas numérique"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg) : valeur négative interdite"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd) : les valeurs négatives sont interdites"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s : argument reçu non numérique #%d"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s : l'argument #%d a une valeur incorrecte %Rg, utilisation de 0"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Rg est interdite"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s : argument #%d : la valeur non entière %Rg sera tronquée"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Zd est interdite"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv : le premier argument n'est pas numérique"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv : le deuxième argument reçu n'est pas numérique"
@@ -3471,24 +3602,24 @@ msgstr "intdiv : le deuxième argument reçu n'est pas
numérique"
msgid "cmd. line:"
msgstr "ligne de commande:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
msgid "could not make typed regex"
msgstr "impossible de créer une expression rationnelle typée"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de la séquence d'échappement « \\%cÂ
»"
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX n'autorise pas les séquences d'échappement « \\x »"
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence d'échappement « \\xÂ
» "
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3497,12 +3628,12 @@ msgstr ""
"la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera "
"probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %cÂ
»"
-#: node.c:783
+#: node.c:791
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale"
@@ -3510,13 +3641,13 @@ msgstr ""
"Données multioctets incorrectes détectées. Possible incohérence entre "
"données et paramètres régionaux (locale)"
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl
F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
@@ -3530,7 +3661,7 @@ msgstr "Trop de niveaux d'indentation. Envisagez de
restructurer votre code"
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "envoi du profil vers la sortie d'erreur standard"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3539,7 +3670,7 @@ msgstr ""
"\t# %s règle(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3548,16 +3679,16 @@ msgstr ""
"\t# Règle(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "erreur interne : fonction interne avec un fname nul"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3566,7 +3697,7 @@ msgstr ""
"%s# Extensions chargées (via -l ou @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3577,12 +3708,12 @@ msgstr ""
"# Fichiers inclus (via -i ou @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3591,7 +3722,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
@@ -3622,18 +3753,18 @@ msgstr ""
"séquence d'échappement d'exp. rationnelle « \\%c » n'est pas un
opérateur "
"connu"
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être
"
"« [%.*s] »"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non apparié"
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de caractères incorrecte"
@@ -3641,27 +3772,66 @@ msgstr "classe de caractères incorrecte"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "la syntaxe des classes de caractères est [[:space:]], et non
[:space:]"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "échappement \\ non terminé"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "expression indice incorrecte"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "expression indice incorrecte"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "expression indice incorrecte"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenu de \\{\\} incorrect"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr "expression rationnelle trop grande"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non apparié"
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "aucune syntaxe indiquée"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non apparié"
@@ -3721,84 +3891,102 @@ msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas
d'argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "Aucune correspondance"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expression rationnelle incorrecte"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caractère d'interclassement incorrect"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nom de classe de caractères incorrect"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barre oblique inverse finale"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Référence arrière incorrecte"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [. ou [= sans correspondance"
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ou \\( sans correspondance"
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ sans correspondance"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "Borne finale incorrecte"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expression rationnelle précédente incorrecte"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin prématurée de l'expression rationnelle"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expression rationnelle trop grande"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) sans correspondance"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s » comme
paramètre"
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
msgid "cannot pop main context"
msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte principal (main)"
+
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_writea : le premier argument n'est pas une chaîne"
+
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_reada : le premier argument n'est pas une chaîne"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_writea : l'argument 0 n'est pas une chaîne"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_writea : l'argument 1 n'est pas un tableau"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_reada : l'argument 0 n'est pas une chaîne"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_reada : l'argument 1 n'est pas un tableau"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index 615b1ff9..005d3ea8 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gawk package.
+# This file is distributed under the same license as the GNU gawk package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 5.1.1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gawk 5.1.61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,944 +22,985 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr ""
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr ""
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr ""
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr ""
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr ""
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr ""
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr ""
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr ""
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
msgstr ""
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr ""
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr ""
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr ""
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
msgid "there were shadowed variables"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, c-format
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:131
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr ""
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:283
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr ""
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, c-format
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr ""
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr ""
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr ""
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3390
+#: builtin.c:3391
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:3453
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:3497
#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3574
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr ""
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr ""
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1252,7 +1293,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames"
msgstr ""
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
@@ -1448,373 +1489,373 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr ""
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr ""
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr ""
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr ""
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr ""
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr ""
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr ""
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr ""
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr ""
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr ""
@@ -1823,7 +1864,7 @@ msgstr ""
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr ""
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1831,71 +1872,71 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr ""
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr ""
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr ""
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr ""
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr ""
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr ""
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr ""
@@ -1956,27 +1997,27 @@ msgstr ""
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr ""
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr ""
@@ -2192,7 +2233,7 @@ msgstr ""
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr ""
@@ -2200,77 +2241,95 @@ msgstr ""
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: first argument is not a string"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:125
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+#: extension/rwarray.c:190
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:292
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:438
+#, c-format
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
+#: extension/rwarray.c:443
+#, c-format
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
-msgid "read_array: set_array_element failed"
+#: extension/rwarray.c:528
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:489
-#, c-format
-msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
+#: extension/rwarray.c:614
+msgid "reada: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:114
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#: extension/rwarray.c:651
+msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:120
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#: extension/rwarray.c:759
+#, c-format
+msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:267
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr ""
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr ""
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2290,85 +2349,85 @@ msgstr ""
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr ""
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr ""
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
@@ -2376,661 +2435,674 @@ msgstr ""
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr ""
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr ""
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr ""
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr ""
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr ""
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr ""
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr ""
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr ""
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr ""
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr ""
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr ""
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr ""
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr ""
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr ""
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:607
+#: main.c:629
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr ""
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr ""
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr ""
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:622
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
-#: main.c:630
+#: main.c:652
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3039,14 +3111,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3054,7 +3126,7 @@ msgid ""
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3066,7 +3138,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3075,178 +3147,203 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr ""
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr ""
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr ""
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr ""
@@ -3255,47 +3352,47 @@ msgstr ""
msgid "cmd. line:"
msgstr ""
-#: node.c:481
+#: node.c:489
msgid "could not make typed regex"
msgstr ""
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr ""
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr ""
-#: node.c:783
+#: node.c:791
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale"
msgstr ""
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr ""
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
@@ -3308,37 +3405,37 @@ msgstr ""
msgid "sending profile to standard error"
msgstr ""
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr ""
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr ""
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3346,19 +3443,19 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
@@ -3383,16 +3480,16 @@ msgstr ""
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr ""
@@ -3400,27 +3497,60 @@ msgstr ""
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+msgid "? at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1331
+msgid "* at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1345
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -3480,83 +3610,83 @@ msgstr ""
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
msgid "cannot pop main context"
msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 31a5d43e..f2c7fecd 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,506 +21,506 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "dari %s"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar sebagai sebuah array"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan parameter `%s' sebagai sebuah array"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeks `%s' tidak dalam array `%s'"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%.*s\"]' sebagai sebuah array"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
msgstr ""
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' digunakan dalam aksi"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan"
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s blok harus memiliki sebuah bagian aksi"
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "setiap aturan harus memiliki sebuah pola atau sebuah bagian aksi"
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "awk lama tidak mendukung multiple aturan `BEGIN' atau `END'"
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' adalah sebuah fungsi bawaan, ini tidak dapat di redefinisi"
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "konstanta regexp `//' tampak seperti sebuah komentar C++, tetapi bukan"
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "konstanta regexp `/%s/' tampak seperti sebuah komentar C, tetapi bukan"
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s"
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch"
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' digunakan dalam aksi %s"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' digunakan dalam aksi %s"
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' digunakan diluar konteks fungsi"
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"plain `print' dalam aturan BEGIN atau AKHIR seharusnya berupa `print \"\"'"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' is not allowed with SYMTAB"
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' adalah sebuah ekstensi tidak portabel tawk"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "multi tahap dua jalur pipe lines tidak bekerja"
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "ekspresi regular di penempatan kanan"
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "ekspresi regular di kiri dari operator `~' atau `!~'"
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'"
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ekspresi regular di kanan dari perbandingan"
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' invalid inside `%s' rule"
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "tidak terdireksi `getline' tidak terdefinisi didalam aksi END"
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk lama tidak mendukung array multi dimensi"
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung tidak portabel"
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "mencoba untuk menggunakan fungsi `%s' sebagai sebuah array"
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ekspresi subscript tidak valid"
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "peringatan: "
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string"
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "alasan tidak diketahui"
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "can't include `%s' and use it as a program file"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s'"
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "already loaded shared library `%s'"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "empty filename after @include"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "empty filename after @load"
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah"
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "berkas sumber `%s' kosong"
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "tidak terselesaikan regexp"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris"
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**'"
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "string tidak terselesaikan"
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi"
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'"
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' dipertimbangkan berbahaya!\n"
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki "
"efek"
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s parameter ketika bukan sebuah objek yang dapat diubah"
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "tutup: argumen kedua adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: diterima argumen kedua bukan string"
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk penulisan: %s"
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mengirim profile ke standar error"
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: tutup gagal (%s)"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() dipanggil dua kali!"
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
#, fuzzy
#| msgid "there were shadowed variables."
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "disana tidak ada variabel bayangan."
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nama fungsi `%s' sebelumnya telah didefinisikan"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "fungsi `%s': parameter #%d, `%s', duplikasi paramter #%d"
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil tetapi tidak pernah didefinisikan"
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fungsi `%s' didefinisikan tetapi tidak pernah dipanggil"
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstanta regexp untuk parameter #%d menghasilkan nilai boolean"
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -529,311 +529,335 @@ msgstr ""
"fungsi `%s' dipanggil dengan spasi diantara nama dan `(',\n"
"atau gunakan sebagai sebuah variabel atau sebuah array"
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%'"
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "pernyataan tidak memiliki efek"
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ord: called with no arguments"
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "ord: dipanggil dengan argumen negatif"
+
+#: builtin.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "standar keluaran"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standar keluaran"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumen %g diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: diterima argumen bukan string"
+
+#: builtin.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "indeks: diterima argumen kedua bukan string"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: diterima argumen bukan-string"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "system: diterima argumen bukan string"
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: diterima argumen negatif %g"
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali"
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk"
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
#, fuzzy
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "arg count dengan `$' harus > 0"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format"
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi"
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk"
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada "
"argumen yang diubah"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string"
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ kehabisan untuk yang ini"
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string"
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: tidak ada argumen"
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: tidak ada argumen"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "or: diterima argumen pertama bukan numerik"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "or: diterima argumen kedua bukan numerik"
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 1"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 0"
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: panjang bukan integer %g akan dipotong"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g"
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong"
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: sumber string memiliki panjang nol"
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: awal indeks %g melewati akhir dari string"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -841,162 +865,182 @@ msgstr ""
"substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "or: diterima argumen kedua bukan numerik"
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: diterima format string kosong"
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system' function not allowed in sandbox mode"
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'"
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "fnmatch: could not get third argument"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1"
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3390
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
+msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
+
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
+msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
+
+#: builtin.c:3497
#, fuzzy, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f. %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: #%d nilai negatif %Rg akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid"
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: invalid parameter - \"%s\""
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1405,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
"frames."
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
@@ -1631,382 +1675,382 @@ msgstr ""
"Watch variables:\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "no symbol `%s' in current context\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi $%ld\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "berkas data `%s' kosong\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' is no an array\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' digunakan dalam aksi"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d is unconditional\n"
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No display item numbered %ld"
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "No display item numbered %ld"
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No watch item numbered %ld"
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "No watch item numbered %ld"
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar sebagai sebuah array"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " in file `%s', line %d\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " at `%s':%d"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin"
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "More stack frames follow ...\n"
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), alse set at %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "argumen %d diluar dari jangkauan `%s'"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "internal error: %s dengan null vname"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "argumen %d diluar dari jangkauan `%s'"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Deleted breakpoint %d"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "error membaca berkas masukan `%s': %d\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "invalid breakpoint number"
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Delete all breakpoints? (y or n) "
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Failed to restart debugger"
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Program not restarted\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: cannot restart, operation not allowed\n"
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Starting program: \n"
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Starting program: \n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Program exited %s with exit value: %d\n"
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Program exited %s with exit value: %d\n"
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid breakpoint number %d."
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "invalid breakpoint number %d."
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Run till return from "
msgid "Run until return from "
msgstr "Run till return from"
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Can't find specified location in function `%s'\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "invalid source line %d in file `%s'"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "tidak dalam array\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "untyped variable\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopping in %s ...\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
#, fuzzy
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] tidak dalam array `%s'"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "sending output to stdout\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "invalid number"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "no symbol `%s' in current context\n"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opcode %s not an operator or keyword"
@@ -2015,7 +2059,7 @@ msgstr "opcode %s not an operator or keyword"
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "buffer overflow dalam genflags2str"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2026,71 +2070,71 @@ msgstr ""
"\t# Fungsi Call Stack:\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' adalah ekstensi gawk"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' adalah ekstensi gawk"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE nilai `%s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "buruk `%sFMT' spesifikasi `%s'"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "menonaktifkan `--lint' karena penempatan ke `LINT'"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referensi ke argumen `%s' tidak terinisialisasi"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referensi ke variabel `%s' tidak terinisialisasi"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "mencoba untuk mereferensi field dari nilai bukan numerik"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "mencoba untuk mereferensi dari null string"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "mencoba untuk mengakses field %ld"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%ld'"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil argumen lebih dari yang dideklarasikan"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='"
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%='"
@@ -2154,30 +2198,30 @@ msgstr "make_builtin: tidak dapat meredefinisi fungsi
`%s'"
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: fungsi `%s' telah didefinisikan"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"fungsi `%s': argumen #%d: mencoba menggunaka skalar sebagai sebuah array"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"fungsi `%s': argumen #%d: mencoba untuk menggunakan array sebagai sebuah "
"skalar"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
#, fuzzy
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "dynamic loading of library not supported"
@@ -2406,7 +2450,7 @@ msgstr "asort: argumen ketiga bukan sebuah array"
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
#, fuzzy
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: dipanggil dengan argumen negatif"
@@ -2415,89 +2459,101 @@ msgstr "readfile: dipanggil dengan argumen negatif"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not a string"
msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n"
-#: extension/rwarray.c:125
+#: extension/rwarray.c:190
#, fuzzy
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writea: argumen kedua bukan sebuah array\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
#, fuzzy
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: could not flatten array\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
#, fuzzy
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: could not release flattened array\n"
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
-#: extension/rwarray.c:292
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada: argumen ketiga bukan sebuah array\n"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
+
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
+
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
+#: extension/rwarray.c:528
#, fuzzy
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "do_reada: clear_array failed\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_reada: argumen ketiga bukan sebuah array\n"
+
+#: extension/rwarray.c:651
#, fuzzy
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: set_array_element failed\n"
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:114
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea: argumen kedua bukan sebuah array\n"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada: argumen ketiga bukan sebuah array\n"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: not supported on this platform"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: diterima argumen bukan-numerik"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argumen diluar dari jangkauan"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: not supported on this platform"
@@ -2517,86 +2573,86 @@ msgstr ""
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of fourth arg for secod arg"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'"
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'"
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk"
@@ -2604,455 +2660,455 @@ msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
#, fuzzy
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "load_ext: received NULL lib_name"
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: received null node"
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: received null val"
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: received null array"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: received null subscript"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "command line argument `%s' is a directory: skipped"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas `%s' untuk membaca (%s)"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "penutupan dari fd %d (`%s') gagal (%s)"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "pencampuran tidak perlu dari `>' dan `>>' untuk berkas `%.*s'"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "redirection not allowed in sandbox mode"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "ekspresi dalam `%s' redireksi hanya memiliki nilai numerik"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "ekspresi untuk `%s' redireksi hanya memiliki nilai string null"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nama berkas `%s' untuk `%s' redireksi hanya menghasilkan ekspresi logikal"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk keluaran (%s)"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk masukan (%s)"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr "gettimeofday: not supported on this platform"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "tidak dapat membuka pipe dua arah `%s' untuk input/output (%s)"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "tidak dapat redirek dari `%s' (%s)"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "tidak dapat redirek ke `%s' (%s)"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"batas sistem tercapi untuk berkas terbuka: mulai untuk multiplex berkas "
"deskripsi"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "penutupan dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "terlalu banyak pipes atau berkas masukan terbuka"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: argumen kedua harus berupa `to' atau `from'"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "penutupan dari redireksi yang tidak pernah terbuka"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redireksi `%s' tidak dibuka dengan `|&', argumen kedua diabaikan"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "status gagal (%d) di tutup pipe dari `%s' (%s)"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "status gagal (%d) di tutup pipe dari `%s' (%s)"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "status gagal (%d) di tutup berkas dari `%s' (%s)"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari socket `%s' yang disediakan"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari co-proses `%s' yang disediakan"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari pipe `%s' disediakan"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit close dari berkas `%s' disediakan"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "error menulis standar keluaran (%s)"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "error menulis standar error (%s)"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "pipe flush dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "co-proses flush dari pipe ke `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "file flush dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "komunikasi TCP/IP tidak didukung"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "penutupan dari master pty gagal (%s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "penutupan dari stdout dalam child gagal (%s)"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "penutupan dari stdin dalam anak gagal (%s)"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "penutupan dari pty budak gagal (%s)"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdout dalam anak gaal (dup: %s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "mengembalikan stdout dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "mengembalikan stdin dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "penutupan dari pipe gagal (%s)"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' tidak didukung"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' (%s)"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: received NULL pointer"
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "input parser `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: received NULL pointer"
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: received NULL pointer"
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -3061,227 +3117,241 @@ msgstr ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "two way processor `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "berkas data `%s' kosong"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan lebih dari masukan memori"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variabel lingkungan `POSIXLY_CORRECT' set: mengaktifkan `--posix'"
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "menjalankan %s setuid root mungkin sebuah masalah keamanan"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdin (%s)"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdout (%s)"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stderr (%s)"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "tidak ada teks aplikasi apapun!"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C hak cipta\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d tampilkan variabel[=berkas]\t\t--dump-variables[=berkas]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e sumber=teks-program\t\t--source=teks-program\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E exec=berkas\t\t\t--exec=berkas\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g gen-po\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-I library\t\t--load=library\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N use-lc-numeric\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n non-decimal-data\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P posix\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r re-interval\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t lint-old\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V versi\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3294,7 +3364,7 @@ msgstr ""
"daerah `Reporting Problems and Bugs' dalam versi tercetak.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3304,7 +3374,7 @@ msgstr ""
"Secara baku ini membaca standar masukan dan menulis standa keluaran.\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3315,7 +3385,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' berkas\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3336,7 +3406,7 @@ msgstr ""
"(di pilihan anda) untuk versi selanjutnya.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3351,7 +3421,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License untuk lebih lengkapnya.\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3360,11 +3430,11 @@ msgstr ""
"bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft tidak menset FS ke tab dalam POSIX awk"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3373,167 +3443,194 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argumen ke `-v' tidak dalam bentuk `var=value'\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel, pencarian untuk berkas `%s=%s'"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
"tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "eksepsi titik pecahan"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal error: internal error"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal error: internal error: segfault"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal error: internal error: stack overflow"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "tidak ada pre-opened fd %d"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumen kosong ke `-e/--source' diabaikan"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, fuzzy, c-format
#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "log: diterima argumen negatif %g"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: diterima argumen bukan numerik"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): nilai pecahan akan dipotong"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik #%d"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: #%d nilai negatif %Rg akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: #%d nilai pecahan %Rg akan dipotong"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: #%d nilai negatif %Zd akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik"
@@ -3543,25 +3640,25 @@ msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik"
msgid "cmd. line:"
msgstr "cmd. baris:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "tidak terselesaikan regexp"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "awk lama tidak mendukung escape sequence `\\%c'"
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "tidak ada digit heksa dalam escape sequence `\\x'"
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3570,12 +3667,12 @@ msgstr ""
"hex escape \\x%.*s dari karakter %d mungkin tidak dapat diinterpretrasikan "
"seperti yang anda kira"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "escape sequence `\\%c' diperlakukan sebagai plain `%c'"
-#: node.c:783
+#: node.c:791
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3587,12 +3684,12 @@ msgstr ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': tidak dapat menset close-on-exec: (fcntl: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': tidak dapat menset close-on-exec: (fcntl: %s)"
@@ -3605,7 +3702,7 @@ msgstr ""
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mengirim profile ke standar error"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3614,7 +3711,7 @@ msgstr ""
"\t# Aturan\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3623,16 +3720,16 @@ msgstr ""
"\t# Aturan\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "internal error: %s dengan null vname"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "internal error: dengan null vname"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3641,7 +3738,7 @@ msgstr ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3651,12 +3748,12 @@ msgstr ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk profile, dibuat %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3665,7 +3762,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Fungsi, terdaftar secara alphabet\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unknown redirection type %d"
@@ -3690,16 +3787,16 @@ msgstr "escape sequence `\\%c' diperlakukan sebagai
plain `%c'"
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "unbalanced ["
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
@@ -3707,29 +3804,68 @@ msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "unfinished \\ escape"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "ekspresi subscript tidak valid"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "ekspresi subscript tidak valid"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "ekspresi subscript tidak valid"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "unbalanced ("
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "no syntax specified"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr "unbalanced )"
@@ -3789,90 +3925,114 @@ msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah
argumen\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '-w %s' membutuhkan sebuah argumen\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "Tidak cocok"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ekspresi regular tidak valid"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Akhiran backslash"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referensi balik tidak valid"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Tidak cocok [ atau [^"
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Tidak cocok ( atau \\("
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Tidak cocok \\{"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Kehabisan memori"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ekspresi regular yang mengawali tidak valid"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Akhir dari ekspresi regular prematur"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya"
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
#, fuzzy
msgid "cannot pop main context"
msgstr "can not pop main context"
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_writea: argumen kedua bukan sebuah array\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_reada: argumen ketiga bukan sebuah array\n"
+
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "`L' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
@@ -3885,7 +4045,6 @@ msgstr "can not pop main context"
#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
#~ msgstr "`h' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
-#, c-format
#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
#~ msgstr "No symbol `%s' in current context"
@@ -4121,9 +4280,6 @@ msgstr "can not pop main context"
#~ msgid "ord: called with too many arguments"
#~ msgstr "ord: dipanggil dengan argumen negatif"
-#~ msgid "ord: called with no arguments"
-#~ msgstr "ord: dipanggil dengan argumen negatif"
-
#~ msgid "chr: called with too many arguments"
#~ msgstr "chr: dipanggil dengan argumen negatif"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index c0a2ce74..1abfcaf3 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1f01ab21..d6e4c810 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 5.1.1, API: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-10 17:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -20,67 +20,67 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "da %s"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
-#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1154 eval.c:1158
-#: eval.c:1539
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indice `%.*s' non presente nel vettore `%s'"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: il primo argomento non è un vettore"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: il secondo argomento non è un vettore"
-#: array.c:829 field.c:1006 field.c:1100
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%s: non consentito usare %s come secondo argomento"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr ""
"%s: il primo argomento non può essere SYMTAB senza specificare un secondo "
"argomento"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr ""
"%s: il primo argomento non può essere FUNCTAB senza specificare un secondo "
"argomento"
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
@@ -88,26 +88,26 @@ msgstr ""
"asort/asorti: usare lo stesso vettore come origine e come destinazione è "
"sciocco."
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"%s: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
"argomento"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"%s: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
"argomento"
-#: array.c:1371
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
-#: array.c:1375
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"funzioni o regole complete"
#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura: %s"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura:
%s"
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura: %s"
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
@@ -388,13 +388,13 @@ msgstr "operatore `%s' non supportato nel vecchio awk"
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non delimitata"
-#: awkgram.y:4077 main.c:1225
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
"POSIX non consente dei caratteri di ritorno a capo nei valori assegnati a "
"una stringa"
-#: awkgram.y:4079 node.c:452
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "uso di barra inversa per continuazione stringa non-portabile"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento
non consentita"
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4949 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
@@ -541,51 +541,51 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:5492 mpfr.c:1580 mpfr.c:1615
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:5501 mpfr.c:1625
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
-#: awkgram.y:5846
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
"incremento di un campo"
-#: awkgram.y:5849
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
-#: awkgram.y:6233
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "l'istruzione non fa nulla"
-#: awkgram.y:6749
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identificativo %s: nomi qualificati non consentiti in modo tradizionale / "
"POSIX"
-#: awkgram.y:6754
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identificativo %s: il separatore dello spazio-dei-nomi è costituito da due "
"caratteri ':', non da uno solo"
-#: awkgram.y:6760
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "l'identificativo qualificato `%s' non è nel formato richiesto"
-#: awkgram.y:6767
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -593,14 +593,14 @@ msgstr ""
"identificativo `%s': il separatore dello spazio-dei-nomi può apparire una "
"sola volta in un identificativo qualificato"
-#: awkgram.y:6816 awkgram.y:6867
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"l'uso dell'identificativo riservato `%s' come nome-di-spazio non è "
"consentito"
-#: awkgram.y:6823 awkgram.y:6833
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -609,11 +609,11 @@ msgstr ""
"l'uso dell'identificativo riservato `%s' come secondo componente di un "
"identificativo qualificato non è consentito"
-#: awkgram.y:6851
+#: awkgram.y:6854
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:6858
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
@@ -639,7 +639,7 @@ msgid "standard error"
msgstr "standard error"
#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
-#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3738 mpfr.c:812
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: ricevuto argomento non numerico"
@@ -686,13 +686,13 @@ msgstr ""
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4000
-#: builtin.c:4087 builtin.c:4154
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: ricevuto primo argomento che non è una stringa"
-#: builtin.c:419 builtin.c:3978 builtin.c:3993 builtin.c:4083 builtin.c:4145
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: ricevuto secondo argomento che non è una stringa"
@@ -829,13 +829,13 @@ msgstr ""
"printf: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
-#: builtin.c:1866 builtin.c:4076
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "%s: ricevuto terzo argomento non numerico"
-#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3566 builtin.c:3607
-#: builtin.c:4207
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: ricevuto secondo argomento non numerico"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: builtin.c:2567 builtin.c:3564 builtin.c:3605 builtin.c:4205
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: ricevuto primo argomento non numerico"
@@ -942,112 +942,112 @@ msgstr "%s: non si può usare %s come terzo argomento"
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1"
-#: builtin.c:3366
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: può essere chiamata indirettamente solo con due argomenti"
-#: builtin.c:3389
+#: builtin.c:3391
msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
msgstr "la chiamata indiretta a gensub richiede tre o quattro argomenti"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3453
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "la chiamata indiretta a match richiede due o tre argomenti"
-#: builtin.c:3495
+#: builtin.c:3497
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "la chiamata indiretta a %s richiede da due a quattro argomenti"
-#: builtin.c:3572
+#: builtin.c:3574
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
-#: builtin.c:3576
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3578
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3613
+#: builtin.c:3615
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
-#: builtin.c:3617
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3619
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3643 builtin.c:3674 builtin.c:3704
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3648 builtin.c:3679 builtin.c:3710
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argomento %d non numerico"
-#: builtin.c:3652 builtin.c:3683 builtin.c:3714
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argomento %d con valore negativo %g non consentito"
-#: builtin.c:3743
+#: builtin.c:3745
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valore negativo non consentito"
-#: builtin.c:3746
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3934
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
-#: builtin.c:3969 builtin.c:3987
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
#, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "%s: ricevuto terzo argomento che non è una stringa"
-#: builtin.c:4042 builtin.c:4063
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
#, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "%s: ricevuto quinto argomento che non è una stringa"
-#: builtin.c:4052 builtin.c:4069
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
#, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "%s: ricevuto quarto argomento che non è una stringa"
-#: builtin.c:4197 mpfr.c:1328
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore"
-#: builtin.c:4216 mpfr.c:1377
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero"
-#: builtin.c:4257
+#: builtin.c:4259
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: il secondo argomento non è un vettore"
-#: builtin.c:4332
+#: builtin.c:4334
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1055,12 +1055,12 @@ msgstr ""
"typeof ha trovato una combinazione di flag `%s' non valida; siete pregati di "
"notificare questo bug"
-#: builtin.c:4373
+#: builtin.c:4376
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
-#: builtin.c:4377
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
@@ -1591,387 +1591,387 @@ msgstr ""
"Variabili Watch [da tenere sott'occhio]:\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "nessun simbolo `%s' nel contesto corrente\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' non è un vettore\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "%ld = variabile non inizializzata\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "vettore `%s' vuoto\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "indice \"%.*s\" non presente nel vettore `%s'\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' non è un vettore\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' è una funzione"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d non soggetto a condizioni\n"
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "nessun elemento numerato da visualizzare %ld"
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "nessun elemento numerato watch [da sorvegliare] da visualizzare %ld"
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: indice \"%.*s\" non presente nel vettore `%s'\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d cancellato perché il parametro è fuori intervallo.\n"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Visualizzazione %d cancellata perché il parametro è fuori intervallo.\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " nel file `%s', riga %d\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " a `%s':%d"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Ulteriori elementi stack seguono...\n"
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "numero elemento non valido"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (abilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
"impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (abilitato), anche impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (disabilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
"impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (disabilitato), anche impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "il numero riga %d nel file `%s' è fuori intervallo"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "errore interno: non riesco a trovare la regola\n"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d è senza condizioni\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Cancellato breakpoint %d"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No breakpoint all'entrata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "No breakpoint al file `%s', riga #%d\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "numero breakpoint non valido"
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) "
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Farò uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger"
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma già in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? "
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma non fatto ripartire\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n"
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Partenza del programma:\n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma completato anormalmente, valore in uscita: %d\n"
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma completato normalmente, valore in uscita: %d\n"
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Il programma è in esecuzione. Esco comunque (y/n)? "
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n"
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "numero di breakpoint non valido %d"
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "Esegui fino al ritorno da "
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento non presente nel vettore\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Mi fermo in %s ...\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Invio] per continuare o [q] + [Invio] per uscire------"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "output inviato a stdout\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "numero non valido"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "nessun simbolo `%s' nel contesto corrente"
-#: eval.c:401
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
-#: eval.c:412 eval.c:428
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
-#: eval.c:425
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
-#: eval.c:484
+#: eval.c:485
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
-#: eval.c:688
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1982,71 +1982,71 @@ msgstr ""
"\t# `Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
"\n"
-#: eval.c:714
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:735
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:792
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
-#: eval.c:915
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:985
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
-#: eval.c:1179
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
-#: eval.c:1198
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico"
-#: eval.c:1200
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
-#: eval.c:1208
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
-#: eval.c:1217
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
-#: eval.c:1281
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
-#: eval.c:1485
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
-#: eval.c:1656
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
-#: eval.c:1663
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
@@ -2358,33 +2358,33 @@ msgstr "readfile: chiamata con un tipo di argomento
errato"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: non riesco a inizializzare la variabile REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:141 extension/rwarray.c:544
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
#, c-format
msgid "%s: first argument is not a string"
msgstr "%s: il primo argomento non è una stringa"
-#: extension/rwarray.c:185
+#: extension/rwarray.c:190
msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "writea: il secondo argomento non è un vettore"
-#: extension/rwarray.c:202
+#: extension/rwarray.c:207
msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
msgstr "writeall: non riesco a trovare vettore SYMTAB"
-#: extension/rwarray.c:222
+#: extension/rwarray.c:227
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: non sono riuscito ad appiattire un vettore"
-#: extension/rwarray.c:238
+#: extension/rwarray.c:243
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito"
-#: extension/rwarray.c:303
+#: extension/rwarray.c:308
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "valore di vettore di tipo sconosciuto %d"
-#: extension/rwarray.c:394
+#: extension/rwarray.c:399
msgid ""
"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
"support."
@@ -2392,40 +2392,40 @@ msgstr ""
"estensione rwarray: ricevuto valore GMP/MPFR ma il supporto GMP/MPFR non è "
"disponibile."
-#: extension/rwarray.c:431
+#: extension/rwarray.c:438
#, c-format
msgid "cannot free number with unknown type %d"
msgstr "non posso liberare un numero di tipo sconosciuto %d"
-#: extension/rwarray.c:436
+#: extension/rwarray.c:443
#, c-format
msgid "cannot free value with unhandled type %d"
msgstr "non posso liberare un valore di tipo non gestito %d"
-#: extension/rwarray.c:458
+#: extension/rwarray.c:465
#, c-format
msgid "readall: unable to set %s"
msgstr "readall: non riesco a impostare %s"
-#: extension/rwarray.c:521
+#: extension/rwarray.c:528
msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "reada: clear_array non riuscita"
-#: extension/rwarray.c:607
+#: extension/rwarray.c:614
msgid "reada: second argument is not an array"
msgstr "reada: il secondo argomento non è un vettore"
-#: extension/rwarray.c:644
+#: extension/rwarray.c:651
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: set_array_element non riuscita"
-#: extension/rwarray.c:752
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
"valore recuperato, con codice di tipo sconosciuto %d, trattato come stringa"
-#: extension/rwarray.c:823
+#: extension/rwarray.c:830
msgid ""
"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
"support."
@@ -2433,19 +2433,25 @@ msgstr ""
"estensione rwarray: trovato valore GMP/MPFR nel file ma il supporto GMP/MPFR "
"non è disponibile."
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: non supportato in questa architettura"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: manca necessario argomento numerico"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: l'argomento è negativo"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: non supportato in questa architettura"
@@ -2595,7 +2601,7 @@ msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo"
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo"
-#: gawkapi.c:630 gawkapi.c:667 gawkapi.c:697 gawkapi.c:734
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2604,124 +2610,124 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value ha trovato la combinazione flag invalida `%s'; siete "
"pregati di notificare questo bug"
-#: gawkapi.c:1112
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo"
-#: gawkapi.c:1115
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo"
-#: gawkapi.c:1247
+#: gawkapi.c:1262
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire l'indice %d a %s"
-#: gawkapi.c:1252
+#: gawkapi.c:1267
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire il valore %d a %s"
-#: gawkapi.c:1348 gawkapi.c:1365
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR non disponibile"
-#: gawkapi.c:1396
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "non riesco a trovare la fine di una regola BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1450
+#: gawkapi.c:1465
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non riconosciuto `%s' per `%s'"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "l'argomento in riga comando `%s' è una directory: ignorata"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura: %s"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita: %s"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "`%.*s' usati come file di input e file di output"
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "`%.*s' usati come file di input e `pipe' di input"
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usati come file di input e `pipe' bidirezionale"
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "`%.*s' usati come file di input e `pipe' di output"
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "`%.*s' usati come `pipe' in input e file in output"
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "`%.*s' usati come file in output e `pipe' in output"
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usati come file in output e `pipe' bidirezionale"
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "`%.*s' usati come `pipe' in input e `pipe' in output"
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usati come `pipe' in input e `pipe' bidirezionale"
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usati come `pipe' in output e `pipe' bidirezionale"
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "ri-direzione non consentita in modo `sandbox'"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' è un numero"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2729,22 +2735,22 @@ msgstr ""
"nome-file `%.*s' per la ri-direzione `%s' può essere il risultato di una "
"espressione logica"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file non riesce a creare una `pipe' `%s' con fd %d"
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura: %s"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura: %s"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2752,260 +2758,260 @@ msgstr ""
"creazione di socket get_file non disponibile su questa piattaforma per `%s' "
"con fd %d"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura: %s"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "non riesco a ri-dirigere da `%s': %s"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "non riesco a ri-dirigere a `%s': %s"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
"i descrittori di file"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "chiusura di `%s' non riuscita: %s"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "chiusura di una ri-direzione mai aperta"
-#: io.c:1385
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: ri-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s': %s"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1385
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr ""
"errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' bidirezionale `%s': %s"
-#: io.c:1408
+#: io.c:1388
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s': %s"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'"
-#: io.c:1437
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
-#: io.c:1472
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard output: %s"
-#: io.c:1473
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard error: %s"
-#: io.c:1478 io.c:1567 main.c:671 main.c:716
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "errore scrivendo `standard output': %s"
-#: io.c:1479 io.c:1578 main.c:673
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "errore scrivendo `standard error': %s"
-#: io.c:1518
+#: io.c:1498
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito: %s"
-#: io.c:1521
+#: io.c:1501
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito: %s"
-#: io.c:1524
+#: io.c:1504
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito: %s"
-#: io.c:1667
+#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet: %s'"
-#: io.c:1670
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
-#: io.c:1693
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi: %s"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
-#: io.c:1938
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
-#: io.c:2066 io.c:2109
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
-#: io.c:2074 io.c:2126
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "close di `pty' principale non riuscita: %s"
-#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2475 io.c:2719
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita: %s"
-#: io.c:2079 io.c:2131
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
"riuscita (dup: %s)"
-#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2480
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita: %s"
-#: io.c:2084 io.c:2136
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di `pty' secondaria a `stdin' nel processo-figlio non riuscito "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2086 io.c:2138 io.c:2160
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "close di `pty' secondaria non riuscita: %s"
-#: io.c:2322
+#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio o ad aprire `pty'"
-#: io.c:2410 io.c:2478 io.c:2690 io.c:2722
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2417 io.c:2483
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2443 io.c:2712
+#: io.c:2417 io.c:2680
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito"
-#: io.c:2451
+#: io.c:2425
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito"
-#: io.c:2486 io.c:2724 io.c:2739
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "close di `pipe' non riuscita: %s"
-#: io.c:2545
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
-#: io.c:2675
+#: io.c:2647
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s': %s"
-#: io.c:2733
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2871
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
-#: io.c:3196
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3224
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:3231
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3251
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3279
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -3013,16 +3019,16 @@ msgstr ""
"output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:3286
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3307
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3336
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -3031,220 +3037,230 @@ msgstr ""
"processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
"precedenza `%s'"
-#: io.c:3345
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3469
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
-#: io.c:3511 io.c:3519
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
-#: io.c:4137
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
-#: io.c:4291
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
-#: main.c:340
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "api_get_mpfr: MPFR non disponibile"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
-#: main.c:347
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
-#: main.c:358
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
-#: main.c:363
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:374
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
-#: main.c:376
+#: main.c:392
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr "L'opzione -r/--re-interval non ha più alcun effetto"
-#: main.c:430
+#: main.c:446
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin': %s"
-#: main.c:433
+#: main.c:449
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout': %s"
-#: main.c:435
+#: main.c:451
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr': %s"
-#: main.c:497
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
-#: main.c:591
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:629
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:619
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:631
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:652
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:639
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:645
+#: main.c:661
msgid ""
"\n"
"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
@@ -3266,7 +3282,7 @@ msgstr ""
"o usando un forum online del tipo di Stack Overflow.\n"
"\n"
-#: main.c:654
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3276,7 +3292,7 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da `standard input' e scrive su `standard output'.\n"
"\n"
-#: main.c:658
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3287,7 +3303,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:688
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3306,7 +3322,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
-#: main.c:696
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3320,7 +3336,7 @@ msgstr ""
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: main.c:702
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3329,11 +3345,11 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
-#: main.c:1155
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3342,177 +3358,189 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
-#: main.c:1184
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
-#: main.c:1198
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
-#: main.c:1203
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
-#: main.c:1282
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1292
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1312
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
-#: main.c:1325
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
-#: main.c:1385
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
-#: main.c:1392
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
-#: main.c:1606
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
-#: main.c:1671 main.c:1676
+#: main.c:1691 main.c:1696
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--profile' annulla `--pretty-print'"
-#: main.c:1688
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato"
-#: main.c:1716
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
-#: main.c:1769
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-#: main.c:1871
+#: main.c:1896
msgid "MPFR mode is deprecated!"
msgstr "L'uso di MPFR è deprecato!"
-#: main.c:1872
+#: main.c:1897
msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
msgstr " Verrà rimosso nella versione 2024 di gawk."
-#: main.c:1873
+#: main.c:1898
msgid "For more information, see https://......."
msgstr "Per ulteriori informazioni, vedere https://......."
-#: main.c:1874
+#: main.c:1899
msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
-msgstr "Usare `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' per non vedere più questo
avvertimento."
+msgstr ""
+"Usare `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' per non vedere più questo avvertimento."
-#: mpfr.c:652
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "valore PREC `%.*s' non valido"
-#: mpfr.c:711
+#: mpfr.c:720
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valore di ROUNDMODE `%.*s' non valido"
-#: mpfr.c:777
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ricevuto primo argomento non numerico"
-#: mpfr.c:779
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: ricevuto secondo argomento non numerico"
-#: mpfr.c:818
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: ricevuto argomento negativo %.*s"
-#: mpfr.c:885
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: ricevuto argomento non numerico"
-#: mpfr.c:917
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: ricevuto argomento non numerico"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): valore negativo non consentito"
-#: mpfr.c:934
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valore decimale sarà troncato"
-#: mpfr.c:945
+#: mpfr.c:954
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): non sono consentiti valori negativi"
-#: mpfr.c:963
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: ricevuto argomento non numerico #%d"
-#: mpfr.c:973
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argomento #%d con valore non valido %Rg, uso 0"
-#: mpfr.c:984
+#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Rg non consentito"
-#: mpfr.c:991
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argomento #%d, valore decimale sarà troncato"
-#: mpfr.c:1005
+#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd non consentito"
-#: mpfr.c:1099
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
-#: mpfr.c:1131
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
-#: mpfr.c:1162
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
-#: mpfr.c:1292
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: ricevuto argomento non numerico"
-#: mpfr.c:1336
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: ricevuto primo argomento non numerico"
-#: mpfr.c:1338
+#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: ricevuto secondo argomento non numerico"
@@ -3521,24 +3549,24 @@ msgstr "intdiv: ricevuto secondo argomento non numerico"
msgid "cmd. line:"
msgstr "riga com.:"
-#: node.c:480
+#: node.c:489
msgid "could not make typed regex"
msgstr "non sono riuscito a creare una `typed regex'"
-#: node.c:553
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di protezione '\\%c'"
-#: node.c:604
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX non consente escape `\\x'"
-#: node.c:610
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di protezione `\\x'"
-#: node.c:631
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3547,12 +3575,12 @@ msgstr ""
"sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non "
"interpretata nel modo previsto"
-#: node.c:646
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequenza di protezione `\\%c' considerata come semplice `%c'"
-#: node.c:782
+#: node.c:791
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale"
@@ -3560,12 +3588,12 @@ msgstr ""
"Trovati dati multi-byte invalidi. Può esserci una differenza tra i dati e "
"la codifica locale"
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': non riesco a ottenere flag `fd': (fcntl F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
@@ -3581,7 +3609,7 @@ msgstr ""
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mando profilo a `standard error'"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3590,7 +3618,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regola(e)\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3599,16 +3627,16 @@ msgstr ""
"\t# Regola(e)\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo"
-#: profile.c:662
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo"
-#: profile.c:1321
+#: profile.c:1316
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3617,7 +3645,7 @@ msgstr ""
"%s# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1352
+#: profile.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3628,12 +3656,12 @@ msgstr ""
"# File inclusi (-i e/o @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1416
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
-#: profile.c:1984
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3642,7 +3670,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n"
-#: profile.c:2045
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d"
@@ -3677,11 +3705,11 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be
`[%.*s]'"
msgstr ""
"componente di espressione `%.*s' dovrebbe probabilmente essere `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non chiusa"
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "character class non valida"
@@ -3689,27 +3717,66 @@ msgstr "character class non valida"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "sequenza escape \\ non completa"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "espressione indice invalida"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "espressione indice invalida"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "espressione indice invalida"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr "espressione regolare troppo complessa"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non chiusa"
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "nessuna sintassi specificata"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non aperta"
@@ -3841,12 +3908,12 @@ msgstr ") o \\) non aperta"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
-#: symbol.c:702
+#: symbol.c:722
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare nome funzione `%s' come nome parametro"
-#: symbol.c:832
+#: symbol.c:852
msgid "cannot pop main context"
msgstr "non posso salire più in alto nel contesto di esecuzione"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f36ae29f..e75c01ed 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,503 +23,503 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "%s ãã"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼å¤ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ä»®å¼æ° `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ã³ã³ããã¹ãã§é
å `%s'
ã使ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s[\"%.*s\"]' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ã®é¨åé
åã第äºå¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
msgstr ""
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ã®é¨åé
åã第äºå¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "asort: 第äºå¼æ°ã®é¨åé
åã第ä¸å¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ã½ã¼ãæ¯è¼é¢æ° `%s' ãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s ãããã¯ã«ã¯ã¢ã¯ã·ã§ã³é¨ãå¿
é ã§ã"
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "åã«ã¼ã«ã«ã¯ãã¿ã¼ã³ã¾ãã¯ã¢ã¯ã·ã§ã³é¨ãå¿
é
ã§ãã"
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "å¤ã awk ã¯è¤æ°ã® `BEGIN' ã¾ã㯠`END'
ã«ã¼ã«ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' ã¯çµè¾¼ã¿é¢æ°ã§ããåå®ç¾©ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾å®æ° `//' ã¯
C++ã³ã¡ã³ãã«ä¼¼ã¦ãã¾ãããéãã¾ãã"
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾å®æ° `/%s/' 㯠C
ã³ã¡ã³ãã«ä¼¼ã¦ãã¾ãããç°ãªãã¾ã"
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã case å¤ã使ç¨ããã¦ãã¾ã:
%s"
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã `default' ãæ¤åºããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' ã¯ã«ã¼ãã¾ã㯠switch
ã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' ã¯ã«ã¼ãã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "%s ã¢ã¯ã·ã§ã³å
㧠`next' ã使ç¨ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' ã %s ã¢ã¯ã·ã§ã³å
ã§ä½¿ç¨ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' ãé¢æ°å®ç¾©æã®å¤ã§ä½¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"BEGIN ã¾ã㯠END ã«ã¼ã«å
ã®å¼æ°ã®ç¡ã `print' 㯠`print \"\"'
ã ã¨æããã¾ã"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' ã¯ç§»æ¤æ§ã®ç¡ã tawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr
"å¤æ®µéã§åæ¹åãã¤ããå©ç¨ããå¼ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã代å
¥å¼ã®å³è¾ºã«ä½¿ç¨ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "`~' ã `!~'
æ¼ç®åã®å·¦è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ã使ç¨ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "å¤ã awk ã§ã¯ `in' äºç´èªã¯ `for'
ã®å¾ãé¤ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "æ¯è¼å¼ã®å³è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ã使ç¨ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`%s' ã«ã¼ã«ã®å
å´ã§ã¯ãªãã¤ã¬ã¯ãããã¦ããªã
`getline' ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ãªãã¤ã¬ã¯ãããã¦ããªã `getline' 㯠END
ã¢ã¯ã·ã§ã³ã§ã¯æªå®ç¾©ã§ãã"
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "å¤ã awk ã¯å¤æ¬¡å
é
åããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "å°æ¬å¼§ãç¡ã `length' ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "éæ¥é¢æ°å¼ã³åºã㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ç¹å¥ãªå¤æ° `%s'
ã¯éæ¥é¢æ°å¼ã³åºãç¨ã«ã¯ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "é¢æ° `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "æ·»åã®å¼ãç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "è¦å: "
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "è´å½ç: "
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "äºæããªãæ¹è¡ã¾ãã¯æååçµç«¯ã§ã"
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "å
±æã©ã¤ãã©ãª `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "åå ä¸æ"
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "å
±æã©ã¤ãã©ãª `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include ã®å¾ã«ç©ºã®ãã¡ã¤ã«åãããã¾ã"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load ã®å¾ã«ç©ºã®ãã¡ã¤ã«åãããã¾ã"
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "ã³ãã³ãè¡ã®ããã°ã©ã 表è¨ã空ã§ã"
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ã"
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "ç¡å¹ãªæåã¯ã©ã¹åã§ã"
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ãæ¹è¡ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "çµç«¯ããã¦ããªãæ£è¦è¡¨ç¾ããã¡ã¤ã«æå¾ã® `\\'
ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®ä¸ã§æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡ç¶ç¶ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr
"ããã¯ã¹ã©ãã·ã¥ãè¡æå¾ã®æåã«ãªã£ã¦ãã¾ããã"
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "éæ¥é¢æ°å¼ã³åºã㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼ç®å `**' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "æååãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡ç¶ç¶ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "å¼å
ã«ç¡å¹ãªæå '%c' ãããã¾ã"
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk 㯠`%s' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' ã¯æ害ã ã¨è¦ãªããã¦ãã¾ã!\n"
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d 㯠%s ç¨ã®å¼æ°ã®æ°ã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s:
æååãªãã©ã«ãç½®ãæãæå¾ã®å¼æ°ã«ä½¿ç¨ããã¨å¹æãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第ä¸ä»®å¼æ°ã¯å¯å¤ãªãã¸ã§ã¯ãã§ã¯ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: 第äºå¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç¨æ³ãééã£ã¦ãã¾ã: å
é
ã®ã¢ã³ãã¼ã¹ã³ã¢(_)ãåé¤ã"
"ã¦ãã ãã"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç¨æ³ãééã£ã¦ãã¾ã: å
é
ã®ã¢ã³ãã¼ã¹ã³ã¢(_)ãåé¤ã"
"ã¦ãã ãã"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
#, fuzzy
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° `%s' ã大åå¤æ°ãè¦ãé ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "`%s' ãæ¸è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ããã§ãã: %s"
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "å¤æ°ãªã¹ããæ¨æºã¨ã©ã¼ã«éã£ã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: éããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() ãäºåå¼ã³åºãã¦ãã¾ã!"
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
#, fuzzy
#| msgid "there were shadowed variables."
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "è¦ãé ãããå¤æ°ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "é¢æ°å `%s' ã¯åã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "é¢æ° `%s': é¢æ°åãä»®å¼æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "é¢æ° `%s': ç¹å¥ãªå¤æ° `%s'
ã¯é¢æ°ã®ä»®å¼æ°ã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° `%s' ã大åå¤æ°ãè¦ãé ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° #%d, `%s' ãä»®å¼æ° #%d
ã¨éè¤ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "æªå®ç¾©ã®é¢æ° `%s' ãå¼ã³åºãã¾ãã"
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "é¢æ° `%s'
ã¯å®ç¾©ããã¦ãã¾ãããä¸åº¦ãç´æ¥å¼ã³åºããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "ä»®å¼æ° #%d ç¨ã®æ£è¦è¡¨ç¾å®æ°ã¯çå½å¤ãåºåãã¾ã"
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -528,312 +528,335 @@ msgstr ""
"é¢æ°å㨠`(' ã®éã«ã¹ãã¼ã¹ãå
¥ãã¦é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºãã¦ãã¾ãã\n"
"ã¾ãã¯ãå¤æ°ãé
åã¨ãã¦ä½¿ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d 㯠%s ç¨ã®å¼æ°ã®æ°ã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "æã«å¹æãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
+
+#: builtin.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s ãã \"%s\" ã¸åºåã§ãã¾ãã (%s)ã"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "æ¨æºåºå"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "æ¨æºåºå"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "cos: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: æååã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#: builtin.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ãã: ãã¤ã `%s'
ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éããã¦ãã¾ããæ¸ãè¾¼ã¿"
"ç¨ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ãã: ãã¡ã¤ã« `%s'
ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éããã¦ãã¾ããæ¸ãè¾¼"
"ã¿ç¨ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ãã: ãã¡ã¤ã« `%s'
ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éããã¦ãã¾ããæ¸ãè¾¼"
"ã¿ç¨ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ãã: ãã¤ã `%s'
ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éããã¦ãã¾ããæ¸ãè¾¼ã¿"
"ç¨ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' ãéããããã¡ã¤ã«ããã¤ããããã»ã¹å
±æã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: é
åå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "system: æååã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: è² ã®å¼æ° %g ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"è´å½ç: `count$â ã¯å
¨ã¦ã®æ¸å¼ä½¿ç¨ãããã¾ãã¯å
¨ã¦ã«ä½¿ç¨ããªãã®ããããã§ãªã"
"ãã°ããã¾ãã"
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' æå®ç¨ã®ãã£ã¼ã«ãå¹
ããã³ç²¾åº¦ã¯ç¡è¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "è´å½ç: `$' 㯠awk å½¢å¼å
ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
#, fuzzy
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "è´å½ç: `$'
ã§æå®ããå¼æ°ã®çªå·ã¯æ£ã§ãªããã°ããã¾ãã"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "è´å½ç: å¼æ°ã®çªå· %ld
ã¯å¼æ°ã¨ãã¦ä¸ããããæ°ãã大ããã§ã"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "è´å½ç: `$' ã¯æ¸å¼æå®å
ã®ããªãªã `.'
ã®å¾ã«ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "è´å½ç: ãã£ã¼ã«ãå¹
ãã¾ãã¯ç²¾åº¦ã®æå®åã« `$'
ãä¸ãããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk ã®æ¸å¼æå®ã§ã¯ `l' ã¯ç¡æå³ã§ããç¡è¦ãã¾ã"
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "è´å½ç: POSIX awk æ¸å¼å
ã§ã¯ `l'
ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: å¤ %g ã¯æ¸å¼ `%%%c' ã®ç¯å²å¤ã§ã"
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "ä¸æãªæ¸å¼æå®æå `%c' ãç¡è¦ãã¦ãã¾ã:
å¤æãããå¼æ°ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "è´å½ç:
æ¸å¼æååãæºããååãªæ°ã®å¼æ°ãããã¾ãã"
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ ãããã足ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: æ¸å¼æå®åã«å¶å¾¡æåãããã¾ãã"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "æ¸å¼æååã«ä¸ãããã¦ããå¼æ°ãå¤ããã¾ã"
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: å¼æ°ãããã¾ãã"
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: å¼æ°ãããã¾ãã"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "or: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "or: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: é·ã %g ã 1 以ä¸ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: é·ã %g ã 0 以ä¸ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: æåæ° %g ã®å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ã¾ãã"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: æåæ° %g ã¯æ大å¤ãè¶
ãã¦ãã¾ãã%g
ã使ãã¾ãã"
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %g
ãç¡å¹ã§ãã1ã使ç¨ãã¾ã"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %g
ãéæ´æ°ã®ãããå¤ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: æååã®é·ããã¼ãã§ãã"
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %g
ãæååçµç«¯ã®å¾ã«ããã¾ã"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -841,161 +864,181 @@ msgstr ""
"substr: éå§ã¤ã³ããã¯ã¹ %2$g ããã®é·ã %1$g
ã¯ç¬¬ä¸å¼æ°ã®é·ããè¶
ãã¦ãã¾ã "
"(%3$lu)"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] ã®æ¸å¼ã®å¤ã¯æ°å¤åã§ã"
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "or: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "asorti: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: 空ã®æ¸å¼æååãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: ä¸ã¤ä»¥ä¸ã®å¤ãããã©ã«ãã®ç¯å²ãè¶
ãã¦ãã¾ã"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "ãµã³ãããã¯ã¹ã¢ã¼ãã§ã¯ 'system'
é¢æ°ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%d' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ã®é¨åé
åã第äºå¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: 第ä¸å¼æ°ã 0 ã§ãã1 ã代ããã«ä½¿ç¨ãã¾ã"
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3390
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
+msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
+
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
+msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
+
+#: builtin.c:3497
#, fuzzy, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f):
ã·ããå¤ã大ãéããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f):
ã·ããå¤ã大ãéããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: å¼æ° %d ãéæ°å¤ã§ã"
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' ã¯ç¡å¹ãªãã±ã¼ã«åºåã§ã"
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: ç¡å¹ãªãã©ã¡ã¼ã¿ã¼ - \"%s\""
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1288,7 +1331,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames"
msgstr ""
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ã¨ã©ã¼: "
@@ -1489,376 +1532,376 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%d' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ãã"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ã³ã³ããã¹ãå
ã§é
å `%s[\"%.*s\"]'
ã®ä½¿ç¨ã®è©¦ã¿ã§ã"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s[\"%.*s\"]' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
#, fuzzy
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼å¤ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
#, fuzzy
msgid "invalid frame number"
msgstr "ç¡å¹ãªç¯å²çµäºã§ã"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "å
é¨ã¨ã©ã¼: %s ã® vname ãç¡å¹ã§ãã"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, fuzzy, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "ç¡å¹ãªãã¬ã¼ã¯ãã¤ã³ã/ã¦ãªãããã¤ã³ãçªå·ã§ã"
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "adump: å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "ä¸æãªãã¼ãå %d ã§ã"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "ä¸æãªãªãã³ã¼ã %d ã§ã"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "ãªãã³ã¼ã %s ã¯æ¼ç®åã¾ãã¯äºç´èªã§ã¯ããã¾ãã"
@@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "ãªãã³ã¼ã %s
ã¯æ¼ç®åã¾ãã¯äºç´èªã§ã¯ããã¾ãã"
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "genflags2str å
ã§ãããã¡ãªã¼ãã¼ããã¼ãçºçãã¾ãã"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1878,71 +1921,71 @@ msgstr ""
"\t# å¼åºé¢æ°ã¹ã¿ãã¯:\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã« 3 ã使ç¨ãã¾ã"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "誤ã£ã `%sFMT' æå® `%s' ã§ã"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "`LINT' ã¸ã®ä»£å
¥ã«å¾ã `--lint' ãç¡å¹ã«ãã¾ã"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "åæåããã¦ããªãå¼æ° `%s' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "åæåããã¦ããªãå¤æ° `%s' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "éæ°å¤ã使ç¨ãããã¤ã¼ã«ãåç
§ã®è©¦ã¿ã§ã"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "NULL æååã使ç¨ãã¦ãã£ã¼ã«ãã®åç
§ã試ã¿ã¦ãã¾ã"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "ãã£ã¼ã«ã %ld ã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ã®è©¦ã¿ã§ã"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%ld' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "宣è¨ããã¦ããæ°ããå¤ãå¼æ°ã使ã£ã¦é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºãã¾ãã"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: äºæããªãå `%s' ã§ã"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "`/=' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ãè¡ããã¾ãã"
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "`%%=' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ãè¡ããã¾ãã"
@@ -2011,27 +2054,27 @@ msgstr "extension: é¢æ° `%s'
ãåå®ç¾©ã§ãã¾ãã"
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "extension: é¢æ° `%s' ã¯æ¢ã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: é¢æ°å `%s' ã¯åã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: é¢æ° `%s' ã®å¼æ°ã®æ°ãè² ã§ã"
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "é¢æ° `%s': å¼æ° #%d: ã¹ã«ã©ã¼ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "é¢æ° `%s': å¼æ° #%d: é
åãã¹ã«ã©ã¼ã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr ""
@@ -2259,7 +2302,7 @@ msgstr "asort: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
#, fuzzy
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
@@ -2268,88 +2311,100 @@ msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g
ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not a string"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: extension/rwarray.c:125
+#: extension/rwarray.c:190
#, fuzzy
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "split: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
#, fuzzy
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "split: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "ä¸æãªãã¼ãå %d ã§ã"
-#: extension/rwarray.c:292
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "adump: å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "ä¸æãªãã¼ãå %d ã§ã"
+
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "ä¸æãªãã¼ãå %d ã§ã"
+
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+#: extension/rwarray.c:528
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "adump: å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#: extension/rwarray.c:651
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:114
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "split: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "adump: å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: å¼æ°ãæ°å¤ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2369,86 +2424,86 @@ msgstr ""
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: 第åå¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "asort: 第äºå¼æ°ã®é¨åé
åã第ä¸å¼æ°ç¨ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ã¨ç¬¬åå¼æ°ã«åãé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: 第åå¼æ°ã«ç¬¬äºå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: 第äºå¼æ°ã«ç¬¬åå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: 第ä¸å¼æ°ã« NULL æååã使ç¨ãããã¨ã¯ gawk
æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第äºå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: 第ä¸å¼æ°ã¯é NULL ã§ãªããã°ããã¾ãã"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: 第äºå¼æ°ã¨ç¬¬åå¼æ°ã«åãé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: 第åå¼æ°ã«ç¬¬äºå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: 第äºå¼æ°ã«ç¬¬åå¼æ°ã®é¨åé
åã使ç¨ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "`%s' ä»è¿ã® FIELDWIDTHS å¤ãç¡å¹ã§ã"
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS' ã« NULL æååã使ç¨ããã®ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "å¤ã awk 㯠`FS'
ã®å¤ã¨ãã¦æ£è¦è¡¨ç¾ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
@@ -2456,162 +2511,162 @@ msgstr "`FPAT' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
#, fuzzy
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "length: é
åå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "ã³ãã³ãã©ã¤ã³å¼æ° `%s' ã¯ãã£ã¬ã¯ããªã§ã:
ã¹ãããããã¾ãã"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "fd %d (`%s') ãéãããã¨ãã§ãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%.*s' ã§å¿
è¦ä»¥ä¸ã« `>' 㨠`>>'
ãçµåãã¦ãã¾ãã"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "ãµã³ãããã¯ã¹ã¢ã¼ãå
ã§ã¯ãªãã¤ã¬ã¯ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "`%s'
ãªãã¤ã¬ã¯ãã®å½ä»¤å¼ã«æ°å¤ããè¨è¿°ããã¦ãã¾ããã"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "`%s' ãªãã¤ã¬ã¯ãã®å½ä»¤å¼ã空åã§ãã"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2619,525 +2674,539 @@ msgstr ""
"`%2$s'
ãªãã¤ã¬ã¯ãã«è«çæ¼ç®ã®çµæã¨æããããã¡ã¤ã«å `%1$s'
ã使ããã¦ãã¾"
"ãã"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "åºåç¨ã«ãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "å
¥åç¨ã«ãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "å
¥åºåç¨ã®åæ¹åãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "`%s' ãããªãã¤ã¬ã¯ãã§ãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "`%s' ã«ãªãã¤ã¬ã¯ãã§ãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"éãã¦ãããã¡ã¤ã«ã®æ°ãã·ã¹ãã
å¶éã«éãã¾ããããã¡ã¤ã«è¨è¿°åãå¤éåãã¾"
"ãã"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "`%s' ãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "éãã¦ãããã¤ãã¾ãã¯å
¥åãã¡ã¤ã«ã®æ°ãå¤éãã¾ãã"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: 第äºå¼æ°ã¯ `to' ã¾ã㯠`from'
ã§ãªããã°ããã¾ãã"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s'
ã¯éãã¦ãããã¡ã¤ã«ããã¤ããããã»ã¹å
±æã§ã¯ããã¾ãã"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "éãã¦ãªããªãã¤ã¬ã¯ããéãããã¨ãã¦ãã¾ã"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: ãªãã¤ã¬ã¯ã `%s' 㯠`|&'
ã使ç¨ãã¦éããã¦ãã¾ããã第äºå¼æ°ã¯ç¡è¦ã"
"ãã¾ãã"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "ãã¤ã `%2$s' ãéããã¨ãã®ç¶æ
ã³ã¼ãã失æ (%1$d)
ã§ãã (%3$s)ã"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "ãã¤ã `%2$s' ãéããã¨ãã®ç¶æ
ã³ã¼ãã失æ (%1$d)
ã§ãã (%3$s)ã"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%2$s' ãéããã¨ãã®ç¶æ
ã³ã¼ãã失æ
(%1$d) ã§ãã (%3$s)ã"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ã½ã±ãã `%s' ãæ示ãã¦éãã¦ãã¾ããã"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "並è¡ããã»ã¹ `%s' ãæ示ãã¦éãã¦ãã¾ããã"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ãã¤ã `%s' ãæ示ãã¦éãã¦ãã¾ããã"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%s' ãæ示ãã¦éãã¦ãã¾ããã"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "æ¨æºåºåã¸ã®æ¸è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ (%s)"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "æ¨æºã¨ã©ã¼ã¸ã®æ¸è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ (%s)"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "ãã¤ã `%s' ããã©ãã·ã¥ã§ãã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "`%s'
ã¸æ¥ç¶ãããã¤ãã並è¡ããã»ã¹ãããã©ãã·ã¥ã§ãã¾ãã
(%s)ã"
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "ãã¡ã¤ã« `%s' ããã©ãã·ã¥ã§ãã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "`/inet' å
ã®ãã¼ã«ã«ãã¼ã %s ãç¡å¹ã§ã"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "`/inet' å
ã®ãã¼ã«ã«ãã¼ã %s ãç¡å¹ã§ã"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "ãªã¢ã¼ãã®ãã¹ãããã³ãã¼ãæ
å ± (%s, %s)
ãç¡å¹ã§ã"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ãªã¢ã¼ãã®ãã¹ãããã³ãã¼ãæ
å ± (%s, %s)
ãç¡å¹ã§ã"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP éä¿¡ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%s' ãã¢ã¼ã `%s' ã§éãã¾ãã"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "ãã¹ã¿ã¼ pty ãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "åããã»ã¹ãæ¨æºåºåãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã
(%s)"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ãã¹ã¬ã¼ã pty
ãæ¨æºåºåã«ç§»åã§ãã¾ãã (dup: %s)ã"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "åããã»ã¹ãæ¨æºå
¥åãéãããã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ãã¹ã¬ã¼ã pty ãæ¨æºå
¥åã«ç§»åã§ãã¾ãã (dup: %s)ã"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "ã¹ã¬ã¼ã pty ãéããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "`%s' ç¨ã®åããã»ã¹ãå®è¡ã§ãã¾ãã (fork: %s)ã"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ããã¤ããæ¨æºåºåã«ç§»åã§ãã¾ãã
(dup: %s)ã"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "åããã»ã¹ããã¤ããæ¨æºå
¥åã«ç§»åã§ãã¾ãã
(dup: %s)ã"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "親ããã»ã¹ãæ¨æºåºåã復æ§ã§ãã¾ããã\n"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "親ããã»ã¹ãæ¨æºå
¥åã復æ§ã§ãã¾ããã\n"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "ãã¤ããéãããã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ããã"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "ãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã (%s)ã"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s' ç¨ã®åããã»ã¹ãå®è¡ã§ãã¾ãã (fork: %s)ã"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ãã"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "å
¥åç¨ã¡ã¢ãªã¼ããã以ä¸ç¢ºä¿ã§ãã¾ããã"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "è¤æ°ã®æåã `RS' ã«ä½¿ç¨ããã®ã¯ gawk
ç¹æã®æ¡å¼µã§ãã"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 éä¿¡ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^' ããµãã¼ããã¾ãã"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"ç°å¢å¤æ° `POSIXLY_CORRECT' ãæå®ããã¦ãã¾ãããªãã·ã§ã³
`--posix' ãæå¹ã«"
"ãã¾ã"
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "ãªãã·ã§ã³ `--posix' 㯠`--traditional' ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"ãªãã·ã§ã³ `--posix'/`--traditional' 㯠`--non-decimal-data'
ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: main.c:361
+#: main.c:379
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' 㯠`--binary' ãä¸æ¸ããã¾ã"
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"setuid root 㧠%s
ãå®è¡ããã¨ãã»ãã¥ãªãã£ä¸ã®åé¡ãçºçããå
´åãããã¾"
"ãã"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "æ¨æºå
¥åããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "æ¨æºåºåããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "æ¨æºã¨ã©ã¼ããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "ããã°ã©ã æãå
¨ãããã¾ãã!"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"使ç¨æ³: %s [POSIX ã¾ã㯠GNU å½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³] -f progfile [--]
file ...\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"使ç¨æ³: %s [POSIX ã¾ã㯠GNU å½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³] [--] %cprogram%c
file ...\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX ãªãã·ã§ã³:\t\tGNU é·ãå½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³:
(æ¨æº)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "çããªãã·ã§ã³:\t\tGNU é·ãå½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³:
(æ¡å¼µ)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:607
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3153,7 +3222,7 @@ msgstr ""
"翻訳ã«é¢ãããã°ã¯<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>ã«å
±åãã¦ãã ã"
"ãã\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3163,7 +3232,7 @@ msgstr ""
"ããã©ã«ãè¨å®ã§ã¯ãæ¨æºå
¥åãèªã¿è¾¼ã¿ãæ¨æºåºåã«æ¸ãåºãã¾ãã\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3174,7 +3243,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3193,7 +3262,7 @@ msgstr ""
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3207,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3215,11 +3284,11 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX awk ã§ã¯ -Ft 㯠FS ãã¿ãã«è¨å®ãã¾ãã"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3228,168 +3297,195 @@ msgstr ""
"%s: ãªãã·ã§ã³ `-v' ã®å¼æ° `%s' ã `å¤æ°=代å
¥å¤'
ã®å½¢å¼ã«ãªã£ã¦ãã¾ããã\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' ã¯å¤æ°åã§ã¯ããã¾ããã`%s=%s'
ã®ãã¡ã¤ã«ãæ¢ãã¾ãã"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "gawk ã«çµã¿è¾¼ã¿ã® `%s'
ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "é¢æ° `%s' ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®åå°æ°ç¹ä¾å¤"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼: ã»ã°ã¡ã³ãã¼ã·ã§ã³éå"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼: ã¹ã¿ãã¯ãªã¼ãã¼ããã¼"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "fd %d ãäºåã«éãã¦ãã¾ããã"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "äºåã« fd %d ç¨ã« /dev/null ãéãã¾ããã"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`-e/--source' ã¸ã®ç©ºã®å¼æ°ã¯ç¡è¦ããã¾ãã"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "ãªãã·ã§ã³ `--posix' 㯠`--traditional' ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "IPv6 éä¿¡ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ `-W %s'
ã¯èªèã§ãã¾ãããç¡è¦ããã¾ãã\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: å¼æ°ãå¿
è¦ãªãªãã·ã§ã³ -- %c\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã« 3 ã使ç¨ãã¾ã"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã« 3 ã使ç¨ãã¾ã"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "log: è² ã®å¼æ° %g ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: æ°å¤ã§ã¯ç¡ãå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
#, fuzzy
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "cos: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯åãæ¨ã¦ããã¾ã"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): è²
ã®æ°å¤ã使ç¨ããã¨ç°å¸¸ãªçµæã«ãªãã¾ã"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: 2åæªæºã®å¼æ°ã§å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: éæ°å¤ã®å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: éæ°å¤ã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
@@ -3399,25 +3495,25 @@ msgstr "and:
éæ°å¤ã®ç¬¬äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
msgid "cmd. line:"
msgstr "ã³ãã³ãã©ã¤ã³:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "å¤ã awk 㯠`\\%c'
ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "`\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ã«åå
é²æ°ãããã¾ãã"
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3426,12 +3522,12 @@ msgstr ""
"åå
é²ã¨ã¹ã±ã¼ã \\x%.*s (%d æå)
ã¯ããããäºæããããã«ã¯è§£éãããªãã§"
"ããã"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ `\\%c' 㯠`%c'
ã¨åçã«æ±ããã¾ã"
-#: node.c:783
+#: node.c:791
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3443,12 +3539,12 @@ msgstr ""
"ç¡å¹ãªãã«ããã¤ããã¼ã¿ãæ¤åºããã¾ããããã¼ã¿ã¨ãã±ã¼ã«ãä¸è´ãã¦ããªãã"
"ãã§ãã"
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': fd ãã©ã°ãåå¾ã§ãã¾ãã: (fcntl F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': close-on-exec ãè¨å®ã§ãã¾ãã: (fcntl F_SETFD:
%s)"
@@ -3461,7 +3557,7 @@ msgstr ""
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "ãããã¡ã¤ã«ãæ¨æºã¨ã©ã¼ã«éã£ã¦ãã¾ã"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3470,7 +3566,7 @@ msgstr ""
"\t# ã«ã¼ã«\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3479,24 +3575,24 @@ msgstr ""
"\t# ã«ã¼ã«\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "å
é¨ã¨ã©ã¼: %s ã® vname ãç¡å¹ã§ãã"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
#, fuzzy
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "å
é¨ã¨ã©ã¼: %s ã® vname ãç¡å¹ã§ãã"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3504,12 +3600,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk ãããã¡ã¤ã«ãä½ææ¥æ %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3518,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# é¢æ°ä¸è¦§ï¼ã¢ã«ãã¡ãããé ï¼\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: ä¸æãªãªãã¤ã¬ã¯ãå %d ã§ã"
@@ -3543,16 +3639,16 @@ msgstr "ã¨ã¹ã±ã¼ãã·ã¼ã±ã³ã¹ `\\%c' 㯠`%c'
ã¨åçã«æ±ããã¾
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã®è¦ç´ `%.*s' ã¯ãããã `[%.*s]'
ã§ããã¹ãã§ã"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "ç¡å¹ãªæåã¯ã©ã¹åã§ã"
@@ -3561,29 +3657,68 @@ msgstr "ç¡å¹ãªæåã¯ã©ã¹åã§ã"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "æ·»åã®å¼ãç¡å¹ã§ã"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "æ·»åã®å¼ãç¡å¹ã§ã"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "æ·»åã®å¼ãç¡å¹ã§ã"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} ã®ä¸èº«ãç¡å¹ã§ã"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã大ãããã¾ã"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -3643,88 +3778,112 @@ msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ '-W %s'
ã¯å¼æ°ãåããã¨ãã§ãã¾ãã\n
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ '-W %s' ã«ã¯å¼æ°ãå¿
è¦ã§ã\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "æåã§ã"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "ä¸è´ãã¾ãã"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "ç¡å¹ãªæ£è¦è¡¨ç¾ã§ã"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "ç¡å¹ãªç
§åæåã§ã"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "ç¡å¹ãªæåã¯ã©ã¹åã§ã"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "çµç«¯ã®ããã¯ã¹ã©ãã·ã¥"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "ç¡å¹ãªåæ¹åç
§ã§ã"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[ ã¾ã㯠[^ ãä¸ä¸è´ã§ã"
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ã¾ã㯠\\( ãä¸ä¸è´ã§ã"
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ ãä¸ä¸è´ã§ã"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} ã®ä¸èº«ãç¡å¹ã§ã"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "ç¡å¹ãªç¯å²çµäºã§ã"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "ã¡ã¢ãªã使ãæããã¾ãã"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "ç¡å¹ãªåæ¹æ£è¦è¡¨ç¾ã§ã"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãéä¸ã§çµäºãã¾ãã"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã大ãããã¾ã"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ã¾ã㯠\\) ãä¸ä¸è´ã§ã"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "以åã«æ£è¦è¡¨ç¾ãããã¾ãã"
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "é¢æ° `%s': é¢æ°åãä»®å¼æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
msgid "cannot pop main context"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "split: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "adump: å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "awk ã®æ¸å¼æå®ã§ã¯ `L'
ã¯ç¡æå³ã§ããç¡è¦ãã¾ãã"
@@ -3977,10 +4136,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "ord: called with too many arguments"
#~ msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ord: called with no arguments"
-#~ msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-
#, fuzzy
#~ msgid "chr: called with too many arguments"
#~ msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo
index ce04dbb6..67dc6811 100644
Binary files a/po/ko.gmo and b/po/ko.gmo differ
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 17e44e60..6efc596b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 11:55+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@@ -24,63 +24,63 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "%sìì"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "ì¤ì¹¼ë¼ ê°ì ë°°ì´ ê°ì¼ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³ í©ëë¤"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "`%s' ì¤ì¹¼ë¼ 매ê°ë³ì를 ë°°ì´ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³ í©ëë¤"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "`%s' ì¤ì¹¼ë¼ 구조를 ë°°ì´ êµ¬ì¡°ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³ í©ëë¤"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "ì¤ì¹¼ë¼ 컨í
ì¤í¸ì `%s' ë°°ì´ êµ¬ì¡°ë¥¼ ì·¨ê¸íë ¤ê³
í©ëë¤"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: `%.*s' ì¸ë±ì¤ë `%s' ë°°ì´ì ììµëë¤"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' ì¤ì¹¼ë¼ 구조를 ë°°ì´ êµ¬ì¡°ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³
í©ëë¤"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%s: %sì(를) ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ìì¼ë©´
SYMTABì¼ ì ììµëë¤"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ìì¼ë©´
FUNCTABì¼ ì ììµëë¤"
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
@@ -88,441 +88,441 @@ msgstr ""
"asort/asorti: ëì¼í ë°°ì´ì ì본과 ëìì¼ë¡ ì¬ì©íë©°
ì¸ë²ì§¸ ì¸ìê° ìë 모ì"
"ìê° ì°ì¤ê½ì¤ë½ìµëë¤."
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "%s: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí 첫ë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%s: 첫ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì를 íì ë°°ì´ë¡
ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' ëª
ì¹ì í¨ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì ì¹ ììµëë¤"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "`%s' ì ë ¬ ë¹êµ í¨ì를 ì ìíì§ ìììµëë¤"
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s ë¸ë¡ì ëì ë¶ë¶ì´ ìì´ì¼ í©ëë¤"
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "ê° ê·ì¹ìë í¨í´ ëë ëì ë¶ë¶ì´ ìì´ì¼ í©ëë¤"
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "awk ì´ì ë²ì ììë ë¤ì¤ `BEGIN', `END' ê·ì¹ì
ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' í¨ìë ë´ì¥ í¨ìì´ë¯ë¡, ì¬ì ìí ì ììµëë¤"
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "`//' ì ê· ííì ììë C++ 주ì문 íì ê°ì§ë§, ê·¸ë
ì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "`/%s/' ì ê· ííì ììë C 주ì문 íì ê°ì§ë§, ê·¸ë
ì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "switch문ì ì¤ë³µë case ê°: %s"
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch문ì ì¤ë³µë `default' ì "
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' 구문ì 루í문 ëë switch문 ë°ìì ì¬ì©í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' 구문ì 루í문 ë°ìì ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' 구문ì %s ëì ë´ìì ì·¨ê¸íìµëë¤"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' 구문ì %s ëì ë´ìì ì·¨ê¸íìµëë¤"
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' 구문ì í¨ì ë° ìììì ì·¨ê¸íìµëë¤"
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"BEGIN ëë END ê·ì¹ ë´ë¶ì ììí `print' 구문ì `print \"\"'ì
ê°ì 모ììì¬"
"ì¼ í©ëë¤"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' 구문ì SYMTABê³¼ í¨ê» ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' 구문ì FUNCTABê³¼ í¨ê» ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)'ë ì´ì ë¶ê°ë¥í tawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "ë¤ì¤ ì¤í
ì´ì§ ì´ì¤ íì´íë¼ì¸ì´ ëìíì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "`>' ì
ì¶ë ¥ 리ë¤ì´ë ì
ê²°í©ì ëìì´ ëª¨í¸í©ëë¤"
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "í ë¹ë¬¸ì ì°íì ì ê· ííìì´ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "`~' ëë `!~' ì°ì°ì ì¢íì ì ê· ííìì´ ììµëë¤'"
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"awk ì´ì ë²ì ììë `for' ë¤ìì ì ì¸í ë¶ë¶ìì `in'
í¤ìë를 ì·¨ê¸íì§ ììµ"
"ëë¤"
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ë¹êµë¬¸ ì°íì ì ê· ííìì´ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
"`%s' ê·ì¹ ë´ìì 리ë¤ì´ë ì
ì²ë¦¬íì§ ìë `getline' ì·¨ê¸ì´
ì못ëììµëë¤"
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"END ëì ë´ìì 리ë¤ì´ë ì
ì²ë¦¬íì§ ìë `getline'ì ì
ìíì§ ìììµëë¤"
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk ì´ì ë²ì ììë ë¤ì°¨ì ë°°ì´ì ì§ìíì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "ê´í¸ë¥¼ ëº `length' í¸ì¶ì ì´ì ê°ë¥íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "ê°ì í¨ì í¸ì¶ ë°©ìì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ê°ì í¨ì í¸ì¶ì `%s' í¹ì ë³ì를 ì·¨ê¸í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "í¨ìê° ìë `%s' ì´ë¦ì í¨ì í¸ì¶ 구ì ììì
ì·¨ê¸íë ¤ê³ í©ëë¤"
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ì못ë íìì¤í¬ë¦½í¸ ì°ì°ì"
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "ê²½ê³ : "
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "ì¤í¨: "
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "ììì¹ ëª»í ê°í 문ì ëë 문ìì´ ë"
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
"ì본 íì¼ / ëª
ë ¹í ì¸ìì ìì í í¨ì ì´ë¦ ëë ê·ì¹ì´
ë¤ì´ìì´ì¼ í©ëë¤"
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "ì½ì `%s' ì본 íì¼ì ì´ ì ììµëë¤: %s"
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "ì½ì `%s' ê³µì ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì´ ì ììµëë¤: %s"
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "ìì¸ì ì ì ìì"
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "`%s' ìì를 íë¡ê·¸ë¨ íì¼ì ë£ì´ ì¸ ì ììµëë¤"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ì´ë¯¸ `%s' ì본 íì¼ì ë£ììµëë¤"
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ì´ë¯¸ `%s' ê³µì ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ë¶ë¬ììµëë¤"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@includeë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include ë¤ìì íì¼ ì´ë¦ì´ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@loadë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load ë¤ìì íì¼ ì´ë¦ì´ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "ëª
ë ¹íì íë¡ê·¸ë¨ í
ì¤í¸ê° ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "`%s' ìì¤ íì¼ì ì½ì ì ììµëë¤: %s"
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "`%s' ì본 íì¼ì´ ë¹ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "ì¤ë¥: ìì¤ ì½ëì ì못ë 문ì '\\%03o'"
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ì본 íì¼ì´ ê°í 문ìë¡ ëëì§ ìììµëë¤"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "íì¼ ëì `\\' 문ìë¡ ëëì§ ìì ì ê· ííìì´
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: gawkììë `/.../%c' tawk ì ê·ííì ìì ìê°
ëìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "gawkììë `/.../%c' tawk ì ê· ííì ìì ìê°
ëìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "ëëì§ ìì ì ê· ííì"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "íì¼ ëì ëëì§ ìì ì ê· ííì"
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' í ì°ì ííìë ì´ì ë¶ê°ë¥í©ëë¤"
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "íì ë°±ì¬ëì 문ìë ë§ì§ë§ 문ìê° ìëëë¤"
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "ë¤ì°¨ì ë°°ì´ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIXììë `%s' ì°ì°ì를 ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `%s' ì°ì°ì를 ì§ìíì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "ëëì§ ìì 문ìì´"
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIXììë 문ìì´ ê°ì 물리 ê°í 문ì를 íì©íì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "ë°±ì¬ëì 문ìì´ ì°ì ííìë ì´ì ë¶ê°ë¥í©ëë¤"
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ííìì ì못ë 문ì '%c'"
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s'ì(ë) gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIXììë `%s'ì(를) íì©íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `%s'ì(를) ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' ì¬ì©ì ë°ëì§íì§ ììµëë¤!"
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%dì(ë) %sì ì못ë ì¸ì ì«ìì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: ì¸ìì ë§ì§ë§ ë¶ë¶ì¼ë¡ì 문ìì´ ê·¸ ìì²´ë
ë°ìíì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "ì¸ë²ì§¸ %s 매ê°ë³ìë ê°ì ë°ê¿ ì ìë ê°ì²´ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: ì¸ë²ì§¸ ì¸ìë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: ëë²ì§¸ ì¸ìë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì í기í
ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 "
"ì ê±°íììì¤"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\") ì¬ì©ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: ìì í기í
ì¸ëì¤ì½ì´ 문ì를 "
"ì ê±°íììì¤"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: ëë²ì§¸ ì¸ì ìì¹ìë ì ê·ííì ìì를
íì©íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "`%s' í¨ì: `%s' ë§¤ê° ë³ìì ì ì ë³ìê° ê²¹ì¹©ëë¤"
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "기ë¡í `%s'ì(를) ì´ ì ììµëë¤: %s"
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥ë¡ ë³ì ëª©ë¡ ë³´ë´ë ì¤"
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: ë«ê¸° ì¤í¨: %s"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() í¨ì를 ëë² í¸ì¶íìµëë¤!"
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "ì¤ë³µ ë³ìê° ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "`%s' í¨ì ì´ë¦ì ì´ë¯¸ ììì ì ìíìµëë¤"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "`%s' í¨ì: í¨ì ì´ë¦ì 매ê°ë³ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì¬ì©í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "`%s' í¨ì: `%s' í¹ì ë³ì를 í¨ì ì´ë¦ì¼ë¡ íì©í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "`%s' í¨ì: `%s' 매ê°ë³ìì ì´ë¦ ê³µê° ëª
ì¹ì ë£ì ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "`%s' í¨ì: 매ê°ë³ì #%d, `%s'ì´(ê°) 매ê°ë³ì #%dì(ê³¼)
ì¤ë³µë©ëë¤"
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "`%s' í¨ì를 í¸ì¶íì§ë§ ì ìíì§ ìììµëë¤"
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "`%s' í¨ì를 ì ìíì§ë§ ì§ì í¸ì¶í ì ì´ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "#%d 매ê°ë³ìì ì ê·ííì ìììì ë¶ì¸ë¦° ê°ì
ë겨ì¤ëë¤"
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -531,57 +531,57 @@ msgstr ""
"ì´ë¦ê³¼ `(' ê´í¸ ì¬ì´ì 공백ì ë£ì´ `%s' í¨ì를
í¸ì¶íê±°ë,\n"
"ë³ì ëë ë°°ì´ë¡ ì¬ì©íìµëë¤"
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%'ìì 0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "íë íì ì¦ê° ì°ì°ìì ê²°ê³¼ì ê°ì í ë¹í ì
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "í ë¹ ëìì´ ì못ëììµëë¤(opcode %s)"
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "구문 ì¤í ìí¥ì´ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr "%s ìë³ì: 기존 / POSIX 모ëìì íì ì´ë¦ì
íì©íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "%s ìë³ì: ì´ë¦ ê³µê°ì ì½ë¡ íëê° ìë ëê°ë¡
구ë¶í©ëë¤"
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "`%s' íì ìë³ìì 구ì±ì´ ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
"`%s' ìë³ì: ì´ë¦ ê³µê° êµ¬ë¶ ë¬¸ìë íì ëª
ì¹ìì íë²ë§
ëíë¼ ì ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr "`%s' ìì½ ìë³ìë ì´ë¦ ê³µê° ëª
ì¹ì¼ë¡ íì©íì§
ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -589,244 +589,270 @@ msgid ""
msgstr ""
"íì ëª
ì¹ì ëë²ì§¸ ììë¡ìì `%s' ìì½ ìë³ì íì©ì
íì©íì§ ììµëë¤"
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespaceë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr "`%s' ì´ë¦ ê³µê° ëª
ì¹ìë ìë³ì ì´ë¦ ê·ì¹ì
ë°ë¼ì¼í©ëë¤"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: called with less than two arguments"
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "%s: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
+
+#: builtin.c:131
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%sì(를) \"%s\"(ì¼)ë¡ ì¤í¨: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
msgid "standard error"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: %g ì¸ì ê°ì´ ë²ì를 ë²ì´ë©ëë¤"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#: builtin.c:283
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: íë¬ì± ë¶ê°: `%.*s' íì´í를 기ë¡ì©ì´ ìë
ì½ê¸°ì©ì¼ë¡ ì´ììµëë¤"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: íë¬ì± ë¶ê°: `%.*s' íì¼ì 기ë¡ì©ì´ ìë
ì½ê¸°ì©ì¼ë¡ ì´ììµëë¤"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: `%.*s' íì¼ íë¬ì± ë¶ê°: %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr "fflush: íë¬ì± ë¶ê°: `%.*s' ìë°©í¥ íì´íê° ê¸°ë¡ ëì
ë«íìµëë¤"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%.*s'ì(ë) ì´ì´ë íì¼, íì´í ëë
ë³ííë¡ì¸ì¤ê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë ëë²ì§¸ ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: ë°°ì´ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)'ë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: ììì¸ %g ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"fatal: 모ë íìì ëí´ `count$'를 ì°ê±°ë ìëë©´ ìì ì°ì§
ë§ìì¼ í©ëë¤"
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' ì§ì ìì íë íì 무ìí©ëë¤"
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' ì§ì ìì ì ë°ëë 무ìí©ëë¤"
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' ì§ì ìì íë íê³¼ ì ë°ëë 무ìí©ëë¤"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: `$'ì(ë) awk íììì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: `$'ì ì¸ì ìì¸ ë²í¸ë 0ë³´í 커ì¼í©ëë¤"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatal: ì¸ì ìì¸ ë²í¸ %ldì(ë) ì§ì ì¸ì ì ì²´
ê°¯ìë³´ë¤ ë§ìì¼ í©ëë¤"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: íìì ë°ë¥´ë©´ 구ëì ë¤ìì `$'ì(를)
íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatal: ìì¹ë³ íë í ëë ì ë°ëë¡ìì `$'ì´(ê°)
ììµëë¤"
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk íììì `%c'ì(ë) ìë¯¸ê° ììµëë¤. 무ìí¨"
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, c-format
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `%c'ì(ë) POSIX awk íìì¼ë¡ íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: %%2$c íìì ëí´ %1$g ê°ì´ ë무 í½ëë¤"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: %g ê°ì ì¬ë°ë¥¸ ë²ìì 문ìê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: `%%%2$c' íìì ëí´ %1$g ê°ì ë²ì를
ëììµëë¤"
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: `%%%2$c' íìì ëí´ %1$s ê°ì ë²ì를
ëììµëë¤"
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "%%%c íìì POSIX íì¤ì´ì§ë§ ë¤ë¥¸ awk íë¡ê·¸ë¨ì
ì´ìí ì ììµëë¤"
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "ì ì ìë `%c' íì ì§ì 문ì 무ì: ë³íí ì¸ì ê°
ìì"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: ì¸ì ê°ì´ íì 문ìì´ìì ì§ì í ë§í¼
충ë¶íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ ì´ ë¶ë¶ì ë§ë ìì ë¹ ì§"
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: íì ì§ì ìì ì ì´ ë¬¸ìê° ììµëë¤"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "íì 문ìì´ì ë무ë ë§ì ì¸ì ê°ì ë£ììµëë¤"
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: ì¸ì ê° ìì"
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ì¸ì ê° ìì"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: ì´ë¯¸ ë«í ìë°©í¥ íì´íë¼ì¸ì ì°ê¸° ë ì§ì
ìì ì°ê¸° ìë"
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "%s: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "%s: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: %g 길ì´ê° 1ë³´ë¤ í¬ê±°ë ê°ì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: %g 길ì´ê° 0ë³´ë¤ í¬ê±°ë ê°ì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: ì«ìê° ìë %g ê¸¸ì´ ê°ì ìë¦
ëë¤"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: 문ìì´ ì¸ë±ì± ë²í¸ë¡ë %g ê¸¸ì´ ê°ì´ ë무 커ì %g
ê°ì¼ë¡ ìë¦
ëë¤"
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: %g ìì ì¸ë±ì¤ ê°ì´ ì못ëì´ 1ì ì¬ì©í©ëë¤"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: ìì ì¸ë±ì¤ë¡ ì¬ì©íë %g ë¹ ì ìê°ì ìë¦
ëë¤"
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: ì본 문ìì´ ê¸¸ì´ê° 0ì
ëë¤"
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: %g ìì ì¸ë±ì¤ ê°ì´ 문ìì´ ê¸¸ì´ë³´ë¤ í½ëë¤"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -834,158 +860,184 @@ msgstr ""
"substr: %2$g ìì ì¸ë±ì¤ë¡ë¶í°ì %1$g 길ì´ë 첫ë²ì§¸ ì¸ì
ê°ì 길ì´ë¥¼ ì´ê³¼í©ë"
"ë¤(%3$lu)"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"]ì íì ê°ì ì«ì ê°ì´
ììµëë¤"
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "%s: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ 0ë³´ë¤ ìê±°ë time_të³´ë¤
í½ëë¤"
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ time_t ë²ì를 ë²ì´ë©ëë¤"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: ë¹ íì 문ìì´ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: ì§ì ê° ì¤ ìµì íê° ì´ìì´ ê¸°ë³¸ ë²ì를
ë²ì´ë©ëë¤"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "ìëë°ì¤ 모ëììë 'system' í¨ì ì¤íì íì©íì§
ììµëë¤"
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: ì´ë¯¸ ë«í ìë°©í¥ íì´íë¼ì¸ì ì°ê¸° ë ì§ì
ìì ì°ê¸° ìë"
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "ì´ê¸°ííì§ ìì `$%d'ë² íë 참조"
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: %sì(를) ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: ì¸ë²ì§¸ `%.*s' ì¸ì ê°ì 1ë¡ ì·¨ê¸í©ëë¤"
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: ì¸ì ê° 2ê°ë§ì ì¬ì©íì¬ ê°ì í¸ì¶í ì
ììµëë¤"
-#: builtin.c:3390
-#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
+msgstr "%s ê°ì í¸ì¶ì ìµì ì¸ì ê° 2ê°ê° íìí©ëë¤"
+
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
+msgstr "%s ê°ì í¸ì¶ì ìµì ì¸ì ê° 2ê°ê° íìí©ëë¤"
+
+#: builtin.c:3497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "%s ê°ì í¸ì¶ì ìµì ì¸ì ê° 2ê°ê° íìí©ëë¤"
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3574
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): ìì«ì ìë ê°ì ì립ëë¤"
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): ì¬íí
í ê°ì´ í¬ë©´ ì´ìí 결과를 ê°ì
¸ì¬ ì ììµëë¤"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): ìì«ì ìë ê°ì ì립ëë¤"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): ì¬íí
í ê°ì´ í¬ë©´ ì´ìí 결과를 ê°ì
¸ì¬ ì ììµëë¤"
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: %dë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ì«ìê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: %dë²ì§¸ ì¸ì %g ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): ìì«ì ìë ê°ì ì립ëë¤"
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s'ì(ë) ì í¨í ë¡ìº ë¶ë¥ê° ìëëë¤"
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "%s: 문ìì´ì´ ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ìê°ì ë°ììµëë¤"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: 0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
"typeofìì ì못ë `%s' íëê·¸ ì¡°í©ì ë°ê²¬íìµëë¤. ì¤ë¥
ë³´ê³ ì를 ì ì¶íììì¤"
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: ì못ë `%s' ì¸ì íì"
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: ì ì ìë `%s' ì¸ì íì"
@@ -1300,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (backtraceì ëì¼) ì ì²´ ëë ì쪽 íë ì Nê°(Nì´
ììì´ë©´ ë°ê¹¥ í"
"ë ì Nê°) ì¶ì ë¨ê³ë¥¼ ì¶ë ¥í©ëë¤"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ì¤ë¥: "
@@ -1506,381 +1558,381 @@ msgstr ""
"ê´ì°° ë³ì:\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "íì¬ ì»¨í
ì¤í¸ì `%s' ì¬ë³¼ì´ ììµëë¤\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s'ì(ë) ë°°ì´ì´ ìëëë¤\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = ì´ê¸°í íì§ ìì íë\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "`%s' ë°°ì´ì´ ë¹ì´ììµëë¤\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "\"%.*s\" 첨ìë `%s' ë°°ì´ì ììµëë¤\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]'ì(ë) ë°°ì´ì´ ìëëë¤\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s'ì(ë) ì¤ì¹¼ë¼ ë³ìê° ìëëë¤"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "ì¤ì¹¼ë¼ 컨í
ì¤í¸ìì `%s[\"%.*s\"]' ë°°ì´ì ì·¨ê¸íë ¤ê³
í©ëë¤"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' ì¤ì¹¼ë¼ 구조를 ë°°ì´ êµ¬ì¡°ë¡ ì·¨ê¸íë ¤ê³
í©ëë¤"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s'ì(ë) í¨ìì
ëë¤"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "ê´ì°°ì %dë² ìí ì ë³´ê° ììµëë¤\n"
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "%ldë² í목 íì ì í¨"
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "%ldë² í목 ê´ì°° ì í¨"
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: \"%.*s\" 첨ìë `%s' ë°°ì´ì ììµëë¤\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "ì¤ì¹¼ë¼ ê°ì ë°°ì´ë¡ ì¬ì©íë ¤ê³ í©ëë¤"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "매ê°ë³ìê° ë²ì를 ë²ì´ë ê´ì°°ì %dë²ì ìì
íìµëë¤.\n"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "매ê°ë³ìê° ë²ì를 ë²ì´ë %d ëì¤íë ì´ë¥¼ ìì
íìµëë¤.\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " `%s' íì¼, í ë²í¸ %dë²\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " `%s':%d ìì¹"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "ì¤í íë ì ë ë°ë¼ê°ë³´ê¸° ...\n"
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "ì못ë íë ì ë²í¸"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(íì±, ë¤ì %ldë² ëë¬ ë¬´ì)ì %s:%d
ìì¹ìë ì¤ì íìµëë¤"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(íì±)ì %s:%d ìì¹ìë ì¤ì
íìµëë¤"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(ë¹íì±, ë¤ì %ldë² ëë¬ ë¬´ì)ì %s:%d
ìì¹ìë ì¤ì íìµëë¤"
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "ì°¸ê³ : ì¤ë¨ì %dë²(ë¹íì±)ì %s:%d ìì¹ìë ì¤ì
íìµëë¤"
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
"`%2$s' íì¼, %3$dë²ì§¸ íì ì¤ë¨ì %1$dë² ì¤ì \n"
" \n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "`%s' íì¼ì ì¤ë¨ì ì ì¤ì í ì ììµëë¤\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "`%2$s' íì¼ì í ë²í¸ %1$dë²ì ë²ì를 ë²ì´ë©ëë¤"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "ë´ë¶ ì¤ë¥: ê·ì¹ì ì°¾ì ì ììµëë¤\n"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "`%s'ì ì¤ë¨ì ì ì¤ì í ì ììµëë¤: %d\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "`%s' í¨ìì ì¤ë¨ì ì ì¤ì í ì ììµëë¤\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
"`%2$s' íì¼, í ë²í¸ %3$dë²ì ì§ì í ì¤ë¨ì %1$dë² ìí ì
ë³´ê° ììµëë¤\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "`%2$s' íì¼ì í ë²í¸ %1$dë²ì ë²ì를 ë²ì´ë©ëë¤"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "ì¤ë¨ì %dë²ì ìì íìµëë¤"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "`%s' í¨ìì ëí ì¤ë¨ì íëª©ì´ ììµëë¤\n"
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "`%s' íì¼, í ë²í¸ #%d ìì¹ì ì¤ë¨ì ìì\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "ì못ë ì¤ë¨ì ë²í¸"
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "모ë ì¤ë¨ì ì ìì íìê² ìµëê¹? (y ëë n) "
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "ì¤ë¨ì %2$dë²ì ë¤ì %1$ldí ëë¬ì 무ìí©ëë¤.\n"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "ë¤ìì ì¤ë¨ì %dë²ì ëë¬íì ë ë©ì¶¥ëë¤.\n"
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "`-f' ìµì
ì ë¶ìì ê²½ì°ìë§ íë¡ê·¸ë¨ì ëë²ê¹
í ì
ììµëë¤.\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "ëë²ê±° ë¤ì ììì ì¤í¨íìµëë¤"
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "íë¡ê·¸ë¨ì ì´ë¯¸ ì¤í ì¤ì
ëë¤. ì²ìë¶í° ë¤ì
ììíìê² ìµëê¹(y/n)? "
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "íë¡ê·¸ë¨ì ë¤ì ììíì§ ìì\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: ë¤ì ììí ì ììµëë¤. ì¤íì íì©íì§
ìì\n"
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): ë¤ì ììí ì ììµëë¤. ëë¨¸ì§ ëª
ë ¹
무ì\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "íë¡ê·¸ë¨ ìì:\n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ë¹ì ì ì¢
ë£ ê°ì ë°ííë©° íë¡ê·¸ë¨ì ë¹ ì
¸ëììµëë¤: %d\n"
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ì ì ì¢
ë£ ê°ì ë°ííë©° íë¡ê·¸ë¨ì ë¹ ì
¸ëììµëë¤: %d\n"
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "íë¡ê·¸ë¨ì ì¤íì¤ì
ëë¤. ê·¸ëë ë¹ ì ¸ëê°ìê²
ìµëê¹(y/n)? "
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "ì´ë¤ ì¤ë¨ì ììë ë©ì¶ì§ ìììµëë¤. ì¸ì ê°ì
무ìí©ëë¤.\n"
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "ì못ë ì¤ë¨ì ë²í¸ %dë²"
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "ì¤ë¨ì %2$dì ë¤ì %1$ldí ëë¬ì 무ìí©ëë¤.\n"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "main() íë ì ë°ê¹¥ ì°ì ë¶ë¶ìì 'finish'ë
ì미ììµëë¤\n"
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "ë¤ì ìì¹ìì return 문ê¹ì§ ì¤í "
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
"main() íë ì ë°ê¹¥ ì°ì ë¶ë¶ìì 'return'ì ì미ììµëë¤\n"
"\n"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "`%s' í¨ìì ì§ì ìì¹ë¥¼ ì°¾ì ì ììµëë¤\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "`%2$s' íì¼ìì ì못ë ìì¤ í ë²í¸ %1$dë²"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "`%2$s' íì¼ì %1$dë²ì§¸ ì§ì ìì¹ë¥¼ ì°¾ì ì ììµëë¤\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "ë°°ì´ì ììê° ììµëë¤\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "íìì ì§ì íì§ ìì ë³ì\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "%sìì ì¤ë¨ ì¤ ...\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "ì ì jump '%s'ìì 'finish'ë ì미ììµëë¤\n"
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "ì ì jump '%s'ìì 'until'ì ì미ììµëë¤\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------ê³ìíë ¤ë©´ [Enter] 를, ëë´ë ¤ë©´ [q] + [Enter] 를 ì
ë
¥íììì¤------"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ê°ì `%s' ë°°ì´ì ììµëë¤"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "ì¶ë ¥ ë´ì©ì íì¤ ì¶ë ¥ì¼ë¡ ë³´ë´ë ì¤\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "ì못ë ì«ì ê°"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "íì¬ ì»¨í
ì¤í¸ì `%s'ì(를) íì©íì§ ììµëë¤. 구문
무ìí¨"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "íì¬ ì»¨í
ì¤í¸ì `return'ì íì©íì§ ììµëë¤. 구문
무ìí¨"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "íì¬ ì»¨í
ì¤í¸ì `%s' ì¬ë³¼ì´ ììµëë¤"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "ì ì ìë ë
¸ë íì %d"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "ì ì ìë opcode %d"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "%s opcodeë ì°ì°ìë í¤ìëê° ìëëë¤"
@@ -1889,7 +1941,7 @@ msgstr "%s opcodeë ì°ì°ìë í¤ìëê°
ìëëë¤"
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "genflags2strìì ë²í¼ ë침"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1900,71 +1952,71 @@ msgstr ""
"\t# í¨ì ì½ ì¤í:\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE'ë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE'ë gawk íì¥ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "`%s' BINMODE ê°ì´ ì못ëì´ 3ê°ì¼ë¡ ì·¨ê¸í©ëë¤"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "ì못ë `%2$s' `%1$sFMT' ì ì"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "`LINT'ì ê°ì í ë¹íì¬ `--lint' ìµì
ì ëëë¤"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "ì´ê¸°í íì§ ìì `%s' ì¸ì ê°ì¼ë¡ 참조"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "ì´ê¸°í íì§ ìì `%s' ê°ì¼ë¡ 참조"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "ì«ìê° ìë ê°ì¼ë¡ íë 참조 ìë"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "null 문ìì´ë¡ íë 참조 ìë"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "%ldë² íë ì ê·¼ ìë"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "ì´ê¸°ííì§ ìì `$%ld'ë² íë를 참조íìµëë¤"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "`%s' í¨ì를 ì ì¸ ê°¯ìë³´ë¤ ë ë§ì ì¸ì ê°ì¼ë¡
í¸ì¶íìµëë¤"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: ììì¹ ëª»í `%s' íì"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "`/=' ì°ì°ìë¡ 0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "`%%=' ì°ì°ìë¡ 0ì¼ë¡ ëë기를 ìëíìµëë¤"
@@ -2027,27 +2079,27 @@ msgstr "make_builtin: `%s' í¨ì를 ì¬ì ìí ì
ììµëë¤"
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: `%s' í¨ì를 ì´ë¯¸ ì ìíìµëë¤"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: ì´ë¯¸ `%s' ì´ë¦ì í¨ì를 ì ìíìµëë¤"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: `%s' í¨ìì ìì ì¸ì ê°"
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "`%s' í¨ì: ì¸ì #%d: ì¤ì¹¼ë¼ ê°ì ë°°ì´ë¡ ì¬ì© ìë"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "`%s' í¨ì: ì¸ì #%d: ë°°ì´ì ì¤ì¹¼ë¼ ê°ì¼ë¡ ì¬ì© ìë"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ ëì ë¶ë¬ì¤ê¸°ë¥¼ ì§ìíì§ ììµëë¤"
@@ -2266,7 +2318,7 @@ msgstr "chr: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ì«ìê°
ìëëë¤"
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ëì ì¤í¨: %s"
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: ì못ë ì¢
ë¥ì ì¸ì ê°ì¼ë¡ í¸ì¶í¨"
@@ -2274,77 +2326,104 @@ msgstr "readfile: ì못ë ì¢
ë¥ì ì¸ì ê°ì¼ë¡
í¸ì¶í¨"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: REVOUT ë³ì를 ì´ê¸°íí ì ììµëë¤"
-#: extension/rwarray.c:119
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
-msgstr "do_writea: 0ë² ì¸ì ê°ì 문ìì´ì´ ìëëë¤"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat: first argument is not a string"
+msgid "%s: first argument is not a string"
+msgstr "stat: 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì 문ìì´ì´ ìëëë¤"
-#: extension/rwarray.c:125
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+#: extension/rwarray.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writea: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: ë°°ì´ ííí ë¶ê°"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: ííí ë°°ì´ì 릴리ì¤í ì ìì"
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "ë°°ì´ ê°ì ì ì ìë %d íì ê°ì´ ììµëë¤"
-#: extension/rwarray.c:292
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: 0ë² ì¸ì ê°ì 문ìì´ì´ ìëëë¤"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada: 1ë² ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "ë°°ì´ ê°ì ì ì ìë %d íì ê°ì´ ììµëë¤"
+
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "ë°°ì´ ê°ì ì ì ìë %d íì ê°ì´ ììµëë¤"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "do_reada: clear_array ì²ë¦¬ ì¤í¨"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: second argument is not an array"
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_reada: 1ë² ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
+
+#: extension/rwarray.c:651
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: set_array_element ì²ë¦¬ ì¤í¨"
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr "ë³µìí ì ì ìë %d íì ì½ë ê°ì 문ìì´ë¡
ì·¨ê¸í©ëë¤"
-#: extension/rwarray0.c:114
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writea: 0ë² ì¸ì ê°ì 문ìì´ì´ ìëëë¤"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea: 1ë² ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada: 0ë² ì¸ì ê°ì 문ìì´ì´ ìëëë¤"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada: 1ë² ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: ì´ íë«í¼ìì ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: íìí ì«ì ì¸ìê°ì´ ë¹ ì§"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: ì¸ì ê°ì´ ììì
ëë¤"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: ì´ íë«í¼ìì ì§ìíì§ ììµëë¤"
@@ -2364,93 +2443,93 @@ msgstr "ëë¶ë¶ì awk ë²ì ì NF ê° ê°ì
ì½ë를 ì´ìí ì ììµ
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "END ê·ì¹ììì íë ì ê·¼ ì½ëë ì´ì ë¶ê°ë¥í©ëë¤"
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ëì
ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "%s: %sì(를) ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: ëë²ì§¸ ì¸ìì ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ëì¼í ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: ë¤ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: ì¸ë²ì§¸ null 문ìì´ ì¸ì ê°ì ë¹ íì¤ íì¥
기ë¥ì
ëë¤"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: ì¸ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì null ê°ì´ ìëì´ì¼ í©ëë¤"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ìì ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ ëì¼í ë°°ì´ì
ì¬ì©í ì ììµëë¤"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: ë¤ë²ì§¸ ì¸ìì ëí ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµë"
"ë¤"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: ëë²ì§¸ ì¸ìì ëí ë¤ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì¼ë¡ íì
ë°°ì´ì ì¬ì©í ì ììµë"
"ë¤"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS'ë gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "`*'ë FIELDWIDTHSì ë§ì§ë§ ì§ììì¬ì¼í©ëë¤"
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "%dë²ì§¸ íë `%s' ë¶ê·¼ì ì못ë FIELDWIDTHS ê°"
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS'ì ëí null 문ìì´ ëì
ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "ì¤ëë awk ë²ì ììë `FS'ì ì ê· ííìê° ì¬ì©ì
ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT'ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
@@ -2458,24 +2537,24 @@ msgstr "`FPAT'ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: received null retval"
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR 모ëê° ìëëë¤"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFRì ì§ìíì§ ìì"
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: ì못ë `%d' ì«ì íì"
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: NULL name_space 매ê°ë³ì를 ë°ììµëë¤"
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2484,15 +2563,15 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value: ì못ë `%s' ì«ì íëê·¸ ì¡°í© ë°ê²¬. ì¤ë¥
ë³´ê³ ì를 ì ì¶íì"
"ìì¤"
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: null ë
¸ë를 ë°ììµëë¤"
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: null ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2501,145 +2580,145 @@ msgstr ""
"node_to_awk_valueìì ì못ë `%s' íëê·¸ ì¡°í© ë°ê²¬. ì¤ë¥ ë³´ê³
ì를 ì ì¶íìì"
"ì¤"
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: null ë°°ì´ì ë°ììµëë¤"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: null ì¸ë±ì¤ ì§ìì를 ë°ììµëë¤"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: %d ì¸ë±ì¤ë¥¼ %s(ì¼)ë¡ ë³íí ì
ìì"
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: %d ê°ì %s(ì¼)ë¡ ë³íí ì ìì"
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFRì ì§ìíì§ ìì"
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "BEGINFILE ê·ì¹ì ëì ì°¾ì ì ìì"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "`%2$s'ì ì¸ìí ì ìë `%1$s' íì¼ íìì ì´ ì ìì"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "`%s' ëª
ë ¹í ì¸ì ê°ì ëë í°ë¦¬ì
ëë¤. ê±´ëë"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "ì½ì `%s' íì¼ì ì´ ì ììµëë¤: %s"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "%d(`%s') íì¼ ìì ì ë«ê¸° ì¤í¨: %s"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "`%.*s'ì(를) ì
ì¶ë ¥ íì¼ë¡ ì¬ì©í©ëë¤"
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "`%.*s'ì(를) ì
ë ¥ íì¼ ë° íì´íë¡ ì¬ì©í©ëë¤"
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "`%.*s'ì(를) ì
ë ¥ íì¼ê³¼ ì´ì¤ íì´íë¡ ì¬ì©í©ëë¤"
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "`%.*s'ì(를) ì
ë ¥ íì¼ê³¼ ì¶ë ¥ íì´íë¡ ì¬ì©í©ëë¤"
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr ""
"`%.*s' íì¼ì ëí´ `>'ì `>>' 리ë¤ì´ë ì
ì°ì°ì를 ì¡°í©í
íìê° ììµëë¤"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "`%.*s'ì(를) ì
ë ¥ íì´íì ì¶ë ¥ íì¼ë¡ ì¬ì©í©ëë¤"
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "`%.*s'ì(를) ì¶ë ¥ íì¼ ë° íì´íë¡ ì¬ì©í©ëë¤"
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "`%.*s'ì(를) ì¶ë ¥ íì¼ ë° ì´ì¤ íì´íë¡ ì¬ì©í©ëë¤"
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "`%.*s'ì(를) ì
ì¶ë ¥ íì´íë¡ ì¬ì©í©ëë¤"
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "`%.*s'ì(를) ì
ë ¥ íì´íì ì´ì¤ íì´íë¡ ì¬ì©í©ëë¤"
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "`%.*s'ì(를) ì¶ë ¥ íì´íì ì´ì¤ íì´íë¡ ì¬ì©í©ëë¤"
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "ìëë°ì¤ 모ëììë 리ë¤ì´ë ì
ì íì©íì§
ììµëë¤"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "`%s' 리ë¤ì´ë ì
ííìì ì«ìì
ëë¤"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "`%s' 리ë¤ì´ë ì
ì ííìì ë 문ìì´ ê°ì´ ììµëë¤"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"`%.*s' íì¼ ì´ë¦(`%s' 리ë¤ì´ë ì
)ì ë
¼ë¦¬ ííìì ê²°ê³¼
ê°ì¸ ê² ê°ìµëë¤"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_fileìì íì¼ ìì ì %2$d ë²ì `%1$s' íì´í를 ë§ë¤
ì ììµëë¤"
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "ì¶ë ¥í `%s' íì´í를 ì´ ì ììµëë¤: %s"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "ì
ë ¥í `%s' íì´í를 ì´ ì ììµëë¤: %s"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2647,262 +2726,262 @@ msgstr ""
"íì¼ ìì ì %2$dë²ì `%1$s'ì ëí´ ì´ íë«í¼ìì get_file
socket ìì±ì ì§ì"
"íì§ ìì"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "ì
ì¶ë ¥ì ìíí `%s' ìë°©í¥ íì´í를 ì´ ì
ììµëë¤: %s"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "`%s'ìì 리ë¤ì´ë ì
ìí ë¶ê°: %s"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "`%s'(ì¼)ë¡ ë¦¬ë¤ì´ë ì
ìí ë¶ê°: %s"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr "íì¼ ì´ê¸° ëìì´ ìì¤í
íê³ì ëë¬: ë¤ì¤ íì¼
ìì ìë¡ ììí©ëë¤"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "`%s' ë«ê¸° ì¤í¨: %s"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "ì´ì´ë íì´í ëë ì
ë ¥ íì¼ì´ ë무 ë§ìµëë¤"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì `to' ëë `from' ì´ì´ì¼ í©ëë¤"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s'ì(ë) ì´ì´ë íì¼, íì´í ëë
ë³ííë¡ì¸ì¤ê° ìëëë¤"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "ì° ì ì´ ìë 리ë¤ì´ë ì
ì ë«ìµëë¤"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: `%s' 리ë¤ì´ë ì
ì `|&' ì°ì°ìë¡ ì´ì§ ìì ëë²ì§¸
ì¸ì ê°ì 무ìí©ëë¤"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "`%2$s'ì íì´í ë«ê¸° ê³¼ì ìì ì¤í¨ ìí ë°í(%1$d):
%3$s"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "`%2$s'ì ì´ì¤ íì´í ë«ê¸° ì¤ ì¤í¨ ìí ë°í(%1$d): %3$s"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "`%2$s'ì íì¼ ë«ê¸° ê³¼ì ìì ì¤í¨ ìí ë°í(%1$d): %3$s"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "`%s' ìì¼ì ë«ê¸° ëìì ëª
ìíì§ ìììµëë¤"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "`%s' ë³í íë¡ì¸ì¤ì ë«ê¸° ëìì ëª
ìíì§
ìììµëë¤"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "`%s' íì´íì ë«ê¸° ëìì ëª
ìíì§ ìììµëë¤"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "`%s' íì¼ì ë«ê¸° ëìì ëª
ìíì§ ìììµëë¤"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: íì¤ ì¶ë ¥ì íë¬ì±í ì ìì: %s"
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: íì¤ ì¤ë¥ë¥¼ íë¬ì±í ì ìì: %s"
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥ì¼ë¡ì ê¸°ë¡ ì¤ë¥: %s"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥ë¡ì ê¸°ë¡ ì¤ë¥: %s"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "`%s' íì´í íë¬ì± ì¤í¨: %s"
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "`%s'(ì¼)ë¡ì ë³ííë¡ì¸ì¤ íì´í íë¬ì± ì¤í¨: %s"
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "`%s' íì¼ íë¬ì± ì¤í¨: %s"
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "`/inet'ì ì§ì í¬í¸ %sì´(ê°) ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤: %s"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "`/inet'ì ì§ì í¬í¸ %sì´(ê°) ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "ì격 í¸ì¤í¸ ë° í¬í¸ ì ë³´(%s, %s)ê° ì¬ë°ë¥´ì§
ììµëë¤: %s"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ì격 í¸ì¤í¸ ë° í¬í¸ ì ë³´(%s, %s)ê° ì¬ë°ë¥´ì§
ììµëë¤"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP íµì ì ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%2$s' 모ëë¡ `%1$s'ì(를) ì´ ì ììµëë¤"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "주 pty ë«ê¸° ì¤í¨: %s"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ìì íì¤ ì¶ë ¥ ë«ê¸° ì¤í¨: %s"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ìì íì¤ ì¶ë ¥ì¼ë¡ì ë¶ pty ì´ë
ì¤í¨(dup: %s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ìì íì¤ ì
ë ¥ ë«ê¸° ì¤í¨: %s"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ìì íì¤ ì
ë ¥ì¼ë¡ì ë¶ pty ì´ë
ì¤í¨(dup: %s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "ë¶ pty ë«ê¸° ì¤í¨: %s"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ë¥¼ ë§ë¤ê±°ë pty를 ê°ë°©í ì ììµëë¤"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ìì íì¤ ì¶ë ¥ì¼ë¡ì íì´í ì´ë
ì¤í¨(dup: %s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "íì íë¡ì¸ì¤ìì íì¤ ì
ë ¥ì¼ë¡ì íì´í ì´ë
ì¤í¨(dup: %s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "ìì íë¡ì¸ì¤ì íì¤ ì¶ë ¥ ë³µì ì¤í¨"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "ìì íë¡ì¸ì¤ì íì¤ ì
ë ¥ ë³µì ì¤í¨"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "íì´í ë«ê¸° ì¤í¨: %s"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' íì´íë ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "`%s' íì´í를 ì´ ì ììµëë¤: %s"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s'ì íì íë¡ì¸ì¤ë¥¼ ë§ë¤ ì ìì(fork: %s)"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: ì´ë¯¸ ë«í ìë°©í¥ íì´íë¼ì¸ì ì½ê¸° ë ì§ì
ìì ì½ê¸° ìë"
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: NULL í¬ì¸í°ë¥¼ ë°ììµëë¤"
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "`%s' ì
ë ¥ íìê° ìì ì¤ì¹í `%s' ì
ë ¥ íìì ëìì
ëìí©ëë¤"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "`%s' ì
ë ¥ íììì `%s' ì´ê¸° ì¤í¨"
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: NULL í¬ì¸í°ë¥¼ ë°ììµëë¤"
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "`%s' ì¶ë ¥ ëí¼ë ì´ë¯¸ ì¤ì¹í `%s' ì¶ë ¥ ëí¼ì ëìì
ëìí©ëë¤"
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "`%s' ì¶ë ¥ ëí¼ìì `%s' ì´ê¸° ì¤í¨"
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: NULL í¬ì¸í°ë¥¼ ë°ììµëë¤"
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2910,222 +2989,247 @@ msgid ""
msgstr ""
"`%s' ìë°©í¥ ì²ë¦¬ìë ì´ë¯¸ ì¤ì¹í `%s' ìë°©í¥ ì²ë¦¬ìì
ëìì ëìí©ëë¤"
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "`%s' ìë°©í¥ ì²ë¦¬ììì `%s' ì´ê¸° ì¤í¨"
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "`%s' ë°ì´í° íì¼ì´ ë¹ì´ììµëë¤"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "ë ë§ì ì
ë ¥ ë©ëª¨ë¦¬ë¥¼ í ë¹í ì ììµëë¤"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "`RS'ì ë¤ì¤ 문ì ê°ì gawk íì¥ ê¸°ë¥ì
ëë¤"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 íµì ì ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "api_get_mpfr: MPFRì ì§ìíì§ ìì"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "`POSIXLY_CORRECT' íê²½ ë³ì ì¤ì : `--posix' íì±í"
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' ìµì
ì `--traditional' ìµì
ì ì°ì í©ëë¤"
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"`--posix'/`--traditional' ìµì
ì `--non-decimal-data' ìµì
ì ì°ì
í©ëë¤"
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' ìµì
ì `--characters-as-bytes' ìµì
ì ì°ì í©ëë¤"
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "root ê³ì ì¼ë¡ì %s ì¤íì ë³´ì 문ì 를 ì¼ê¸°í ì
ììµëë¤"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥ì ì´ì§ 모ë를 ì¤ì í ì ììµëë¤: %s"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "íì¤ ì¶ë ¥ì ì´ì§ 모ë를 ì¤ì í ì ììµëë¤: %s"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥ì ì´ì§ 모ë를 ì¤ì í ì ììµëë¤: %s"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "ì´ë¤ íë¡ê·¸ë¨ 구문ë ììµëë¤!"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"ì¬ì©ë²: %s [<POSIX ëë GNU ë°©ì ìµì
>] -f <íë¡ê·¸ë¨íì¼> [--]
<íì¼> ...\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"ì¬ì©ë²: %s [<POSIX ëë GNU ë°©ì ìµì
>] [--]
%c<íë¡ê·¸ë¨êµ¬ë¬¸>%c <íì¼> ...\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX ìµì
:\t\tGNU ë²ì 긴 ìµì
: (íì¤)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f <íë¡ê·¸ë¨-íì¼>\t\t--file=<íë¡ê·¸ë¨-íì¼>\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F
<íë-구ë¶ë¬¸ì>\t\t\t--field-separator=<íë-구ë¶ë¬¸ì>\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v <ë³ì>=<ê°>\t\t--assign=<ë³ì>=<ê°>\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "짧ì ìµì
:\t\tGNU ë²ì 긴 ìµì
: (íì¥ ê¸°ë¥)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[<íì¼>]\t\t--dump-variables[=<íì¼>]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[<íì¼>]\t\t--debug[=<íì¼>]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e '<íë¡ê·¸ë¨-구문>'\t--source='<íë¡ê·¸ë¨-구문>'\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E <íì¼>\t\t\t--exec=<íì¼>\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i <í¬í¨íì¼>\t\t--include=<í¬í¨íì¼>\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:629
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l <ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬>\t\t--load=<ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬>\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[<íì¼>]\t\t--pretty-print[=<íì¼>]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[<íì¼>]\t\t--profile[=<íì¼>]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z <ë¡ìº-ì´ë¦>\t\t--locale=<ë¡ìº-ì´ë¦>\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+#| "which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
+#| "printed version. This same information may be found at\n"
+#| "https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+#| "PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,\n"
+#| "or by using a web forum such as Stack Overflow.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3142,7 +3246,7 @@ msgstr ""
"ì¤ë¥ ë³´ê³ ì를 ê²ìíì§ ë§ììì¤.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3152,7 +3256,7 @@ msgstr ""
"기본ì ì¼ë¡ íì¤ ì
ë ¥ì ì½ê³ íì¤ ì¶ë ¥ì 기ë¡í©ëë¤.\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3163,7 +3267,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' <íì¼>\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3181,7 +3285,7 @@ msgstr ""
"ìì ë¡ê² ìì íê³ ì¬ë°°í¬í ì ììµëë¤.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3194,7 +3298,7 @@ msgstr ""
"ìì¸í ë´ì©ì GNU ì¼ë° ê³µì¤ ì¬ì© íê°ì를 ì°¸ê³
íììì¤.\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3202,11 +3306,11 @@ msgstr ""
"ì´ íë¡ê·¸ë¨ê³¼ í¨ê» GNU ì¼ë° ê³µì¤ ì¬ì© íê°ì를 ë°ì¼ì
ì¼í©ëë¤.\n"
"ì¬ì© íê°ìê° ìì ê²½ì° http://www.gnu.org/licenses/ 주ì를
ì°¸ê³ íììì¤.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ìµì
ì POSIX awkì íì ëí íë 구ë¶ìê°
ììµëë¤"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3215,161 +3319,188 @@ msgstr ""
"%s: `<ë³ì>=<ê°>' íìì´ ìë `-v'ì `%s' ì¸ìê°\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s'ì(ë) ì ì í ë³ì ì´ë¦ì´ ìëëë¤"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s'ì(ë) ë³ì ì´ë¦ì´ ìëëë¤. `%s=%s' íì¼ì
ì´í´ë³´ë ì¤"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "`%s' gawk ë´ì¥ ìì를 ë³ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì·¨ê¸í ì
ììµëë¤"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "`%s' í¨ì를 ë³ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì·¨ê¸í ì ììµëë¤"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "ìì«ì ìì¸"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ì¹ëª
ì ì¤ë¥: ë´ë¶ ì¤ë¥"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ì¹ëª
ì ì¤ë¥: ë´ë¶ ì¤ë¥: ì¸ê·¸ë¨¼í
ì´ì
ì¤ë¥"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ì¹ëª
ì ì¤ë¥: ë´ë¶ ì¤ë¥: ì¤í ì¤ë²íë¡ì°"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "íì¼ ìì ì %dë² ë¯¸ë¦¬ ì´ì§ ìì"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "íì¼ ìì ì %dë²ì ëí´ /dev/nullì 미리 ì´ ì
ììµëë¤"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`-e/--source'ì ë¹ ì¸ì ê° ëì
ì 무ìí©ëë¤"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--profile' ìµì
ì `--pretty-print' ìµì
ì ì°ì í©ëë¤"
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M 무ìí¨: MPFR/GMP 기ë¥ì ë£ì´ ì»´íì¼íì§
ìììµëë¤"
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "IPv6 íµì ì ì§ìíì§ ììµëë¤"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: `-W %s' ìµì
ì ì¸ìí ì ììµëë¤. 무ìí¨\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ìµì
ì ì¸ì ê°ì´ íìí©ëë¤ -- %c\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "`%.*s' PREC ê°ì ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "`%.*s' ROUNDMODE ê°ì ì¬ë°ë¥´ì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: ììì¸ %.*s ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): ìì«ì ìë ê°ì ìë¦
ëë¤"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: ì«ìê° ìë #%dë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: #dë²ì§¸ ì¸ì ê°ì´ ì못ë %Rg ê°ì ì·¨íì¬ 0 ê°ì
ì¬ì©í©ëë¤"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: #%dë²ì§¸ ì¸ì %Rg ìì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: #%dë²ì§¸ %Rg ì¸ì ê°ì ìì«ì ìë ê°ì ìë¦
ëë¤"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: #%dë²ì§¸ %Zd ì¸ì ê°ì íì©íì§ ììµëë¤"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: ì¸ì ê°¯ìê° ë 미ë§ì
ëë¤"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: ì«ìê° ìë ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: ì«ìê° ìë 첫ë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì ê°ì ë°ììµëë¤"
@@ -3378,24 +3509,24 @@ msgstr "intdiv: ì«ìê° ìë ëë²ì§¸ ì¸ì
ê°ì ë°ììµëë¤"
msgid "cmd. line:"
msgstr "ëª
ë ¹í:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
msgid "could not make typed regex"
msgstr "íì ì§ì ì ê·ííìì 구ì±í ì ììµëë¤"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "awk ì´ì ë²ì ììë `\\%c' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ë¥¼
ì§ìíì§ ììµëë¤"
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIXìì `\\x' ì´ì¤ì¼ì´í를 íì©íì§ ììµëë¤"
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "`\\x' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ì 16ì§ìê° ììµëë¤"
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3404,12 +3535,12 @@ msgstr ""
"\\x%.*s 16ì§ì ì´ì¤ì¼ì´í(%dë²ì§¸ 문ì)를 ìíë ë°©ìëë¡
í´ìíì§ ììì ì"
"ë ììµëë¤"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "`\\%c' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ë ì¼ë° `%c' 문ìì²ë¼
ì·¨ê¸í©ëë¤"
-#: node.c:783
+#: node.c:791
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale"
@@ -3417,12 +3548,12 @@ msgstr ""
"ì못ë ë©í°ë°ì´í¸ ë°ì´í°ë¥¼ ë°ê²¬íìµëë¤. ë°ì´í°ì
ë¡ìºì ë¶ì¼ì¹ê° ìì ì ì"
"ìµëë¤"
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': íì¼ ìì ì íë그를 ê°ì ¸ì¬ ì ìì: (fcntl
F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': close-on-exec ì¤ì ë¶ê°: (fcntl F_SETFD: %s)"
@@ -3435,7 +3566,7 @@ msgstr "íë¡ê·¸ë¨ ë¤ì¬ì°ê¸° ê¹ì´ê° ë무
ë§ìµëë¤. ì½ë를 ë¤
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "íì¤ ì¤ë¥ë¡ íë¡íì¼ ë³´ë´ë ì¤"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3444,7 +3575,7 @@ msgstr ""
"\t# %s ê·ì¹\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3453,16 +3584,16 @@ msgstr ""
"\t# ê·ì¹\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "ë´ë¶ ì¤ë¥: null ë³ì ì´ë¦ê³¼ %s"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "ë´ë¶ ì¤ë¥: null í¨ì ì´ë¦ ë´ì¥"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3471,7 +3602,7 @@ msgstr ""
"%s# ë¶ë¬ì¨ íì¥ ê¸°ë¥ (-l and/or @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3482,12 +3613,12 @@ msgstr ""
"# í¬í¨í íì¼ (-i and/or @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk íë¡íì¼, created %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3496,7 +3627,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# ìíë²³ ì í¨ì\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: ì ì ìë %d 리ë¤ì´ë ì
íì"
@@ -3522,16 +3653,16 @@ msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known
regexp operator"
msgstr ""
"ì ê· ííìì `\\%c' ì´ì¤ì¼ì´í ìíì¤ë ìë ¤ì§ ì ê·
ííì ì°ì°ìê° ìëëë¤"
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "ì ê· ííìì `%.*s' êµ¬ì± ììë `[%.*s]' ì´ì´ì¼ í ê²
ê°ìµëë¤"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "ì§ì´ ë§ì§ ìë [ ê´í¸"
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "ì못ë 문ì í´ëì¤"
@@ -3539,27 +3670,66 @@ msgstr "ì못ë 문ì í´ëì¤"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "문ì í´ëì¤ í기 ë°©ìì [:space:]ê° ìë [[:space:]]ì
ëë¤"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "ëëì§ ìì \\ ì´ì¤ì¼ì´í 문ì"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "ì못ë íìì¤í¬ë¦½í¸ ì°ì°ì"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "ì못ë íìì¤í¬ë¦½í¸ ì°ì°ì"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "ì못ë íìì¤í¬ë¦½í¸ ì°ì°ì"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ì못ë \\{\\} ë´ì©"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr "ì ê· ííìì´ ë무 ê¹ëë¤"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "ì§ì´ ë§ì§ ìë ( ê´í¸"
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "구문ì ì§ì íì§ ìììµëë¤"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr "ì§ì´ ë§ì§ ìë ) ê´í¸"
@@ -3621,87 +3791,105 @@ msgstr "%s: '-W %s' ìµì
ììë ì¸ì ê°ì
ë°ì§ ììµëë¤\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: '-W %s' ìµì
ì ì¸ì ê°ì´ íìí©ëë¤\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "ì±ê³µ"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "ì¼ì¹ í목 ìì"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "ì못ë ì ê· ííì"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "ì못ë 문ì ì¡°í©"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "ì못ë 문ì í´ëì¤ ì´ë¦"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "ìì¬ëì 문ìê° ë°ë¼ì´"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "ì못ë íì 참조"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "ì¼ì¹íì§ ìë [, [^, [:, [., [="
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "ì¼ì¹íì§ ìë ( ëë \\( ê´í¸"
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "ì¼ì¹íì§ ìë \\{ ê´í¸"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "ì못ë \\{\\} ë´ì©"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "ì못ë ë²ì ë"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "ë©ëª¨ë¦¬ê° ë°ë¥ë¨"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "ì못ë ì í ì ê· ííì"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "ì ê· ííì ë§ê° ííì´ ììììµëë¤"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "ì ê· ííìì´ ë무 ê¹ëë¤"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "ì¼ì¹íì§ ìë ) ëë \\) ê´í¸"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "ì´ì ì ê· ííì ìì"
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "`%s' í¨ì: `%s' í¨ì를 매ê°ë³ì ì´ë¦ì¼ë¡ ì¬ì©í ì
ììµëë¤"
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
msgid "cannot pop main context"
msgstr "주 컨í
ì¤í¸ìì ë¹ ì ¸ëì¬ ì ììµëë¤"
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: 0ë² ì¸ì ê°ì 문ìì´ì´ ìëëë¤"
+
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: 0ë² ì¸ì ê°ì 문ìì´ì´ ìëëë¤"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: 0ë² ì¸ì ê°ì 문ìì´ì´ ìëëë¤"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_writea: 1ë² ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: 0ë² ì¸ì ê°ì 문ìì´ì´ ìëëë¤"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_reada: 1ë² ì¸ì ê°ì ë°°ì´ì´ ìëëë¤"
+
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "awk íììì `L'ì ìë¯¸ê° ììµëë¤. 무ìí¨"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 27537562..a6f5f7cf 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,944 +24,985 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "dari %s"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan nilai skalar sebagai tatasusunan"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr ""
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr ""
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr ""
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr ""
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
msgstr ""
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr ""
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr ""
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr ""
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
msgid "there were shadowed variables"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, c-format
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:131
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr ""
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:283
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr ""
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, c-format
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr ""
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr ""
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr ""
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3390
+#: builtin.c:3391
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:3453
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:3497
#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3574
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr ""
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr ""
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1254,7 +1295,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames"
msgstr ""
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
@@ -1450,373 +1491,373 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr ""
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr ""
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr ""
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr ""
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr ""
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr ""
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr ""
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr ""
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr ""
@@ -1825,7 +1866,7 @@ msgstr ""
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr ""
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1833,71 +1874,71 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr ""
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr ""
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr ""
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr ""
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr ""
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr ""
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr ""
@@ -1958,27 +1999,27 @@ msgstr ""
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr ""
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr ""
@@ -2197,7 +2238,7 @@ msgstr ""
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr ""
@@ -2205,83 +2246,97 @@ msgstr ""
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not a string"
msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: extension/rwarray.c:125
+#: extension/rwarray.c:190
#, fuzzy
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:292
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-
-#: extension/rwarray.c:298
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, c-format
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
-msgid "read_array: set_array_element failed"
+#: extension/rwarray.c:443
+#, c-format
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:465
#, c-format
-msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
+msgid "readall: unable to set %s"
msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:114
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#: extension/rwarray.c:528
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:120
+#: extension/rwarray.c:614
#, fuzzy
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+msgid "reada: second argument is not an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: extension/rwarray0.c:267
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#: extension/rwarray.c:651
+msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
+#: extension/rwarray.c:759
+#, c-format
+msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr ""
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr ""
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2301,85 +2356,85 @@ msgstr ""
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr ""
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr ""
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
@@ -2387,661 +2442,674 @@ msgstr ""
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr ""
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr ""
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr ""
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr ""
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr ""
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr ""
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr ""
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr ""
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr ""
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr ""
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr ""
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr ""
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr ""
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr ""
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr ""
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr ""
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr ""
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:607
+#: main.c:629
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr ""
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr ""
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr ""
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:622
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
-#: main.c:630
+#: main.c:652
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3050,14 +3118,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3065,7 +3133,7 @@ msgid ""
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3077,7 +3145,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3086,178 +3154,203 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr ""
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr ""
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr ""
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr ""
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr ""
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr ""
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr ""
@@ -3266,47 +3359,47 @@ msgstr ""
msgid "cmd. line:"
msgstr ""
-#: node.c:481
+#: node.c:489
msgid "could not make typed regex"
msgstr ""
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr ""
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr ""
-#: node.c:783
+#: node.c:791
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale"
msgstr ""
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr ""
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
@@ -3319,37 +3412,37 @@ msgstr ""
msgid "sending profile to standard error"
msgstr ""
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr ""
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr ""
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3357,19 +3450,19 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
@@ -3394,16 +3487,16 @@ msgstr ""
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr ""
@@ -3411,27 +3504,60 @@ msgstr ""
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+msgid "? at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1331
+msgid "* at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1345
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -3491,87 +3617,99 @@ msgstr ""
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
msgid "cannot pop main context"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
+
#, fuzzy
#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
#~ msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index cf3446ee..3db46c17 100644
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 56d39f41..6480745e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -26,48 +26,48 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "van %s"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: index '%.*s' niet in array '%s'"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "scalair '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: eerste argument is geen array"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: tweede argument is geen array"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
@@ -75,458 +75,458 @@ msgstr ""
"%s een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: eerste argument kan niet SYMTAB zijn"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: eerste argument kan niet FUNCTAB zijn"
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
msgstr ""
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"%s een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"%s: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd"
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-blokken horen een actiedeel te hebben"
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "elke regel hoort een patroon of een actiedeel te hebben"
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "oude 'awk' staat meerdere 'BEGIN'- en 'END'-regels niet toe"
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "'%s' is een ingebouwde functie en is niet te herdefiniëren"
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "regexp-constante '//' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "regexp-constante '/%s/' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "'next' wordt gebruikt in %s-actie"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "'nextfile' wordt gebruikt in %s-actie"
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "'delete' is niet toegestaan met SYMTAB"
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "'delete' is niet toegestaan met FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet"
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie"
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "niet-functie '%s' wordt gebruikt in functie-aanroep"
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ongeldige index-expressie"
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fataal: "
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen: %s"
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen: %s"
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "reden onbekend"
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "gedeelde bibliotheek '%s' is reeds geladen"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "'@load' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "lege bestandsnaam na '@load'"
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel"
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen: %s"
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "fout: ongeldig teken '\\%03o' in brontekst"
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "meerdimensionale arrays zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX staat operator '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operator '%s' wordt niet ondersteund in oude 'awk'"
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX staat geen fysieke nieuweregeltekens toe in strings"
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "string-voortzetting via backslash is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!"
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet "
"toegestaan"
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: sluiten is mislukt: %s"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
#, fuzzy
#| msgid "there were shadowed variables."
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' mag geen naamsruimte bevatten"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -535,309 +535,335 @@ msgstr ""
"functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
"of wordt gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie "
"van een veld"
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "opdracht heeft geen effect"
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "'@namespace' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "wait: called with no arguments"
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "wait: aangeroepen zonder argumenten"
+
+#: builtin.c:131
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "standaarduitvoer"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
msgid "standard error"
msgstr "standaardfoutuitvoer"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: niet-numeriek argument ontvangen"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "%s: argument is geen string"
+
+#: builtin.c:283
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%.*s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan buffer niet leegmaken: bestand '%.*s' is geopend om te lezen, "
"niet om te schrijven"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: kan buffer voor bestand '%.*s' niet leegmaken: %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: kan pijp niet leegmaken: tweewegpijp '%.*s' heeft de schrijfkant "
"gesloten"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: tweede argument is geen string"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: argument is een array"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "%s: argument is geen string"
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fataal: argumentindex bij '$' moet > 0 zijn"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fataal: argumentindex %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: waarde %g is te groot voor opmaak %%c"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: waarde %g is geen geldig breed teken"
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: waarde %s ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "'%%%c'-opmaak is POSIX maar niet overdraagbaar naar andere awks"
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "%s: eerste argument is geen string"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "%s: eerste argument is geen getal"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "%s: tweede argument is geen getal"
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -845,160 +871,186 @@ msgstr ""
"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek"
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "%s: tweede argument is geen getal"
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'"
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument ligt buiten toegestaan bereik voor 'time_t'"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "fnmatch: kan derde argument niet verkrijgen"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is '%.*s'; wordt beschouwd als 1"
# FIXME: ambiguous
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan alleen indirect aangeroepen worden met twee argumenten"
-#: builtin.c:3390
-#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
+msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
+
+#: builtin.c:3497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
+msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
+
+#: builtin.c:3574
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden zijn niet toegestaan"
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden zijn niet toegestaan"
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$g van argument %2$d is niet toegestaan"
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negatieve waarde is niet toegestaan"
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "%s: eerste argument is geen string"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "%s: eerste argument is geen string"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "%s: eerste argument is geen string"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: deling door nul"
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: tweede argument is geen array"
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: ongeldig argumenttype '%s'"
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: onbekend argumenttype '%s'"
@@ -1433,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"where[N] - (zelfde als backtrace) een trace weergeven van alle of N "
"binnenste frames (of buitenste als N < 0)"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fout: "
@@ -1660,388 +1712,388 @@ msgstr ""
"Kijkvariabelen:\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "geen symbool '%s' in huidige context\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "'%s' is geen array\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = ongeïnitialiseerd veld\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "array '%s' is leeg\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, fuzzy, c-format
#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] niet in array '%s'\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%.*s\"]' is geen array\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' is geen scalaire variabele"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "array '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "scalair '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt als array"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "'%s' is een functie"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "kijkpunt %d is zonder conditie\n"
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No display item numbered %ld"
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "Er is geen weergave-item met nummer %ld"
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No watch item numbered %ld"
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Er is geen kijk-item met nummer %ld"
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] niet in array '%s'\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Kijkpunt %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Weergave %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " in bestand '%s', regel %d\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " op '%s':%d"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Er volgen meer stack-frames...\n"
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "ongeldig framenummer"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook "
"gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld), ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), "
"ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld), ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breekpunt %d is gezet in bestand '%s', op regel %d\n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "kan geen breekpunt zetten in bestand '%s'\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "regelnummer %d in bestand '%s' valt buiten bereik"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "**interne fout**: kan regel niet vinden\n"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "kan geen breekpunt zetten op '%s':%d\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "kan geen breekpunt zetten in functie '%s'\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breekpunt %d (gezet in bestand '%s', op regel %d) is onconditioneel\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "regelnummer %d in bestand '%s' valt buiten bereik"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Breekpunt %d is verwijderd"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Geen breekpunt(en) bij binnengaan van functie '%s'\n"
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Geen breekpunt in bestand '%s', op regel #%d\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "ongeldig breekpuntnummer"
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Alle breekpunten verwijderen? (j of n) "
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Zal de volgende %ld passage(s) van breekpunt %d negeren.\n"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Zal de volgende keer dat breekpunt %d wordt bereikt stoppen.\n"
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Kan alleen programma's debuggen die met optie '-f' gegeven zijn.\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Herstarten van debugger is mislukt"
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma draait al. Herstarten vanaf begin (j/n)? "
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma is niet herstart\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "fout: kan niet herstarten; operatie is niet toegestaan\n"
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden genegeerd\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Starting program: \n"
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Starten van programma: \n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma is abnormaal afgesloten, met afsluitwaarde %d\n"
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma is normaal afgesloten, met afsluitwaarde %d\n"
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Het programma draait. Toch afsluiten (j/n)? "
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Niet gestopt op een breekpunt; argument is genegeerd.\n"
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid breakpoint number %d."
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "ongeldig breekpuntnummer %d."
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Zal de volgende %ld passages van breekpunt %d negeren.\n"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n"
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Run till return from "
msgid "Run until return from "
msgstr "Draaien tot terugkeer uit "
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "kan gegeven locatie in functie '%s' niet vinden\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ongeldige bronregel %d in bestand '%s'"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "kan gegeven locatie %d in bestand '%s' niet vinden\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "element niet in array\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "ongetypeerde variabele\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stoppend in %s...\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] niet in array '%s'"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "uitvoer wordt naar standaarduitvoer gestuurd\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "ongeldig nummer"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'%s' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "geen symbool '%s' in huidige context\n"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "onbekend knooptype %d"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "onbekende opcode %d"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord"
@@ -2050,7 +2102,7 @@ msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord"
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "bufferoverloop in genflags2str()"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2061,71 +2113,71 @@ msgstr ""
"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "toegangspoging tot veld %ld"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%ld'"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "deling door nul in '/='"
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "deling door nul in '%%='"
@@ -2189,27 +2241,27 @@ msgstr "make_builtin: kan functie '%s' niet
herdefiniëren"
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: functie '%s' is al gedefinieerd"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negatief aantal argumenten voor functie '%s'"
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "het dynamisch laden van bibliotheken wordt niet ondersteund"
@@ -2429,7 +2481,7 @@ msgstr "chr: eerste argument is geen getal"
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of(): opendir()/fdopendir() is mislukt: %s"
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: aangeroepen met verkeerd soort argument"
@@ -2437,77 +2489,104 @@ msgstr "readfile: aangeroepen met verkeerd soort
argument"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: kan variabele REVOUT niet initialiseren"
-#: extension/rwarray.c:119
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
-msgstr "do_writea: eerste argument is geen string"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat: first argument is not a string"
+msgid "%s: first argument is not a string"
+msgstr "stat: eerste argument is geen string"
-#: extension/rwarray.c:125
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+#: extension/rwarray.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writea: tweede argument is geen array"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: kan array niet pletten"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: kan geplet array niet vrijgeven"
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "arraywaarde heeft onbekend type %d"
-#: extension/rwarray.c:292
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: eerste argument is geen string"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada: tweede argument is geen array"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "arraywaarde heeft onbekend type %d"
+
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "arraywaarde heeft onbekend type %d"
+
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+#: extension/rwarray.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "do_reada: clear_array() is mislukt"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: second argument is not an array"
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_reada: tweede argument is geen array"
+
+#: extension/rwarray.c:651
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: set_array_element() is mislukt"
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:114
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writea: argument 0 is geen string"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea: argument 1 is geen array"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada: argument 0 is geen string"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada: argument 1 is geen array"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: wordt op dit platform niet ondersteund"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: vereist numeriek argument ontbreekt"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argument is negatief"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund"
@@ -2527,15 +2606,15 @@ msgstr ""
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: vierde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: vierde argument is geen array"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
@@ -2543,84 +2622,84 @@ msgstr ""
"%s: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: tweede argument is geen array"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: lege string als derde argument is geen standaard-uitbreiding"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: vierde argument is geen array"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: tweede argument is geen array"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, voor veld %d, nabij '%s'"
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'"
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
@@ -2628,161 +2707,161 @@ msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node(): lege returnwaarde ontvangen"
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node(): niet in MPFR-modus"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node(): MPFR wordt niet ondersteund"
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node(): ongeldig getaltype '%d'"
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: NULL als naamsruimte-parameter ontvangen"
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value(): lege knoop ontvangen"
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value(): lege waarde ontvangen"
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element(): leeg array ontvangen"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element(): lege index ontvangen"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed(): kan index %d niet naar %s converteren"
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed(): kan waarde %d niet naar %s converteren"
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr(): MPFR wordt niet ondersteund"
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "kan einde van BEGINFILE-regel niet vinden"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "kan onbekende bestandssoort '%s' niet openen voor '%s'"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "opdrachtregelargument '%s' is een map -- overgeslagen"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen: %s"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "sluiten van bestandsdescriptor %d ('%s') is mislukt: %s"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "omleiding is niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "expressie in omleiding '%s' is een getal"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2790,297 +2869,297 @@ msgstr ""
"bestandsnaam '%.*s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een "
"logische expressie"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer: %s"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer: %s"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr "gettimeofday: wordt op dit platform niet ondersteund"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer: %s"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "kan niet omleiden van '%s': %s"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "kan niet omleiden naar '%s': %s"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, fuzzy, c-format
#| msgid "close of `%s' failed: %s."
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "sluiten van '%s' is mislukt: %s"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt "
"genegeerd"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s': %s"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s': %s"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s': %s"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: kan buffer voor standaarduitvoer niet leegmaken: %s"
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: kan buffer voor standaardfoutuitvoer niet leegmaken: %s"
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer: %s"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer: %s"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt: %s"
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, fuzzy, c-format
#| msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt: %s"
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, fuzzy, c-format
#| msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "leegmaken van buffer voor bestand '%s' is mislukt: %s"
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet': %s"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig: %s"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "sluiten van meester-pty is mislukt: %s"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "sluiten van standaarduitvoer van dochterproces is mislukt: %s"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "sluiten van standaardinvoer van dochterproces is mislukt: %s"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "sluiten van slaaf-pty is mislukt: %s"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "kan geen dochterproces starten of geen pty openen"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "herstellen van standaarduitvoer van moederproces is mislukt"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "herstellen van standaardinvoer van moederproces is mislukt"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "sluiten van pijp is mislukt: %s"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen: %s"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: poging tot lezen uit gesloten leeskant van tweewegpijp"
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "invoer-parser '%s' botst met eerder geïnstalleerde invoer-parser '%s'"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "invoer-parser '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'"
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "uitvoer-wrapper '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -3088,149 +3167,163 @@ msgid ""
msgstr ""
"tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor
'%s'"
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tweeweg-processor '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "databestand '%s' is leeg"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "api_get_mpfr(): MPFR wordt niet ondersteund"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld"
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'"
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--characters-as-bytes'"
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten: %s"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten: %s"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten: %s"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "helemaal geen programmatekst!"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
" of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n"
"\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n"
"\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[bestand]\t\t--debug[=bestand]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include-bestand\t\t--include=include-bestand\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
@@ -3238,76 +3331,77 @@ msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[bestand]\t\t--pretty-print[=bestand]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z taalregionaam\t\t--locale=taalregionaam\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3316,7 +3410,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3326,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3337,7 +3431,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3355,7 +3449,7 @@ msgstr ""
"uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
"versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3369,7 +3463,7 @@ msgstr ""
"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3378,11 +3472,11 @@ msgstr ""
"ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
"ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3391,165 +3485,192 @@ msgstr ""
"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "'--profile' overstijgt '--pretty-print'"
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
"optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet meegecompileerd"
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-waarde '%.*s' is ongeldig"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, fuzzy, c-format
#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE-waarde '%.*s' is ongeldig"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: received negative argument %g"
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: argument %g is negatief"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argument is geen getal"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument is geen getal"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): negatieve waarde is niet toegestaan"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): negatieve waarden zijn niet toegestaan"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: niet-numeriek argument #%d ontvangen"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d heeft ongeldige waarde %Rg; 0 wordt gebruikt"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Rg van argument #%2$d is niet toegestaan"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr ""
"%1$s: cijfers na de komma van waarde %3$Rg van argument #%2$d worden afgekapt"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Zd van argument #%2$d is niet toegestaan"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argument is geen getal"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: eerste argument is geen getal"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: tweede argument is geen getal"
@@ -3558,25 +3679,25 @@ msgstr "intdiv: tweede argument is geen getal"
msgid "cmd. line:"
msgstr "commandoregel:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "oude 'awk' kent de stuurcodereeks '\\%c' niet"
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX staat stuurcode '\\x' niet toe"
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'"
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3585,12 +3706,12 @@ msgstr ""
"hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet "
"afgehandeld zoals u verwacht"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'"
-#: node.c:783
+#: node.c:791
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3602,14 +3723,14 @@ msgstr ""
"Ongeldige multibyte-gegevens gevonden.\n"
"Uw gegevens passen vermoedelijk niet bij uw taalregio."
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s '%s': kan bestandsdescriptorvlaggen niet verkrijgen: (fcntl F_GETFD: "
"%s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s '%s': kan 'close-on-exec' niet activeren: (fcntl F_SETFD: %s)"
@@ -3622,7 +3743,7 @@ msgstr ""
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3631,7 +3752,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regel(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3640,16 +3761,16 @@ msgstr ""
"\t# Regel(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "**interne fout**: %s met lege 'vname'"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "**interne fout**: ingebouwde functie met lege 'fname'"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3658,7 +3779,7 @@ msgstr ""
"\t# Geladen uitbreidingen ('-l' en/of '@load')\n"
"\n"
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3668,12 +3789,12 @@ msgstr ""
"\t# Geladen uitbreidingen ('-l' en/of '@load')\n"
"\n"
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3682,7 +3803,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Functies, alfabetisch geordend\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d"
@@ -3707,17 +3828,17 @@ msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale
'%c'"
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "ongepaarde ["
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "ongeldige tekenklasse"
@@ -3725,27 +3846,66 @@ msgstr "ongeldige tekenklasse"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "ongeldige index-expressie"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "ongeldige index-expressie"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "ongeldige index-expressie"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr "reguliere expressie is te groot"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "ongepaarde ("
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "geen syntax opgegeven"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr "ongepaarde )"
@@ -3805,88 +3965,106 @@ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "Geen overeenkomsten"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Backslash aan het eind"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Ongepaarde [, [^, [:, [., of [="
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ongepaarde ( of \\("
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ongepaarde \\{"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ongeldig bereikeinde"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguliere expressie is te groot"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functie '%s' niet als parameternaam gebruiken"
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
#, fuzzy
msgid "cannot pop main context"
msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: eerste argument is geen string"
+
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: eerste argument is geen string"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: argument 0 is geen string"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_writea: argument 1 is geen array"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: argument 0 is geen string"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_reada: argument 1 is geen array"
+
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
@@ -3899,7 +4077,6 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
#~ msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#, c-format
#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
#~ msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context"
@@ -3982,9 +4159,6 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
#~ msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
#~ msgstr "fnmatch: aangeroepen met meer dan drie argumenten"
-#~ msgid "wait: called with no arguments"
-#~ msgstr "wait: aangeroepen zonder argumenten"
-
#~ msgid "wait: called with too many arguments"
#~ msgstr "wait: aangeroepen met te veel argumenten"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b788dacc..1970e5bf 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,517 +25,517 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "od %s"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "próba użycia wartoÅci skalarnej jako tablicy"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekÅcie skalaru"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%.*s\"]' jako tablicy"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr ""
"asort: nie można użyÄ podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego
argumentu"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
msgstr ""
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort: nie można użyÄ podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego
argumentu"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego
argumentu"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "nieprawidÅowa nazwa funkcji `%s'"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funkcja porównujÄ
ca w sortowaniu `%s' nie zostaÅa zdefiniowna"
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s bloków musi posiadaÄ czÄÅÄ dotyczÄ
cÄ
akcji"
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "każda reguÅa musi posiadaÄ wzorzec lub czÄÅÄ dotyczÄ
cÄ
akcji"
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych reguÅ `BEGIN' lub `END'"
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr ""
"`%s' jest funkcjÄ
wbudowanÄ
, wiÄc nie może zostaÄ ponownie zdefiniowana"
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"staÅe wyrażenie regularne `//' wyglÄ
da jak komentarz C++, ale nim nie jest"
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"staÅe wyrażenie regularne `/%s/' wyglÄ
da jak komentarz C, ale nim nie jest"
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "powielone wartoÅci case w ciele switch: %s"
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "instrukcja `break' poza pÄtlÄ
lub switch'em jest niedozwolona"
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "instrukcja `continue' poza pÄtlÄ
jest niedozwolona"
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' użyty w akcji %s"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' użyty w akcji %s"
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji"
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"zwykÅy `print' w reguÅach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie byÄ jako "
"`print \"\"'"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' nie jest dozwolony z SYMTAB"
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' nie jest dozwolony z FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenoÅnym rozszerzeniem tawk"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie dziaÅajÄ
"
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania"
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"stary awk nie wspiera sÅowa kluczowego `in', z wyjÄ
tkiem po sÅowie `for'"
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania"
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
"komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidÅowa wewnÄ
trz reguÅy
`%s'"
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnÄ
trz akcji
END"
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic"
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "wywoÅanie `length' bez nawiasów jest nieprzenoÅne"
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "poÅrednie wywoÅania funkcji sÄ
rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' do poÅredniego wywoÅania funkcji"
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy"
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "nieprawidÅowe wyrażenie indeksowe"
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "ostrzeżenie: "
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatalny bÅÄ
d: "
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koÅca ÅaÅcucha"
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ wspóÅdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "nieznany powód"
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "nie można doÅÄ
czyÄ `%s' i używaÄ go jako pliku programu"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest już zaÅÄ
czony"
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteka wspóÅdzielona jest już zaÅadowana `%s'"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "pusta nazwa pliku po @load"
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "pusty tekst programu w linii poleceÅ"
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "nie można odczytaÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest pusty"
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "nieprawidÅowy znak w komendzie"
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "plik źródÅowy nie posiada na koÅcu znaku nowego wiersza"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"niezakoÅczone prawidÅowo wyrażenie regularne koÅczy siÄ znakiem `\\' na "
"koÅcu pliku"
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne na koÅcu pliku"
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅne"
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "poÅrednie wywoÅania funkcji sÄ
rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "niezakoÅczony ÅaÅcuch"
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencjÄ ucieczki `\\x'"
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅne"
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "nieprawidÅowy znak '%c' w wyrażeniu"
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d jest nieprawidÅowe jako liczba argumentów dla %s"
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literaÅ ÅaÅcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
"efektu"
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidÅowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuÅ znak podkreÅlenia"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidÅowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuÅ znak podkreÅlenia"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: staÅy regexp jako drugi argument nie jest dozwolony"
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅania globalnÄ
zmiennÄ
"
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ `%s' do zapisu: %s"
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "wysyÅanie listy zmiennych na standardowe wyjÅcie diagnostyczne"
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: zamkniÄcie nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() wywoÅana podwójnie!"
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
#, fuzzy
#| msgid "there were shadowed variables."
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "wystÄ
piÅy przykryte zmienne."
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaÅa zdefiniowana poprzednio"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funkcja `%s': nie można użyÄ nazwy funkcji jako nazwy parametru"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funkcja `%s': nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' jako parametru
funkcji"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅania globalnÄ
zmiennÄ
"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana, ale nigdy nie zostaÅa zdefiniowana"
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
"funkcja `%s' zostaÅa zdefiniowana, ale nigdy nie zostaÅa wywoÅana "
"bezpoÅrednio"
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "staÅe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartoÅÄ logicznÄ
"
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -545,313 +545,337 @@ msgstr ""
"`(',\n"
"lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "nie można przypisaÄ wartoÅci do wyniku tego wyrażenia"
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "nieprawidÅowy cel przypisania (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu"
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ord: called with no arguments"
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "ord: wywoÅano bez argumentów"
+
+#: builtin.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s do \"%s\" nie powiódÅ siÄ (%s)"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "standardowe wyjÅcie"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standardowe wyjÅcie"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄgiem"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
+
+#: builtin.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżniÄ: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do
zapisu"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżniÄ: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do
zapisu"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżniÄ: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do
zapisu"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżniÄ: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do
zapisu"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: należy użyÄ `count$' we wszystkich formatach lub nic"
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "szerokoÅÄ pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "szerokoÅÄ pola i precyzja sÄ
ignorowane dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk"
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
#, fuzzy
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: argument count z `$' musi byÄ > 0"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: argument count %ld wiÄkszy niż caÅkowita suma argumentów
dostarczonych"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokoÅci pola lub precyzji"
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: wartoÅÄ %g jest poza zasiÄgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: wartoÅÄ %g jest poza zasiÄgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: wartoÅÄ %g jest poza zasiÄgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: wartoÅÄ %g jest poza zasiÄgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"pominiÄcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano "
"argumentu"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatal: brak wystarczajÄ
cej liczby argumentów, aby zaspokoiÄ ÅaÅcuch "
"formatujÄ
cy"
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "zabrakÅo ^"
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w ÅaÅcuchu formatujÄ
cym"
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "or: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g nie jest >= 1"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g nie jest >= 0"
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g, która nie jest liczbÄ
caÅkowitÄ
, zostanie
obciÄta"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: dÅugoÅÄ %g zbyt duża dla indeksu ÅaÅcucha, obcinanie do
%g"
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: poczÄ
tkowy indeks %g jest nieprawidÅowy, nastÄ
pi użycie 1"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
"substr: poczÄ
tkowy indeks %g, który nie jest liczbÄ
caÅkowitÄ
, zostanie "
"obciÄty"
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: ÅaÅcuch źródÅowy ma zerowÄ
dÅugoÅÄ"
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: poczÄ
tkowy indeks %g leży poza koÅcem ÅaÅcucha"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -859,163 +883,183 @@ msgstr ""
"substr: dÅugoÅÄ %g zaczynajÄ
c od %g przekracza dÅugoÅÄ pierwszego
argumentu "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: wartoÅÄ formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "or: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: otrzymano pusty ÅaÅcuch formatujÄ
cy"
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartoÅci jest poza domyÅlnym zakresem"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy"
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "fnmatch: nie można pobraÄ trzeciego argumentu"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3390
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
+msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
+
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
+msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
+
+#: builtin.c:3497
#, fuzzy, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartoÅÄ przesuniÄcia spowoduje dziwne
wyniki"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartoÅÄ przesuniÄcia spowoduje dziwne
wyniki"
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d nie jest liczbÄ
"
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argument #%d ujemna wartoÅÄ %Rg spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidÅowÄ
kategoriÄ
lokalizacji"
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: nieprawidÅowy parametr - \"%s\""
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1309,7 +1353,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames"
msgstr ""
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "bÅÄ
d: "
@@ -1519,378 +1563,378 @@ msgstr ""
"Obserwowane zmienne:\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "brak symbolu `%s' w bieżÄ
cym kontekÅcie\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' nie jest tablicÄ
\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = niezainicjowane pole\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "tablica `%s' jest pusta\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' nie jest tablicÄ
\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' nie jest zmiennÄ
skalarnÄ
"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekÅcie skalaru"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' jest funkcjÄ
"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "próba użycia wartoÅci skalarnej jako tablicy"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " w pliku `%s', linia %d\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " w `%s':%d"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tw "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "nieprawidÅowy numer ramki"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d ustawiony w pliku `%s', linia %d\n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Brak breakpointa w pliku `%s', linii #%d\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "numer linii %d w pliku `%s' jest poza zasiÄgiem"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "wewnÄtrzny bÅÄ
d: %s z zerowym vname"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Brak breakpointa w pliku `%s', linii #%d\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numer linii %d w pliku `%s' jest poza zasiÄgiem"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Skasowany breakpoint %d"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Brak breakpointa w pliku `%s', linii #%d\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Czy skasowaÄ wszystkie breakpointy? (y lub n) "
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "t"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Starting program: \n"
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Uruchamianie programu: \n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "nieprawidÅowy numer breakpoint/watchpoint"
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "nieprawidÅowa linia źródÅowa %d w pliku `%s'"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "nieprawidÅowa linia źródÅowa %d w pliku `%s'"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "brak elementu w tablicy\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "zmienna bez typu\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "wysyÅanie wyjÅcia na stdout\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "nieprawidÅowa liczba"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "polecenie `%s' nie może byÄ wywoÅane w tym kontekÅcie; zignorowano"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"instrukcja `return' nie może byÄ wywoÅana w tym kontekÅcie; zignorowano"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "brak symbolu `%s' w bieżÄ
cym kontekÅcie\n"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "nieznany typ wÄzÅa %d"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "nieznany opcode %d"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opcode %s nie jest operatorem ani sÅowem kluczowym"
@@ -1899,7 +1943,7 @@ msgstr "opcode %s nie jest operatorem ani sÅowem
kluczowym"
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "przepeÅnienie bufora w genflags2str"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1910,73 +1954,73 @@ msgstr ""
"\t# Stos WywoÅawczy Funkcji:\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "wartoÅÄ BINMODE `%s' jest nieprawidÅowa, przyjÄto jÄ
jako 3"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "zÅa specyfikacja `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "wyÅÄ
czenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "próba odwoÅania do pola poprzez nienumerycznÄ
wartoÅÄ"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "próba odwoÅania z zerowego ÅaÅcucha"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "próba dostÄpu do pola %ld"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego pola `$%ld'"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
"funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana z wiÄkszÄ
iloÅciÄ
argumentów niż
zostaÅo to "
"zadeklarowane"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
@@ -2039,27 +2083,27 @@ msgstr "make_builtin: nie można zredefiniowaÄ funkcji
`%s'"
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: funkcja `%s' zostaÅa już zdefiniowana"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: nazwa funkcji `%s' zostaÅa zdefiniowana wczeÅniej"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'"
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
#, fuzzy
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "dynamiczne Åadowanie biblioteki nie jest wspierane"
@@ -2290,7 +2334,7 @@ msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ
"
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: wywoÅanie opendir/fdopendir nie powiodÅo siÄ:
%s"
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
#, fuzzy
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: wywoÅano bez argumentów"
@@ -2299,89 +2343,101 @@ msgstr "readfile: wywoÅano bez argumentów"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:119
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not a string"
msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n"
-#: extension/rwarray.c:125
+#: extension/rwarray.c:190
#, fuzzy
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writea: argument 1 nie jest tablicÄ
\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
#, fuzzy
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: nie można spÅaszczyÄ tablicy\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
#, fuzzy
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: nie można byÅo zwolniÄ spÅaszczonej tablicy\n"
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "nieznany typ wÄzÅa %d"
-#: extension/rwarray.c:292
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada: argument 1 nie jest tablicÄ
\n"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "nieznany typ wÄzÅa %d"
+
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "nieznany typ wÄzÅa %d"
+
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
+#: extension/rwarray.c:528
#, fuzzy
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "do_reada: clear_array nie powiodÅa siÄ\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_reada: argument 1 nie jest tablicÄ
\n"
+
+#: extension/rwarray.c:651
#, fuzzy
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: set_array_element nie powiodÅa siÄ\n"
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:114
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea: argument 1 nie jest tablicÄ
\n"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada: argument 1 nie jest tablicÄ
\n"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: funkcja nie jest wspierana na tej platformie"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: brakuje wymaganego argumentu numerycznego"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argument jest ujemny"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: funkcja nie jest wspierana na tej platformie"
@@ -2401,95 +2457,95 @@ msgstr ""
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: czwarty argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr ""
"asort: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego
argumentu"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla czwartego
argumentu"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla drugiego
argumentu"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: zerowy ÅaÅcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem
gawk"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: czwarty argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: drugi argument nie jest tablicÄ
"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: trzeci argument nie może byÄ pusty"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyÄ tej samej tablicy dla drugiego i czwartego
argumentu"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyÄ podtablicy drugiego argumentu dla czwartego "
"argumentu"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyÄ podtablicy czwartego argumentu dla drugiego "
"argumentu"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "nieprawidÅowa wartoÅÄ FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'"
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "zerowy ÅaÅcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeÅ regularnych jako wartoÅci `FS'"
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
@@ -2497,165 +2553,165 @@ msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: otrzymano null retval"
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: otrzymano null retval"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
#, fuzzy
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: otrzymano null retval"
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: otrzymano null retval"
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
#, fuzzy
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "load_ext: otrzymano NULL lib_name"
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null node"
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null val"
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: otrzymano tablicÄ null"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: otrzymano null subscript"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: nie można byÅo skonwertowaÄ indeksu %d\n"
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array: nie można byÅo skonwertowaÄ wartoÅci %d\n"
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
#, fuzzy
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "instrukcja `next' nie może byÄ wywoÅana z wnÄtrza reguÅy BEGIN"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' do czytania (%s)"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "argument linii poleceÅ `%s' jest katalogiem: pominiÄto"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku `%s' do czytania (%s)"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "zamkniÄcie fd %d (`%s') nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "przekierowanie nie jest dozwolone w trybie piaskownicy"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartoÅÄ numerycznÄ
"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerowÄ
wartoÅÄ ÅaÅcucha"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2663,306 +2719,306 @@ msgstr ""
"nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może byÄ rezultatem logicznego "
"wyrażenia"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr ""
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ potoku `%s' jako wyjÅcia (%s)"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ potoku `%s' jako wejÅcia (%s)"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr "gettimeofday: funkcja nie jest wspierana na tej platformie"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"nie można otworzyÄ dwukierunkowego potoku `%s' jako wejÅcia/wyjÅcia (%s)"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "nie można przekierowaÄ z `%s' (%s)"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "nie można przekierowaÄ do `%s' (%s)"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"osiÄ
gniÄto systemowy limit otwartych plików: rozpoczÄcie multipleksowania
"
"deskryptorów plików"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "zamkniÄcie `%s' nie powiodÅo siÄ (%s)."
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejÅciowych"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: drugim argumentem musi byÄ `to' lub `from'"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "zamkniÄcie przekierowania, które nigdy nie zostaÅo otwarte"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: przekierowanie `%s' nie zostaÅo otwarte z `|&', drugi argument "
"zignorowany"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamkniÄcia gniazdka `%s'"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamkniÄcia procesu pomocniczego `%s'"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamkniÄcia potoku `%s'"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamkniÄcia pliku `%s'"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu na standardowe wyjÅcie (%s)"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu na standardowe wyjÅcie diagnostyczne (%s)"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodÅo siÄ (%s)."
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr ""
"opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodÅo siÄ (%s)."
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodÅo siÄ (%s)."
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "nieprawidÅowy lokalny port %s w `/inet'"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "nieprawidÅowy lokalny port %s w `/inet'"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "informacje o zdalnym hoÅcie i porcie sÄ
nieprawidÅowe (%s, %s)"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informacje o zdalnym hoÅcie i porcie sÄ
nieprawidÅowe (%s, %s)"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ `%s', tryb `%s'"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "zamkniÄcie nadrzÄdnego pty nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr ""
"zamkniÄcie standardowego wyjÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ
(%s)"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesuniÄcie podlegÅego pty na standardowe wyjÅcie w procesie potomnym nie
"
"powiodÅo siÄ (dup: %s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr ""
"zamkniÄcie standardowego wejÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ
(%s)"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesuniÄcie podlegÅego pty na standardowe wejÅcie w procesie potomnym nie
"
"powiodÅo siÄ (dup: %s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "zamkniÄcie podlegÅego pty nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
#, fuzzy
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "nie można utworzyÄ procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesuniÄcie potoku na standardowe wyjÅcie w procesie potomnym nie
powiodÅo "
"siÄ (dup: %s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesuniÄcie potoku na standardowe wejÅcie w procesie potomnym nie
powiodÅo "
"siÄ (dup: %s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wyjÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ\n"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wejÅcia w procesie potomnym nie powiodÅo siÄ\n"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "zamkniÄcie potoku nie powiodÅo siÄ (%s)"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' nie jest wspierany"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "nie można otworzyÄ potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "nie można utworzyÄ procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"parser wejÅcia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "parser wejÅcia `%s': nie powiodÅo siÄ otwarcie `%s'"
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"otoczka wyjÅcia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanÄ
otoczkÄ
`%s'"
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "otoczka wyjÅcia `%s': nie powiodÅo siÄ otwarcie `%s'"
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2971,228 +3027,242 @@ msgstr ""
"dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym "
"procesorem `%s'"
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' zawiódŠw otwarciu `%s'"
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "nie można zarezerwowaÄ wiÄcej pamiÄci wejÅciowej"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "wieloznakowa wartoÅÄ `RS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"zmienna Årodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zostaÅ wÅÄ
czony"
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcjÄ
`--non-decimal-data'"
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"uruchamianie %s setuid root może byÄ problemem pod wzglÄdem
bezpieczeÅstwa"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na standardowym wejÅciu (%s)"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na standardowym wyjÅciu (%s)"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na wyjÅciu diagnostycznym (%s)"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "brak tekstu programu!"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcje POSIX:\t\tDÅugie opcje GNU (standard):\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v zmienna=wartoÅÄ\t--assign=zmienna=wartoÅÄ\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Krótkie opcje:\t\tDÅugie opcje GNU: (rozszerzenia)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[plik]\t\t--debug[=plik]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i plikinclude\t\t--include=plikinclude\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteka\t\t--load=biblioteka\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[plik]\t\t--pretty-print[=plik]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3206,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"dokumentacji.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3216,7 +3286,7 @@ msgstr ""
"Program domyÅlnie czyta standardowe wejÅcie i zapisuje standardowe
wyjÅcie.\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3227,7 +3297,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3246,7 +3316,7 @@ msgstr ""
"tej Licencji lub którejŠz późniejszych wersji.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3261,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"PowszechnÄ
LicencjÄ PublicznÄ
GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3270,11 +3340,11 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
"jeÅli zaÅ nie - odwiedź stronÄ http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3283,166 +3353,193 @@ msgstr ""
"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze skÅadniÄ
`zmienna=wartoÅÄ'\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ
nazwÄ
zmiennej"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' nie jest nazwÄ
zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyÄ funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "wyjÄ
tek zmiennopozycyjny"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d: bÅÄ
d segmentacji"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d: przepeÅnienie stosu"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "brak już otwartego fd %d"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nie można otworzyÄ zawczasu /dev/null dla fd %d"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' zostaÅ zignorowany"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcja musi mieÄ argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "wartoÅÄ PREC `%.*s' jest nieprawidÅowa"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, fuzzy, c-format
#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "wartoÅÄ RNDMODE `%.*s' jest nieprawidÅowa"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): uÅamkowe wartoÅci zostanÄ
obciÄte"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "cmpl(%Zd): ujemne wartoÅci spowodujÄ
dziwne wyniki"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: otrzymano argument #%d, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d ma nieprawidÅowÄ
wartoÅÄ %Rg, użyto 0"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argument #%d ujemna wartoÅÄ %Rg spowoduje dziwne wyniki"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argument #%d uÅamkowa wartoÅÄ %Rg zostanie obciÄta"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argument #%d ujemna wartoÅÄ %Zd spowoduje dziwne wyniki"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: wywoÅano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ
"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ
"
@@ -3452,25 +3549,25 @@ msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest
liczbÄ
"
msgid "cmd. line:"
msgstr "linia poleceÅ:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
#, fuzzy
msgid "could not make typed regex"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "stary awk nie wspiera sekwencji ucieczki `\\%c'"
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencjÄ ucieczki `\\x'"
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "brak liczb szesnastkowych w sekwencji ucieczki `\\x'"
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3479,12 +3576,12 @@ msgstr ""
"szesnastkowa sekwencja ucieczki \\x%.*s %d znaków prawdopodobnie nie
zostaÅa "
"zinterpretowana jak tego oczekujesz"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwykÅe `%c'"
-#: node.c:783
+#: node.c:791
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3496,12 +3593,12 @@ msgstr ""
"Wykryto nieprawidÅowe dane. Możliwe jest niedopasowanie pomiÄdzy Twoimi "
"danymi a ustawieniami regionalnymi."
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': nie można uzyskaÄ flag fd: (fcntl F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': nie można ustawiÄ close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
@@ -3514,7 +3611,7 @@ msgstr ""
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "wysyÅanie profilu na standardowe wyjÅcie diagnostyczne"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3523,7 +3620,7 @@ msgstr ""
"\t# ReguÅa(i)\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3532,16 +3629,16 @@ msgstr ""
"\t# ReguÅa(i)\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "wewnÄtrzny bÅÄ
d: %s z zerowym vname"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "wewnÄtrzny bÅÄ
d: builtin z fname null"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3550,7 +3647,7 @@ msgstr ""
"\t# ZaÅadowane rozszerzenia (-l i/lub @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3560,12 +3657,12 @@ msgstr ""
"\t# ZaÅadowane rozszerzenia (-l i/lub @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3574,7 +3671,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d"
@@ -3599,16 +3696,16 @@ msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako
zwykÅe `%c'"
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "komponent regexp `%.*s' powinien byÄ prawdopodobnie `[%.*s]'"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ nie do pary"
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "nieprawidÅowa klasa znaku"
@@ -3616,29 +3713,68 @@ msgstr "nieprawidÅowa klasa znaku"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "skÅadnia klasy znaku to [[:space:]], a nie [:space:]"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "niedokoÅczona sekwencja ucieczki \\"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "nieprawidÅowe wyrażenie indeksowe"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "nieprawidÅowe wyrażenie indeksowe"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "nieprawidÅowe wyrażenie indeksowe"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "NieprawidÅowa zawartoÅÄ \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "( nie do pary"
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "nie podano skÅadni"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr ") nie do pary"
@@ -3698,89 +3834,113 @@ msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieÄ
argumentów\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' wymaga argumentu\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "Brak dopasowania"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "NieprawidÅowe wyrażenie regularne"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "NieprawidÅowy znak porównania"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "NieprawidÅowa nazwa klasy znaku"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "KoÅcowy znak backslash"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "NieprawidÅowe odwoÅanie wsteczne"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Niedopasowany znak [ lub [^"
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Niedopasowany znak ( lub \\("
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Niedopasowany znak \\{"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "NieprawidÅowa zawartoÅÄ \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "NieprawidÅowy koniec zakresu"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "PamiÄÄ wyczerpana"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "NieprawidÅowe poprzedzajÄ
ce wyrażenie regularne"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funkcja `%s': nie można użyÄ nazwy funkcji jako nazwy parametru"
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
#, fuzzy
msgid "cannot pop main context"
msgstr "nie można zdjÄ
Ä gÅównego kontekstu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_writea: argument 1 nie jest tablicÄ
\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_reada: argument 1 nie jest tablicÄ
\n"
+
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
@@ -3793,7 +3953,6 @@ msgstr "nie można zdjÄ
Ä gÅównego kontekstu"
#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
#~ msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#, c-format
#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
#~ msgstr "Brak symbolu `%s' w bieżÄ
cym kontekÅcie"
@@ -4033,9 +4192,6 @@ msgstr "nie można zdjÄ
Ä gÅównego kontekstu"
#~ msgid "ord: called with too many arguments"
#~ msgstr "ord: wywoÅana ze zbyt dużÄ
iloÅciÄ
argumentów"
-#~ msgid "ord: called with no arguments"
-#~ msgstr "ord: wywoÅano bez argumentów"
-
#~ msgid "chr: called with too many arguments"
#~ msgstr "chr: wywoÅana ze zbyt dużÄ
iloÅciÄ
argumentów"
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
index fbe5c88f..41e4ff09 100644
Binary files a/po/pt.gmo and b/po/pt.gmo differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8fd7093b..678568ea 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 06:53+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,63 +25,63 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentativa de usar um valor escalar como matriz"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar o parâmetro escalar \"%s\" como matriz"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar o escalar \"%s\" como matriz"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar a matriz \"%s\" num contexto escalar"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "eliminar: Ãndice \"%.*s\" não está na matriz \"%s\""
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentativa de usar o escalar '%s[\"%.*s\"]' como matriz"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: o primeiro argumento não é uma matriz"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: o segundo argumento não é uma matriz"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%s: impossÃvel usar %s para 2º argumento"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: o primeiro argumento não pode ser SYMTAB sem um 2º argumento"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: o primeiro argumento não pode ser FUNCTAB sem um 2º argumento"
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
@@ -89,174 +89,174 @@ msgstr ""
"asort/asorti: usar a mesma matriz como fonte e destino sem um terceiro "
"argumento é pateta."
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "%s: impossÃvel usar uma sub-matriz do 1º argumento para 2º
argumento"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%s: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento para 1º
argumento"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "\"%s\" é inválido como nome de função"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "função de comparação de ordem \"%s\" não definida"
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s blocos têm de ter uma parte de acção"
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regra tem de ter um padrão ou uma parte de acção"
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "o awk antigo não suporta múltiplas regras \"BEGIN\" ou \"END\""
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "\"%s\" é uma função interna, não pode ser redefinida"
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "constante regexp \"//\" parece-se com um comentário C++, mas não é"
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "constante regexp \"/%s/\" parece-se com um comentário C, mas não é"
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valores de \"case\" duplicados no corpo do \"switch\": %s"
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "\"default\" duplicado detectado no corpo do \"switch\""
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" não é permitido fora de um ciclo ou \"switch\""
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" não é permitido fora de um ciclo"
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "\"next\" usado em acção \"%s\""
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "\"nextfile\" usado em acção \"%s\""
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "\"return\" usado fora do contexto da função"
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"\"print\" simples em regra BEGIN ou END devia provavelmente ser 'print \"\"'"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "\"delete\" não é permitido com SYMTAB"
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "\"delete\" não é permitido com FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "\"delete(array)\" é uma extensão tawk não-portável"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "túneis multi-estágio de duas vias não funcionam"
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concatenação como alvo de redireccionamento \">\" de E/S é ambÃguo"
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressão regular à direita de atribuição"
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressão regular à esquerda de operador \"~\" ou \"!~\""
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "o awk antigo não suporta a palavra-chave \"in\", excepto após
\"for\""
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressão regular à direita de comparação"
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "\"getline\" não redireccionado inválido dentro de regra \"%s\""
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "\"getline\" não redireccionado indefinido dentro de acção END"
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "o awk antigo não suporta matrizes multi-dimensionais"
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chamada de \"length\" sem parênteses não é portável"
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chamadas de função indirectas são uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"impossÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada de função
indirecta"
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativa de usar a não-função \"%s\" em chamada de função"
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressão subscrita inválida"
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova linha ou fim de cadeia inesperados"
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -264,263 +264,263 @@ msgstr ""
"ficheiros-fonte/argumentos de linha de comandos têm de conter funções ou "
"regras completas"
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "impossÃvel abrir ficheiro-fonte \"%s\" para leitura: %s"
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "impossÃvel abrir biblioteca partilhada \"%s\" para leitura: %s"
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "motivo desconhecido"
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "impossÃvel incluir \"%s\" e usar como ficheiro de programa"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ficheiro-fonte \"%s\" já incluÃdo"
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteca partilhada \"%s\" já incluÃda"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome de ficheiro vazio após @include"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome de ficheiro vazio após @load"
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vazio na linha de comandos"
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "impossÃvel ler ficheiro-fonte \"%s\": %s"
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ficheiro-fonte \"%s\" vazio"
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erro: carácter \"\\%03o\" inválido no código-fonte"
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ficheiro-fonte não termina com nova linha"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "regexp não terminada acaba com \"\\\" no fim do ficheiro"
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: modificador regexp tawk \"/.../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificador regexp tawk \"/.../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "regexp não terminada"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "regexp não terminada no fim do ficheiro"
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso de continuação de linha \"\\ #...\" não é portável"
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "a barra invertida não é o último carácter na linha"
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "matrizes multi-dimensionais são uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX não permite o operador \"%s\""
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "o awk antigo não suporta o operador \"%s\""
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "cadeia indeterminada"
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX não permite novas linhas fÃsicas em valores de cadeia"
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "continuação de cadeia com barra invertida não é portável"
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carácter \"%c\" inválido em expressão"
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX não permite \"%s\""
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "o awk antigo não suporta \"%s\""
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "\"goto\" considerado perigoso!"
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d é inválido como nº de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literal de cadeia como último argumento de substituto não tem efeito"
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "o terceiro parâmetro de %s não é um objecto alterável"
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: o terceiro argumento é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: o segundo argumento é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"o uso de dcgettext(_\"...\") está incorrecto: remova o sublinhado inicial"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"o uso de dcngettext(_\"...\") está incorrecto: remova o sublinhado inicial"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: constante regexp como segundo argumento não é permitido"
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "função \"%s\": o parâmetro \"%s\" sombreia uma variável global"
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "impossÃvel abrir \"%s\" para escrita: %s"
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "a enviar lista de variáveis para erro padrão"
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: falha ao fechar: %s"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "houve variáveis sombreadas"
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de função \"%s\" previamente definido"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "função \"%s\": impossÃvel usar o nome da função como nome de
parâmetro"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"função \"%s\": impossÃvel usar a variável especial \"%s\" como parâmetro
da "
"função"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "função \"%s\": o parâmetro \"%s\" não pode conter um namespace"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "função \"%s\": o parâmetro nº %d, \"%s\", duplica o parâmetro nº
%d"
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "função \"%s\" chamada, mas não foi definida"
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "função \"%s\" definida, mas nunca é chamada directamente"
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "constante regexp para o parâmetro nº %d entrega um valor booleano"
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -529,51 +529,51 @@ msgstr ""
"função \"%s\" chamada com espaço entre o nome e \"(\",\n"
"ou usada como variável ou matriz"
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativa de dividir por zero"
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de dividir por zero em \"%%\""
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de
pós-incremento "
"de campo"
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "alvo de atribuição inválido (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "a declaração não tem efeito"
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identificador %s: nomes qualificados não são permitidos em modo
tradicional/"
"POSIX"
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identificador %s: o separador de espaços de nome é duplo dois-pontos, não "
"dois-pontos único"
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "identificador %s qualificado está mal formado"
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -581,12 +581,12 @@ msgstr ""
"identificador %s: o separador de espaços de nome só pode aparecer uma vez "
"num nome qualificado"
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr "não é permitido usar o identificador reservado %s como namespace"
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -595,254 +595,280 @@ msgstr ""
"não é permitido usar o identificador reservado %s como 2º componente de
nome "
"qualificado"
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace é uma extensão gawk"
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"nome do namespace \"%s\" tem de cumprir regras de nome de identificador"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: called with less than two arguments"
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "%s: chamada com menos de dois argumentos"
+
+#: builtin.c:131
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s para \"%s\" falhou: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "saÃda padrão"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
msgid "standard error"
msgstr "erro padrão"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: recebido argumento não-numérico"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumento %g fora do intervalo"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "%s: recebido argumento não-cadeia"
+
+#: builtin.c:283
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: impossÃvel despejar: túnel \"%.*s\" aberto para leitura, não
escrita"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: impossÃvel despejar: ficheiro \"%.*s\" aberto para leitura, não "
"escrita"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: impossÃvel despejar ficheiro \"%.*s\": %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: impossÃvel despejar: túnel de duas vias \"%.*s\" fechou o lado de "
"escrita"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: \"%.*s\" não é um ficheiro, túnel ou co-processo aberto"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: recebido 1º argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: recebido 2º argumento não-cadeia"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: recebido argumento matriz"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "\"length(array)\" é uma extensão gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "%s: recebido argumento não-cadeia"
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: recebido argumento %g negativo"
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: tem de usar \"count$\" em todos os formatos ou em nenhum"
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "largura de campo ignorada para especificador \"%%\""
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisão ignorada para especificador \"%%\""
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "largura de campo e precisão ignoradas para especificador \"%%\""
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: \"$\" não é permitido em formatos awk"
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: Ãndice de argumentos com \"$\" tem de ser > 0"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: Ãndice de argumentos %ld maior que o total de argumentos fornecidos"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: \"$\" não permitido após um ponto no formato"
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: sem \"$\" fornecido para largura de campo ou precisão posicionais"
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"%c\" não tem significado em formatos awk; ignorado"
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, c-format
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: \"%c\" não é permitido em formatos awk POSIX"
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: valor %g muito grande para formato %%c"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: valor %g não é um carácter largo válido"
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valor %g fora do intervalo para formato \"%%%c\""
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valor %s fora do intervalo para formato \"%%%c\""
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "o formato %%%c é padrão POSIX, mas não é portável para outros
awks"
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"a ignorar carácter especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
"argumento convertido"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: argumentos insuficientes para satisfazer a cadeia de formato"
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ esgotou-se para esta"
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: especificador de formato não tem letra de controlo"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "demasiados argumentos para cadeia de formato"
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "%s: recebido 1º argumento não-cadeia"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: sem argumentos"
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sem argumentos"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: tentativa de escrever no lado de escrita fechado de um túnel de duas
"
"vias"
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "%s: recebido 1º argumento não-numérico"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "%s: recebido 2º argumento não-numérico"
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: tamanho %g não é >= 1"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: tamanho %g não é >= 0"
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: tamanho não-inteiro %g será truncado"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: tamanho %g muito grande para indexação da cadeia, a truncar para %g"
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Ãndice inicial %g inválido, a usar 1"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: Ãndice inicial não-inteiro %g será truncado"
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: cadeia-fonte tem tamanho zero"
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Ãndice inicial %g está para lá do fim da cadeia"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -850,152 +876,178 @@ msgstr ""
"substr: tamanho %g no Ãndice inicial %g excede o tamanho do 1º argumento "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] tem tipo
numérico"
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "%s: recebido 2º argumento não-numérico"
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: 2º argumento menor que 0 ou muito grande para time_t"
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: 2º argumento fora do intervalo para time_t"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: recebida cadeia de formato vazia"
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora do intervalo predefinido"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "função \"system\" não permitida em modo sandbox"
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: tentativa de escrever no lado de escrita fechado de um túnel de duas "
"vias"
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\""
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: recebido 1º argumento não-numérico"
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: o 3º argumento não é uma matriz"
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: impossÃvel usar %s como 3º argumento"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: 3º argumento \"%.*s\" tratado como 1"
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: pode ser chamada indirectamente só com dois argumentos"
-#: builtin.c:3390
-#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
+msgstr "chamada indirecta a %s requer pelo menos dois argumentos"
+
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
+msgstr "chamada indirecta a %s requer pelo menos dois argumentos"
+
+#: builtin.c:3497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "chamada indirecta a %s requer pelo menos dois argumentos"
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3574
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): não são permitidos valores negativos"
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valores fraccionais serão truncados"
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): um valor de deslocamento muito grande dará resultados "
"estranhos"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): não são permitidos valores negativos"
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valores fraccionais serão truncados"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): um valor de deslocamento muito grande dará resultados "
"estranhos"
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argumento %d é não-numérico"
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argumento %d com valor %g negativo não é permitido"
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valor negativo não é permitido"
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valores fraccionais serão truncados"
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria regional válida"
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "%s: recebido 1º argumento não-cadeia"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "%s: recebido 1º argumento não-cadeia"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "%s: recebido 1º argumento não-cadeia"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: 3º argumento não é uma matriz"
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativa de dividir por zero"
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: 2º argumento não é uma matriz"
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1003,12 +1055,12 @@ msgstr ""
"typeof detectou uma combinação de bandeiras \"%s\" inválida; por favor,
faça "
"um relatório de erro"
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento \"%s\" inválido"
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento \"%s\" desconhecido"
@@ -1331,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (igual a backtrace) imprime o traço de todos os quadros ou N "
"mais interiores (mais exteriores se N < 0)"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erro: "
@@ -1540,381 +1592,381 @@ msgstr ""
"Observar variáveis: \n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "sem sÃmbolo \"%s\" no contexto actual\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "\"%s\" não é uma matriz\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = campo não inicializado\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "matriz \"%s\" está vazia\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "o subscrito [\"%.*s\"] não está na matriz \"%s\"\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%.*s\"]' não é uma matriz\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" não é uma variável escalar"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar matriz '%s[\"%.*s\"]' num contexto escalar"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativa de usar o escalar '%s[\"%.*s\"]' como matriz"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "\"%s\" é uma função"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d é incondicional\n"
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "sem item de exibição numerado %ld"
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "sem item de observação numerado %ld"
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: o subscrito [\"%.*s\"] não está na matriz \"%s\"\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentativa de usar valor escalar como matriz"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d eliminado por o parâmetro estar fora do âmbito.\n"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Exibição %d eliminada por o parâmetro estar fora do âmbito.\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " no ficheiro \"%s\", linha %d\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " em 2%s\":%d"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tem "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Seguem-se mais quadros da pilha...\n"
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "número de quadro inválido"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (activo, ignora %ld hits seguintes), também definido em "
"%s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (activo), também definido em %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (inactivo, ignora %ld hits seguintes), também definido "
"em %s:%d"
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (inactivo), também definido em %s:%d"
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d definido no ficheiro \"%s\", linha %d\n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "impossÃvel definir breakpoint no ficheiro \"%s\"\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "número de linha %d no ficheiro \"%s\" fora do intervalo"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "erro interno: impossÃvel encontrar regra\n"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "impossÃvel definir breakpoint em \"%s\":%d\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "impossÃvel definir breakpoint na função \"%s\"\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d definido no ficheiro \"%s\", linha %d é incondicional\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "número de linha %d no ficheiro \"%s\" fora do intervalo"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Breakpoint %d eliminado"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Sem breakpoints na entrada da função \"%s\"\n"
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Sem breakpoint no ficheiro \"%s\", linha %d\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número de breakpoint inválido"
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Eliminar todos os breakpoints? (s ou n) "
# I'm assuming this is the translation of the 'y' from the previous string.
#
# Presume-se que esta cadeia seja a tradução do "y" da cadeia anterior.
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Vai ignorar os %ld cruzamentos seguintes do breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Vai parar da próxima vez que o breakpoint %d seja atingido.\n"
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Só se pode depurar programas indicando a opção \"-f\".\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Falha ao reiniciar o depurador"
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programa já em execução. Recomeçar do inÃcio (y/n)? "
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programa não reiniciado\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "erro: impossÃvel reiniciar, operação não permitida\n"
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "erro (%s): impossÃvel reiniciar, a ignorar o resto dos comandos\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "A iniciar o programa: \n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "O programa saiu anormalmente com o código %d\n"
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "O programa saiu normalmente com o código %d\n"
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "O programa está em execução. Sair mesmo assim (y/n)? "
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Não parado em nenhum breakpoint; argumento ignorado.\n"
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "número de breakpoint %d inválido"
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Vai ignorar os %ld cruzamentos seguintes do breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "\"finish\" não tem significado no quadro main() mais exterior\n"
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "Executar até voltar de "
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "\"return\" não tem significado no quadro main() mais exterior\n"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "impossÃvel encontrar a localização especificada na função
\"%s\"\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "linha fonte %d inválida no ficheiro \"%s\""
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
"impossÃvel encontrar a localização %d especificada no ficheiro \"%s\"\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento não está na matriz\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variável sem tipo\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "A parar em %s...\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "\"finish\" sem significado com salto não-local \"%s\"\n"
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "\"until\" sem significado com salto não-local \"%s\"\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Enter] para continuar ou [q] + [Enter] para sair------"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] não está na matriz \"%s\""
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "a enviar saÃda para stdout\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"%s\" não permitido no contexto actual; declaração ignorada"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"return\" não permitido no contexto actual; declaração ignorada"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "sem sÃmbolo \"%s\" no contexto actual"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "nodetype %d desconhecido"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "opcode %d desconhecido"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opcode %s não é um operador ou palavra-chave"
@@ -1923,7 +1975,7 @@ msgstr "opcode %s não é um operador ou palavra-chave"
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "transporte de buffer em genflags2str"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1934,71 +1986,71 @@ msgstr ""
"\t# Pilha de chamadas de função:\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "\"IGNORECASE\" é uma extensão gawk"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "\"BINMODE\" é uma extensão gawk"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "valor BINMODE \"%s\" inválido, tratado como 3"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "má \"%sFMT\" especificação \"%s\""
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "a desligar \"--lint\" devido a atribuição a \"LINT\""
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referência a argumento \"%s\" não inicializado"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referência a variável \"%s\" não inicializada"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativa de referenciar campo a partir de valor não-numérico"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentativa de referenciar campo a partir de cadeia nula"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentativa de aceder ao campo %ld"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referência a campo \"$%ld\" não inicializado"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "função \"%s\" chamada com mais argumentos do que os declarados"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo \"%s\" inesperado"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentativa de dividir por zero em \"/=\""
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentativa de dividir por zero em \"%%=\""
@@ -2062,29 +2114,29 @@ msgstr "make_builtin: impossÃvel redefinir função
\"%s\""
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: função \"%s\" já definida"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: nome de função \"%s\" anteriormente definido"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: total de argumentos negativo para a função \"%s\""
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar um escalar como matriz"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar uma matriz como escalar"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "carregamento dinâmico de bibliotecas não é suportado"
@@ -2304,7 +2356,7 @@ msgstr "chr: o primeiro argumento não é um número"
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir falhou: %s"
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: chamada com tipo de argumento errado"
@@ -2312,78 +2364,105 @@ msgstr "readfile: chamada com tipo de argumento errado"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: impossÃvel inicializar a variável REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
-msgstr "do_writea: o 1º argumento não é uma cadeia"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat: first argument is not a string"
+msgid "%s: first argument is not a string"
+msgstr "stat: o 1º argumento não é uma cadeia"
-#: extension/rwarray.c:125
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+#: extension/rwarray.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writea: o 2º argumento não é uma matriz"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: impossÃvel aplanar a matriz"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: impossÃvel libertar a matriz aplanada"
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "valor de matriz tem um tipo %d desconhecido"
-#: extension/rwarray.c:292
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: o 1º argumento não é uma cadeia"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada: o 2º argumento não é uma matriz"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "valor de matriz tem um tipo %d desconhecido"
+
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "valor de matriz tem um tipo %d desconhecido"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "do_reada: clear_array falhou"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: second argument is not an array"
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_reada: o 2º argumento não é uma matriz"
+
+#: extension/rwarray.c:651
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: set_array_element falhou"
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
"a tratar o valor recuperado com tipo desconhecido de código %d como cadeia"
-#: extension/rwarray0.c:114
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writea: argumento 0 não é uma cadeia"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea: argumento 1 não é uma matriz"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada: argumento 0 não é uma cadeia"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada: argumento 1 não é uma matriz"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: não suportado nesta plataforma"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: argumento numérico requerido em falta"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argumento é negativo"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: não suportado nesta plataforma"
@@ -2403,89 +2482,89 @@ msgstr "decrementar NF não é portável para muitas
versões awk"
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "aceder a campos a partir de uma regra END pode não ser portável"
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: o 4º argumento é uma extensão gawk"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: o 4º argumento não é uma matriz"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "%s: impossÃvel usar %s para 4º argumento"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: 2º argumento não é uma matriz"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: impossÃvel usar a mesma matriz para 2º e 4º argumentos"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento como 4º argumento"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: impossÃvel usar uma sub-matriz do 4º argumento como 2º argumento"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: cadeia nula para 3º argumento é uma extensão não-padrão"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: o 4º argumento não é uma matriz"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: o 2º argumento não é uma matriz"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: o 3º argumento não pode ser nulo"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: impossÃvel usar a mesma matriz para 2º e 4º argumentos"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: impossÃvel usar uma sub-matriz do 2º argumento como 4º argumento"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: impossÃvel usar uma sub-matriz do 4º argumento como 2º argumento"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "\"FIELDWIDTHS\" é uma extensão gawk"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "\"*\" tem de ser o último designador em FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor FIELDWIDTHS inválido, para o campo %d, perto de \"%s\""
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "cadeia nula para \"FS\" é uma extensão gawk"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "o awk antigo não suporta regexps como valores de \"FS\""
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" é uma extensão gawk"
@@ -2493,24 +2572,24 @@ msgstr "\"FPAT\" é uma extensão gawk"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: recebido retval nulo"
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: não está em modo MPFR"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR não suportado"
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: tipo de número \"%d\" inválido"
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: recebido parâmetro name_space NULL"
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2519,15 +2598,15 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value: detectada combinação de bandeiras numéricas \"%s\" "
"inválida; por favor, faça um relatório de erro"
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: recebido nó nulo"
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: recebido valor nulo"
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2536,122 +2615,122 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value: detectada combinação de bandeiras \"%s\" inválida; por "
"favor, faça um relatório de erro"
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: recebida matriz nula"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: recebido subscrito nulo"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: impossÃvel converter Ãndice %d para %s"
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: impossÃvel converter valor %d para %s"
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR não suportado"
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "impossÃvel encontrar o fim da regra BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "impossÃvel abrir tipo de ficheiro \"%s\" desconhecido para \"%s\""
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "argumento de linha de comandos \"%s\" é uma pasta: saltado"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "impossÃvel abrir o ficheiro \"%s\" para leitura: %s"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "fecho de fd %d (\"%s\") falhou: %s"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "\"%.*s\" usado para ficheiro de entrada e de saÃda"
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "\"%.*s\" usado para ficheiro de entrada e para túnel de entrada"
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "\"%.*s\" usado para ficheiro de entrada e túnel de duas vias"
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "\"%.*s\" usado para ficheiro de entrada e túnel de saÃda"
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura desnecessária de \">\" e \">>\" para o ficheiro \"%.*s\""
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "\"%.*s\" usado para túnel de entrada e ficheiro de saÃda"
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "\"%.*s\" usado para ficheiro de saÃda e túnel de saÃda"
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "\"%.*s\" usado para ficheiro de saÃda e túnel de duas vias"
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "\"%.*s\" usado para túnel de entrada e de saÃda"
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "\"%.*s\" usado para túnel de entrada e de duas vias"
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "\"%.*s\" usado para túnel de saÃda e de duas vias"
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "redireccionamento não permitido em modo sandbox"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "expressão em redireccionamento \"%s\" é um número"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expressão para redireccionamento \"%s\" tem um valor de cadeia nulo"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2659,22 +2738,22 @@ msgstr ""
"nome de ficheiro \"%.*s\" para redireccionamento \"%s\" pode ser o resultado "
"de uma expressão lógica"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file não pode criar túnel \"%s\" com fd %d"
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "impossÃvel abrir túnel \"%s\" para saÃda: %s"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "impossÃvel abrir túnel \"%s\" para entrada: %s"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2682,252 +2761,252 @@ msgstr ""
"criação de socket get_file não suportada nesta plataforma para \"%s\" com
fd "
"%d"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "impossÃvel abrir túnel de duas vias \"%s\" para entrada/saÃda: %s"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "impossÃvel redireccionar de \"%s\": %s"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "impossÃvel redireccionar para \"%s\": %s"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"atingido o limite do sistema para ficheiros abertos: a iniciar a "
"multiplexagem de descritores de ficheiros"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "falha ao fechar \"%s\": %s"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "demasiados túneis ou ficheiros de entrada abertos"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: o 2º argumento tem de ser \"to\" ou \"from\""
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: \"%.*s\" não é um ficheiro, túnel ou co-processo aberto"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "fecho de redireccionamento que nunca aconteceu"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redireccionamento \"%s\" não aberto com \"|&\", 2º argumento
ignorado"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "estado da falha (%d) ao fechar túnel \"%s\": %s"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "estado da falha (%d) ao fechar túnel de duas vias \"%s\": %s"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "estado da falha (%d) ao fechar ficheiro \"%s\": %s"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "sem fecho de socket \"%s\" especÃfico fornecido"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "sem fecho de co-processo \"%s\" especÃfico fornecido"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "sem fecho de túnel \"%s\" especÃfico fornecido"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "sem fecho de ficheiro \"%s\" especÃfico fornecido"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: impossÃvel despejar a saÃda padrão: %s"
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: impossÃvel despejar o erro padrão: %s"
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão: %s"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "erro ao escrever no erro padrão: %s"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "falhou o despejo de túnel \"%s\": %s"
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "falhou o despejo de co-processo de túnel para \"%s\": %s"
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "falhou o despejo de ficheiro \"%s\": %s"
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\": %s"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\""
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "informação de anfitrião remoto e porta (%s, %s) inválidas: %s"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informação de anfitrião remoto e porta (%s, %s) inválidas"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Não são suportadas comunicações TCP/IP"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "impossÃvel abrir \"%s\", modo \"%s\""
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty mestre: %s"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdout em filho: %s"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escravo para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdin em filho: %s"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escravo para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty escravo: %s"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "impossÃvel criar processo-filho ou pty aberto"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover túnel para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover túnel para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdout em processo-mãe"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdin em processo-mãe"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "falha ao fechar túnel: %s"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "\"|&\" não suportado"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "impossÃvel abrir túnel \"%s\": %s"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "impossÃvel criar processo-filho para \"%s\" (bifurcação: %s)"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: tentativa de ler do lado de leitura fechado de um túnel de duas
vias"
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"processador de entrada \"%s\" conflitua com o processador de entrada \"%s\" "
"anteriormente instalado"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "processador de entrada \"%s\" falhou ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2935,16 +3014,16 @@ msgstr ""
"invólucro de saÃda \"%s\" conflitua com o invólucro de saÃda \"%s\" "
"anteriormente instalado"
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "invólucro de saÃda \"%s\" falhou ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2953,221 +3032,246 @@ msgstr ""
"processador de duas vias \"%s\" conflitua com o processador de duas vias \"%s"
"\" anteriormente instalado"
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "processador de duas vias \"%s\" falhou ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "ficheiro de dados \"%s\" está vazio"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "impossÃvel alocar mais memória de entrada"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valor multi-carácter de \"RS\" é uma extensão gawk"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Não é suportada a comunicação IPv6"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "api_get_mpfr: MPFR não suportado"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variável de ambiente \"POSIXLY_CORRECT\" definida: a ligar
\"--posix\""
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe-se a \"--traditional\""
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sobrepõe-se a \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe-se a \"--characters-as-bytes\""
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s setuid root pode ser um problema de segurança"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "impossÃvel definir o modo binário em stdin: %s"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "impossÃvel definir o modo binário em stdout: %s"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "impossÃvel definir o modo binário em stderr: %s"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "sem texto de programa!"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Uso: %s [opções de estilo POSIX ou GNU] -f fichprog [--] ficheiro ...\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Uso: %s [opções de estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c ficheiro ...\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opções POSIX:\t\topções longas GNU: (padrão)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opções curtas:\t\topções longas GNU: (extensões)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fich]\t\t--dump-variables[=fich]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fich]\t\t--debug[=fich]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fich\t\t\t--exec=fich\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i fichinclude\t\t--include=fichinclude\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:629
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fich]\t\t--pretty-print[=fich]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fich]\t\t--profile[=fich]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nome-idioma\t\t--locale=nome-idioma\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+#| "which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
+#| "printed version. This same information may be found at\n"
+#| "https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+#| "PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,\n"
+#| "or by using a web forum such as Stack Overflow.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3184,7 +3288,7 @@ msgstr ""
"ou usando um fórum web como o Stack Overflow.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3194,7 +3298,7 @@ msgstr ""
"Por predefinição, lê da entrada padrão e escreve na saÃda padrão.\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3205,7 +3309,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' ficheiro\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3224,7 +3328,7 @@ msgstr ""
"(à sua escolha) qualquer versão posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3238,7 +3342,7 @@ msgstr ""
"Veja a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3247,11 +3351,11 @@ msgstr ""
"juntamente com este programa. Se não recebeu, veja http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft não define FS para tabulação em awk POSIX"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3260,161 +3364,188 @@ msgstr ""
"%s: argumento \"%s\" para \"-v\" não está no formato \"var=valor\"\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável legal"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável, a procurar o ficheiro \"%s=%s\""
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "impossÃvel usar \"%s\" interna do gawk como nome de variável"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossÃvel usar a função \"%s\" como nome de variável"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "excepção de vÃrgula flutuante"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "erro fatal: erro interno: segfault"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "erro fatal: erro interno: transporte de pilha"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "sem fd %d pré-aberto"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossÃvel pré-abrir /dev/null para fd %d"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vazio para \"-e/--source\" ignorado"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "\"--profile\" sobrepõe-se a \"--pretty-print\""
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: suporte a MPFR/GMP não compilado"
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "Não é suportada a comunicação IPv6"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opção \"-W %s\" não reconhecida, ignorado\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor PREC \"%.*s\" inválido"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor ROUNDMODE \"%.*s\" inválido"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: recebido 1º argumento não-numérico"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebido 2º argumento não-numérico"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: recebido argumento %.*s negativo"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: recebido argumento nã numérico"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recebido argumento não-numérico"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): valor negativo não permitido"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valor fraccional será truncado"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): valores negativos não permitidos"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: recebido argumento não-numérico nº %d"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumento nº %d tem valor %Rg inválido, a usar 0"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argumento nº %d com valor %Rg negativo não é permitido"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumento nº %d valor %Rg fraccional será truncado"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argumento nº %d com valor %Zd negativo não é permitido"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: recebido argumento não-numérico"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: recebido 1º argumento não-numérico"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: recebido 2º argumento não-numérico"
@@ -3423,24 +3554,24 @@ msgstr "intdiv: recebido 2º argumento não-numérico"
msgid "cmd. line:"
msgstr "linha de comandos:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
msgid "could not make typed regex"
msgstr "impossÃvel fazer regexp digitada"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "o awl antigo não suporta a sequência de escape \"\\%c\""
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX não permite escapes \"\\x\""
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "sem dÃgitos hexadecimais na sequência de escape \"\\x\""
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3449,12 +3580,12 @@ msgstr ""
"escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não será "
"interpretado da forma esperada"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" simples"
-#: node.c:783
+#: node.c:791
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale"
@@ -3462,12 +3593,12 @@ msgstr ""
"Detectados dados multi-byte inválidos. Pode haver confusão entre os dados e
"
"as definições regionais"
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s \"%s\": impossÃvel obter bandeiras fd: (fcntl F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s \"%s\": impossÃvel definir close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
@@ -3482,7 +3613,7 @@ msgstr ""
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "a enviar perfil para erro padrão"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3491,7 +3622,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regra(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3500,16 +3631,16 @@ msgstr ""
"\t# Regra(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "erro interno: %s com vname nulo"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "erro interno: interno com fname nulo"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3518,7 +3649,7 @@ msgstr ""
"%s# Extensões carregadas (-l e/ou @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3529,12 +3660,12 @@ msgstr ""
"# Ficheiros incluÃdos (-i e/ou @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil gawk, criado %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3543,7 +3674,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funções, listadas alfabeticamente\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redireccionamento %d desconhecido"
@@ -3571,16 +3702,16 @@ msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known
regexp operator"
msgstr ""
"sequência de escape de regexp \"\\%c\" não é um operador regexp conhecido"
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "componente regexp \"%.*s\" provavelmente deveria ser \"[%.*s]\""
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ sem par"
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de carácter inválida"
@@ -3588,27 +3719,66 @@ msgstr "classe de carácter inválida"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "a sintaxe da classe de carácter é [[:espaço:]], não [:espaço:]"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "escape \\ não terminado"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "expressão subscrita inválida"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "expressão subscrita inválida"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "expressão subscrita inválida"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "conteúdo de \\{\\} inválido"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr "expressão regular muito grande"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "( sem par"
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "sem sintaxe especificada"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr ") sem par"
@@ -3668,87 +3838,105 @@ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite
argumentos\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a opção \"-W %s\" requer um argumento\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "Sem correspondência"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expressão regular inválida"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Carácter de agrupamento inválido"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nome de classe de carácter inválido"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra invertida final"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referência de recuo inválida"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [., ou [= sem par"
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ou \\( sem par"
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ sem par"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Conteúdo de \\{\\} inválido"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "Fim de intervalo inválido"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memória esgotada"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expressão regular precedente inválida"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fim prematuro de expressão regular"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expressão regular muito grande"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) sem par"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Sem expressão regular anterior"
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "função \"%s\": impossÃvel usar a função \"%s\" como nome de
parâmetro"
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
msgid "cannot pop main context"
msgstr "impossÃvel abrir o contexto principal"
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: o 1º argumento não é uma cadeia"
+
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: o 1º argumento não é uma cadeia"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: argumento 0 não é uma cadeia"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_writea: argumento 1 não é uma matriz"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: argumento 0 não é uma cadeia"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_reada: argumento 1 não é uma matriz"
+
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "\"L\" não tem significado em formatos awk; ignorado"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index e2717103..98cdec03 100644
Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4b838b53..9a245c07 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 11:38-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -27,63 +27,63 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentativa de usar valor escalar como vetor"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar parâmetro escalar \"%s\" como um vetor"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar escalar \"%s\" como um vetor"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar vetor \"%s\" em um contexto escalar"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: Ãndice \"%.*s\" não está no vetor \"%s\""
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentativa de usar escalar '%s[\"%.*s\"]' em um vetor"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: primeiro argumento não é um vetor"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: segundo argumento não é um vetor"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%s: não é possÃvel usar %s como segundo argumento"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: primeiro argumento não pode ser SYMTAB sem um segundo argumento"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: primeiro argumento não pode ser FUNCTAB sem um segundo argumento"
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
@@ -91,182 +91,182 @@ msgstr ""
"asort/asorti: usar o mesmo vetor como origem e destino sem um terceiro "
"argumento é uma tolice."
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"%s: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro argumento para o segundo"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"%s: não é possÃvel usar um subvetor do segundo argumento para o primeiro"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "\"%s\" é inválido como um nome de função"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "a função de comparação de ordem \"%s\" não está definida"
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "blocos %s devem ter uma parte de ação"
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regra deve ter um padrão ou uma parte de ação"
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
"o velho awk não oferece suporte regras múltiplas de \"BEGIN\" ou \"END\""
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "\"%s\" é uma função intrÃnseca, não pode ser redefinida"
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"a constante de expr. reg. \"//\" parece ser um comentário C++, mas não é"
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"a constante de expr. reg. \"/%s/\" parece ser um comentário C, mas não é"
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valores de case duplicados no corpo do switch: %s"
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "\"default\" duplicados detectados no corpo do switch"
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" não é permitido fora um loop ou switch"
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" não é permitido fora de um loop"
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "\"next\" usado na ação %s"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "\"nextfile\" usado na ação %s"
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "\"return\" usado fora do contexto de função"
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser 'print "
"\"\"'"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "\"delete\" não é permitido com SYMTAB"
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "\"delete\" não é permitido com FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "\"delete(array)\" é uma extensão não portável do tawk"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "pipelines bidirecionais de múltiplos estágios não funcionam"
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concatenação como alvo de redirecionamento de E/S \">\" é ambÃguo"
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressão regular à direita de atribuição"
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressão regular à esquerda de operador \"~\" ou \"!~\""
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após
\"for\""
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressão regular à direita de comparação"
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "\"getline\" não redirecionado inválido dentro da regra \"%s\""
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "\"getline\" não redirecionado indefinido dentro da ação END"
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "o velho awk não oferece suporte a vetores multidimensionais"
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chamada de \"length\" sem parênteses não é portável"
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chamadas indiretas de função são uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada indireta de "
"função"
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativa de usar não função \"%s\" em chamada de função"
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressão de Ãndice inválida"
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova linha ou fim de string inesperado"
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -274,264 +274,264 @@ msgstr ""
"arquivos-fonte/argumentos de linha de comando devem conter funções ou
regras "
"completas"
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir arquivo-fonte \"%s\" para leitura: %s"
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr ""
"não foi possÃvel abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura: %s"
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "motivo desconhecido"
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "não é possÃvel incluir \"%s\" e usá-lo como um arquivo de programa"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "arquivo-fonte \"%s\" já incluso"
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteca compartilhada \"%s\" já carregada"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome de arquivo vazio após @include"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome de arquivo vazio após @load"
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vazio na linha de comando"
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel ler arquivo-fonte \"%s\": %s"
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "arquivo-fonte \"%s\" está vazio"
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erro: caractere inválido \"\\%03o\" no código-fonte"
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "arquivo-fonte não termina em nova linha"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada termina com \"\\\" no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressão regular inacabada"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso da continuação de linha \"\\ #...\" não é portável"
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "barra invertida não é o último caractere da linha"
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "vetores multidimensionais são é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX não permite o operador \"%s\""
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "não há suporte ao operador \"%s\" no awk antigo"
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "string inacabada"
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX não permite novas linhas fÃsicas em valores de string"
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "continuação de string com barra invertida não é portável"
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractere inválido \"%c\" em expressão"
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX não permite \"%s\""
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "não há suporte a \"%s\" no awk antigo"
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "\"goto\" é considerado danoso!"
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d é inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito"
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "terceiro parâmetro %s não é um objeto modificável"
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: terceiro argumento é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: segundo argumento é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado
precedente"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: constante de exp. reg. como segundo argumento não é permitido"
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "função \"%s\": parâmetro \"%s\" encobre variável global"
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\" para escrita: %s"
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "enviando lista de variáveis para saÃda de erro padrão"
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: \"close\" falhou: %s"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "houve variáveis encobertas"
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de função \"%s\" definido anteriormente"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
"função \"%s\": não é possÃvel usar o nome da função como nome de
parâmetro"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"função \"%s\": não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" como um "
"parâmetro de função"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "função \"%s\": parâmetro \"%s\" não pode conter um espaço de nome"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "função \"%s\": parâmetro nº %d, \"%s\", duplica parâmetro nº %d"
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "função \"%s\" chamada, mas nunca definida"
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "função \"%s\" definida, mas nunca chamada diretamente"
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "constante com expr. reg. para parâmetro nº %d retorna valor booleano"
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -540,51 +540,51 @@ msgstr ""
"função \"%s\" chamada com espaço entre o nome e o \"(\",\n"
"ou usada como uma variável ou um vetor"
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativa de divisão por zero"
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%\""
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"não é possÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de campo
pós-"
"incremento"
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "alvo de atribuição inválido (código de operação %s)o"
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "declaração não tem efeito"
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identificador %s: nomes qualificados não são permitidos no modo POSIX / "
"tradicional"
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identificador %s: separador de espaço de nome é dois caracteres de dois "
"pontos, e não um"
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "identificador qualificado \"%s\" está malformado"
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -592,14 +592,14 @@ msgstr ""
"identificador \"%s\": separador de espaço de nome só pode aparecer uma vez "
"em um nome qualificado"
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"o uso de identificador reservado \"%s\" como um espaço de nome não é "
"permitido"
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -608,126 +608,134 @@ msgstr ""
"o uso de identificador reservado \"%s\" como segundo componente de um nome "
"qualificado não é permitido"
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"o nome de espaço de nome \"%s\" deve atender as regras de nomenclatura de "
"identificador"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ord: called with no arguments"
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "ord: chamada com nenhum argumento"
+
+#: builtin.c:131
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s para \"%s\" falhou: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "saÃda padrão"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
msgid "standard error"
msgstr "saÃda padrão de erro"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: recebeu argumento não numérico"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumento %g está fora da faixa"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "%s: recebeu argumento não string"
+
+#: builtin.c:283
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não
gravação"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura, não "
"gravação"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: erro ao descarregar o arquivo \"%.*s\": %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a escrita"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: \"%.*s\" não é um arquivo aberto, pipe ou coprocesso"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não string"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: recebeu segundo argumento não string"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: recebeu argumento vetorial"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "\"length(array)\" é uma extensão do gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "%s: recebeu argumento não string"
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: recebeu argumento negativo %g"
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: deve usar \"count$\" em todos os formatos ou nenhum"
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "largura de campo é ignorada para o especificador \"%%\""
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisão é ignorada para o especificador \"%%\""
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "largura de campo e precisão são ignorados para o especificador
\"%%\""
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: \"$\" não é permitido formatos awk"
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: Ãndice de argumento com \"$\" deve ser > 0"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
@@ -735,127 +743,145 @@ msgstr ""
"fatal: Ãndice de argumento %ld maior que número total de argumentos "
"fornecidos"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: \"$\" não é permitido depois de ponto no formato"
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional"
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"%c\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, c-format
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: \"%c\" não é permitido em formatos POSIX awk"
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: valor %g é grande demais para formato \"%%c\""
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: valor %g não é um caractere amplamente válido"
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valor %g está fora da faixa para formato \"%%%c\""
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valor %s está fora da faixa para formato \"%%%c\""
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "formato %%%c é de padrão POSIX, mas não portável para outros awks"
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
"argumento convertido"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: argumentos insuficientes para satisfazer a string de formato"
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ acabou para este aqui"
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: especificador de formato não tem letra de controle"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "excesso de argumentos fornecidos para a string de formato"
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não string"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: nenhum argumento"
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nenhum argumento"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
"bidirecional"
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não numérico"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "%s: recebeu segundo argumento não numérico"
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: comprimento %g não é >= 1"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: comprimento %g não é >= 0"
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: comprimento não inteiro %g será truncado"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: comprimento %g grande demais para indexação, truncando para
%g"
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: posição inicial %g é inválida, usando 1"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: posição inicial não inteira %g será truncada"
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: string origem tem comprimento zero"
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: posição inicial %g está além do fim da string"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -863,149 +889,175 @@ msgstr ""
"substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º
"
"argumento (%lu)"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico"
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "%s: recebeu segundo argumento não numérico"
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento menor que 0 ou grande demais para time_t"
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento não é um vetor para time_t"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: recebeu string de formato vazia"
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora da faixa padrão"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "função \"system\" não é permitido no modo sandbox"
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
"bidirecional"
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\""
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terceiro argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: não é possÃvel usar %s como terceiro argumento"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: terceiro argumento \"%.*s\" tratado como 1"
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: pode ser chamado indiretamente somente com dois argumentos"
-#: builtin.c:3390
-#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos"
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
+msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos"
+
+#: builtin.c:3497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
+msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos"
+
+#: builtin.c:3574
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f) valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: chamada com menos de dois argumentos"
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argumento %d é não numérico"
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valor negativo não é permitida"
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valores fracionários serão truncados"
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria de localidade válida"
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não string"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não string"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "%s: recebeu primeiro argumento não string"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: terceiro argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativa de divisão por zero"
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: segundo argumento não é um vetor"
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1013,12 +1065,12 @@ msgstr ""
"typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um "
"relato de erro"
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento inválido \"%s\""
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo de argumento desconhecido \"%s\""
@@ -1342,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou os N "
"mais internos (mais externos, se N < 0)"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erro: "
@@ -1555,385 +1607,385 @@ msgstr ""
"Variáveis monitoradas:\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "nenhum sÃmbolo \"%s\" no contexto atual\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "\"%s\" não é um vetor\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = campo não inicializado\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "o vetor \"%s\" está vazio\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "O Ãndice \"%.*s\" não está no vetor \"%s\"\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%.*s\"]' não está no vetor\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" não é uma variável escalar"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' em um contexto escalar"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' como um vetor"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "\"%s\" é uma função"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "o watchpoint %d é incondicional\n"
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "nenhum item de exibição com número %ld"
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "nenhum item monitorado com número %ld"
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: Ãndice \"%.*s\" não está no vetor \"%s\"\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentativa de usar valor escalar como vetor"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d excluÃdo porque parâmetro está fora do escopo.\n"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Exibição %d excluÃda porque parâmetro está fora do escopo.\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " no arquivo \"%s\" na linha %d\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " em \"%s\":%d"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tem "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Mais quadros de pilhas a seguir ...\n"
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "número de quadro inválido"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
"definido em %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado), também definido em %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
"definido em %s:%d"
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (desabilitado), também definido em %s:%d"
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d definido no arquivo \"%s\", linha %d\n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Não foi possÃvel definir breakpoint no arquivo \"%s\"\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "número de linha %d no arquivo \"%s\" está fora do intervalo"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "erro interno: não foi possÃvel localizar regra\n"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "não foi possÃvel definir breakpoint em \"%s\":%d\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "não foi possÃvel definir breakpoint na função \"%s\"\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d definido no arquivo \"%s\", linha %d é incondicional\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "número de linha %d no arquivo \"%s\" fora do intervalo"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "ExcluÃdo breakpoint %d"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Nenhum breakpoint(s) na entrada para a função \"%s\"\n"
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Nenhum breakpoint no arquivo \"%s\", linha nº %d\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número de breakpoint inválido"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid de "y" -- Rafael
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Excluir todos breakpoints? (s ou n) "
# referente à resposta yes/sim em um prompt interativo -- Rafael
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Vai ignorar próximos %ld encontro(s) de breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Vai parar na próxima vez que o breakpoint %d for atingido.\n"
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Só é possÃvel depurar programas fornecidos com a opção \"-f\".\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Falha ao reiniciar o depurador"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid "y" -- Rafael
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programa já está em execução. Reiniciar desde o começo (s/n)? "
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programa não reiniciado\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "erro: não foi possÃvel reiniciar, operação não permitida\n"
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"erro (%s): não foi possÃvel reiniciar, ignorando o resto dos comandos\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Iniciando programa:\n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa foi terminado abnormalmente com valor de saÃda: %d\n"
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa foi terminado normalmente com valor de saÃda: %d\n"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'y'; vide msgid "y" -- Rafael
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "O programa está em execução. Sair mesmo assim (s/n)? "
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Não parado em qualquer breakpoint; argumento ignorado.\n"
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "número de breakpoint inválido %d"
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Vai ignorar próximos %ld encontros de breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "\"finish\" não tem sentido no arquivo mais externo do main()\n"
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "Executa até retornar de "
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "\"return\" não tem sentido no arquivo mais externo do main()\n"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
"não foi possÃvel encontrar a localização especificada na função
\"%s\"\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "linha fonte inválida %d no arquivo \"%s\""
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
"não foi possÃvel encontrar a localização %d especificada no arquivo
\"%s\"\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento não está no vetor\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variável sem tipo\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Parando em %s ...\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "\"finish\" não tem sentido com pulo não local \"%s\"\n"
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "\"until\" não tem sentido com pulo não local \"%s\"\n"
# o código-fonte aceita tradução da opção 'q'; vide msgid "q" -- Rafael
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t----[Enter] para continuar ou [q] + [Enter] para sair---"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\""
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "enviando a saÃda para stdout\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"%s\" não permitido no contexto atual; instrução ignorada"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "\"return\" não permitido no contexto atual; instrução ignorada"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "nenhum sÃmbolo \"%s\" no contexto atual"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo de nodo desconhecido %d"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "código de operação inválido %d"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "código de operação %s não é um operador ou palavra-chave"
@@ -1942,7 +1994,7 @@ msgstr "código de operação %s não é um operador ou
palavra-chave"
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "estouro de buffer em genflags2str"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1953,71 +2005,71 @@ msgstr ""
"\t# Pilha de Chamadas de Função:\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "\"IGNORECASE\" é uma extensão do gawk"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "\"BINMODE\" é uma extensão do gawk"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "valor de BINMODE \"%s\" é inválido, tratado como 3"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "especificação de \"%sFMT\" inválida \"%s\""
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "desativando \"--lint\" devido a atribuição a \"LINT\""
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referência a argumento não inicializado \"%s\""
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referência a variável não inicializada \"%s\""
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativa de referência a campo a partir de valor não numérico"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentativa de referência a campo a partir de string nula"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentativa de acessar campo %ld"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referência a campo não inicializado \"$%ld\""
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "função \"%s\" chamada com mais argumentos que os declarados"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo inesperado \"%s\""
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"/=\""
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%=\""
@@ -2083,28 +2135,28 @@ msgstr "make_builtin: não foi possÃvel redefinir a
função \"%s\""
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: função \"%s\" já definida"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: nome da função \"%s\" definido anteriormente"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: quantidade negativa de argumentos para função \"%s\""
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar escalar como um vetor"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar vetor como
escalar"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "sem suporte a carregamento dinâmico da bibliotecas"
@@ -2327,7 +2379,7 @@ msgstr "chr: primeiro argumento não é um número"
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir falhou: %s"
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: chamada com tipo errado de argumento"
@@ -2335,78 +2387,105 @@ msgstr "readfile: chamada com tipo errado de argumento"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: não foi possÃvel inicializar a variável REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
-msgstr "do_writea: primeiro argumento não é uma string"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat: first argument is not a string"
+msgid "%s: first argument is not a string"
+msgstr "stat: primeiro argumento não é uma string"
-#: extension/rwarray.c:125
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+#: extension/rwarray.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writea: segundo argumento não é um vetor"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: não foi possÃvel nivelar o vetor"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: não foi liberar vetor nivelado"
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "valor de vetor possui tipo desconhecido %d"
-#: extension/rwarray.c:292
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: primeiro argumento não é uma string"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "valor de vetor possui tipo desconhecido %d"
+
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "valor de vetor possui tipo desconhecido %d"
-#: extension/rwarray.c:298
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada: segundo argumento não é um vetor"
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+#: extension/rwarray.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "do_reada: clear_array falhou"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: second argument is not an array"
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_reada: segundo argumento não é um vetor"
+
+#: extension/rwarray.c:651
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: set_array_element falhou"
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
"tratando valor recuperado com código de tipo desconhecido %d como uma string"
-#: extension/rwarray0.c:114
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writea: argumento 0 não é uma string"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea: argumento 1 não é um vetor"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada: argumento 0 não é uma string"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada: argumento 1 não é um vetor"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: sem suporte nesta plataforma"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: faltando argumento numérico necessário"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argumento é negativo"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: sem suporte nesta plataforma"
@@ -2426,90 +2505,90 @@ msgstr "o decremento de NF não é portável para
muitas versões awk"
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "o acesso a campos de uma regra END não pode ser portável"
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: quarto argumento é uma extensão do gawk"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: quarto argumento não é um vetor"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "%s: não é possÃvel usar %s como quarto argumento"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: segundo argumento não é um vetor"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: não é possÃvel usar o mesmo vetor para segundo e quarto args"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: string nula para segundo argumento é uma extensão não
padrão"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: quarto argumento não é um vetor"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: segundo argumento não é um vetor"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: terceiro argumento não é um vetor"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: não é possÃvel usar o mesmo vetor para segundo e quarto
argumentos"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "\"FIELDWIDTHS\" é uma extensão do gawk"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "\"*\" deve ser o último designador em FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor FIELDWIDTHS inválido, para campo %d, próximo a \"%s\""
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "string nula para \"FS\" é uma extensão do gawk"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "o velho awk não oferece suporte a expr. reg. como valor de \"FS\""
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" é uma extensão do gawk"
@@ -2517,24 +2596,24 @@ msgstr "\"FPAT\" é uma extensão do gawk"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: recebeu código de retorno nulo"
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: não está no modo MPFR"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: sem suporte a MPFR"
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: tipo de número inválido \"%d\""
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: recebido parâmetro name_space NULO"
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2543,15 +2622,15 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value: detectada combinação inválida de flags numéricas
\"%s\"; "
"por favor, faça um relato de erro"
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: recebeu nó nulo"
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: recebeu valor nulo"
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2560,124 +2639,124 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor,
"
"faça um relato de erro"
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: recebeu vetor nulo"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: recebeu Ãndice nulo"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: não foi possÃvel converter o Ãndice %d para %s"
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: não foi possÃvel converter o valor %d para
%s"
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: sem suporte a MPFR"
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "não foi possÃvel localizar o fim da regra BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr ""
"não foi possÃvel abrir tipo de arquivo não reconhecido \"%s\" para \"%s\""
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "o argumento de linha de comando \"%s\" é um diretório: ignorado"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "fechamento do descritor %d (\"%s\") falhou: %s"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "`%.*s' usado para arquivo de entrada e para arquivo de saÃda"
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "`%.*s' usado para arquivo de entrada e pipe de entrada"
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usado para arquivo de entrada e pipe bidirecional"
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "`%.*s' usado para arquivo de entrada e pipe de saÃda"
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura desnecessária de \">\" e \">>\" para arquivo \"%.*s\""
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "`%.*s' usado para pipe de entrada e arquivo de saÃda"
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "`%.*s' usado para arquivo de saÃda e pipe de saÃda"
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usado para pipe de saÃda e pipe bidirecional"
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "`%.*s' usado para pipe de entrada e pipe de saÃda"
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usado para pipe de entrada e pipe bidirecional"
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usado para pipe de saÃda e pipe bidirecional"
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "redirecionamento não permitido no modo sandbox"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "expressão no redirecionamento \"%s\" é um número"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expressão para o redirecionamento \"%s\" tem valor nulo na string"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2685,22 +2764,22 @@ msgstr ""
"nome de arquivo \"%.*s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser resultado de "
"expressão lógica"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file não pode criar pipe \"%s\" com fd %d"
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe \"%s\" para saÃda: %s"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe \"%s\" para entrada: %s"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2708,253 +2787,253 @@ msgstr ""
"sem suporte à criação de soquete de get_file nesta de plataforma para
\"%s\" "
"com fd %d"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saÃda:
%s"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel redirecionar de \"%s\": %s"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel redirecionar para \"%s\": %s"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a multiplexar "
"descritores de arquivos"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "fechamento de \"%s\" falhou: %s"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "excesso de pipes ou arquivos de entrada abertos"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: segundo argumento deve ser \"to\" ou \"from\""
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: \"%.*s\" não é um arquivo aberto, pipe ou coprocesso"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "fechamento de redirecionamento que nunca foi aberto"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo argumento "
"ignorado"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar pipe de \"%s\": %s"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar pipe bidirecional de \"%s\": %s"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar arquivo de \"%s\": %s"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "fechamento explÃcito do soquete \"%s\" não fornecido"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "fechamento explÃcito do coprocesso \"%s\" não fornecido"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "fechamento explÃcito do pipe \"%s\" não fornecido"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "fechamento explÃcito do arquivo \"%s\" não fornecido"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda padrão: %s"
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda padrão de erros: %s"
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão: %s"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão de erros: %s"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "descarga de pipe de \"%s\" falhou: %s"
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "descarga de coprocesso de pipe para \"%s\" falhou: %s"
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "descarga de arquivo de \"%s\" falhou: %s"
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\": %s"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\""
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida: %s"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Não há suporte a comunicações TCP/IP"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\", modo \"%s\""
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty mestre: %s"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdout em filho: %s"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "falha ao fechar stdin em filho: %s"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pty escrava: %s"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "não foi possÃvel criar processo filho ou abrir pty"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "falha ao fechar pipe: %s"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "sem suporte a \"|&\""
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "não foi possÃvel abrir pipe \"%s\": %s"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "não foi possÃvel criar processo filho para \"%s\" (fork: %s)"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe bidirecional"
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de entrada "
"previamente instalado \"%s\""
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "analisador de entrada \"%s\": falha ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2962,16 +3041,16 @@ msgstr ""
"wrapper de saÃda \"%s\" conflita com outro wrapper previamente instalado
\"%s"
"\""
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "wrapper de saÃda \"%s\": falha ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2980,219 +3059,244 @@ msgstr ""
"processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional "
"previamente instalado \"%s\""
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "processador bidirecional \"%s\" falhou ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "arquivo de dados \"%s\" está vazio"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "não foi possÃvel alocar mais memória de entrada"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valor de múltiplos caracteres para \"RS\" é uma extensão do gawk"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "api_get_mpfr: sem suporte a MPFR"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variável de ambiente \"POSIXLY_CORRECT\" definida: ligando
\"--posix\""
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--traditional\""
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sobrepõe \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--characters-as-bytes\""
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com setuid root pode ser um problema de segurança"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stdin: %s"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stdout: %s"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stderr: %s"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "nenhum texto de programa!"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] -f arqprog [--] arquivo ...\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c arquivo ...\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opções POSIX: \t\tOpções longas GNU: (padrão)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f arqprog \t\t--file=arqprog\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opções curtas: \t\tOpções longas GNU: (extensões)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[arquivo]\t\t--dump-variables[=arquivo]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[arquivo]\t\t--debug[=arquivo]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e \"texto-programa\"\t--source=\"texto-programa\"\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E arquivo\t\t--exec=arquivo\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i arq-include\t\t--include=arq-include\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:629
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[arquivo]\t\t--pretty-print[=arquivo]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[arquivo]\t\t--profile[=arquivo]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nome-locale\t\t--locale=nome-locale\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+#| "which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
+#| "printed version. This same information may be found at\n"
+#| "https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+#| "PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,\n"
+#| "or by using a web forum such as Stack Overflow.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3211,7 +3315,7 @@ msgstr ""
"Para relatar erros de tradução, veja como em\n"
"http://translationproject.org/team/pt_BR.html\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3221,7 +3325,7 @@ msgstr ""
"Por padrão, ele lê a entrada padrão e escreve na saÃda padrão.\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3232,7 +3336,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ soma += $1 }; END { print soma }' arquivo\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3251,7 +3355,7 @@ msgstr ""
"Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3266,7 +3370,7 @@ msgstr ""
"detalhes.\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3274,11 +3378,11 @@ msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\n"
"junto com este programa; se não http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft não define FS com tab no awk POSIX"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3287,161 +3391,188 @@ msgstr ""
"%s: argumento \"%s\" para \"-v\" não está na forma \"var=valor\"\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" não é um nome legal de variável"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável, procurando pelo arquivo \"%s=%s\""
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "não é possÃvel usar o \"%s\" intrÃnseco do gawk como nome de
variável"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "não foi possÃvel usar a função \"%s\" como nome de variável"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "exceção de ponto flutuante"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "erro fatal: erro interno: falha de segmentação"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "erro fatal: erro interno: estouro de pilha"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nenhum descritor pré-aberto %d"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "não foi possÃvel pré-abrir /dev/null para descritor %d"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vazio para \"-e/--source\" ignorado"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "\"--profile\" sobrepõe \"--pretty-print\""
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: suporte a MPFR/GMP não compilado"
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opção desconhecida \"-W %s\", ignorada\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção exige um argumento -- %c\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor de PREC \"%.*s\" é inválido"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valor de ROUNDMODE \"%.*s\" é inválido"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não numérico"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: recebeu argumento negativo %.*s"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: recebeu argumento não numérico"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): valor negativo não é permitida"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valor fracionário será truncado"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): valores negativos não são permitidos"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: recebeu argumento não numérico nº %d"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumento nº %d possui valor inválido %Rg, usando 0"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: o argumento nº %d com valor negativo %Rg não é permitido"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumento nº %d com valor fracionário %Rg será truncado"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: o argumento nº %d com valor negativo %Zd não é permitido"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: recebeu argumento não numérico"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: recebeu primeiro argumento não numérico"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: recebeu segundo argumento não numérico"
@@ -3450,24 +3581,24 @@ msgstr "intdiv: recebeu segundo argumento não
numérico"
msgid "cmd. line:"
msgstr "lin. de com.:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
msgid "could not make typed regex"
msgstr "não foi possÃvel fazer a expressão regular tipada"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "o velho awk não oferece suporte à sequência de escape \"\\%c\""
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX não permite escapes do tipo \"\\x\""
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "nenhum dÃgito hexa na sequência de escape \"\\x\""
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3476,12 +3607,12 @@ msgstr ""
"escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado na forma
"
"que você esperava"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" normal"
-#: node.c:783
+#: node.c:791
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale"
@@ -3489,13 +3620,13 @@ msgstr ""
"Dados com múltiplos bytes inválidos detectados. Pode haver uma "
"incompatibilidade entre seus dados e sua localidade"
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s \"%s\": não foi possÃvel obter flags do descritor: (fcntl F_GETFD:
%s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
@@ -3512,7 +3643,7 @@ msgstr ""
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "enviando perfil para saÃda de erros"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3521,7 +3652,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regra(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3530,16 +3661,16 @@ msgstr ""
"\t# Regra(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "erro interno: %s com vname nulo"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "erro interno: intrÃnseco com fname nulo"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3548,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"%s# Extensões carregadas (-l e/ou @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3559,12 +3690,12 @@ msgstr ""
"# Arquivos incluÃdos (-i e/ou @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil gawk, criado %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3573,7 +3704,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funções, listadas alfabeticamente\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redirecionamento desconhecido %d"
@@ -3601,16 +3732,16 @@ msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known
regexp operator"
msgstr ""
"sequência de escape \"\\%c\" da regexp não é um operador de regexp
conhecido"
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "componente de expr. reg. \"%.*s\" deve provavelmente ser \"[%.*s]\""
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ sem correspondente"
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de caracteres inválida"
@@ -3618,27 +3749,66 @@ msgstr "classe de caracteres inválida"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "a sintaxe de classe de caracteres é [[:space:]], e não [:space:]"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "escape \\ não terminado"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "expressão de Ãndice inválida"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "expressão de Ãndice inválida"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "expressão de Ãndice inválida"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "conteúdo inválido de \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr "expressão regular grande demais"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "( sem correspondente"
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "nenhuma sintaxe especificada"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr ") sem correspondente"
@@ -3698,88 +3868,106 @@ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um
argumento\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a opção \"-W %s\" requer um argumento\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "Nenhuma ocorrência do padrão"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expressão regular inválida"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caractere de combinação inválido"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nome inválido de classe de caractere"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra invertida no final"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Retrorreferência inválida"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [. ou [= sem correspondente"
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ou \\( sem correspondente"
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ sem correspondente"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Conteúdo inválido de \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "Fim de intervalo inválido"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memória esgotada"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "A expressão regular precedente é inválida"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fim prematuro da expressão regular"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expressão regular grande demais"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) sem correspondente"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"função \"%s\": não é possÃvel usar a função \"%s\" como um nome de
parâmetro"
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
msgid "cannot pop main context"
msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: primeiro argumento não é uma string"
+
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: primeiro argumento não é uma string"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: argumento 0 não é uma string"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_writea: argumento 1 não é um vetor"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: argumento 0 não é uma string"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_reada: argumento 1 não é um vetor"
+
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "\"L\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
@@ -4022,9 +4210,6 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgid "ord: called with too many arguments"
#~ msgstr "ord: chamada com número excessivo de argumentos"
-#~ msgid "ord: called with no arguments"
-#~ msgstr "ord: chamada com nenhum argumento"
-
#~ msgid "chr: called with too many arguments"
#~ msgstr "chr: chamada com número excessivo de argumentos"
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
new file mode 100644
index 00000000..691a68fa
Binary files /dev/null and b/po/ro.gmo differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9b176421..7b95db51 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-03 14:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 02:56+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,7 +28,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 <
20)) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
@@ -37,58 +38,58 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "de la %s"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "s-a încercat sÄ se utilizeze o valoare scalarÄ ca matrice"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "s-a încercat sÄ se utilizeze parametrul scalar â%sâ ca matrice"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "s-a încercat sÄ se utilizeze scalarul â%sâ ca matrice"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
-#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "s-a încercat sÄ se utilizeze matricea â%sâ într-un context
scalar"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indexul â%.*sâ nu este în matricea â%sâ"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "s-a încercat sÄ se utilizeze scalarul â%s[\"%.*s\"]â ca o
matrice"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: primul argument nu este o matrice"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: al doilea argument nu este o matrice"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%s: nu se poate utiliza %s ca al doilea argument"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: primul argument nu poate fi SYMTAB fÄrÄ un al doilea argument"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: primul argument nu poate fi FUNCTAB fÄrÄ un al doilea argument"
@@ -102,9 +103,13 @@ msgstr "%s: primul argument nu poate fi FUNCTAB fÄrÄ un
al doilea argument"
# absurdâ; subiectul era subînÈeles, sau aÈa credeam...
# ===
# l-am fÄcut âdirectâ, pentru evitarea ambiguitÄÈii
-#: array.c:846
-msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
-msgstr "asort/asorti: utilizarea aceleiaÈi matrice ca sursÄ Èi destinaÈie
fÄrÄ un al treilea argument este un lucru absurd."
+#: array.c:851
+msgid ""
+"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
+"argument is silly."
+msgstr ""
+"asort/asorti: utilizarea aceleiaÈi matrice ca sursÄ Èi destinaÈie fÄrÄ
un al "
+"treilea argument este un lucru absurd."
# R-GC, scrie:
# «subarray», a fost tradus de celelalte
@@ -120,10 +125,12 @@ msgstr "asort/asorti: utilizarea aceleiaÈi matrice ca
sursÄ Èi destinaÈie f
# âsubarrayâ = âsubmatriceâ
# ===
# Ok, corecÈie aplicatÄ
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
-msgstr "%s: nu se poate folosi o submatrice din primul argument pentru al
doilea argument"
+msgstr ""
+"%s: nu se poate folosi o submatrice din primul argument pentru al doilea "
+"argument"
# R-GC, scrie:
# «subarray», a fost tradus de celelalte
@@ -140,12 +147,14 @@ msgstr "%s: nu se poate folosi o submatrice din primul
argument pentru al doilea
# âsubarrayâ = âsubmatriceâ
# ===
# Ok, corecÈie aplicatÄ
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
-msgstr "%s: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument pentru
primul argument"
+msgstr ""
+"%s: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument pentru primul "
+"argument"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ nu este valid ca nume de funcÈie"
@@ -158,343 +167,363 @@ msgstr "â%sâ nu este valid ca nume de funcÈie"
# Ok, corecÈie aplicatÄ; traducerea iniÈialÄ a
# mesajului, era:
# âfuncÈia de comparare a sortÄrii â%sâ nu este definitÄâ
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funcÈia â%sâ de comparat a sortÄrii nu este definitÄ"
-#: awkgram.y:275
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s blocuri trebuie sÄ aibÄ o parte de acÈiune"
-#: awkgram.y:278
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "fiecare regulÄ trebuie sÄ aibÄ un model sau o parte de acÈiune"
-#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "vechiul awk nu acceptÄ mai multe reguli âBEGINâ sau âENDâ"
-#: awkgram.y:484
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "â%sâ este funcÈie internÄ, nu poate fi redefinitÄ"
-#: awkgram.y:548
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "constanta â//â a expresiei regulate aratÄ ca un comentariu C++,
dar nu este"
+msgstr ""
+"constanta â//â a expresiei regulate aratÄ ca un comentariu C++, dar nu
este"
-#: awkgram.y:552
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "constanta â/%s/â a expresiei regulate aratÄ ca un comentariu C,
dar nu este"
+msgstr ""
+"constanta â/%s/â a expresiei regulate aratÄ ca un comentariu C, dar nu
este"
-#: awkgram.y:679
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valori âcaseâ duplicate în corpul âswitch-uluiâ: %s"
-#: awkgram.y:700
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "âdefaultâ duplicat detectat în corpul âswitch-uluiâ"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ nu este permis în afara unei bucle sau a unui
âswitchâ"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ nu este permis în afara unei bucle"
-#: awkgram.y:1057
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ utilizat în acÈiunea %s"
-#: awkgram.y:1068
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ utilizat în acÈiunea %s"
-#: awkgram.y:1096
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ utilizat în afara contextului funcÈiei"
-#: awkgram.y:1169
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "«print» simplu din regulile BEGIN sau END ar trebui probabil sÄ fie
«print \"\"»"
+msgstr ""
+"«print» simplu din regulile BEGIN sau END ar trebui probabil sÄ fie
«print "
+"\"\"»"
-#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ nu este permis cu SYMTAB"
-#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ nu este permis cu FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)â este o extensie tawk neportabilÄ"
-#: awkgram.y:1415
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "liniile de conectare bidirecÈionale multi-etapÄ nu funcÈioneazÄ"
-#: awkgram.y:1417
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concatenarea ca ÈintÄ de redirecÈionare In/IeÈ â>â este
ambiguÄ"
-#: awkgram.y:1629
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expresie regulatÄ Ã®n dreapta atribuirii"
-#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expresie regulatÄ Ã®n stânga operatorului â~â sau â!~'â"
-#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "vechiul awk nu acceptÄ cuvântul cheie âinâ decât dupÄ
âforâ"
-#: awkgram.y:1684
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expresie regulatÄ Ã®n dreapta comparaÈiei"
-#: awkgram.y:1803
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "âgetlineâ neredirecÈionat este nevalid în cadrul regulii
â%sâ"
-#: awkgram.y:1806
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "âgetlineâ neredirecÈionat este nedefinit în cadrul acÈiunii END"
-#: awkgram.y:1826
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "vechiul awk nu acceptÄ matrice multidimensionale"
-#: awkgram.y:1929
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "apelarea lui âlengthâ fÄrÄ paranteze nu este portabilÄ"
-#: awkgram.y:2003
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "apelurile indirecte de funcÈii sunt o extensie gawk"
-#: awkgram.y:2016
+#: awkgram.y:2032
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "nu se poate folosi variabila specialÄ â%sâ pentru apelul indirect
al funcÈiei"
+msgstr ""
+"nu se poate folosi variabila specialÄ â%sâ pentru apelul indirect al
funcÈiei"
-#: awkgram.y:2049
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "s-a încercat sÄ se utilizeze non-funcÈia â%sâ în apelul de
funcÈie"
-#: awkgram.y:2114
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresie indice nevalidÄ"
-#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "avertisment: "
-#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2558
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "linie nouÄ neaÈteptatÄ sau sfârÈit de Èir"
-#: awkgram.y:2579
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "fiÈierele sursÄ / argumentele liniei de comandÄ trebuie sÄ
conÈinÄ funcÈii sau reguli complete"
+#: awkgram.y:2596
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"fiÈierele sursÄ / argumentele liniei de comandÄ trebuie sÄ conÈinÄ
funcÈii "
+"sau reguli complete"
-#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "nu se poate deschide fiÈierul sursÄ â%sâ pentru citire: %s"
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "nu se poate deschide biblioteca partajatÄ â%sâ pentru citire: %s"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "motiv necunoscut"
-#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "nu se poate include â%sâ Èi sÄ fie utilizat ca fiÈier de
program"
-#: awkgram.y:2886
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "fiÈierul sursÄ â%sâ este deja inclus"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteca partajatÄ â%sâ este deja încÄrcatÄ"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include este o extensie gawk"
-#: awkgram.y:2930
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nume de fiÈier gol dupÄ @include"
-#: awkgram.y:2979
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load este o extensie gawk"
-#: awkgram.y:2986
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nume de fiÈier gol dupÄ @load"
-#: awkgram.y:3129
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "text de program gol în linia de comandÄ"
-#: awkgram.y:3245 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "nu se poate citi fiÈierul sursÄ â%sâ: %s"
-#: awkgram.y:3256
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "fiÈierul sursÄ â%sâ este gol"
-#: awkgram.y:3316
+#: awkgram.y:3333
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "eroare: caracter nevalid â\\%03oâ în codul sursÄ"
-#: awkgram.y:3543
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "fiÈierul sursÄ nu se terminÄ Ã®n linie nouÄ"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "expresia regulatÄ neterminatÄ se terminÄ cu â\\â la sfârÈitul
fiÈierului"
+msgstr ""
+"expresia regulatÄ neterminatÄ se terminÄ cu â\\â la sfârÈitul
fiÈierului"
-#: awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: modificatorul expresiei regulate tawk â/.../%câ nu
funcÈioneazÄ Ã®n gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: modificatorul expresiei regulate tawk â/.../%câ nu funcÈioneazÄ
în "
+"gawk"
-#: awkgram.y:3695
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "modificatorul expresiei regulate tawk â/.../%câ nu funcÈioneazÄ
în gawk"
+msgstr ""
+"modificatorul expresiei regulate tawk â/.../%câ nu funcÈioneazÄ Ã®n
gawk"
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expresie regulatÄ neterminatÄ"
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expresie regulatÄ neterminatÄ la sfârÈitul fiÈierului"
-#: awkgram.y:3801
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "utilizarea continuÄrii liniei â\\ #...â nu este portabilÄ"
-#: awkgram.y:3823
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "bara oblicÄ inversÄ nu este ultimul caracter de pe linie"
-#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "matricele multidimensionale sunt o extensie gawk"
-#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX nu permite operatorul â%sâ"
-#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operatorul â%sâ nu este acceptat în vechiul awk"
-#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "Èir de caractere neterminat"
-#: awkgram.y:4060 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX nu permite liniile noi fizice în valorile Èirului"
-#: awkgram.y:4062 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "continuarea Èirului cu barÄ oblicÄ inversÄ nu este portabilÄ"
-#: awkgram.y:4300
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caracter nevalid â%câ în expresie"
-#: awkgram.y:4395
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ este o extensie gawk"
-#: awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nu permite â%sâ"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ nu este acceptat în vechiul awk"
-#: awkgram.y:4506
+#: awkgram.y:4528
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ este considerat periculos!"
-#: awkgram.y:4575
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d este nevalid ca numÄr de argumente pentru %s"
-#: awkgram.y:4610
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr "%s: Èirul de caractere literal ca ultim argument de substituÈie nu
are nici un efect"
+msgstr ""
+"%s: Èirul de caractere literal ca ultim argument de substituÈie nu are nici
"
+"un efect"
-#: awkgram.y:4615
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "al treilea parametru %s nu este un obiect modificabil"
-#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: al treilea argument este o extensie gawk"
-#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: al doilea argument este o extensie gawk"
-#: awkgram.y:4791
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "utilizarea lui dcgettext(_\"...\") este incorectÄ: eliminaÈi
liniuÈa de subliniere â_â"
+msgstr ""
+"utilizarea lui dcgettext(_\"...\") este incorectÄ: eliminaÈi liniuÈa de "
+"subliniere â_â"
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "utilizarea lui dcngettext(_\"...\") este incorectÄ: eliminaÈi
liniuÈa de subliniere â_â"
+msgstr ""
+"utilizarea lui dcngettext(_\"...\") este incorectÄ: eliminaÈi liniuÈa de "
+"subliniere â_â"
-#: awkgram.y:4825
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index: constanta expresiei regulate ca al doilea argument nu este
permisÄ"
+msgstr ""
+"index: constanta expresiei regulate ca al doilea argument nu este permisÄ"
# R-GC, scrie:
# ar fi mai corectÄ, sau cel puÈin mai sugestivÄ,
@@ -517,74 +546,77 @@ msgstr "index: constanta expresiei regulate ca al doilea
argument nu este permis
# italiene, fÄcutÄ de unul dintre autorii lui
# «gawk»:
# ânasconde variabile globaleâ
-#: awkgram.y:4878
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funcÈia â%sâ: parametrul â%sâ ascunde variabila globalÄ"
-#: awkgram.y:4927 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "nu s-a putut deschide â%sâ pentru scriere: %s"
-#: awkgram.y:4928
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "se trimite lista de variabile la ieÈirea de eroare standard"
-#: awkgram.y:4936
+#: awkgram.y:4958
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: închidere eÈuatÄ %s"
-#: awkgram.y:4961
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() a fost apelatÄ de douÄ ori!"
-#: awkgram.y:4969
+#: awkgram.y:4991
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "au existat variabile ascunse"
-#: awkgram.y:5046
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "numele funcÈiei â%sâ a fost definit mai înainte"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5119
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funcÈia â%sâ: nu se poate folosi numele funcÈiei ca nume de
parametru"
-#: awkgram.y:5100
+#: awkgram.y:5122
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "funcÈia â%sâ: nu se poate folosi variabila specialÄ â%sâ ca
parametru al funcÈiei"
+msgstr ""
+"funcÈia â%sâ: nu se poate folosi variabila specialÄ â%sâ ca
parametru al "
+"funcÈiei"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5126
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funcÈia â%sâ: parametrul â%sâ nu poate conÈine un spaÈiu de
nume"
-#: awkgram.y:5111
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funcÈia â%sâ: parametrul #%d, â%sâ, este o dublurÄ a
parametrului #%d"
-#: awkgram.y:5200
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funcÈia â%sâ este apelatÄ, dar nu a fost niciodatÄ definitÄ"
-#: awkgram.y:5204
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funcÈia â%sâ este definitÄ, dar nu a fost niciodatÄ apelatÄ
direct"
-#: awkgram.y:5236
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
-msgstr "constanta expresiei regulate pentru parametrul #%d produce o valoare
booleanÄ"
+msgstr ""
+"constanta expresiei regulate pentru parametrul #%d produce o valoare
booleanÄ"
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -593,11 +625,11 @@ msgstr ""
"funcÈia `%s' apelatÄ cu spaÈiu între nume Èi `(',\n"
"sau utilizatÄ ca variabilÄ sau matrice"
-#: awkgram.y:5470 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "s-a încercat împÄrÈirea la zero"
-#: awkgram.y:5479 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "s-a încercat împÄrÈirea la zero în â%%â"
@@ -608,50 +640,65 @@ msgstr "s-a încercat împÄrÈirea la zero în â%%â"
# ===
# Ok, corecÈie aplicatÄ
# iniÈial, era: post-intrementalÄ
-#: awkgram.y:5824
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "nu se poate atribui o valoare rezultatului unui câmp de expresie
post-incrementalÄ"
+#: awkgram.y:5850
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"nu se poate atribui o valoare rezultatului unui câmp de expresie post-"
+"incrementalÄ"
-#: awkgram.y:5827
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ÈintÄ nevalidÄ a atribuirii (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6211
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "declaraÈia nu are nici un efect"
-#: awkgram.y:6727
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "identificator %s: numele calificate nu sunt permise în modul
tradiÈional / POSIX"
+msgstr ""
+"identificator %s: numele calificate nu sunt permise în modul tradiÈional / "
+"POSIX"
-#: awkgram.y:6732
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr "identificatorul %s: separatorul de spaÈiu de nume este de douÄ
puncte duble â::â, nu de unul â:â"
+msgstr ""
+"identificatorul %s: separatorul de spaÈiu de nume este de douÄ puncte duble
"
+"â::â, nu de unul â:â"
-#: awkgram.y:6738
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "identificatorul calificat â%sâ este prost format"
-#: awkgram.y:6745
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "identificator â%sâ: separatorul de spaÈiu de nume poate apÄrea o
singurÄ datÄ Ã®ntr-un nume calificat"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"identificator â%sâ: separatorul de spaÈiu de nume poate apÄrea o
singurÄ "
+"datÄ Ã®ntr-un nume calificat"
-#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "utilizarea identificatorului rezervat â%sâ ca spaÈiu de nume nu
este permisÄ"
+msgstr ""
+"utilizarea identificatorului rezervat â%sâ ca spaÈiu de nume nu este
permisÄ"
-#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "utilizarea identificatorului rezervat â%sâ ca a doua componentÄ a
unui nume calificat nu este permisÄ"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"utilizarea identificatorului rezervat â%sâ ca a doua componentÄ a unui
nume "
+"calificat nu este permisÄ"
-#: awkgram.y:6829
+#: awkgram.y:6854
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace este o extensie gawk"
@@ -662,66 +709,89 @@ msgstr "@namespace este o extensie gawk"
# Ok, propunere aplicatÄ
# iniÈial, era:
# â... regulile de denumire ale identificatoruluiâ
-#: awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "numele spaÈiului de nume â%sâ trebuie sÄ Ã®ndeplineascÄ
regulile de denumire pentru identificare"
+msgstr ""
+"numele spaÈiului de nume â%sâ trebuie sÄ Ã®ndeplineascÄ regulile de
denumire "
+"pentru identificare"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: called with less than two arguments"
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "%s: apelat cu mai puÈin de douÄ argumente"
+
+#: builtin.c:131
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s pentru \"%s\" a eÈuat: %s"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "ieÈirea standard"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:136
msgid "standard error"
msgstr "ieÈirea de eroare standard"
-#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
-#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3613 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: s-a primit un argument nenumeric"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentul %g este în afara domeniului"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "%s: s-a primit un argument ce nu este un Èir"
+
+#: builtin.c:283
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: nu se poate goli: linia de legÄturÄ â%.*sâ este
deschisÄ pentru citire, nu pentru scriere"
+msgstr ""
+"fflush: nu se poate goli: linia de legÄturÄ â%.*sâ este deschisÄ
pentru "
+"citire, nu pentru scriere"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:286
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: nu se poate goli: fiÈierul â%.*sâ este deschis pentru
citire, nu pentru scriere"
+msgstr ""
+"fflush: nu se poate goli: fiÈierul â%.*sâ este deschis pentru citire, nu
"
+"pentru scriere"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:297
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: nu se poate goli fiÈierul â%.*sâ: %s"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:302
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: nu se poate goli: linia de legÄturÄ bidirecÈionalÄ
â%.*sâ are capÄtul de scriere închis"
+msgstr ""
+"fflush: nu se poate goli: linia de legÄturÄ bidirecÈionalÄ â%.*sâ are
"
+"capÄtul de scriere închis"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:308
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush: â%.*sâ nu este un fiÈier deschis, o linie de legÄturÄ
sau un co-proces"
+msgstr ""
+"fflush: â%.*sâ nu este un fiÈier deschis, o linie de legÄturÄ sau un
co-"
+"proces"
-#: builtin.c:377 builtin.c:2011
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: primul argument primit, nu este un Èir"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: al doilea argument primit, nu este un Èir"
@@ -731,200 +801,227 @@ msgstr "%s: al doilea argument primit, nu este un Èir"
# â typo: "length"
# ===
# ok, corecÈie aplicatÄ(mai apÄrea, în alt loc, aceeaÈi greÈealÄ)
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: s-a primit ca argument o matrice"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â este o extensie gawk"
-#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "%s: s-a primit un argument ce nu este un Èir"
-
-#: builtin.c:585 builtin.c:1778
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: s-a primit un argument negativ %g"
-#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "fatal: trebuie sÄ se foloseascÄ âcount$â în toate formatele sau
în niciunul"
+msgstr ""
+"fatal: trebuie sÄ se foloseascÄ âcount$â în toate formatele sau în
niciunul"
-#: builtin.c:868
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "lÄÈimea câmpului este ignoratÄ pentru specificatorul â%%â"
-#: builtin.c:870
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precizia este ignoratÄ pentru specificatorul â%%â"
-#: builtin.c:872
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "lÄÈimea câmpului Èi precizia sunt ignorate pentru specificatorul
â%%â"
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: â$â nu este permis în formatele awk"
-#: builtin.c:932
+#: builtin.c:984
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: indexul argumentului cu â$â trebuie sÄ fie > 0"
-#: builtin.c:936
+#: builtin.c:988
#, c-format
-msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
-msgstr "fatal: indexul argumentelor %ld este mai mare decât numÄrul total de
argumente furnizate"
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+msgstr ""
+"fatal: indexul argumentelor %ld este mai mare decât numÄrul total de "
+"argumente furnizate"
-#: builtin.c:940
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: â$â nu este permis dupÄ un punct în format"
-#: builtin.c:959
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "fatal: nu este furnizat â$â pentru lungimea sau precizia câmpului
poziÈional"
+msgstr ""
+"fatal: nu este furnizat â$â pentru lungimea sau precizia câmpului
poziÈional"
-#: builtin.c:1034
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "â%câ este lipsit de sens în formatele awk; se ignorÄ"
-#: builtin.c:1038
+#: builtin.c:1090
#, c-format
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: â%câ nu este permis în formatele POSIX ale awk"
-#: builtin.c:1069
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: valoarea %g este prea mare pentru formatul %%c"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: valoarea %g nu este un caracter larg valid"
-#: builtin.c:1474
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: valoarea %g este în afara intervalului pentru formatul
â%%%câ"
+msgstr ""
+"[s]printf: valoarea %g este în afara intervalului pentru formatul â%%%câ"
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: valoarea %s este în afara intervalului pentru formatul
â%%%câ"
+msgstr ""
+"[s]printf: valoarea %s este în afara intervalului pentru formatul â%%%câ"
-#: builtin.c:1507
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "formatul %%%c este standard POSIX, dar nu este portabil la alte awks"
-#: builtin.c:1607
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "se ignorÄ caracterul specificator de format â%câ necunoscut:
niciun argument nu a fost convertit"
+msgstr ""
+"se ignorÄ caracterul specificator de format â%câ necunoscut: niciun
argument "
+"nu a fost convertit"
-#: builtin.c:1612
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: nu sunt suficiente argumente pentru a satisface Èirul de
format"
-#: builtin.c:1614
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ insuficient pentru aceasta"
-#: builtin.c:1621
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specificatorul de format nu are literÄ de control"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "prea multe argumente furnizate pentru Èirul de format"
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "%s: primul argument primit, nu este un Èir"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: fÄrÄ argumente"
-#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: fÄrÄ argumente"
-#: builtin.c:1733
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: s-a încercat sÄ se scrie la capÄtul de scriere închis al
liniei de legÄturÄ bidirecÈionale"
+msgstr ""
+"printf: s-a încercat sÄ se scrie la capÄtul de scriere închis al liniei
de "
+"legÄturÄ bidirecÈionale"
+
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "%s: primul argument primit nu este numeric"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "%s: al doilea argument primit, nu este numeric"
-#: builtin.c:1809
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lungimea %g nu este >= 1"
-#: builtin.c:1811
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lungimea %g nu este >= 0"
-#: builtin.c:1825
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lungimea neîntreagÄ %g va fi trunchiatÄ"
-#: builtin.c:1830
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: lungimea %g este prea mare pentru indexarea Èirurilor, se
trunchiazÄ la %g"
+msgstr ""
+"substr: lungimea %g este prea mare pentru indexarea Èirurilor, se
trunchiazÄ "
+"la %g"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: indexul de start %g este nevalid, se foloseÈte 1"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: indexul de start neîntreg %g va fi trunchiat"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: Èirul de caractere sursÄ are lungimea zero"
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: indexul de start %g este dupÄ sfârÈitul de Èirului"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1967
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: lungimea %g la începutul indexului %g depÄÈeÈte lungimea
primului argument (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: lungimea %g la începutul indexului %g depÄÈeÈte lungimea primului
"
+"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1965
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: valoarea formatului din PROCINFO[\"strftime\"] are tip
numeric"
-
-#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3445 builtin.c:3484 builtin.c:4044
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "%s: al doilea argument primit, nu este numeric"
+msgstr ""
+"strftime: valoarea formatului din PROCINFO[\"strftime\"] are tip numeric"
-#: builtin.c:1995
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr "strftime: al doilea argument este mai mic de 0 sau prea mare pentru
time_t"
+msgstr ""
+"strftime: al doilea argument este mai mic de 0 sau prea mare pentru time_t"
-#: builtin.c:2002
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: al doilea argument în afara intervalului pentru time_t"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: s-a primit un Èir de format gol"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr "mktime: cel puÈin una dintre valori este în afara intervalului
implicit"
+msgstr ""
+"mktime: cel puÈin una dintre valori este în afara intervalului implicit"
# R-GC, scrie:
# dupÄ revizarea fiÈierului, DÈ, zice:
@@ -934,117 +1031,152 @@ msgstr "mktime: cel puÈin una dintre valori este în
afara intervalului implici
# de traducere (ca un zombie)â, se întîmplÄ
# accidente ca acesta....
# Corectare aplicatÄ
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funcÈia âsystemâ nu este permisÄ Ã®n modul sandbox"
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: s-a încercat sÄ se scrie la capÄtul de scriere închis al
liniei de legÄturÄ bidirecÈionale"
+msgstr ""
+"print: s-a încercat sÄ se scrie la capÄtul de scriere închis al liniei de
"
+"legÄturÄ bidirecÈionale"
-#: builtin.c:2326
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referinÈÄ la câmpul neiniÈializat â$%dâ"
-#: builtin.c:2475 builtin.c:3443 builtin.c:3482 builtin.c:4042
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: primul argument primit nu este numeric"
-#: builtin.c:2657
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: al treilea argument nu este o matrice"
-#: builtin.c:2659
+#: builtin.c:2762
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: nu se poate folosi %s ca al treilea argument"
-#: builtin.c:2902
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: al treilea argument â%.*sâ tratat ca fiind 1"
-#: builtin.c:3253
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: poate fi apelat indirect doar cu douÄ argumente"
-#: builtin.c:3376
-#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
+msgstr "apelul indirect la %s necesitÄ cel puÈin douÄ argumente"
+
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "apelul indirect la %s necesitÄ cel puÈin douÄ argumente"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
+msgstr "apelul indirect la %s necesitÄ cel puÈin douÄ argumente"
+
+#: builtin.c:3574
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): valorile negative nu sunt permise"
-#: builtin.c:3455
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valorile fracÈionale vor fi trunchiate"
-#: builtin.c:3457
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): o valoare prea mare de schimbare va da rezultate
ciudate"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f): o valoare prea mare de schimbare va da rezultate ciudate"
-#: builtin.c:3490
+#: builtin.c:3615
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valorile negative nu sunt permise"
-#: builtin.c:3494
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valorile fracÈionale vor fi trunchiate"
-#: builtin.c:3496
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): o valoare prea mare de schimbare va da rezultate
ciudate"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f): o valoare prea mare de schimbare va da rezultate ciudate"
-#: builtin.c:3520 builtin.c:3551 builtin.c:3581
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: apelat cu mai puÈin de douÄ argumente"
-#: builtin.c:3525 builtin.c:3556 builtin.c:3587
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argumentul %d nu este numeric"
-#: builtin.c:3529 builtin.c:3560 builtin.c:3591
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argument %d, valoarea negativÄ %g nu este permisÄ"
-#: builtin.c:3618
+#: builtin.c:3745
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valoarea negativÄ nu este permisÄ"
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valoarea fracÈionalÄ va fi trunchiatÄ"
-#: builtin.c:3807
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ nu este o categorie localÄ validÄ"
-#: builtin.c:4034 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "%s: primul argument primit, nu este un Èir"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "%s: primul argument primit, nu este un Èir"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "%s: primul argument primit, nu este un Èir"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: al treilea argument nu este o matrice"
-#: builtin.c:4053 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: s-a încercat împÄrÈirea la zero"
-#: builtin.c:4092
+#: builtin.c:4259
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: al doilea argument nu este o matrice"
@@ -1055,17 +1187,20 @@ msgstr "typeof: al doilea argument nu este o matrice"
# ===
# CorecÈii aplicate...; explicaÈia prezenÈei acestor
# erori, la fel ca mai sus, âintrarea în modul zombieâ
-#: builtin.c:4164
+#: builtin.c:4334
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
-msgstr "typeof a detectat o combinaÈie nevalidÄ de fanioane â%sâ;
trimiteÈi un raport de eroare semnalând acest lucru"
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
+msgstr ""
+"typeof a detectat o combinaÈie nevalidÄ de fanioane â%sâ; trimiteÈi un
"
+"raport de eroare semnalând acest lucru"
-#: builtin.c:4184
+#: builtin.c:4376
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tip de argument nevalid â%sâ"
-#: builtin.c:4188
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tip de argument necunoscut â%sâ"
@@ -1075,319 +1210,374 @@ msgstr "typeof: tip de argument necunoscut â%sâ"
msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox mode"
msgstr "nu se poate adÄuga un fiÈier nou (%.*s) la ARGV în modul sandbox"
-#: command.y:227
+#: command.y:228
#, c-format
msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "TastaÈi instrucÈiuni (g)awk. TerminaÈi cu comanda âendâ\n"
-#: command.y:291
+#: command.y:292
#, c-format
msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "numÄr de cadru nevalid: %d"
-#: command.y:297
+#: command.y:298
#, c-format
msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: opÈiune nevalidÄ - â%sâ"
-#: command.y:323
+#: command.y:324
#, c-format
msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "source: â%sâ: este deja provenit"
-#: command.y:328
+#: command.y:329
#, c-format
msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save: â%sâ: comanda nu este permisÄ"
-#: command.y:341
+#: command.y:342
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "nu se poate folosi comanda âcommandsâ pentru comenzile punct de
întrerupere / punct de urmÄrire"
+msgstr ""
+"nu se poate folosi comanda âcommandsâ pentru comenzile punct de "
+"întrerupere / punct de urmÄrire"
-#: command.y:343
+#: command.y:344
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
-msgstr "nu a fost stabilit încÄ niciun punct de întrerupere / punct de
urmÄrire"
+msgstr ""
+"nu a fost stabilit încÄ niciun punct de întrerupere / punct de urmÄrire"
-#: command.y:345
+#: command.y:346
msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "numÄr de punct de întrerupere / punct de urmÄrire nevalid"
-#: command.y:350
+#: command.y:351
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
msgstr "TastaÈi comenzi pentru când %s %d este atins, una pe linie.\n"
-#: command.y:352
+#: command.y:353
#, c-format
msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "TerminaÈi cu comanda âendâ\n"
-#: command.y:359
+#: command.y:360
msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
msgstr "âendâ este valabilÄ numai în comanda âcommandsâ sau
âevalâ"
-#: command.y:369
+#: command.y:370
msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "âsilentâ este valabilÄ numai în comanda âcommandsâ"
-#: command.y:375
+#: command.y:376
#, c-format
msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: opÈiune nevalidÄ - â%sâ"
-#: command.y:389
+#: command.y:390
msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "condition: numÄr de punct de întrerupere / punct de urmÄrire
nevalid"
-#: command.y:451
+#: command.y:452
msgid "argument not a string"
msgstr "argumentul nu este un Èir"
-#: command.y:461 command.y:466
+#: command.y:462 command.y:467
#, c-format
msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option: parametru nevalid - â%sâ"
-#: command.y:476
+#: command.y:477
#, c-format
msgid "no such function - `%s'"
msgstr "nu existÄ o astfel de funcÈie - â%sâ"
-#: command.y:533
+#: command.y:534
#, c-format
msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: opÈiune nevalidÄ - â%sâ"
-#: command.y:599
+#: command.y:600
#, c-format
msgid "invalid range specification: %d - %d"
msgstr "specificaÈie de interval nevalidÄ: %d - %d"
-#: command.y:661
+#: command.y:662
msgid "non-numeric value for field number"
msgstr "valoare nenumericÄ pentru numÄrul câmpului"
-#: command.y:682 command.y:689
+#: command.y:683 command.y:690
msgid "non-numeric value found, numeric expected"
msgstr "valoare nenumericÄ gÄsitÄ, numericÄ aÈteptatÄ"
-#: command.y:714 command.y:720
+#: command.y:715 command.y:721
msgid "non-zero integer value"
msgstr "valoare întreagÄ diferitÄ de zero"
-#: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
-msgstr "backtrace [N] - imprimÄ urma tuturor cadrelor sau cele mai interioare
N cadre (cele mai exterioare dacÄ N < 0)"
+#: command.y:820
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"backtrace [N] - imprimÄ urma tuturor cadrelor sau cele mai interioare N "
+"cadre (cele mai exterioare dacÄ N < 0)"
-#: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
-msgstr "break [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - stabileÈte punctul de
întrerupere la locaÈia specificatÄ"
+#: command.y:822
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
+msgstr ""
+"break [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - stabileÈte punctul de întrerupere la "
+"locaÈia specificatÄ"
-#: command.y:823
+#: command.y:824
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
-msgstr "clear [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - Èterge punctele de întrerupere
stabilite anterior"
+msgstr ""
+"clear [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - Èterge punctele de întrerupere
stabilite "
+"anterior"
-#: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr "commands [num] - porneÈte o listÄ de comenzi care urmeazÄ sÄ fie
executate la întâlnirea unui punct de întrerupere(punct de urmÄrire)"
+#: command.y:826
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr ""
+"commands [num] - porneÈte o listÄ de comenzi care urmeazÄ sÄ fie
executate "
+"la întâlnirea unui punct de întrerupere(punct de urmÄrire)"
-#: command.y:827
+#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
-msgstr "condition num [expr] - stabileÈte sau Èterge condiÈia punctului de
întrerupere sau a punctului de urmÄrire"
+msgstr ""
+"condition num [expr] - stabileÈte sau Èterge condiÈia punctului de "
+"întrerupere sau a punctului de urmÄrire"
-#: command.y:829
+#: command.y:830
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [CANTITATE] - continuÄ programul în curs de depanare"
-#: command.y:831
+#: command.y:832
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
-msgstr "delete [puncte_de_întrerupere] [interval] - Èterge punctele de
întrerupere specificate"
+msgstr ""
+"delete [puncte_de_întrerupere] [interval] - Èterge punctele de întrerupere
"
+"specificate"
-#: command.y:833
+#: command.y:834
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
-msgstr "disable [puncte_de_întrerupere] [interval] - dezactiveazÄ punctele
de întrerupere specificate"
+msgstr ""
+"disable [puncte_de_întrerupere] [interval] - dezactiveazÄ punctele de "
+"întrerupere specificate"
-#: command.y:835
+#: command.y:836
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
-msgstr "display [var] - afiÈeazÄ valoarea variabilei de fiecare datÄ când
programul se opreÈte"
+msgstr ""
+"display [var] - afiÈeazÄ valoarea variabilei de fiecare datÄ când
programul "
+"se opreÈte"
-#: command.y:837
+#: command.y:838
msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] - coboarÄ N cadre în josul stivei"
-#: command.y:839
+#: command.y:840
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
-msgstr "dump [nume_fiÈier] - descarcÄ instrucÈiunile în fiÈier sau la
ieÈirea standard"
+msgstr ""
+"dump [nume_fiÈier] - descarcÄ instrucÈiunile în fiÈier sau la ieÈirea "
+"standard"
-#: command.y:841
+#: command.y:842
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
-msgstr "enable [once|del] [puncte_de_întrerupere] [interval] - activeazÄ
punctele de întrerupere specificate"
+msgstr ""
+"enable [once|del] [puncte_de_întrerupere] [interval] - activeazÄ punctele
de "
+"întrerupere specificate"
-#: command.y:843
+#: command.y:844
msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end - încheie o listÄ de comenzi sau instrucÈiuni awk"
-#: command.y:845
+#: command.y:846
msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval instrucÈiuni|[p1, p2, ...] - evalueazÄ instrucÈiunile awk"
-#: command.y:847
+#: command.y:848
msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit - (la fel ca quit) iese din depanator"
-#: command.y:849
+#: command.y:850
msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish - executÄ pânÄ când cadrul selectat din stivÄ revine"
-#: command.y:851
+#: command.y:852
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] - selecteazÄ Èi afiÈeazÄ numÄrul de cadru N al stivei"
-#: command.y:853
+#: command.y:854
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr "help [comandÄ] - afiÈeazÄ lista comenzilor sau explicaÈia comenzii"
-#: command.y:855
+#: command.y:856
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
-msgstr "ignore N CANTITATE - stabileÈte de câte ori va fi ignorat numÄrul
punctului de întrerupere N, la CANTITATEa precizatÄ"
+msgstr ""
+"ignore N CANTITATE - stabileÈte de câte ori va fi ignorat numÄrul
punctului "
+"de întrerupere N, la CANTITATEa precizatÄ"
-#: command.y:857
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
-msgstr "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+#: command.y:858
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
-#: command.y:859
+#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
-msgstr "list [-|+|[nume_fiÈier:]nr_linie|funcÈie|interval] - listeazÄ
liniile specificate"
+msgstr ""
+"list [-|+|[nume_fiÈier:]nr_linie|funcÈie|interval] - listeazÄ liniile "
+"specificate"
-#: command.y:861
+#: command.y:862
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
-msgstr "next [NUMÄR] - ruleazÄ programul pas cu pas, urmÄrind apelurile la
subrutine"
+msgstr ""
+"next [NUMÄR] - ruleazÄ programul pas cu pas, urmÄrind apelurile la
subrutine"
-#: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
-msgstr "nexti [NUMÄR] - executÄ o instrucÈiune (sau acest numÄr), unde un
apel de funcÈie conteazÄ ca unul"
+#: command.y:864
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
+msgstr ""
+"nexti [NUMÄR] - executÄ o instrucÈiune (sau acest numÄr), unde un apel de
"
+"funcÈie conteazÄ ca unul"
-#: command.y:865
+#: command.y:866
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
-msgstr "option [nume[=valoare]] - stabileÈte sau afiÈeazÄ opÈiunile de
depanare"
+msgstr ""
+"option [nume[=valoare]] - stabileÈte sau afiÈeazÄ opÈiunile de depanare"
-#: command.y:867
+#: command.y:868
msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print var [var] - afiÈeazÄ valoarea unei variabile sau a unei
matrice"
-#: command.y:869
+#: command.y:870
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf format, [arg], ... - ieÈire formatatÄ"
-#: command.y:871
+#: command.y:872
msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit - iese din depanator"
-#: command.y:873
+#: command.y:874
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
-msgstr "return [valoare] - face ca cadrul stivei selectat sÄ revinÄ la
apelantul sÄu"
+msgstr ""
+"return [valoare] - face ca cadrul stivei selectat sÄ revinÄ la apelantul
sÄu"
-#: command.y:875
+#: command.y:876
msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run - porneÈte sau reporneÈte execuÈia programului"
-#: command.y:878
+#: command.y:879
msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save nume_fiÈier - salveazÄ comenzile din sesiune în fiÈier"
-#: command.y:881
+#: command.y:882
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set var = valoare - atribuie valoare unei variabile scalare"
-#: command.y:883
+#: command.y:884
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
-msgstr "silent - suspendÄ mesajul obiÈnuit atunci când este oprit la un
punct de întrerupere / punct de urmÄrire"
+msgstr ""
+"silent - suspendÄ mesajul obiÈnuit atunci când este oprit la un punct de "
+"întrerupere / punct de urmÄrire"
-#: command.y:885
+#: command.y:886
msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source fiÈier - executÄ comenzile din fiÈier"
-#: command.y:887
+#: command.y:888
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
-msgstr "step [NUMÄR] - ruleazÄ programul pânÄ când se ajunge la o altÄ
linie sursÄ"
+msgstr ""
+"step [NUMÄR] - ruleazÄ programul pânÄ când se ajunge la o altÄ linie
sursÄ"
-#: command.y:889
+#: command.y:890
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [NUMÄR] - executÄ exact una (sau acest numÄr de)
instrucÈiuni"
-#: command.y:891
+#: command.y:892
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
-msgstr "tbreak [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - stabileÈte un punct de
întrerupere temporar"
+msgstr ""
+"tbreak [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - stabileÈte un punct de întrerupere "
+"temporar"
-#: command.y:893
+#: command.y:894
msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace on|off - afiÈeazÄ instrucÈiunea înainte de executare"
-#: command.y:895
+#: command.y:896
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr "undisplay [N] - eliminÄ variabilele din lista de afiÈare automatÄ"
-#: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
-msgstr "until [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - executÄ pânÄ când programul
ajunge la o linie diferitÄ sau la linia N din cadrul curent"
+#: command.y:898
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
+msgstr ""
+"until [[nume_fiÈier:]N|funcÈie] - executÄ pânÄ când programul ajunge la
o "
+"linie diferitÄ sau la linia N din cadrul curent"
-#: command.y:899
+#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] - eliminÄ variabilele din lista de urmÄrire"
-#: command.y:901
+#: command.y:902
msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] - urcÄ N cadre în susul stivei"
-#: command.y:903
+#: command.y:904
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch var - stabileÈte un punct de urmÄrire pentru o variabilÄ"
-#: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
-msgstr "where [N] - (la fel ca backtrace) afiÈeazÄ urma tuturor cadrelor sau
cele mai interioare N cadre (cele mai exterioare dacÄ N < 0)"
+#: command.y:906
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [N] - (la fel ca backtrace) afiÈeazÄ urma tuturor cadrelor sau cele "
+"mai interioare N cadre (cele mai exterioare dacÄ N < 0)"
-#: command.y:1016 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:141
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "eroare: "
-#: command.y:1060
+#: command.y:1061
#, c-format
msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "nu se poate citi comanda: %s\n"
-#: command.y:1074
+#: command.y:1075
#, c-format
msgid "cannot read command: %s"
msgstr "nu se poate citi comanda: %s"
-#: command.y:1125
+#: command.y:1126
msgid "invalid character in command"
msgstr "caracter nevalid în comandÄ"
-#: command.y:1161
+#: command.y:1162
#, c-format
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "comandÄ necunoscutÄ - «%.*s», încercaÈi â--helpâ"
-#: command.y:1231
+#: command.y:1232
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1293
+#: command.y:1294
msgid "invalid character"
msgstr "caracter nevalid"
-#: command.y:1497
+#: command.y:1498
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "comandÄ nedefinitÄ: %s\n"
#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file"
-msgstr "stabileÈte sau afiÈeazÄ numÄrul de linii de pÄstrat în fiÈierul
istoric"
+msgstr ""
+"stabileÈte sau afiÈeazÄ numÄrul de linii de pÄstrat în fiÈierul
istoric"
#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size"
@@ -1403,7 +1593,8 @@ msgstr "stabileÈte sau afiÈeazÄ promptul de depanare"
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
-msgstr "(dez)activeazÄ sau afiÈeazÄ salvarea istoricului comenzilor
(valoare=on|off)"
+msgstr ""
+"(dez)activeazÄ sau afiÈeazÄ salvarea istoricului comenzilor
(valoare=on|off)"
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
@@ -1434,7 +1625,9 @@ msgstr "nu se poate gÄsi fiÈierul sursÄ numit
â%sâ: %s"
#: debug.c:551
#, c-format
msgid "warning: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "avertisment: fiÈierul sursÄ â%sâ a fost modificat de la
compilarea programului.\n"
+msgstr ""
+"avertisment: fiÈierul sursÄ â%sâ a fost modificat de la compilarea "
+"programului.\n"
#: debug.c:573
#, c-format
@@ -1444,12 +1637,14 @@ msgstr "numÄrul de linie %d în afara intervalului;
â%sâ are %d linii"
#: debug.c:633
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
-msgstr "sfârÈit de fiÈier neaÈteptat în timpul citirii fiÈierului
â%sâ, linia %d"
+msgstr ""
+"sfârÈit de fiÈier neaÈteptat în timpul citirii fiÈierului â%sâ,
linia %d"
#: debug.c:642
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr "fiÈierul sursÄ â%sâ a fost modificat de la începutul execuÈiei
programului"
+msgstr ""
+"fiÈierul sursÄ â%sâ a fost modificat de la începutul execuÈiei
programului"
#: debug.c:754
#, c-format
@@ -1553,96 +1748,100 @@ msgstr ""
"Variabile de urmÄrire:\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "nici un simbol â%sâ în contextul curent\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ nu este o matrice\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = câmp neiniÈializat\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "matricea â%sâ este goalÄ\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "indicele â%.*sâ nu se aflÄ Ã®n matricea â%sâ\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â nu este o matrice\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ nu este o variabilÄ scalarÄ"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "încercare de a utiliza matricea â%s[\"%.*s\"]â într-un context
scalar"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "încercare de a utiliza scalarul â%s[\"%.*s\"]â ca matrice"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ este o funcÈie"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "punctul de urmÄrire %d este necondiÈional\n"
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "niciun element de afiÈare numerotat %ld"
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "niciun element de urmÄrire numerotat %ld"
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: indicele â%.*sâ nu se aflÄ Ã®n matricea â%sâ\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "încercare de a utiliza valoarea scalarÄ ca matrice"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Punctul de urmÄrire %d a fost Èters deoarece parametrul este în
afara domeniului de aplicare.\n"
+msgstr ""
+"Punctul de urmÄrire %d a fost Èters deoarece parametrul este în afara "
+"domeniului de aplicare.\n"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "AfiÈarea %d a fost ÈtearsÄ deoarece parametrul este în afara
domeniului de aplicare.\n"
+msgstr ""
+"AfiÈarea %d a fost ÈtearsÄ deoarece parametrul este în afara domeniului
de "
+"aplicare.\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " în fiÈierul â%sâ, linia %d\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " la â%sâ:%d"
@@ -1650,96 +1849,104 @@ msgstr " la â%sâ:%d"
# R-GC, scrie:
# aici, âinâ, la fel de bine, poate sÄ fie «din»,
# în loc de «în»; trebuie vÄzut în âproducÈieâ
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tîn "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "UrmeazÄ mai multe cadre de stivÄ...\n"
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "numÄr de cadru nevalid"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "NotÄ: punctul de întrerupere %d (activat, ignorÄ urmÄtoarele %ld
potriviri), de asemenea, stabilit la %s:%d"
+msgstr ""
+"NotÄ: punctul de întrerupere %d (activat, ignorÄ urmÄtoarele %ld
potriviri), "
+"de asemenea, stabilit la %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
-msgstr "NotÄ: punctul de întrerupere %d (activat), de asemenea, stabilit la
%s:%d"
+msgstr ""
+"NotÄ: punctul de întrerupere %d (activat), de asemenea, stabilit la %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "NotÄ: punctul de întrerupere %d (dezactivat, ignorÄ urmÄtoarele
%ld potriviri), de asemenea, stabilit la %s:%d"
+msgstr ""
+"NotÄ: punctul de întrerupere %d (dezactivat, ignorÄ urmÄtoarele %ld "
+"potriviri), de asemenea, stabilit la %s:%d"
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
-msgstr "NotÄ: punctul de întrerupere %d (dezactivat), de asemenea, stabilit
la %s:%d"
+msgstr ""
+"NotÄ: punctul de întrerupere %d (dezactivat), de asemenea, stabilit la
%s:%d"
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Punctul de întrerupere %d stabilit în fiÈierul â%sâ, linia %d\n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "nu se poate stabili punctul de întrerupere în fiÈierul â%sâ\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "numÄrul de linie %d din fiÈierul â%sâ este în afara
intervalului"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "eroare internÄ: nu se poate gÄsi regula\n"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "nu se poate stabili punctul de întrerupere în â%sâ:%d\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "nu se poate stabili punctul de întrerupere în funcÈia â%sâ\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr "punctul de întrerupere %d stabilit în fiÈierul â%sâ, linia %d
este necondiÈional\n"
+msgstr ""
+"punctul de întrerupere %d stabilit în fiÈierul â%sâ, linia %d este "
+"necondiÈional\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numÄrul de linie %d din fiÈierul â%sâ este în afara
intervalului"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Punctul de întrerupere %d a fost Èters"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Nu existÄ punct(e) de întrerupere la intrarea în funcÈia
â%sâ\n"
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "FÄrÄ punct de întrerupere în fiÈierul â%sâ, linia nr. %d\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "numÄr de punct de întrerupere nevalid"
@@ -1750,186 +1957,192 @@ msgstr "numÄr de punct de întrerupere nevalid"
# dupÄ revizarea fiÈierului, DÈ, zice:
# â este perfect legit pentru cÄ ai tradus Èi urmÄtorul âyâ cu
âdâ. Deci
# este foarte bine.
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "ÈtergeÈi toate punctele de întrerupere? (d sau n) "
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "d"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-msgstr "Se va ignora urmÄtoare(a/le) %ld întâlnir(e/i) ale punctului de
întrerupere %d.\n"
+msgstr ""
+"Se va ignora urmÄtoare(a/le) %ld întâlnir(e/i) ale punctului de
întrerupere "
+"%d.\n"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
-msgstr "Se va opri data viitoare când punctul de întrerupere %d este
întâlnit.\n"
+msgstr ""
+"Se va opri data viitoare când punctul de întrerupere %d este întâlnit.\n"
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Se pot depana numai programele furnizate cu opÈiunea â-fâ.\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Repornirea depanatorului a eÈuat"
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programul ruleazÄ deja. ReporniÈi de la început (d/n)? "
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programul nu a fost repornit\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "eroare: nu se poate reporni, operaÈia nu este permisÄ\n"
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "eroare (%s): nu se poate reporni, se ignorÄ restul comenzilor\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Pornirea programului:\n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programul a ieÈit anormal cu valoarea de ieÈire: %d\n"
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programul a ieÈit normal cu valoarea de ieÈire: %d\n"
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Programul ruleazÄ. IeÈiÈi oricum (d/n)? "
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
-msgstr "Nu este oprit la niciun punct de întrerupere; argumentul este
ignorat.\n"
+msgstr ""
+"Nu este oprit la niciun punct de întrerupere; argumentul este ignorat.\n"
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "numÄr de punct de întrerupere nevalid %d"
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-msgstr "Se vor ignora urmÄtoarele %ld întâlniri ale punctului de
întrerupere %d.\n"
+msgstr ""
+"Se vor ignora urmÄtoarele %ld întâlniri ale punctului de întrerupere
%d.\n"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ nu are sens în cadrul celui mai extern main()\n"
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "RuleazÄ pânÄ la returnarea de "
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ nu are sens în cadrul celui mai extern main()\n"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "nu se poate gÄsi locaÈia specificatÄ Ã®n funcÈia â%sâ\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "linia sursÄ nevalidÄ %d în fiÈierul â%sâ"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "nu se poate gÄsi locaÈia specificatÄ %d, în fiÈierul â%sâ\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "element care nu se aflÄ Ã®n matrice\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabilÄ netipizatÄ\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Oprire în %s...\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ nu are sens cu saltul ne-local â%sâ\n"
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ nu are sens cu saltul ne-local â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Enter] pentru a continua sau [q] + [Enter] pentru a
ieÈi------"
+msgstr ""
+"\t------[Enter] pentru a continua sau [q] + [Enter] pentru a ieÈi------"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] nu este în matricea â%sâ"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "ieÈirea este trimisÄ la ieÈirea standard\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "numÄr nevalid"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ nu este permis în contextul curent; declaraÈie ignoratÄ"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ nu este permis în contextul curent; declaraÈie
ignoratÄ"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "nici un simbol â%sâ în contextul curent"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tip de nod %d necunoscut"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "cod de operaÈie %d necunoscut"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "codul de operaÈie %s nu este un operator sau un cuvânt cheie"
@@ -1938,7 +2151,7 @@ msgstr "codul de operaÈie %s nu este un operator sau un
cuvânt cheie"
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "depÄÈire(overflow) de buffer în genflags2str"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1949,71 +2162,72 @@ msgstr ""
"\t# Stiva de Apelare a FuncÈiei:\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâ este o extensie gawk"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâ este o extensie gawk"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "Valoarea BINMODE â%sâ este nevalidÄ, tratatÄ ca fiind 3"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "specificaÈie â%sFMTâ greÈitÄ â%sâ"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "se dezactiveazÄ â--lintâ din cauza atribuirii lui âLINTâ"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referinÈÄ la argumentul neiniÈializat â%sâ"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referinÈÄ la variabila neiniÈializatÄ â%sâ"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "încercare de referinÈÄ la câmp dintr-o valoare nenumericÄ"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "încercare de referinÈÄ la câmp dintr-un Èir null"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "încercare de accesare a câmpului %ld"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referinÈÄ la câmpul neiniÈializat â$%ldâ"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "funcÈia â%sâ a fost apelatÄ cu mai multe argumente decât cele
declarate"
+msgstr ""
+"funcÈia â%sâ a fost apelatÄ cu mai multe argumente decât cele
declarate"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tip neaÈteptat â%sâ"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "s-a încercat împÄrÈirea la zero în â/=â"
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "s-a încercat împÄrÈirea la zero în â%%=â"
@@ -2057,12 +2271,15 @@ msgstr "make_builtin: lipseÈte numele funcÈiei"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: nu poate folosi comanda internÄ gawk â%sâ, ca nume
de funcÈie"
+msgstr ""
+"make_builtin: nu poate folosi comanda internÄ gawk â%sâ, ca nume de
funcÈie"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: nu poate folosi comanda internÄ gawk â%sâ, ca nume
de spaÈiu de nume"
+msgstr ""
+"make_builtin: nu poate folosi comanda internÄ gawk â%sâ, ca nume de
spaÈiu "
+"de nume"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -2074,27 +2291,31 @@ msgstr "make_builtin: nu se poate redefini funcÈia
â%sâ"
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: funcÈia â%sâ este deja definitÄ"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: numele funcÈiei â%sâ este deja definit"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr "make_builtin: cantitatea numÄrului de argumente este negativÄ pentru
funcÈia â%sâ"
+msgstr ""
+"make_builtin: cantitatea numÄrului de argumente este negativÄ pentru
funcÈia "
+"â%sâ"
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "funcÈia â%sâ: argument nr. %d: încercare de a utiliza un scalar
ca o matrice"
+msgstr ""
+"funcÈia â%sâ: argument nr. %d: încercare de a utiliza un scalar ca o
matrice"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "funcÈia â%sâ: argument nr. %d: încercare de a utiliza o matrice
ca un scalar"
+msgstr ""
+"funcÈia â%sâ: argument nr. %d: încercare de a utiliza o matrice ca un
scalar"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "încÄrcarea dinamicÄ a bibliotecilor nu este acceptatÄ"
@@ -2171,7 +2392,8 @@ msgstr "fts: nu s-a putut aplatiza matricea\n"
#: extension/filefuncs.c:890
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
-msgstr "fts: se ignorÄ fanionul viclean FTS_NOSTAT. sâc, sâc, sâc coadÄ
de pisic. :)"
+msgstr ""
+"fts: se ignorÄ fanionul viclean FTS_NOSTAT. sâc, sâc, sâc coadÄ de
pisic. :)"
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
@@ -2229,12 +2451,15 @@ msgstr "inplace::begin: aÈtepta 2 argumente, dar este
apelat cu %d"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::begin: nu se poate prelua primul argument ca Èir de nume de
fiÈier"
+msgstr ""
+"inplace::begin: nu se poate prelua primul argument ca Èir de nume de fiÈier"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: se dezactiveazÄ editarea pe-loc pentru NUME_FIÈIER
nevalid â%sâ"
+msgstr ""
+"inplace::begin: se dezactiveazÄ editarea pe-loc pentru NUME_FIÈIER nevalid "
+"â%sâ"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2278,7 +2503,8 @@ msgstr "inplace::end: aÈtepta 2 argumente, dar este
apelat cu %d"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::end: nu se poate prelua primul argument ca Èir de nume de
fiÈier"
+msgstr ""
+"inplace::end: nu se poate prelua primul argument ca Èir de nume de fiÈier"
#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace::end: in-place editing not active"
@@ -2317,12 +2543,12 @@ msgstr "ord: primul argument nu este un Èir"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "chr: primul argument nu este un numÄr"
-#: extension/readdir.c:276
+#: extension/readdir.c:277
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir a eÈuat: %s"
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: apelat cu un tip greÈit de argument"
@@ -2330,77 +2556,104 @@ msgstr "readfile: apelat cu un tip greÈit de argument"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: nu s-a putut iniÈializa variabila REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
-msgstr "do_writea: primul argument nu este un Èir"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat: first argument is not a string"
+msgid "%s: first argument is not a string"
+msgstr "stat: primul argument nu este un Èir"
-#: extension/rwarray.c:125
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+#: extension/rwarray.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writea: al doilea argument nu este o matrice"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: nu s-a putut aplatiza matricea"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: nu s-a putut libera matricea aplatizatÄ"
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "valoarea matricei are un tip necunoscut %d"
-#: extension/rwarray.c:292
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: primul argument nu este un Èir"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada: al doilea argument nu este o matrice"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "valoarea matricei are un tip necunoscut %d"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "valoarea matricei are un tip necunoscut %d"
+
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "do_reada: clear_array a eÈuat"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: second argument is not an array"
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_reada: al doilea argument nu este o matrice"
+
+#: extension/rwarray.c:651
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: set_array_element a eÈuat"
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr "tratând valoarea recuperatÄ, cu codul de tip necunoscut %d, ca Èir"
-#: extension/rwarray0.c:114
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writea: argumentul 0 nu este un Èir"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea: argumentul 1 nu este o matrice"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada: argumentul 0 nu este un Èir"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada: argumentul 1 nu este o matrice"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: nu este acceptatÄ pe aceastÄ platformÄ"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: lipseÈte argumentul numeric necesar"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argumentul este negativ"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: nu este acceptatÄ pe aceastÄ platformÄ"
@@ -2420,85 +2673,98 @@ msgstr "decrementarea NF nu este portabilÄ Ã®n multe
versiuni awk"
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "accesarea câmpurilor dintr-o regulÄ END poate sÄ nu fie portabilÄ"
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: al patrulea argument este o extensie gawk"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: al patrulea argument nu este o matrice"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "%s: nu se poate utiliza %s ca al patrulea argument"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: al doilea argument nu este o matrice"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: nu se poate folosi aceeaÈi matrice pentru al doilea Èi al
patrulea argument"
+msgstr ""
+"split: nu se poate folosi aceeaÈi matrice pentru al doilea Èi al patrulea "
+"argument"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument pentru
al patrulea argument"
+msgstr ""
+"split: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument pentru al "
+"patrulea argument"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: nu se poate folosi o submatrice din al patrulea argument pentru
al doilea argument"
+msgstr ""
+"split: nu se poate folosi o submatrice din al patrulea argument pentru al "
+"doilea argument"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
-msgstr "split: Èirul nul pentru al treilea argument este o extensie
non-standard"
+msgstr ""
+"split: Èirul nul pentru al treilea argument este o extensie non-standard"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: al patrulea argument nu este o matrice"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: al doilea argument nu este o matrice"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: al treilea argument trebuie sÄ nu fie null"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: nu se poate folosi aceeaÈi matrice pentru al doilea Èi al
patrulea argument"
+msgstr ""
+"patsplit: nu se poate folosi aceeaÈi matrice pentru al doilea Èi al
patrulea "
+"argument"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument
pentru al patrulea argument"
+msgstr ""
+"patsplit: nu se poate folosi o submatrice din al doilea argument pentru al "
+"patrulea argument"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: nu se poate folosi o submatrice din al patrulea argument
pentru al doilea argument"
+msgstr ""
+"patsplit: nu se poate folosi o submatrice din al patrulea argument pentru al "
+"doilea argument"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ este o extensie gawk"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â trebuie sÄ fie ultimul desemnator din FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valoare FIELDWIDTHS nevalidÄ, pentru câmpul %d, lângÄ â%sâ"
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "Èirul null pentru âFSâ este o extensie gawk"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "vechiul awk nu acceptÄ expresii regulate ca valoare pentru âFSâ"
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ este o extensie gawk"
@@ -2506,481 +2772,559 @@ msgstr "âFPATâ este o extensie gawk"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: s-a primit valoarea de returnare nullâ"
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: nu se aflÄ Ã®n modul MPFR"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR nu este acceptat"
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: tip de numÄr nevalid â%dâ"
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: s-a primit parametrul name_space NULL"
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value: s-a detectat o combinaÈie nevalidÄ de indicatori
numerici â%sâ; trimiteÈi un raport de eroare despre acest lucru"
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: s-a detectat o combinaÈie nevalidÄ de indicatori
numerici "
+"â%sâ; trimiteÈi un raport de eroare despre acest lucru"
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: s-a primit un nod null"
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: s-a primit o valoare null"
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value: s-a detectat o combinaÈie nevalidÄ de indicatori
â%sâ; trimiteÈi un raport de eroare despre acest lucru"
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: s-a detectat o combinaÈie nevalidÄ de indicatori
â%sâ; "
+"trimiteÈi un raport de eroare despre acest lucru"
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: s-a primit o matrice null"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: s-a primit un indice null"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: nu s-a putut converti indexul %d în %s"
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: nu s-a putut converti valoarea %d în %s"
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR nu este acceptat"
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "nu se poate gÄsi sfârÈitul regulii BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "nu se poate deschide tipul de fiÈier nerecunoscut â%sâ pentru
â%sâ"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "argumentul liniei de comandÄ â%sâ este un director: se ignorÄ"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "nu s-a putut deschide fiÈierul â%sâ pentru citire: %s"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "închiderea descriptorului de fiÈier %d (â%sâ) a eÈuat: %s"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
-msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru
fiÈierul de ieÈire"
+msgstr ""
+"â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru fiÈierul de
ieÈire"
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
-msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru linia
de conectare de intrare"
+msgstr ""
+"â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru linia de
conectare "
+"de intrare"
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
-msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru linia
de conectare bidirecÈionalÄ"
+msgstr ""
+"â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru linia de
conectare "
+"bidirecÈionalÄ"
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
-msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru linia
de conectare de ieÈire"
+msgstr ""
+"â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de intrare Èi pentru linia de
conectare "
+"de ieÈire"
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "amestecare nenecesarÄ a â>â Èi â>>â pentru fiÈierul
â%.*sâ"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
-msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru linia de conectare de intrare Èi
fiÈierul de ieÈire"
+msgstr ""
+"â%.*sâ este utilizat pentru linia de conectare de intrare Èi fiÈierul
de "
+"ieÈire"
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
-msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de ieÈire Èi linia de
conectare de ieÈire"
+msgstr ""
+"â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de ieÈire Èi linia de conectare
de "
+"ieÈire"
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
-msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de ieÈire Èi linia de
conectare bidirecÈionalÄ"
+msgstr ""
+"â%.*sâ este utilizat pentru fiÈierul de ieÈire Èi linia de conectare "
+"bidirecÈionalÄ"
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
-msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru linia de conectare de intrare Èi
linia de conectare de ieÈire"
+msgstr ""
+"â%.*sâ este utilizat pentru linia de conectare de intrare Èi linia de "
+"conectare de ieÈire"
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
-msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru linia de conectare de intrare Èi
linia de conectare bidirecÈionalÄ"
+msgstr ""
+"â%.*sâ este utilizat pentru linia de conectare de intrare Èi linia de "
+"conectare bidirecÈionalÄ"
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
-msgstr "â%.*sâ este utilizat pentru linia de conectare de ieÈire Èi
linia de conectare bidirecÈionalÄ"
+msgstr ""
+"â%.*sâ este utilizat pentru linia de conectare de ieÈire Èi linia de "
+"conectare bidirecÈionalÄ"
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "redirecÈionarea nu este permisÄ Ã®n modul sandbox"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "expresia din redirecÈionarea â%sâ este un numÄr"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expresia pentru redirecÈionarea â%sâ are o valoare de Èir null"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "numele de fiÈier â%.*sâ pentru redirecÈionarea â%sâ poate fi
rezultatul unei expresii logice"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"numele de fiÈier â%.*sâ pentru redirecÈionarea â%sâ poate fi
rezultatul unei "
+"expresii logice"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
-msgstr "get_file nu poate crea linia de conectare â%sâ cu descriptorul de
fiÈier %d"
+msgstr ""
+"get_file nu poate crea linia de conectare â%sâ cu descriptorul de fiÈier
%d"
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "nu se poate deschide linia de conectare â%sâ pentru ieÈire: %s"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "nu se poate deschide linia de conectare â%sâ pentru intrare: %s"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "crearea soclului get_file nu este acceptatÄ pe aceastÄ platformÄ
pentru â%sâ cu descriptorul de fiÈier %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"crearea soclului get_file nu este acceptatÄ pe aceastÄ platformÄ pentru
â%sâ "
+"cu descriptorul de fiÈier %d"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
-msgstr "nu se poate deschide linia de legÄturÄ bidirecÈionalÄ â%sâ
pentru intrare/ieÈire: %s"
+msgstr ""
+"nu se poate deschide linia de legÄturÄ bidirecÈionalÄ â%sâ pentru
intrare/"
+"ieÈire: %s"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "nu se poate redirecÈiona de la â%sâ: %s"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "nu se poate redirecÈiona la â%sâ: %s"
-#: io.c:1210
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "s-a atins limita sistemului pentru fiÈiere deschise: se începe
multiplexarea descriptorilor de fiÈiere"
+#: io.c:1190
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"s-a atins limita sistemului pentru fiÈiere deschise: se începe
multiplexarea "
+"descriptorilor de fiÈiere"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "închiderea lui â%sâ a eÈuat: %s"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "prea multe linii de legÄturÄ sau fiÈiere de intrare deschise"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: al doilea argument trebuie sÄ fie âtoâ sau âfromâ"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "close: â%.*sâ nu este un fiÈier deschis, o linie de legÄturÄ
sau un coproces"
+msgstr ""
+"close: â%.*sâ nu este un fiÈier deschis, o linie de legÄturÄ sau un
coproces"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "închiderea unei redirecÈionÄri care nu a fost niciodatÄ deschisÄ"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: redirecÈionarea â%sâ nu a fost deschisÄ cu â|&â, al
doilea argument se ignorÄ"
+msgstr ""
+"close: redirecÈionarea â%sâ nu a fost deschisÄ cu â|&â, al doilea
argument "
+"se ignorÄ"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "starea de eÈec (%d) la închiderea liniei de legÄturÄ din â%sâ:
%s"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
-msgstr "starea de eÈec (%d) la închiderea liniei de legÄturÄ
bidirecÈionale din â%sâ: %s"
+msgstr ""
+"starea de eÈec (%d) la închiderea liniei de legÄturÄ bidirecÈionale din "
+"â%sâ: %s"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "stare de eÈec (%d) în fiÈierul închis din â%sâ: %s"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nu este furnizatÄ nicio închidere explicitÄ a soclului â%sâ"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nu este furnizatÄ nicio închidere explicitÄ a coprocesului â%sâ"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nu este furnizatÄ nicio închidere explicitÄ a liniei de legÄturÄ
â%sâ"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nu este furnizatÄ nicio închidere explicitÄ a fiÈierului â%sâ"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: nu se poate goli ieÈirea standard: %s"
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: nu se poate goli ieÈirea de eroare standard: %s"
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "eroare de scriere la ieÈirea standard: %s"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "eroare de scriere la ieÈirea de eroare standard: %s"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "golirea liniei de legÄturÄ din â%sâ a eÈuat: %s"
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "golirea coprocesului liniei de legÄturÄ din â%sâ a eÈuat: %s"
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "golirea fiÈierului din â%sâ eÈuat: %s"
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "port local %s nevalid în â/inetâ: %s"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port local %s nevalid în â/inetâ"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "informaÈii despre gazdÄ Èi portul de la distanÈÄ (%s, %s)
nevalide: %s"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informaÈii despre gazdÄ Èi portul de la distanÈÄ (%s, %s)
nevalide"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicaÈiile TCP/IP nu sunt acceptate"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "nu s-a putut deschide â%sâ, modul â%sâ"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "închiderea pseudo-terminalului principal a eÈuat: %s"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "închiderea ieÈirii standard din procesul-copil a eÈuat: %s"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "mutarea pseudo-terminalului secundar la ieÈirea standard din
procesul-copil a eÈuat (dup: %s)"
+msgstr ""
+"mutarea pseudo-terminalului secundar la ieÈirea standard din procesul-copil "
+"a eÈuat (dup: %s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "închiderea intrÄrii standard din procesul-copil a eÈuat: %s"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "mutarea pseudo-terminalului secundar la intrarea standard din
procesul-copil a eÈuat (dup: %s)"
+msgstr ""
+"mutarea pseudo-terminalului secundar la intrarea standard din procesul-copil "
+"a eÈuat (dup: %s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "închiderea pseudo-terminalului secundar a eÈuat: %s"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "nu s-a putut crea un proces-copil sau deschide pseudo-terminal"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "mutarea liniei de legÄturÄ la ieÈirea standard din procesul-copil a
eÈuat (dup: %s)"
+msgstr ""
+"mutarea liniei de legÄturÄ la ieÈirea standard din procesul-copil a eÈuat
"
+"(dup: %s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "mutarea liniei de legÄturÄ la intrarea standard din procesul-copil a
eÈuat (dup: %s)"
+msgstr ""
+"mutarea liniei de legÄturÄ la intrarea standard din procesul-copil a eÈuat
"
+"(dup: %s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "restaurarea ieÈirii standard din procesul-pÄrinte a eÈuat"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "restaurarea intrÄrii standard din procesul-pÄrinte a eÈuat"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "închiderea liniei de legÄturÄ a eÈuat: %s"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â nu este acceptat"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "nu s-a putut deschide linia de legÄturÄ â%sâ (%s)"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "nu s-a putut crea procesul-copil pentru â%sâ (fork: %s)"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: încercare de citire din capÄtul de citire închis al liniei
de legÄturÄ bidirecÈionale"
+msgstr ""
+"getline: încercare de citire din capÄtul de citire închis al liniei de "
+"legÄturÄ bidirecÈionale"
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: s-a primit indicator NULL"
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "analizatorul de intrare â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu analizatorul
de intrare instalat anterior â%sâ"
+msgstr ""
+"analizatorul de intrare â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu analizatorul de
intrare "
+"instalat anterior â%sâ"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "analizatorul de intrare â%sâ nu a putut deschide â%sâ"
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: s-a primit indicator NULL"
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "interpretul de comenzi de ieÈire â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu
interpretul de comenzi de ieÈire instalat anterior â%sâ"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"interpretul de comenzi de ieÈire â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu interpretul
de "
+"comenzi de ieÈire instalat anterior â%sâ"
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "interpretul de comenzi de ieÈire â%sâ nu a putut deschide
â%sâ"
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: s-a primit indicator NULL"
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "procesorul bidirecÈional â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu procesorul
bidirecÈional â%sâ instalat anterior"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"procesorul bidirecÈional â%sâ intrÄ Ã®n conflict cu procesorul
bidirecÈional "
+"â%sâ instalat anterior"
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "procesorul bidirecÈional â%sâ nu a putut deschide â%sâ"
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "fiÈierul de date â%sâ este gol"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "nu s-a putut aloca mai multÄ memorie de intrare"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valoarea multicaracter a âRSâ este o extensie gawk"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicaÈia IPv6 nu este acceptatÄ"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "api_get_mpfr: MPFR nu este acceptat"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "variabila de mediu âPOSIXLY_CORRECTâ este definitÄ: se activeazÄ
â--posixâ"
+msgstr ""
+"variabila de mediu âPOSIXLY_CORRECTâ este definitÄ: se activeazÄ
â--posixâ"
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "â--posixâ suprascrie â--traditionalâ"
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "â--posixâ/â--traditionalâ suprascrie â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâ suprascrie â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "rularea lui %s ca setuid-root poate fi o problemÄ de securitate"
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
# R-GC, scrie:
# o altÄ âvariantÄâ, de traducere a acestui
# mesaj (Èi-a urmÄtoarelor), ar fi:
@@ -2994,176 +3338,190 @@ msgstr "rularea lui %s ca setuid-root poate fi o
problemÄ de securitate"
# Opinii/Idei?
# care este mai bunÄ, pentru a transmite
# mesajul autorului?
-#: main.c:424
+#: main.c:446
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "nu se poate stabili modul binar pentru intrarea standard: %s"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "nu se poate stabili modul binar pentru ieÈirea standard: %s"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "nu se poate stabili modul binar pentru ieÈirea de eroare standard: %s"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "nu existÄ nici un text de program!"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Utilizare: %s [opÈiuni stil POSIX sau GNU] -f fiÈier_program [--]
fiÈier ...\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: %s [opÈiuni stil POSIX sau GNU] -f fiÈier_program [--] "
+"fiÈier ...\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Utilizare: %s [opÈiuni stil POSIX sau GNU] [--] %cprogram%c fiÈier
...\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: %s [opÈiuni stil POSIX sau GNU] [--] %cprogram%c fiÈier ...\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "OpÈiuni POSIX:\t\tOpÈiuni lungi GNU: (standard)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fiÈier_program --file=fiÈier_program\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F sep_câmp --field-separator=sep_câmp\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valoare --assign=var=valoare\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "OpÈiuni scurte:\t\tOpÈiuni lungi GNU: (extensii)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fiÈier]\t\t--dump-variables[=fiÈier]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fiÈier] --debug[=fiÈier]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e âtext-programâ\t--source=âtext-programâ\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fiÈier\t\t--exec=fiÈier\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i fiÈier_de_inclus --include=fiÈier_de_inclus\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:629
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteca --load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fiÈier]\t\t--pretty-print[=fiÈier]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fiÈier]\t\t--profile[=fiÈier]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nume_localizare\t\t--locale=nume_localizare\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+#| "which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
+#| "printed version. This same information may be found at\n"
+#| "https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+#| "PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,\n"
+#| "or by using a web forum such as Stack Overflow.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3190,17 +3548,18 @@ msgstr ""
# începe sÄ utilizeze un sistem operativ GNU/*,
# iar în acest caz foarte improbabil, se vor
# nÄpustii sÄ lucreze direct cu «gawk».
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"gawk este un limbaj de scanare Èi procesare a modelelor.\n"
-"Ãn mod implicit, citeÈte de la intrarea standard Èi scrie la ieÈirea
standard.\n"
+"Ãn mod implicit, citeÈte de la intrarea standard Èi scrie la ieÈirea "
+"standard.\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3211,7 +3570,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' fiÈier\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3230,7 +3589,7 @@ msgstr ""
"(la latitudinea dumneavoastrÄ) orice versiune ulterioarÄ.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3245,7 +3604,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3254,11 +3613,11 @@ msgstr ""
"împreunÄ cu acest program. DacÄ nu, consultaÈi pagina\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nu stabileÈte FS la tabulator în awk POSIX"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3267,219 +3626,258 @@ msgstr ""
"%s: argumentul â%sâ pentru â-vâ nu este în formatul
âvar=valoareâ\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ nu este un nume legal de variabilÄ"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ nu este un nume de variabilÄ, se cautÄ fiÈierul
â%s=%sâ"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nu se poate folosi comanda internÄ a gawk â%sâ, ca nume de
variabilÄ"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "nu se poate folosi funcÈia â%sâ ca nume de variabilÄ"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "excepÈie în virgulÄ mobilÄ"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "eroare fatalÄ: eroare internÄ"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "eroare fatalÄ: eroare internÄ: eroare de segmentare"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "eroare fatalÄ: eroare internÄ: debordare de stivÄ"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "niciun descriptor de fiÈier predeschis %d"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nu s-a putut predeschide /dev/null pentru descriptorul de fiÈier %d"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumentul gol pentru â-e/--sourceâ a fost ignorat"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "â--profileâ suprascrie â--pretty-printâ"
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorat: suportul pentru MPFR/GMP nu a fost compilat"
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "comunicaÈia IPv6 nu este acceptatÄ"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opÈiunea â-W %sâ nu este recunoscutÄ, se ignorÄ\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opÈiunea necesitÄ un argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "valoarea PREC â%.*sâ nu este validÄ"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valoarea ROUNDMODE â%.*sâ nu este validÄ"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: s-a primit un prim argument nenumeric"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: s-a primit argument negativ %.*s"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: s-a primit argument nenumeric"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: s-a primit argument nenumeric"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%lf): valoarea negativÄ nu este permisÄ"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valorile fracÈionale vor fi trunchiate"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): valorile negative nu sunt permise"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: s-a primit un argument nenumeric #%d"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumentul #%d are valoarea %Rg nevalidÄ, folosind 0"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argumentul #%d valoarea negativÄ %Rg nu este permisÄ"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumentul #%d valoarea fracÈionalÄ %Rg va fi trunchiatÄ"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argumentul #%d valoarea negativÄ %Zd nu este permisÄ"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: apelat cu mai puÈin de douÄ argumente"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: apelat cu mai puÈin de douÄ argumente"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: apelat cu mai puÈin de douÄ argumente"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: s-a primit un argument nenumeric"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: s-a primit un prim argument nenumeric"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
-#: msg.c:75
+#: msg.c:76
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "linie cmd:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
msgid "could not make typed regex"
msgstr "expresie regulatÄ neterminatÄ"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "vechiul awk nu acceptÄ secvenÈa de eludare â\\%câ"
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX nu permite eludÄri â\\xâ"
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "fÄrÄ cifre hexazecimale în secvenÈa de eludare â\\xâ"
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "eludarea hexazecimalÄ \\x%.*s din %d caractere probabil nu a fost
interpretatÄ aÈa cum vÄ aÈteptaÈi"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"eludarea hexazecimalÄ \\x%.*s din %d caractere probabil nu a fost "
+"interpretatÄ aÈa cum vÄ aÈteptaÈi"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "secvenÈa de eludare â\\%câ tratatÄ ca â%câ simplu"
-#: node.c:783
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
-msgstr "S-au detectat date multiocteÈi nevalide. Este posibil sÄ existe o
nepotrivire între datele Èi localizarea dumneavoastrÄ"
+#: node.c:791
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
+msgstr ""
+"S-au detectat date multiocteÈi nevalide. Este posibil sÄ existe o "
+"nepotrivire între datele Èi localizarea dumneavoastrÄ"
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s â%sâ: nu s-a putut obÈine indicatoarele de descriptor de
fiÈier: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s â%sâ: nu s-a putut obÈine indicatoarele de descriptor de fiÈier: "
+"(fcntl F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s â%sâ: nu s-a putut stabili close-on-exec: (fcntl F_SETFD:
%s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
-msgstr "Nivelul de indentare a programului este prea profund. LuaÈi în
considerare refactorizarea codului dumneavoastrÄ"
+msgstr ""
+"Nivelul de indentare a programului este prea profund. LuaÈi în considerare "
+"refactorizarea codului dumneavoastrÄ"
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "se trimite profilul la ieÈirea de eroare standard"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3488,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regulÄ(i)\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3497,16 +3895,16 @@ msgstr ""
"\t# RegulÄ(i)\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "eroare internÄ: %s cu vname null"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "eroare internÄ: comandÄ internÄ cu fname null"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3515,7 +3913,7 @@ msgstr ""
"%s# Extensii încÄrcate (-l Èi/sau @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3526,12 +3924,12 @@ msgstr ""
"# FiÈiere incluse (-i Èi/sau @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil gawk, creat %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3540,14 +3938,18 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# FuncÈii, listate alfabetic\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tip de redirecÈionare necunoscut %d"
#: re.c:58 re.c:163
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "comportamentul de potrivire a unei expresii regulate care conÈine
caractere NULL nu este definit de POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"comportamentul de potrivire a unei expresii regulate care conÈine caractere "
+"NULL nu este definit de POSIX"
#: re.c:127
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3561,18 +3963,21 @@ msgstr "secvenÈa de evadare a expresiei regulate
â\\%câ tratatÄ ca â%c
#: re.c:193
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "secvenÈa de eludare a expresiei regulate â\\%câ nu este un
operator de expresii regulate cunoscut"
+msgstr ""
+"secvenÈa de eludare a expresiei regulate â\\%câ nu este un operator de "
+"expresii regulate cunoscut"
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "componenta expresiei regulate â%.*sâ ar trebui probabil sÄ fie
â[%.*s]â"
+msgstr ""
+"componenta expresiei regulate â%.*sâ ar trebui probabil sÄ fie
â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ fÄrÄ pereche"
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "clasÄ de caractere nevalidÄ"
@@ -3580,27 +3985,66 @@ msgstr "clasÄ de caractere nevalidÄ"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintaxa clasei de caractere este [[:space:]], nu [:space:]"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "eludare \\ neterminatÄ"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "expresie indice nevalidÄ"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "expresie indice nevalidÄ"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "expresie indice nevalidÄ"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "conÈinut nevalid al \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr "expresie regulatÄ prea mare"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "( fÄrÄ pereche"
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "nicio sintaxÄ specificatÄ"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr ") fÄrÄ pereche"
@@ -3660,83 +4104,101 @@ msgstr "%s: opÈiunea â-W %sâ nu permite un
argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opÈiunea â-W %sâ necesitÄ un argument\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "Nicio potrivire"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresie regulatÄ nevalidÄ"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caracter de comparare nevalid"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nume de clasÄ de caractere nevalid"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "BarÄ oblicÄ inversÄ la sfârÈit"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "ReferinÈÄ Ã®napoi nevalidÄ"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [., sau [= fÄrÄ pereche"
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( sau \\( fÄrÄ pereche"
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ fÄrÄ pereche"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "ConÈinut invalid al \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "SfârÈit de interval nevalid"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memorie epuizatÄ"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expresie regulatÄ anterioarÄ nevalidÄ"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "SfârÈit prematur de expresie regulatÄ"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expresie regulatÄ prea mare"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") or \\) fÄrÄ pereche"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nu existÄ expresii regulate anterioare"
-#: symbol.c:703
+#: symbol.c:722
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funcÈia â%sâ: nu se poate folosi funcÈia â%sâ ca nume de
parametru"
-#: symbol.c:833
+#: symbol.c:852
msgid "cannot pop main context"
msgstr "nu se poate afiÈa contextul principal"
+
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: primul argument nu este un Èir"
+
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: primul argument nu este un Èir"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: argumentul 0 nu este un Èir"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_writea: argumentul 1 nu este o matrice"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: argumentul 0 nu este un Èir"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_reada: argumentul 1 nu este o matrice"
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
index 25df0edb..dc0ab7ae 100644
Binary files a/po/sr.gmo and b/po/sr.gmo differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6a8ba427..56d977c3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-03 14:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 20:26+0200\n"
"Last-Translator: ÐиÑоÑлав ÐиколиÑ
<miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: array.c:249
@@ -22,487 +23,500 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "од â%sâ"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "покÑÑава да коÑиÑÑи вÑедноÑÑ ÑкалаÑа
као низ"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "покÑÑава да коÑиÑÑи паÑамеÑÐ°Ñ ÑкалаÑа
â%sâ као низ"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "покÑÑава да коÑиÑÑи ÑÐºÐ°Ð»Ð°Ñ â%sâ као
низ"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:88 builtin.c:1665 builtin.c:1711
-#: builtin.c:1724 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "покÑÑава да коÑиÑÑи низ â%sâ Ñ
конÑекÑÑÑ ÑкалаÑа"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "обÑиÑи: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ â%.*sâ ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "покÑÑава да коÑиÑÑи ÑÐºÐ°Ð»Ð°Ñ â%s[\"%.*s\"]â
као низ"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим â%sâ као дÑÑги
аÑгÑменÑ"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ може биÑи âSYMTABâ
без дÑÑгог аÑгÑменÑа"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ може биÑи âFUNCTABâ
без дÑÑгог аÑгÑменÑа"
-#: array.c:846
-msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
-msgstr "asort/asorti: коÑиÑÑеÑе иÑÑог низа као извоÑ
и одÑедиÑÑе без ÑÑеÑег аÑгÑменÑа Ñе глÑпо."
-
#: array.c:851
+msgid ""
+"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
+"argument is silly."
+msgstr ""
+"asort/asorti: коÑиÑÑеÑе иÑÑог низа као Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð¸
одÑедиÑÑе без ÑÑеÑег "
+"аÑгÑменÑа Ñе глÑпо."
+
+#: array.c:856
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим подниз пÑвог
аÑгÑменÑа за дÑÑги аÑгÑменÑ"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим подниз дÑÑгог
аÑгÑменÑа за пÑви аÑгÑменÑ"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ Ñе неиÑпÑавно као назив ÑÑнкÑиÑе"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа поÑеÑеÑа ÑеÑаÑа â%sâ ниÑе
деÑиниÑана"
-#: awkgram.y:275
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s блока моÑаÑÑ Ð¸Ð¼Ð°Ñи део ÑадÑе"
-#: awkgram.y:278
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "Ñвако пÑавило моÑа имаÑи Ñаблон или
део ÑадÑе"
-#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "ÑÑаÑи âawkâ не подÑжава виÑе пÑавила
âBEGINâ или âENDâ"
-#: awkgram.y:484
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "â%sâ Ñе ÑгÑаÑена ÑÑнкÑиÑа, не може
биÑи поново деÑиниÑана"
-#: awkgram.y:548
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "конÑÑанÑа ÑегÑлаÑног изÑаза â//â
изгледа као C++ напомена, али ниÑе"
-#: awkgram.y:552
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "конÑÑанÑа ÑегÑлаÑног изÑаза â/%s/â
изгледа као C напомена, али ниÑе"
-#: awkgram.y:679
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "ÑдвоÑÑÑÑÑене вÑедноÑÑи Ñлова Ñ ÑелÑ
пÑекидаÑа: %s"
-#: awkgram.y:700
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "ÑдвоÑÑÑÑÑено âdefaultâ Ñе оÑкÑивено Ñ
ÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑекидаÑа"
-#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4469
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ ниÑе допÑÑÑено ван пеÑÑе или
пÑекидаÑа"
-#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4461
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ ниÑе допÑÑÑено ван пеÑÑе"
-#: awkgram.y:1057
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ Ñе коÑиÑÑено Ñ â%sâ ÑадÑи"
-#: awkgram.y:1068
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ Ñе коÑиÑÑено Ñ â%sâ ÑадÑи"
-#: awkgram.y:1096
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ Ñе коÑиÑÑено ван конÑекÑÑа
ÑÑнкÑиÑе"
-#: awkgram.y:1169
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "обиÑно âprintâ Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¸Ð»Ñ âBEGINâ или
âENDâ ÑÑеба веÑоваÑно биÑи âprint \"\"â"
+msgstr ""
+"обиÑно âprintâ Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¸Ð»Ñ âBEGINâ или âENDâ
ÑÑеба веÑоваÑно биÑи âprint \"\"â"
-#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ ниÑе допÑÑÑено Ñа âSYMTABâ"
-#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ ниÑе допÑÑÑено Ñа âFUNCTABâ"
-#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)â Ñе непÑеноÑиво пÑоÑиÑеÑе
âtawkâ-а"
-#: awkgram.y:1415
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "виÑеÑÑепене двоÑмеÑне ÑпоÑке не Ñаде"
-#: awkgram.y:1417
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "надовезиваÑе као У/Ð â>â пÑеÑÑмеÑеÑе
меÑе Ñе неÑаÑно"
-#: awkgram.y:1629
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "ÑегÑлаÑни изÑаз Ñа деÑне ÑÑÑане
додеÑиваÑа"
-#: awkgram.y:1644 awkgram.y:1657
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "ÑегÑлаÑни изÑаз Ñа леве ÑÑÑане
опеÑаÑеÑа ~ или !~"
-#: awkgram.y:1674 awkgram.y:1824
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "ÑÑаÑи âawkâ не подÑжава кÑÑÑÐ½Ñ ÑеÑ
âinâ оÑим након âforâ"
-#: awkgram.y:1684
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ÑегÑлаÑни изÑаз Ñа деÑне ÑÑÑане
поÑеÑеÑа"
-#: awkgram.y:1803
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "не пÑеÑÑмеÑено âgetlineâ Ñе неиÑпÑавно
ÑнÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñавила â%sâ"
-#: awkgram.y:1806
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "не пÑеÑÑмеÑено âgetlineâ Ñе
недеÑиниÑано ÑнÑÑÐ°Ñ ÑадÑе âENDâ"
-#: awkgram.y:1826
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "ÑÑаÑи âawkâ не подÑжава
виÑедимензионалне низове"
-#: awkgram.y:1929
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "позив âlengthâ без загÑада ниÑе
пÑеноÑно"
-#: awkgram.y:2003
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "индиÑекÑни позиви ÑÑнкÑиÑе ÑÑ
пÑоÑиÑеÑа âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:2016
+#: awkgram.y:2032
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим наÑоÑиÑÑ
пÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ за индиÑекÑни позив
ÑÑнкÑиÑе"
+msgstr ""
+"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим наÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоменÑивÑ
â%sâ за индиÑекÑни позив ÑÑнкÑиÑе"
-#: awkgram.y:2049
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "покÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑа не-ÑÑнкÑиÑе â%sâ
Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ñ ÑÑнкÑиÑе"
-#: awkgram.y:2114
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "неиÑпÑаван изÑаз ÑадÑжане ÑкÑипÑе"
-#: awkgram.y:2487 awkgram.y:2507 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:132
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "ÑпозоÑеÑе: "
-#: awkgram.y:2505 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:164
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "кобно: "
-#: awkgram.y:2558
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "неоÑекивани нови Ñед или кÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñке"
-#: awkgram.y:2579
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "извоÑне даÑоÑеке / аÑгÑменÑи линиÑе
наÑедби моÑаÑÑ ÑадÑжаÑи поÑпÑне ÑÑнкÑиÑе
или пÑавила"
+#: awkgram.y:2596
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"извоÑне даÑоÑеке / аÑгÑменÑи линиÑе
наÑедби моÑаÑÑ ÑадÑжаÑи поÑпÑне ÑÑнкÑиÑе "
+"или пÑавила"
-#: awkgram.y:2861 awkgram.y:2939 awkgram.y:3177 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим извоÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
â%sâ Ñади ÑиÑаÑа: %s"
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим деÑÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑекÑ
â%sâ Ñади ÑиÑаÑа: %s"
-#: awkgram.y:2864 awkgram.y:2940 awkgram.y:3000 builtin.c:149 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "Ñазлог ниÑе познаÑ"
-#: awkgram.y:2873 awkgram.y:2897
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° обÑÑ
ваÑим â%sâ и да Ñе
коÑиÑÑим као даÑоÑÐµÐºÑ Ð¿ÑогÑама"
-#: awkgram.y:2886
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Ð²ÐµÑ Ñе обÑÑ
ваÑена извоÑна даÑоÑека
â%sâ"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "Ð²ÐµÑ Ñе ÑÑиÑана деÑена библиоÑека â%sâ"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "â@includeâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:2930
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "пÑазан назив даÑоÑеке након â@includeâ"
-#: awkgram.y:2979
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "â@loadâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:2986
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "пÑазан назив даÑоÑеке након â@loadâ"
-#: awkgram.y:3129
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "пÑазан ÑекÑÑ Ð¿ÑогÑама на линиÑи
наÑедби"
-#: awkgram.y:3245 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам извоÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
â%sâ: %s"
-#: awkgram.y:3256
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "извоÑна даÑоÑека â%sâ Ñе пÑазна"
-#: awkgram.y:3316
+#: awkgram.y:3333
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "гÑеÑка: неиÑпÑаван знак â\\%03oâ Ñ
извоÑном кодÑ"
-#: awkgram.y:3543
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "извоÑна даÑоÑека Ñе не завÑÑава Ñ
новом ÑедÑ"
-#: awkgram.y:3664
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "неоконÑани ÑегÑлаÑни изÑаз Ñе
завÑÑава \\ на кÑаÑÑ Ð´Ð°ÑоÑеке"
-#: awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: âtawkâ измеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑегÑлаÑног
изÑаза â/.../%câ не Ñади Ñ âgawkâ-Ñ"
+msgstr ""
+"%s: %d: âtawkâ измеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑегÑлаÑног изÑаза
â/.../%câ не Ñади Ñ âgawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:3695
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "âtawkâ измеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑегÑлаÑног изÑаза
â/.../%câ не Ñади Ñ âgawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:3708
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "неоконÑани ÑегÑлаÑни изÑаз"
-#: awkgram.y:3712
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "неоконÑани ÑегÑлаÑни изÑаз на кÑаÑÑ
даÑоÑеке"
-#: awkgram.y:3801
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "ÑпоÑÑеба наÑÑавÑаÑа Ñеда â\\ #...â ниÑе
пÑеноÑива"
-#: awkgram.y:3823
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "конÑÑа оÑа ÑÑÑа ниÑе поÑледÑи знак Ñ
ÑедÑ"
-#: awkgram.y:3870 awkgram.y:3872
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "виÑедимензионални низови ÑÑ
пÑоÑиÑеÑа âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:3897 awkgram.y:3908
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа опеÑаÑоÑа â%sâ"
-#: awkgram.y:3899 awkgram.y:3910 awkgram.y:3945 awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "опеÑаÑÐ¾Ñ â%sâ ниÑе подÑжан Ñ ÑÑаÑом
âawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:4050 awkgram.y:4072 command.y:1187
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "неоконÑана ниÑка"
-#: awkgram.y:4060 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа ÑизиÑке нове Ñедове
Ñ Ð²ÑедноÑÑима ниÑке"
-#: awkgram.y:4062 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "наÑÑавÑаÑе ниÑке конÑÑа коÑом ÑÑÑом
ниÑе пÑеноÑиво"
-#: awkgram.y:4300
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "неиÑпÑавни знак â%câ Ñ Ð¸Ð·ÑазÑ"
-#: awkgram.y:4395
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа â%sâ"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ ниÑе подÑжано Ñ ÑÑаÑом âawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:4506
+#: awkgram.y:4528
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ Ñе ÑмаÑÑа опаÑним!"
-#: awkgram.y:4575
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d ниÑе иÑпÑавно као бÑÐ¾Ñ Ð°ÑгÑменаÑа за
â%sâ"
-#: awkgram.y:4610
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: доÑловноÑÑ Ð½Ð¸Ñке као поÑледÑи
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ° нема деÑÑÑва"
-#: awkgram.y:4615
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "â%sâ ÑÑеÑи паÑамеÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñе пÑоменÑиви
обÑекаÑ"
-#: awkgram.y:4719 awkgram.y:4722
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "ÑпоÑеди: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:4776 awkgram.y:4779
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "заÑвоÑи: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:4791
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "коÑиÑÑеÑе âdcgettext(_\"...\") Ñе неÑаÑно:
ÑклониÑе водеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð»Ð°ÐºÑ"
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "коÑиÑÑеÑе âdcngettext(_\"...\") Ñе неÑаÑно:
ÑклониÑе водеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð»Ð°ÐºÑ"
-#: awkgram.y:4825
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "индекÑ: конÑÑанÑа ÑегÑлаÑног изÑаза
као дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе допÑÑÑена"
-#: awkgram.y:4878
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: паÑамеÑÐ°Ñ %sâ заÑенÑÑÑе
опÑÑÑ Ð¿ÑоменÑивÑ"
-#: awkgram.y:4927 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим â%sâ за ÑпиÑ: %s"
-#: awkgram.y:4928
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "ÑаÑем ÑпиÑак пÑоменÑиве на ÑÑандаÑднÑ
гÑеÑкÑ"
-#: awkgram.y:4936
+#: awkgram.y:4958
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: заÑваÑаÑе ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: awkgram.y:4961
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "âshadow_funcs()â Ñе позвана два пÑÑа!"
-#: awkgram.y:4969
+#: awkgram.y:4991
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "било Ñе заÑенÑениÑ
пÑоменÑивиÑ
"
-#: awkgram.y:5046
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "назив ÑÑнкÑиÑе â%sâ Ñе пÑеÑÑ
одно
деÑиниÑан"
-#: awkgram.y:5097
+#: awkgram.y:5119
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
назив ÑÑнкÑиÑе као назив паÑамеÑÑа"
-#: awkgram.y:5100
+#: awkgram.y:5122
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
наÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ као паÑамеÑаÑ
ÑÑнкÑиÑе"
+msgstr ""
+"ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
наÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ као паÑамеÑÐ°Ñ "
+"ÑÑнкÑиÑе"
-#: awkgram.y:5104
+#: awkgram.y:5126
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: паÑамеÑÐ°Ñ â%sâ не може
ÑадÑжаÑи називни пÑоÑÑоÑ"
-#: awkgram.y:5111
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: паÑамеÑÐ°Ñ #%d, â%sâ,
ÑдвоÑÑÑÑÑени паÑамеÑÐ°Ñ #%d"
-#: awkgram.y:5200
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе позвана али ниÑе
никада деÑиниÑана"
-#: awkgram.y:5204
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе деÑиниÑана али
никада ниÑе позвана диÑекÑно"
-#: awkgram.y:5236
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "конÑÑанÑа ÑегÑлаÑног изÑаза за
паÑамеÑÐ°Ñ #%d даÑе логиÑÐºÑ Ð²ÑедноÑÑ"
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -511,446 +525,525 @@ msgstr ""
"ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе позвана Ñа пÑоÑÑоÑом
измеÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð° и (,\n"
"или Ñе коÑиÑÑена као пÑоменÑива или низ"
-#: awkgram.y:5470 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом"
-#: awkgram.y:5479 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом Ñ â%%â"
-#: awkgram.y:5824
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
+#: awkgram.y:5850
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° доделим вÑедноÑÑ ÑезÑлÑаÑÑ
поÑÑ-повеÑаваÑÑÑем изÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ñа"
-#: awkgram.y:5827
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "неиÑпÑавна меÑа додеÑиваÑа (опкод %s)"
-#: awkgram.y:6211
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "изÑава нема деÑÑÑва"
-#: awkgram.y:6727
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "одÑедник â%sâ: квалиÑиковани називи
ниÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑени Ñ ÑÑадиÑионалном â/ POSIXâ
ÑежимÑ"
+msgstr ""
+"одÑедник â%sâ: квалиÑиковани називи ниÑÑ
допÑÑÑени Ñ ÑÑадиÑионалном â/ "
+"POSIXâ ÑежимÑ"
-#: awkgram.y:6732
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "одÑедник â%sâ: ÑаздвоÑник називног
пÑоÑÑоÑа ÑÑ Ð´Ð²Ðµ двоÑаÑке, не Ñедна"
-#: awkgram.y:6738
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "квалиÑиковани одÑедник â%sâ Ñе лоÑе
обликован"
-#: awkgram.y:6745
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "одÑе â%sâ: ÑаздвоÑник називног
пÑоÑÑоÑа може Ñе поÑавиÑи Ñамо Ñедном Ñ
квалиÑикованом називÑ"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"одÑе â%sâ: ÑаздвоÑник називног пÑоÑÑоÑа
може Ñе поÑавиÑи Ñамо Ñедном Ñ "
+"квалиÑикованом називÑ"
-#: awkgram.y:6794 awkgram.y:6845
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника
â%sâ као називни пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе допÑÑÑено"
+msgstr ""
+"коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника â%sâ
као називни пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе допÑÑÑено"
-#: awkgram.y:6801 awkgram.y:6811
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника
â%sâ као дÑÑгог ÑаÑÑоÑка квалиÑикованог
назива ниÑе допÑÑÑено"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника â%sâ
као дÑÑгог ÑаÑÑоÑка квалиÑикованог "
+"назива ниÑе допÑÑÑено"
-#: awkgram.y:6829
+#: awkgram.y:6854
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "â@namespaceâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:6836
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "назив називног пÑоÑÑоÑа â%sâ моÑа
задовоÑиÑи пÑавила именоваÑа одÑедника"
+msgstr ""
+"назив називног пÑоÑÑоÑа â%sâ моÑа
задовоÑиÑи пÑавила именоваÑа одÑедника"
+
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: called with less than two arguments"
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "%s: позвана Ñа маÑе од два аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:131
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "â%sâ до â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: builtin.c:147
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "ÑÑандаÑдни излаз"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:136
msgid "standard error"
msgstr "ÑÑандаÑдна гÑеÑка"
-#: builtin.c:162 builtin.c:492 builtin.c:582 builtin.c:1774 builtin.c:2496
-#: builtin.c:2512 builtin.c:2626 builtin.c:3613 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
не-бÑоÑевни аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:168
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "изÑ: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%gâ Ñе ван опÑега"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "%s: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
+
+#: builtin.c:283
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: ÑпоÑка â%.*sâ
Ñе оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за пиÑаÑе"
+msgstr ""
+"fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: ÑпоÑка â%.*sâ Ñе
оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за пиÑаÑе"
-#: builtin.c:248
+#: builtin.c:286
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: даÑоÑека â%.*sâ
Ñе оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за пиÑаÑе"
+msgstr ""
+"fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: даÑоÑека â%.*sâ Ñе
оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за "
+"пиÑаÑе"
-#: builtin.c:259
+#: builtin.c:297
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем даÑоÑÐµÐºÑ â%.*sâ:
%s"
-#: builtin.c:264
+#: builtin.c:302
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: двоÑмеÑна
ÑпоÑка â%.*sâ Ñе заÑвоÑила кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑа"
+msgstr ""
+"fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: двоÑмеÑна ÑпоÑка
â%.*sâ Ñе заÑвоÑила кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑа"
-#: builtin.c:270
+#: builtin.c:308
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â%.*sâ ниÑе оÑвоÑена даÑоÑека,
ÑпоÑка или ко-пÑоÑеÑÑ"
-#: builtin.c:377 builtin.c:2011
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
-#: builtin.c:379
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
-#: builtin.c:531
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "дÑжина: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð·Ð°"
-#: builtin.c:534
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: builtin.c:553 builtin.c:2101 builtin.c:2159 builtin.c:2411 builtin.c:2442
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "%s: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
-
-#: builtin.c:585 builtin.c:1778
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: пÑимиÑ
негаÑивни аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %g"
-#: builtin.c:790 builtin.c:795 builtin.c:949
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "кобно: моÑа Ñе коÑиÑÑиÑи âcount$â на
Ñвим ÑоÑмаÑима или нигде"
-#: builtin.c:868
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "ÑиÑина поÑа Ñе занемаÑена за â%%â
наводиоÑа"
-#: builtin.c:870
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "пÑеÑизноÑÑ Ñе занемаÑена за â%%â
наводиоÑа"
-#: builtin.c:872
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "ÑиÑина поÑа и пÑеÑизноÑÑ ÑÑ
занемаÑене за â%%â наводиоÑа"
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "кобно: â$â ниÑе допÑÑÑено Ñ ÑоÑмаÑима
âawkâ-а"
-#: builtin.c:932
+#: builtin.c:984
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "кобно: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑа Ñа â$â моÑа
биÑи > 0"
-#: builtin.c:936
+#: builtin.c:988
#, c-format
-msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
-msgstr "кобно: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑа %ld Ñе веÑи од
ÑкÑпног бÑоÑа доÑÑавÑениÑ
аÑгÑменаÑа"
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+msgstr ""
+"кобно: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑа %ld Ñе веÑи од
ÑкÑпног бÑоÑа доÑÑавÑениÑ
аÑгÑменаÑа"
-#: builtin.c:940
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "кобно: â$â ниÑе дозвоÑено након ÑаÑке
Ñ ÑоÑмаÑÑ"
-#: builtin.c:959
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "кобно: â$â ниÑе доÑÑавÑно за
позиÑÐ¸Ð¾Ð½Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñа или пÑеÑизноÑÑ"
-#: builtin.c:1034
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "â%câ Ñе безнаÑаÑно Ñ ÑоÑмаÑима âawkâ-а;
занемаÑено"
-#: builtin.c:1038
+#: builtin.c:1090
#, c-format
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "кобно: â%câ ниÑе дозвоÑено Ñ ÑоÑмаÑима
âPOSIX awkâ-а"
-#: builtin.c:1069
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ %g Ñе пÑевелика за â%%câ
ÑоÑмаÑ"
-#: builtin.c:1082
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ %g ниÑе иÑпÑаван знак
ÑиÑине"
-#: builtin.c:1474
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ %g Ñе ван опÑега за
â%%%câ ÑоÑмаÑ"
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: вÑедноÑÑ â%sâ Ñе ван опÑега за
â%%%câ ÑоÑмаÑ"
-#: builtin.c:1507
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "â%%%câ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñе âPOSIXâ ÑÑандаÑд али
ниÑе пÑеноÑив на дÑÑге âawkâ-Ñе"
-#: builtin.c:1607
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "занемаÑÑÑем Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº одÑедника
ÑоÑмаÑа â%câ: ниÑедан аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе
пÑеÑвоÑен"
+msgstr ""
+"занемаÑÑÑем Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº одÑедника
ÑоÑмаÑа â%câ: ниÑедан аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе "
+"пÑеÑвоÑен"
-#: builtin.c:1612
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "кобно: нема довоÑно аÑгÑменаÑа за
задовоÑеÑе ниÑке ÑоÑмаÑа"
-#: builtin.c:1614
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ Ñе иÑÑекло за Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñедан"
-#: builtin.c:1621
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: одÑедник ÑоÑмаÑа нема конÑÑолно
Ñлово"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "пÑевиÑе аÑгÑменаÑа Ñе доÑÑавÑено за
ниÑÐºÑ ÑоÑмаÑа"
-#: builtin.c:1684
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "%s: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: нема аÑгÑменаÑа"
-#: builtin.c:1707 builtin.c:1718
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: нема аÑгÑменаÑа"
-#: builtin.c:1733
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: покÑÑаÑ
да пиÑем на заÑвоÑени
кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑа двоÑмеÑне ÑпоÑке"
-#: builtin.c:1809
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "%s: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе бÑоÑ"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "%s: пÑимиÑ
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: дÑжина %g ниÑе >= 1"
-#: builtin.c:1811
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: дÑжина %g ниÑе >= 0"
-#: builtin.c:1825
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: дÑжина не-Ñелог бÑоÑа %g биÑе
ÑкÑаÑена"
-#: builtin.c:1830
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: дÑжина %g Ñе пÑевелика за
индекÑиÑаÑе ниÑке, ÑкÑаÑÑÑем на %g"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g Ñе неиÑпÑаван,
коÑиÑÑим 1"
-#: builtin.c:1847
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка не-Ñелог бÑоÑа %g
биÑе ÑкÑаÑен"
-#: builtin.c:1870
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: извоÑна ниÑка Ñе нÑлÑе дÑжине"
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g Ñе пÑеÑао кÑаÑ
ниÑке"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1967
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: дÑжина %g на индекÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g
пÑевазилази дÑÐ¶Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñвог аÑгÑменÑа (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: дÑжина %g на индекÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g
пÑевазилази дÑÐ¶Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñвог аÑгÑменÑа "
+"(%lu)"
-#: builtin.c:1965
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: вÑедноÑÑ ÑоÑмаÑа Ñ
âPROCINFO[\"strftime\"]â има бÑоÑÐµÐ²Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑ"
-
-#: builtin.c:1985 builtin.c:2477 builtin.c:3445 builtin.c:3484 builtin.c:4044
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "%s: пÑимиÑ
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
+msgstr ""
+"strftime: вÑедноÑÑ ÑоÑмаÑа Ñ âPROCINFO[\"strftime\"]â
има бÑоÑÐµÐ²Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑ"
-#: builtin.c:1995
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе маÑи од 0 или Ñе
пÑевелик за âtime_tâ"
-#: builtin.c:2002
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе ван опÑега за
âtime_tâ"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: пÑимиÑ
пÑÐ°Ð·Ð½Ñ Ð½Ð¸ÑÐºÑ ÑоÑмаÑа"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: баÑем Ñедна од вÑедноÑÑи Ñе ван
оÑновног опÑега"
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа âsystemâ ниÑе допÑÑÑена Ñ
ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³ окÑÑжеÑа"
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2303
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: покÑÑаÑ
да пиÑем на заÑвоÑени кÑаÑ
пиÑаÑа двоÑмеÑне ÑпоÑке"
-#: builtin.c:2326
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "ÑпÑÑа на незапоÑеÑо поÑе â$%dâ"
-#: builtin.c:2475 builtin.c:3443 builtin.c:3482 builtin.c:4042
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе бÑоÑ"
-#: builtin.c:2657
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: builtin.c:2659
+#: builtin.c:2762
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим â%sâ као ÑÑеÑи
аÑгÑменÑ"
-#: builtin.c:2902
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%.*sâ Ñе ÑмаÑÑа 1"
-#: builtin.c:3253
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: може биÑи позвано индиÑекÑно Ñамо
Ñа два аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3376
-#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
+msgstr "индиÑекÑни позив ка â%sâ заÑ
Ñева
баÑем два аÑгÑменÑа"
+
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
+msgstr "индиÑекÑни позив ка â%sâ заÑ
Ñева
баÑем два аÑгÑменÑа"
+
+#: builtin.c:3497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "индиÑекÑни позив ка â%sâ заÑ
Ñева
баÑем два аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3574
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): негаÑивне вÑедноÑÑи ниÑÑ
допÑÑÑене"
-#: builtin.c:3455
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): ÑазломаÑке вÑедноÑÑи биÑе
ÑкÑаÑене"
-#: builtin.c:3457
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): пÑевелика вÑедноÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°ÐºÐ°
даÑе ÑÑдне ÑезÑлÑаÑе"
-#: builtin.c:3490
+#: builtin.c:3615
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): негаÑивне вÑедноÑÑи ниÑÑ
допÑÑÑене"
-#: builtin.c:3494
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): ÑазломаÑке вÑедноÑÑи биÑе
ÑкÑаÑене"
-#: builtin.c:3496
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): пÑевелика вÑедноÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°ÐºÐ°
даÑе ÑÑдне ÑезÑлÑаÑе"
-#: builtin.c:3520 builtin.c:3551 builtin.c:3581
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: позвана Ñа маÑе од два аÑгÑменÑа"
-#: builtin.c:3525 builtin.c:3556 builtin.c:3587
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ %d ниÑе бÑоÑ"
-#: builtin.c:3529 builtin.c:3560 builtin.c:3591
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑменÑа %d негаÑивна вÑедноÑÑ %g
ниÑе допÑÑÑена"
-#: builtin.c:3618
+#: builtin.c:3745
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): негаÑивна вÑедноÑÑ Ð½Ð¸Ñе
допÑÑÑена"
-#: builtin.c:3621
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): ÑазломаÑка вÑедноÑÑ Ð±Ð¸Ñе
ÑкÑаÑена"
-#: builtin.c:3807
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ ниÑе иÑпÑавна локална
каÑегоÑиÑа"
-#: builtin.c:4034 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "%s: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "%s: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "%s: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: builtin.c:4053 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: покÑÑано Ñе деÑеÑе нÑлом"
-#: builtin.c:4092
+#: builtin.c:4259
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: builtin.c:4164
+#: builtin.c:4334
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
-msgstr "âtypeofâ оÑкÑива неиÑпÑавнÑ
комбинаÑиÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни
попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
+msgstr ""
+"âtypeofâ оÑкÑива неиÑпÑÐ°Ð²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑиÑÑ
заÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни "
+"попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
-#: builtin.c:4184
+#: builtin.c:4376
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: неиÑпÑавна вÑÑÑа аÑгÑменÑа â%sâ"
-#: builtin.c:4188
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: непознаÑа вÑÑÑа аÑгÑменÑа â%sâ"
@@ -958,314 +1051,354 @@ msgstr "typeof: непознаÑа вÑÑÑа
аÑгÑменÑа â%sâ"
#: cint_array.c:1268 cint_array.c:1296
#, c-format
msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox mode"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° додам Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ (%.*s)
âARGVâ-Ñ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³ окÑÑжеÑа"
+msgstr ""
+"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° додам Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ (%.*s) âARGVâ-Ñ
Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³ окÑÑжеÑа"
-#: command.y:227
+#: command.y:228
#, c-format
msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "УпиÑиÑе иÑказ(е) â(g)awkд-а. ÐавÑÑиÑе
наÑедбом âendâ\n"
-#: command.y:291
+#: command.y:292
#, c-format
msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñа: %d"
-#: command.y:297
+#: command.y:298
#, c-format
msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: неиÑпÑавна опÑиÑа â â%sâ"
-#: command.y:323
+#: command.y:324
#, c-format
msgid "source: `%s': already sourced"
msgstr "source: â%sâ: Ð²ÐµÑ Ñе извоÑовано"
-#: command.y:328
+#: command.y:329
#, c-format
msgid "save: `%s': command not permitted"
msgstr "save: â%sâ: наÑедба ниÑе дозвоÑена"
-#: command.y:341
+#: command.y:342
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ âcommandsâ за
наÑедбе ÑаÑке пÑекида/ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа"
+msgstr ""
+"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ âcommandsâ за
наÑедбе ÑаÑке пÑекида/ÑаÑке "
+"поÑмаÑÑаÑа"
-#: command.y:343
+#: command.y:344
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
msgstr "ÑÐ¾Ñ Ñвек ниÑе поÑÑавÑена ÑаÑка
пÑекида/ÑаÑка поÑмаÑÑаÑа"
-#: command.y:345
+#: command.y:346
msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ ÑаÑке пÑекида/ÑаÑке
поÑмаÑÑаÑа"
-#: command.y:350
+#: command.y:351
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
msgstr "УпиÑиÑе наÑедбе када Ñе â%s %dâ
покÑенÑÑо, по ÑÐµÐ´Ð½Ñ Ñ ÑедÑ.\n"
-#: command.y:352
+#: command.y:353
#, c-format
msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "ÐавÑÑиÑе наÑедбом âendâ\n"
-#: command.y:359
+#: command.y:360
msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
msgstr "âendâ Ñе иÑпÑавно Ñамо Ñ Ð½Ð°Ñедби
âcommandsâ или âevalâ"
-#: command.y:369
+#: command.y:370
msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "âsilentâ Ñе иÑпÑавно Ñамо Ñ Ð½Ð°Ñедби
âcommandsâ"
-#: command.y:375
+#: command.y:376
#, c-format
msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: неиÑпÑавна опÑиÑа â â%sâ"
-#: command.y:389
+#: command.y:390
msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "condition: неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ ÑаÑке
пÑекида/ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа"
-#: command.y:451
+#: command.y:452
msgid "argument not a string"
msgstr "аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе ниÑка"
-#: command.y:461 command.y:466
+#: command.y:462 command.y:467
#, c-format
msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option: неиÑпÑаван паÑамеÑÐ°Ñ â â%sâ"
-#: command.y:476
+#: command.y:477
#, c-format
msgid "no such function - `%s'"
msgstr "нема Ñакве ÑÑнкÑиÑе â â%sâ"
-#: command.y:533
+#: command.y:534
#, c-format
msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: неиÑпÑавна опÑиÑа â â%sâ"
-#: command.y:599
+#: command.y:600
#, c-format
msgid "invalid range specification: %d - %d"
msgstr "неиÑпÑавна одÑедниÑа опÑега: %d â %d"
-#: command.y:661
+#: command.y:662
msgid "non-numeric value for field number"
msgstr "вÑедноÑÑ ÐºÐ¾Ñа ниÑе бÑÐ¾Ñ Ð·Ð° бÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñа"
-#: command.y:682 command.y:689
+#: command.y:683 command.y:690
msgid "non-numeric value found, numeric expected"
msgstr "наÑоÑ
не-бÑоÑÐµÐ²Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ, оÑекиваÑ
бÑоÑевнÑ"
-#: command.y:714 command.y:720
+#: command.y:715 command.y:721
msgid "non-zero integer value"
msgstr "не-нÑлÑа вÑедноÑÑ Ñелог бÑоÑа"
-#: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
-msgstr "backtrace [N] â иÑпиÑÑÑе ÑÑаг ÑвиÑ
или N
наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако Ñе N < 0)
оквиÑа"
+#: command.y:820
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"backtrace [N] â иÑпиÑÑÑе ÑÑаг ÑвиÑ
или N
наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако "
+"Ñе N < 0) оквиÑа"
-#: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
-msgstr "break [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â поÑÑавÑа
ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида на наведено меÑÑо"
+#: command.y:822
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
+msgstr ""
+"break [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â поÑÑавÑа ÑаÑкÑ
пÑекида на наведено меÑÑо"
-#: command.y:823
+#: command.y:824
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
-msgstr "clear [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â бÑиÑе пÑеÑÑ
одно поÑÑавÑене ÑаÑке пÑекида"
+msgstr ""
+"clear [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â бÑиÑе пÑеÑÑ
одно поÑÑавÑене ÑаÑке пÑекида"
-#: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr "commands [бÑоÑ] â запоÑиÑе ÑпиÑак наÑедби
коÑе Ñе биÑи извÑÑене пÑи погоÑÐºÑ ÑаÑке
пÑекида (ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа)"
+#: command.y:826
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr ""
+"commands [бÑоÑ] â запоÑиÑе ÑпиÑак наÑедби коÑе
Ñе биÑи извÑÑене пÑи погоÑÐºÑ "
+"ÑаÑке пÑекида (ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа)"
-#: command.y:827
+#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
-msgstr "condition num [изÑаз] â поÑÑавÑа или бÑиÑе
ÑÑлов ÑаÑке пÑекида или ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа"
+msgstr ""
+"condition num [изÑаз] â поÑÑавÑа или бÑиÑе ÑÑлов
ÑаÑке пÑекида или ÑаÑке "
+"поÑмаÑÑаÑа"
-#: command.y:829
+#: command.y:830
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
msgstr "continue [ÐÐ ÐÐ] â наÑÑавÑа Ñа пÑогÑамом
коÑи Ñе пÑоÑиÑÑава"
-#: command.y:831
+#: command.y:832
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints"
msgstr "delete [ÑаÑке пÑекида] [опÑег] â бÑиÑе
наведене ÑаÑке пÑекида"
-#: command.y:833
+#: command.y:834
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints"
msgstr "disable [ÑаÑке пÑекида] [опÑег] â
онемогÑÑÑÑе наведене ÑаÑке пÑекида"
-#: command.y:835
+#: command.y:836
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
-msgstr "display [пÑом] â иÑпиÑÑÑе вÑедноÑÑ
пÑоменÑиве пÑи Ñваком заÑÑÑавÑаÑÑ
пÑогÑама"
+msgstr ""
+"display [пÑом] â иÑпиÑÑÑе вÑедноÑÑ Ð¿ÑоменÑиве
пÑи Ñваком заÑÑÑавÑаÑÑ Ð¿ÑогÑама"
-#: command.y:837
+#: command.y:838
msgid "down [N] - move N frames down the stack"
msgstr "down [N] â пÑемеÑÑа N оквиÑа низ ÑпÑемник"
-#: command.y:839
+#: command.y:840
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout"
msgstr "dump [даÑоÑека] â избаÑÑÑе инÑÑÑÑкÑиÑе Ñ
даÑоÑÐµÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑандаÑдни излаз"
-#: command.y:841
+#: command.y:842
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
-msgstr "enable [Ñедном|бÑиÑе] [ÑаÑке пÑекида]
[опÑег] â омогÑÑÑÑе неведене ÑаÑке пÑекида"
+msgstr ""
+"enable [Ñедном|бÑиÑе] [ÑаÑке пÑекида] [опÑег] â
омогÑÑÑÑе неведене ÑаÑке "
+"пÑекида"
-#: command.y:843
+#: command.y:844
msgid "end - end a list of commands or awk statements"
msgstr "end â завÑÑава ÑпиÑак наÑедби или
иÑказе âawkâ-а"
-#: command.y:845
+#: command.y:846
msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)"
msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] â пÑоÑеÑÑÑе иÑказ(е)
âawkâ-а"
-#: command.y:847
+#: command.y:848
msgid "exit - (same as quit) exit debugger"
msgstr "exit â (иÑÑо као âquitâ) излази из
пÑоÑиÑÑаваÑа"
-#: command.y:849
+#: command.y:850
msgid "finish - execute until selected stack frame returns"
msgstr "finish â извÑÑава Ñве до повÑаÑка
изабÑаног оквиÑа ÑпÑемника"
-#: command.y:851
+#: command.y:852
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N"
msgstr "frame [N] â биÑа и иÑпиÑÑÑе бÑÐ¾Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñа
ÑпÑемника N"
-#: command.y:853
+#: command.y:854
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command"
msgstr "help [наÑедба] â иÑпиÑÑÑе ÑпиÑак наÑедби
или обÑаÑÑеÑе наÑедбе"
-#: command.y:855
+#: command.y:856
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
-msgstr "ignore N ÐÐ ÐÐ â поÑÑавÑа ÑкÑпноÑÑ
занемаÑиваÑа бÑоÑа ÑаÑке пÑекида N на ÐÐ ÐÐ"
+msgstr ""
+"ignore N ÐÐ ÐÐ â поÑÑавÑа ÑкÑпноÑÑ
занемаÑиваÑа бÑоÑа ÑаÑке пÑекида N на ÐÐ ÐÐ"
-#: command.y:857
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
-msgstr "info topic â
извоÑ|извоÑи|пÑоменÑиве|ÑÑнкÑиÑе|пÑекид|оквиÑ|аÑгÑменÑи|меÑÑа|пÑиказ|поÑмаÑÑаÑ"
+#: command.y:858
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
+msgstr ""
+"info topic â
извоÑ|извоÑи|пÑоменÑиве|ÑÑнкÑиÑе|пÑекид|оквиÑ|аÑгÑменÑи|меÑÑа|"
+"пÑиказ|поÑмаÑÑаÑ"
-#: command.y:859
+#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
msgstr "list
[-|+|[даÑоÑека:]бÑ.Ñеда|ÑÑнкÑиÑа|опÑег] â
иÑпиÑÑÑе наведени Ñед"
-#: command.y:861
+#: command.y:862
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
-msgstr "next [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама,
наÑÑавÑаÑÑÑи кÑоз позиве подÑÑÑине"
+msgstr ""
+"next [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама,
наÑÑавÑаÑÑÑи кÑоз позиве подÑÑÑине"
-#: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
-msgstr "nexti [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак Ñедне
инÑÑÑÑкÑиÑе, али наÑÑавÑа кÑоз позиве
подÑÑÑине"
+#: command.y:864
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
+msgstr ""
+"nexti [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак Ñедне
инÑÑÑÑкÑиÑе, али наÑÑавÑа кÑоз позиве "
+"подÑÑÑине"
-#: command.y:865
+#: command.y:866
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
msgstr "option [назив[=вÑедноÑÑ]] â поÑÑавÑа или
пÑиказÑÑе опÑиÑе пÑоÑиÑÑаваÑа"
-#: command.y:867
+#: command.y:868
msgid "print var [var] - print value of a variable or array"
msgstr "print var [пÑом] â иÑпиÑÑÑе вÑедноÑÑ
пÑоменÑиве или низа"
-#: command.y:869
+#: command.y:870
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output"
msgstr "printf format, [аÑг], ... â обликован излаз"
-#: command.y:871
+#: command.y:872
msgid "quit - exit debugger"
msgstr "quit â напÑÑÑа пÑоÑиÑÑаваÑа"
-#: command.y:873
+#: command.y:874
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
-msgstr "return [вÑедноÑÑ] â Ñини да Ñе изабÑани
Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñ ÑпÑемника вÑаÑи Ñвом позиваÑÑ"
+msgstr ""
+"return [вÑедноÑÑ] â Ñини да Ñе изабÑани оквиÑ
ÑпÑемника вÑаÑи Ñвом позиваÑÑ"
-#: command.y:875
+#: command.y:876
msgid "run - start or restart executing program"
msgstr "run â покÑеÑе или поново покÑеÑе
извÑÑаваÑе пÑогÑама"
-#: command.y:878
+#: command.y:879
msgid "save filename - save commands from the session to file"
msgstr "save даÑоÑека â ÑÑва наÑедбе из ÑеÑиÑе Ñ
даÑоÑекÑ"
-#: command.y:881
+#: command.y:882
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable"
msgstr "set var = вÑедноÑÑ â додеÑÑÑе вÑедноÑÑ
пÑоменÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ ÑкалаÑа"
-#: command.y:883
+#: command.y:884
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
-msgstr "silent â обÑÑÑавÑа обиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе
заÑÑÑавÑен на ÑаÑки пÑекида/ÑаÑки
поÑмаÑÑаÑа"
+msgstr ""
+"silent â обÑÑÑавÑа обиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе
заÑÑÑавÑен на ÑаÑки пÑекида/ÑаÑки "
+"поÑмаÑÑаÑа"
-#: command.y:885
+#: command.y:886
msgid "source file - execute commands from file"
msgstr "source даÑоÑека â извÑÑава наÑедбе из
даÑоÑеке"
-#: command.y:887
+#: command.y:888
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
-msgstr "step [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама Ñве
док не доÑÑигне дÑÑгаÑиÑи извоÑни Ñед"
+msgstr ""
+"step [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама Ñве док
не доÑÑигне дÑÑгаÑиÑи извоÑни "
+"Ñед"
-#: command.y:889
+#: command.y:890
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
msgstr "stepi [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак ÑаÑно Ñедне
инÑÑÑÑкÑиÑе"
-#: command.y:891
+#: command.y:892
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint"
msgstr "tbreak [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â поÑÑавÑа
пÑивÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида"
-#: command.y:893
+#: command.y:894
msgid "trace on|off - print instruction before executing"
msgstr "trace ÑкÑ|иÑÐºÑ â иÑпиÑÑÑе инÑÑÑÑкÑиÑе
пÑе извÑÑаваÑа"
-#: command.y:895
+#: command.y:896
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list"
msgstr "undisplay [N] â ÑклаÑа пÑоменÑиве Ñа
ÑамоÑÑалног ÑпиÑак пÑиказа"
-#: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
-msgstr "until [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â извÑÑава
Ñве док пÑогÑам не доÑÑигне дÑÑгаÑиÑи Ñед
или Ñед N ÑнÑÑÐ°Ñ ÑекÑÑег оквиÑа"
+#: command.y:898
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame"
+msgstr ""
+"until [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â извÑÑава Ñве
док пÑогÑам не доÑÑигне "
+"дÑÑгаÑиÑи Ñед или Ñед N ÑнÑÑÐ°Ñ ÑекÑÑег
оквиÑа"
-#: command.y:899
+#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
msgstr "unwatch [N] â ÑклаÑа пÑоменÑиве Ñа ÑпиÑка
поÑмаÑÑаÑа"
-#: command.y:901
+#: command.y:902
msgid "up [N] - move N frames up the stack"
msgstr "up [N] â пÑемеÑÑа N оквиÑа Ñз ÑпÑемник"
-#: command.y:903
+#: command.y:904
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch пÑом â поÑÑавÑа ÑаÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑмаÑÑаÑа
за пÑоменÑивÑ"
-#: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
-msgstr "where [N] â (isto kao âbacktraceâ) иÑпиÑÑÑе ÑÑаг
ÑвиÑ
или N наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако Ñе N < 0) оквиÑа"
+#: command.y:906
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames"
+msgstr ""
+"where [N] â (isto kao âbacktraceâ) иÑпиÑÑÑе ÑÑаг ÑвиÑ
или N наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
"
+"(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако Ñе N < 0) оквиÑа"
-#: command.y:1016 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:141
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "гÑеÑка: "
-#: command.y:1060
+#: command.y:1061
#, c-format
msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам наÑедбÑ: %s\n"
-#: command.y:1074
+#: command.y:1075
#, c-format
msgid "cannot read command: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам наÑедбÑ: %s"
-#: command.y:1125
+#: command.y:1126
msgid "invalid character in command"
msgstr "неиÑпÑаван знак Ñ Ð½Ð°Ñедби"
-#: command.y:1161
+#: command.y:1162
#, c-format
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "непознаÑа наÑедба â â%.*sâ, пÑобаÑÑе
âhelpâ"
-#: command.y:1231
+#: command.y:1232
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1293
+#: command.y:1294
msgid "invalid character"
msgstr "погÑеÑан знак"
-#: command.y:1497
+#: command.y:1498
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "недеÑиниÑана наÑедба: %s\n"
@@ -1288,7 +1421,8 @@ msgstr "поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе
ÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑиÑÑава
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
-msgstr "(пониÑÑава)поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе
ÑÑваÑе иÑÑоÑиÑаÑа наÑедбе (value=ÑкÑ|иÑкÑ)"
+msgstr ""
+"(пониÑÑава)поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе ÑÑваÑе
иÑÑоÑиÑаÑа наÑедбе (value=ÑкÑ|иÑкÑ)"
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
@@ -1438,373 +1572,377 @@ msgstr ""
"ÐÑоменÑиве поÑмаÑÑаÑа:\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "нема Ñимбола â%sâ Ñ ÑекÑÑем
конÑекÑÑÑ\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ ниÑе низ\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = незапоÑеÑо поÑе\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "низ â%sâ Ñе пÑазан\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "подÑкÑипÑа â%.*sâ ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ ниÑе пÑоменÑива ÑкалаÑа"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "покÑÑаÑ
да коÑиÑÑим низ â%s[\"%.*s\"]â Ñ
конÑекÑÑÑ ÑкалаÑа"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "покÑÑаÑ
да коÑиÑÑим ÑÐºÐ°Ð»Ð°Ñ â%s[\"%.*s\"]â
као низ"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ ÑеÑÑе ÑÑнкÑиÑа"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "ÑаÑка поÑмаÑÑаÑа %d Ñе безÑÑловна\n"
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "нема ÑÑавке пÑиказа под бÑоÑем %ld"
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "нема ÑÑавке поÑмаÑÑаÑа под бÑоÑем %ld"
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: подÑкÑипÑа â%.*sâ ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "покÑÑаÑ
да коÑиÑÑим вÑедноÑÑ ÑкалаÑа
као низ"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "ТаÑка поÑмаÑÑаÑа %d Ñе обÑиÑана ÑÐµÑ Ñе
паÑамеÑÐ°Ñ Ð²Ð°Ð½ доÑега.\n"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "ÐÑиказ %d Ñе обÑиÑан ÑÐµÑ Ñе паÑамеÑаÑ
ван доÑега.\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи â%sâ, Ñед бÑ. %d\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " Ñ â%sâ:%d"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tÑ "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñа ÑпÑемника Ñледи ...\n"
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñа"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d (омогÑÑена,
занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld погоÑка), ÑакоÑе
поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
+msgstr ""
+"Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d (омогÑÑена,
занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld погоÑка), "
+"ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d (омогÑÑена),
ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d
(онемогÑÑена, занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld
погоÑка), ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
+msgstr ""
+"Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d (онемогÑÑена,
занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld погоÑка), "
+"ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d
(онемогÑÑена), ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "ТаÑка пÑекида %d поÑÑавÑена Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи
â%sâ, Ñед %d\n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° подеÑим ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида Ñ
даÑоÑеÑи â%sâ\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "бÑÐ¾Ñ Ñеда %d Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи â%sâ Ñе ван
опÑега"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "ÑнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° наÑем
пÑавило\n"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° подеÑим ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида на
â%sâ:%d\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида Ñ
ÑÑнкÑиÑи â%sâ\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "ÑаÑка пÑекида %d Ñе поÑÑавÑена Ñ
даÑоÑеÑи â%sâ, Ñед %d Ñе безÑÑловна\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "бÑÐ¾Ñ Ñеда %d Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи â%sâ Ñе ван
опÑега"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "ÐбÑиÑаÑ
ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида %d"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Ðема ÑаÑке пÑекида Ñ ÑноÑÑ Ð·Ð° ÑÑнкÑиÑÑ
â%sâ\n"
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Ðема ÑаÑке пÑекида Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи â%sâ,
Ñед #%d\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ ÑаÑке пÑекида"
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Ðа обÑиÑем Ñве ÑаÑке пÑекида? (д или н) "
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "д"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "ÐанемаÑиÑÑ ÑледеÑа %ld ÑкÑÑÑаÑа ÑаÑке
пÑекида %d.\n"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "ÐаÑÑÑавиÑÑ Ñе када Ñе ÑледеÑи пÑÑ
доÑÑигне ÑаÑка пÑекида %d.\n"
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "ÐÐ¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑÑим Ñамо пÑогÑаме
доÑÑавÑене опÑиÑом â-fâ.\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "ÐиÑам ÑÑпео поново да покÑенем
пÑоÑиÑÑаваÑа"
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ÐÑогÑам Ñе Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑ. Ðа покÑенем
поново од поÑеÑка (д/н)? "
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ÐÑогÑам ниÑе поново покÑенÑÑ\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "гÑеÑка: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ да покÑенем,
опеÑаÑиÑа ниÑе допÑÑÑена\n"
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "гÑеÑка (%s): не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ да покÑенем,
занемаÑÑÑем оÑÑаÑак наÑедбе\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "ÐокÑеÑем пÑогÑам:\n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ÐÑогÑам Ñе изаÑао неноÑмално Ñа
вÑедноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð°: %d\n"
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ÐÑогÑам Ñе изаÑао ноÑмално Ñа
вÑедноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð°: %d\n"
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ÐÑогÑам Ñади. Ðа ипак изаÑем (д/н)? "
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "ÐиÑе заÑÑÑавÑен ни на ÑÐµÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑаÑки
пÑекида; аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе занемаÑен.\n"
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ ÑаÑке пÑекида %d"
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "ÐанемаÑиÑÑ ÑледеÑа %ld ÑкÑÑÑаÑа ÑаÑке
пÑекида %d.\n"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ ниÑе знаÑаÑно Ñ Ð½Ð°ÑÑдаÑениÑоÑ
оквиÑÐ½Ð¾Ñ âmain()â\n"
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "Ради до повÑаÑка из "
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ ниÑе знаÑаÑно Ñ Ð½Ð°ÑÑдаÑениÑоÑ
оквиÑÐ½Ð¾Ñ âmain()â\n"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° наÑем Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑÑ Ñ
ÑÑнкÑиÑи â%sâ\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "неиÑпÑаван извоÑни Ñед %d Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи
â%sâ"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° наÑем Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑÑ %d Ñ
даÑоÑеÑи â%sâ\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "безвÑÑна пÑоменÑива\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "СÑаÑем Ñ â%sâ ...\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ ниÑе од знаÑаÑа Ñа не-локалним
Ñкоком â%sâ\n"
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ ниÑе од знаÑаÑа Ñа не-локалним
Ñкоком â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[УнеÑи] за наÑÑавак или [q] + [УнеÑи]
за пÑекид------"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "ÑаÑем излаз на ÑÑандаÑдни излаз\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "неиÑпÑаван бÑоÑ"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ ниÑе допÑÑÑено Ñ ÑекÑÑем
конÑекÑÑÑ; иÑказ Ñе занемаÑен"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ ниÑе допÑÑÑено Ñ ÑекÑÑем
конÑекÑÑÑ; иÑказ Ñе занемаÑен"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "нема Ñимбола â%sâ Ñ ÑекÑÑем конÑекÑÑÑ"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "непознаÑа вÑÑÑа ÑвоÑа %d"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð´ %d"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "опкод ââ ниÑе опеÑаÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ кÑÑÑна
ÑеÑ%s"
@@ -1813,7 +1951,7 @@ msgstr "опкод ââ ниÑе опеÑаÑеÑ
или кÑÑÑна ÑеÑ%s
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "пÑекоÑаÑеÑе меÑÑмемоÑиÑе Ñ âgenflags2strâ"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1824,71 +1962,71 @@ msgstr ""
"\t# ФÑнкÑиÑа Ðозив СпÑемник:\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "âBINMODEâ вÑедноÑÑ â%sâ Ñе неиÑпÑавна,
ÑмаÑÑа Ñе 3"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "лоÑа â%sFMTâ одÑедба â%sâ"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "иÑкÑÑÑÑÑем â--lintâ ÑÑлед додеÑиваÑа
âLINTâ-Ñ"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "ÑпÑÑа на незапоÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "ÑпÑÑа на незапоÑеÑÑ Ð¿ÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "покÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ ÑпÑÑе поÑа из не-бÑоÑевне
вÑедноÑÑи"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "покÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ ÑпÑÑе поÑа из ниÑÑавне
ниÑке"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "покÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑиÑÑÑпа поÑÑ %ld"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "ÑпÑÑа на незапоÑеÑо поÑе â$%ldâ"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе позвана Ñа виÑе
аÑгÑменаÑа него ÑÑо Ñе обÑавÑено"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: неоÑекивана вÑÑÑа â%sâ"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом Ñ â/=â"
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом Ñ â%%=â"
@@ -1932,12 +2070,15 @@ msgstr "make_builtin: недоÑÑаÑе назив
ÑÑнкÑиÑе"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив ÑÑнкÑиÑе"
+msgstr ""
+"make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив ÑÑнкÑиÑе"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив називног
пÑоÑÑоÑа"
+msgstr ""
+"make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив називног "
+"пÑоÑÑоÑа"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -1949,27 +2090,27 @@ msgstr "make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð°
ÑедеÑиниÑем â%sâ"
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе веÑ
деÑиниÑана"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: назив ÑÑнкÑиÑе â%sâ Ñе пÑеÑÑ
одно деÑиниÑан"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: негаÑивна ÑкÑпноÑÑ Ð°ÑгÑменÑа
за ÑÑнкÑиÑÑ â%sâ"
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ #%d: покÑÑаÑ
коÑиÑÑеÑа ÑкалаÑа као низа"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ #%d: покÑÑаÑ
коÑиÑÑеÑа низа као ÑкалаÑа"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "динамиÑко ÑÑиÑаваÑе библиоÑека ниÑе
подÑжано"
@@ -2092,12 +2233,15 @@ msgstr "inplace::begin: оÑекÑÑе 2
аÑгÑменÑа али Ñе позв
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::begin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° довÑÑем 1. аÑгÑменÑ
као назив даÑоÑеке ниÑке"
+msgstr ""
+"inplace::begin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° довÑÑем 1. аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð¾
назив даÑоÑеке ниÑке"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: онемогÑÑÑÑем ÑÑеÑиваÑе на
меÑÑÑ Ð·Ð° неиÑпÑаван ÐÐÐÐÐ_ÐÐТÐТÐÐÐ â%sâ"
+msgstr ""
+"inplace::begin: онемогÑÑÑÑем ÑÑеÑиваÑе на меÑÑÑ
за неиÑпÑаван ÐÐÐÐÐ_ÐÐТÐТÐÐÐ "
+"â%sâ"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2180,12 +2324,12 @@ msgstr "ord: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе
ниÑка"
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "chr: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе ниÑка"
-#: extension/readdir.c:276
+#: extension/readdir.c:277
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: âopendir/fdopendirâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: позвано Ñа погÑеÑном вÑÑÑом
аÑгÑменÑа"
@@ -2193,77 +2337,104 @@ msgstr "readfile: позвано Ñа
погÑеÑном вÑÑÑом аÑгÑм
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° запоÑнем пÑоменÑивÑ
âREVOUTâ"
-#: extension/rwarray.c:119
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
-msgstr "do_writea: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе ниÑка"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat: first argument is not a string"
+msgid "%s: first argument is not a string"
+msgstr "stat: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе ниÑка"
-#: extension/rwarray.c:125
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+#: extension/rwarray.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writea: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑавнам низ"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° обÑавим поÑÐ°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð·"
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "вÑедноÑÑ Ð½Ð¸Ð·Ð° има непознаÑÑ Ð²ÑÑÑÑ %d"
-#: extension/rwarray.c:292
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе ниÑка"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "вÑедноÑÑ Ð½Ð¸Ð·Ð° има непознаÑÑ Ð²ÑÑÑÑ %d"
+
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "вÑедноÑÑ Ð½Ð¸Ð·Ð° има непознаÑÑ Ð²ÑÑÑÑ %d"
+
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+#: extension/rwarray.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "do_reada: âclear_arrayâ ниÑе ÑÑпело"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: second argument is not an array"
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_reada: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
+
+#: extension/rwarray.c:651
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: âset_array_elementâ ниÑе ÑÑпело"
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr "ÑмаÑÑам опоÑавÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑедноÑÑ Ñа
непознаÑим кодом вÑÑÑе %d као ниÑкÑ"
-#: extension/rwarray0.c:114
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writea: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ 0 ниÑе ниÑка"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ 1 ниÑе низ"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ 0 ниÑе ниÑка"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ 1 ниÑе низ"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: ниÑе подÑжано на овоÑ
плаÑÑоÑми"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: недоÑÑаÑе заÑÑажен бÑоÑевни
аÑгÑменÑ"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе негаÑиван"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: ниÑе подÑжано на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми"
@@ -2283,85 +2454,87 @@ msgstr "опадаÑÑÑе âNFâ ниÑе
пÑеноÑиво на многа
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "пÑиÑÑÑпаÑе поÑима из âENDâ пÑавила
можда неÑе биÑи пÑеноÑиво"
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: ÑеÑвÑÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: ÑеÑвÑÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим â%sâ као ÑеÑвÑÑи
аÑгÑменÑ"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи иÑÑи низ за
дÑÑги и ÑеÑвÑÑи аÑгÑменÑ"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз дÑÑгог
аÑгÑменÑа за ÑеÑвÑÑи аÑгÑменÑ"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз ÑеÑвÑÑог
аÑгÑменÑа за дÑÑги аÑгÑменÑ"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: ниÑÑавна ниÑка за ÑÑеÑи аÑгÑменÑ
Ñе неÑÑандаÑдно пÑоÑиÑеÑе"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: ÑеÑвÑÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе низ"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñа биÑи
не-ниÑÑаван"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи иÑÑи низ за
дÑÑги и ÑеÑвÑÑи аÑгÑменÑ"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз дÑÑгог
аÑгÑменÑа за ÑеÑвÑÑи аÑгÑменÑ"
+msgstr ""
+"patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз дÑÑгог
аÑгÑменÑа за ÑеÑвÑÑи аÑгÑменÑ"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз
ÑеÑвÑÑог аÑгÑменÑа за дÑÑги аÑгÑменÑ"
+msgstr ""
+"patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз ÑеÑвÑÑог
аÑгÑменÑа за дÑÑги аÑгÑменÑ"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â моÑа биÑи поÑледÑи ознаÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ñ
âFIELDWIDTHSâ"
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "неиÑпÑавна вÑедноÑÑ âFIELDWIDTHSâ, за поÑе
%d, Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñ â%sâ"
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "ниÑÑавна ниÑка за âFSâ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "ÑÑаÑи âawkâ не подÑжава ÑегÑлаÑне
изÑазе као вÑедноÑÑ Ð·Ð° âFSâ"
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
@@ -2369,651 +2542,709 @@ msgstr "âFPATâ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: пÑимиÑ
ниÑÑавно âretvalâ"
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: ниÑе Ñ âMPFRâ ÑежимÑ"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: âMPFRâ ниÑе подÑжано"
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: неиÑпÑавна вÑÑÑа бÑоÑа â%dâ"
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐРпаÑамеÑаÑ
пÑоÑÑоÑног_назива"
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
-msgstr "node_to_awk_value: оÑкÑивена Ñе неиÑпÑавна
комбинаÑиÑа бÑоÑевниÑ
заÑÑавиÑа â%sâ;
бÑдиÑе ÑÑбазни попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report"
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: оÑкÑивена Ñе неиÑпÑавна
комбинаÑиÑа бÑоÑевниÑ
заÑÑавиÑа "
+"â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾
гÑеÑÑи"
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: пÑимиÑ
ниÑÑавни ÑвоÑ"
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: пÑимиÑ
ниÑÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ"
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
-msgstr "ânode_to_awk_valueâ Ñе оÑкÑила неиÑпÑавнÑ
комбинаÑиÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни
попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report"
+msgstr ""
+"ânode_to_awk_valueâ Ñе оÑкÑила неиÑпÑавнÑ
комбинаÑиÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе "
+"ÑÑбазни попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: пÑимиÑ
ниÑÑавни низ"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: пÑимиÑ
ниÑÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑкÑипÑÑ"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑвоÑим
Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ %d Ñ %s"
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑвоÑим
вÑедноÑÑ %d Ñ %s"
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: âMPFRâ ниÑе подÑжано"
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° наÑем кÑÐ°Ñ Ð¿Ñавила âBEGINFILEâ"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим непÑепознаÑÑ Ð²ÑÑÑÑ
даÑоÑеке â%sâ за â%sâ"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñе наÑедби â%sâ Ñе
диÑекÑоÑиÑÑм: пÑеÑкаÑем"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим даÑоÑÐµÐºÑ â%sâ за
ÑиÑаÑе: %s"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе âfdâ %d (%s)â ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
и Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ"
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
и ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
и двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
и Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "непоÑÑебно меÑаÑе > и >> за даÑоÑекÑ
â%.*sâ"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑÐºÑ Ð¸
Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ"
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за излазнÑ
даÑоÑÐµÐºÑ Ð¸ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за излазнÑ
даÑоÑÐµÐºÑ Ð¸ двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑÐºÑ Ð¸
Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑÐºÑ Ð¸
двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑÐºÑ Ð¸
двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "пÑеÑÑмеÑеÑе ниÑе допÑÑÑено Ñ ÑежимÑ
изолованог окÑÑжеÑа"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "изÑаз Ñ â%sâ пÑеÑÑмеÑеÑÑ Ñе бÑоÑ"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "изÑаз за â%sâ пÑеÑÑмеÑеÑе има
ниÑÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ Ð½Ð¸Ñке"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "назив даÑоÑеке â%.*sâ за â%sâ
пÑеÑÑмеÑеÑе може биÑи ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñког
изÑаза"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"назив даÑоÑеке â%.*sâ за â%sâ пÑеÑÑмеÑеÑе
може биÑи ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñког изÑаза"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "âget_fileâ не може напÑавиÑи ÑпоÑÐºÑ â%sâ
Ñа âfdâ-ом %d"
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим ÑпоÑÐºÑ â%sâ за
излаз: %s"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим ÑпоÑÐºÑ â%sâ за Ñлаз:
%s"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "ÑÑваÑаÑе пÑикÑÑÑниÑе âget_fileâ ниÑе
подÑжано на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми за â%sâ Ñа
опиÑником даÑоÑеке %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"ÑÑваÑаÑе пÑикÑÑÑниÑе âget_fileâ ниÑе
подÑжано на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми за â%sâ Ñа "
+"опиÑником даÑоÑеке %d"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ
â%sâ за Ñлаз/излаз: %s"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑÑмеÑим Ñа â%sâ: %s"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑÑмеÑим ка â%sâ: %s"
-#: io.c:1210
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "доÑÑигнÑÑо Ñе огÑаниÑеÑе ÑиÑÑема за
оÑвоÑене даÑоÑеке: поÑиÑем Ñа
мÑлÑиплекÑиÑаÑем опиÑника даÑоÑека"
+#: io.c:1190
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"доÑÑигнÑÑо Ñе огÑаниÑеÑе ÑиÑÑема за
оÑвоÑене даÑоÑеке: поÑиÑем Ñа "
+"мÑлÑиплекÑиÑаÑем опиÑника даÑоÑека"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "пÑевиÑе ÑпоÑки или оÑвоÑениÑ
ÑлазниÑ
даÑоÑека"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñа биÑи âtoâ или
âfromâ"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: â%.*sâ ниÑе оÑвоÑена даÑоÑека,
ÑпоÑка или ко-пÑоÑеÑÑ"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "заÑваÑаÑе пÑеÑÑмеÑеÑа коÑе никада
ниÑе оÑвоÑено"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: пÑеÑÑмеÑеÑе â%sâ ниÑе оÑвоÑено Ñа
|&, дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе занемаÑен"
+msgstr ""
+"close: пÑеÑÑмеÑеÑе â%sâ ниÑе оÑвоÑено Ñа |&,
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе занемаÑен"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "ÑÑаÑе неÑÑпеÑ
а (%d) пÑи заÑваÑаÑÑ
ÑпоÑке од â%sâ: %s"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "ÑÑаÑе неÑÑпеÑ
а (%d) пÑи заÑваÑаÑÑ
двоÑмеÑне ÑпоÑке од â%sâ: %s"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "ÑÑаÑе неÑÑпеÑ
а (%d) пÑи заÑваÑаÑÑ
даÑоÑеке од â%sâ: %s"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ниÑе обезбеÑено изÑиÑиÑо заÑваÑаÑе
пÑикÑÑÑниÑе â%sâ"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ниÑе обезбеÑено изÑиÑиÑо заÑваÑаÑе
ко-пÑоÑеÑа â%sâ"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ниÑе обезбеÑено изÑиÑиÑо заÑваÑаÑе
ÑпоÑке â%sâ"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ниÑе обезбеÑено изÑиÑиÑо заÑваÑаÑе
даÑоÑеке â%sâ"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем ÑÑандаÑдни
излаз: %s"
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем ÑÑандаÑднÑ
гÑеÑкÑ: %s"
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "гÑеÑка пиÑаÑа ÑÑандаÑдног излаза: %s"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "гÑеÑка пиÑаÑа ÑÑандаÑдне гÑеÑке: %s"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "иÑпиÑаÑе ÑпоÑке â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "иÑпиÑаÑе ÑпоÑке ко-пÑоÑеÑа Ñ â%sâ ниÑе
ÑÑпело: %s"
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "иÑпиÑаÑе даÑоÑеке â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "локални пÑикÑÑÑник â%sâ Ñе неиÑпÑаван
Ñ â/inetâ: %s"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "локални пÑикÑÑÑник â%sâ Ñе неиÑпÑаван
Ñ â/inetâ"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "ÑдаÑени домаÑин и инÑоÑмаÑиÑе
пÑикÑÑÑника (%s, %s) ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни: %s"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ÑдаÑени домаÑин и инÑоÑмаÑиÑе
пÑикÑÑÑника (%s, %s) ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "âTCP/IPâ комÑникаÑиÑе ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñжане"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим â%sâ, Ñежим â%sâ"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "заÑаÑаÑе главног âptyâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе ÑÑандаÑдног излаза Ñ Ð¿Ð¾ÑодÑ
ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на
ÑÑандаÑдни излаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
+msgstr ""
+"пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на ÑÑандаÑдни
излаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: "
+"%s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе ÑÑандаÑдног Ñлаза Ñ Ð¿Ð¾ÑодÑ
ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на
ÑÑандаÑдни Ñлаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
+msgstr ""
+"пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на ÑÑандаÑдни
Ñлаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "заÑаÑаÑе помоÑног âptyâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим поÑодни пÑоÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸
да оÑвоÑим âptyâ"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "пÑемеÑÑаÑе ÑпоÑке на ÑÑандаÑдни излаз
Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "пÑемеÑÑаÑе ÑпоÑке на ÑÑандаÑдни Ñлаз
Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "повÑаÑÐ°Ñ ÑÑандаÑдног излаза Ñ
ÑодиÑеÑÑком пÑоÑеÑÑ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "повÑаÑÐ°Ñ ÑÑандаÑдног Ñлаза Ñ
ÑодиÑеÑÑком пÑоÑеÑÑ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе ÑпоÑке ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â ниÑе подÑжано"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим ÑпоÑÐºÑ â%sâ: %s"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим пÑоÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ñода за
â%sâ (fork: %s)"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: покÑÑаÑ
да ÑиÑам из заÑвоÑеног
кÑаÑа ÑиÑаÑа двоÑмеÑне ÑпоÑке"
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐÐ
показиваÑ"
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "обÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñлаза â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним обÑаÑиваÑем Ñлаза
â%sâ"
+msgstr ""
+"обÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñлаза â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним обÑаÑиваÑем "
+"Ñлаза â%sâ"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "обÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñлаза â%sâ ниÑе ÑÑпео да Ñе
оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐÐ
показиваÑ"
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "ÑмоÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð° â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним ÑпоÑаваÑем излаза
â%sâ"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"ÑмоÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð° â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним ÑпоÑаваÑем "
+"излаза â%sâ"
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "ÑмоÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð° â%sâ ниÑе ÑÑпео да Ñе
оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐÐ
показиваÑ"
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "двоÑмеÑни пÑоÑеÑÐ¾Ñ â%sâ Ñе ÑÑкобÑава
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним двоÑмеÑним
пÑоÑеÑоÑом â%sâ"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"двоÑмеÑни пÑоÑеÑÐ¾Ñ â%sâ Ñе ÑÑкобÑава
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним двоÑмеÑним "
+"пÑоÑеÑоÑом â%sâ"
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "двоÑмеÑни пÑоÑеÑÐ¾Ñ â%sâ ниÑе ÑÑпео да
Ñе оÑвоÑи â%sâ"
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "даÑоÑека подаÑака â%sâ Ñе пÑазна"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° доделим ÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑе Ñлаза"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "вÑедноÑÑ Ð¼ÑлÑизнака âRSâ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "âIPv6â комÑникаÑиÑа ниÑе подÑжана"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "api_get_mpfr: âMPFRâ ниÑе подÑжано"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "пÑоменÑива окÑÑжеÑа âPOSIXLY_CORRECTâ Ñе
поÑÑавÑена: ÑкÑÑÑÑÑем â--posixâ"
+msgstr ""
+"пÑоменÑива окÑÑжеÑа âPOSIXLY_CORRECTâ Ñе
поÑÑавÑена: ÑкÑÑÑÑÑем â--posixâ"
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "â--posixâ пÑевазилази â--traditionalâ"
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "â--posixâ/â--traditionalâ пÑевазилази
â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâ пÑевазилази â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "покÑеÑаÑе â%s setuid rootâ може биÑи
безбедноÑни пÑоблем"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим бинаÑни Ñежим на
ÑÑандаÑдни Ñлаз: %s"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим бинаÑни Ñежим на
ÑÑандаÑдни излаз: %s"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим бинаÑни Ñежим на
ÑÑандаÑÐ´Ð½Ñ Ð³ÑеÑкÑ: %s"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "ÑопÑÑе нема ÑекÑÑа пÑогÑама!"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐнÑ
ÑÑила] -f даÑоÑека_пÑогÑама [--] даÑоÑека ...\n"
+msgstr ""
+"УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐÐ½Ñ ÑÑила] -f
даÑоÑека_пÑогÑама [--] "
+"даÑоÑека ...\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐнÑ
ÑÑила] [--] %cпÑогÑам%c даÑоÑека ...\n"
+msgstr ""
+"УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐÐ½Ñ ÑÑила] [--]
%cпÑогÑам%c даÑоÑека ...\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "âPOSIXâ опÑиÑе:\t\tÐÑге ÐÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑе:
(ÑÑандаÑд)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f дÑÑка пÑогÑама\t--file=даÑоÑека
пÑогÑама\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F Ñп\t\t\t--field-separator=Ñп\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v пÑом=вÑед\t\t--assign=пÑом=вÑед\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "ÐÑаÑке опÑиÑе:\t\tÐÑге ÐÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑе:
(пÑоÑиÑеÑа)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[дÑÑка]\t\t--dump-variables[=даÑоÑека]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[дÑÑка]\t\t--debug[=даÑоÑека]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'ÑекÑÑ-пÑогÑама'\t--source='ÑекÑÑ
пÑогÑама'\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E дÑÑка\t\t--exec=даÑоÑека\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i
ÑкÑÑÑи_дÑÑкÑ\t\t--include=ÑкÑÑÑи_даÑоÑекÑ\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:629
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l библиоÑека\t\t--load=библиоÑека\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[дÑÑка]\t\t--pretty-print[=даÑоÑека]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[дÑÑка]\t\t--profile[=даÑоÑека]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z Ñезик\t\t--locale=Ñезик\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+#| "which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
+#| "printed version. This same information may be found at\n"
+#| "https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+#| "PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,\n"
+#| "or by using a web forum such as Stack Overflow.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3030,7 +3261,7 @@ msgstr ""
"или коÑиÑÑеÑи веб ÑоÑÑм као ÑÑо Ñе âStack
Overflowâ.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3040,7 +3271,7 @@ msgstr ""
"У оÑнови ÑиÑа ÑÑандаÑдни Ñлаз и иÑпиÑÑÑе
ÑÑандаÑдни излаз.\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3051,7 +3282,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3070,7 +3301,7 @@ msgstr ""
"веÑзиÑе.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3084,7 +3315,7 @@ msgstr ""
"ÐогледаÑÑе ÐнÑÐ¾Ð²Ñ ÐпÑÑÑ ÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑенÑÑ Ð·Ð°
виÑе деÑаÑа.\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3092,11 +3323,11 @@ msgstr ""
"ТÑебали ÑÑе да пÑимиÑе пÑимеÑак ÐнÑове
ÐпÑÑе Ñавне лиÑенÑе\n"
"Ñз Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑам. Ðко ниÑÑе, видиÑе:
âhttp://www.gnu.org/licenses/â.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "â-Ftâ не поÑÑавÑа âFSâ на ÑабÑлаÑÐ¾Ñ Ñ
âPOSIX awkâ-Ñ"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3105,219 +3336,258 @@ msgstr ""
"%s: â%sâ аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° â-vâ ниÑе Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÑ
âvar=вÑедноÑÑâ\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ ниÑе иÑпÑаван назив пÑоменÑиве"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ ниÑе назив пÑоменÑиве, ÑÑажим
даÑоÑÐµÐºÑ â%s=%sâ"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим âgawkâ ÑгÑаÑеноÑÑ
â%sâ као назив пÑоменÑиве"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим ÑÑнкÑиÑÑ â%sâ као
назив пÑоменÑиве"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "изÑзеÑак покÑеÑног заÑеза"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "кобна гÑеÑка: ÑнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "кобна гÑеÑка: ÑнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка:
неÑÑпеÑ
ÑегменÑаÑиÑе"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "кобна гÑеÑка: ÑнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка:
пÑекоÑаÑеÑе ÑпÑемника"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "нема ÑнапÑед оÑвоÑеног опиÑника
даÑоÑеке %d"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑнапÑед да оÑвоÑим â/dev/nullâ за
опиÑника даÑоÑеке %d"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "пÑазан аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° â-e/--sourceâ Ñе
занемаÑен"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "â--profileâ пÑевазилази â--pretty-printâ"
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "â-Mâ Ñе занемаÑено: âMPFR/GMPâ подÑÑка
ниÑе пÑеведена"
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "âIPv6â комÑникаÑиÑа ниÑе подÑжана"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: опÑиÑа â-W %sâ ниÑе пÑепознаÑа,
занемаÑено\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: опÑиÑа заÑ
Ñева аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ââ â%câ\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "âPRECâ вÑедноÑÑ â%.*sâ Ñе неиÑпÑавна"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "âROUNDMODEâ вÑедноÑÑ â%.*sâ Ñе неиÑпÑавна"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: пÑимиÑ
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: пÑимиÑ
негаÑивни аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%.*sâ"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: пÑимиÑ
не-бÑоÑевни аÑгÑменÑ"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе бÑоÑ"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): негаÑивна вÑедноÑÑ Ð½Ð¸Ñе
допÑÑÑена"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): ÑазломаÑка вÑедноÑÑ Ð±Ð¸Ñе
ÑкÑаÑена"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): негаÑивне вÑедноÑÑи ниÑÑ
допÑÑÑене"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе бÑÐ¾Ñ #%d"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ #%d има неиÑпÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ
â%Rgâ, коÑиÑÑиÑÑ 0"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ #%d негаÑивна вÑедноÑÑ â%Rgâ
ниÑе допÑÑÑена"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ #%d ÑазломаÑка вÑедноÑÑ
â%Rgâ биÑе ÑкÑаÑена"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ #%d негаÑивна вÑедноÑÑ â%Zdâ
ниÑе допÑÑÑена"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: позвано Ñа маÑе од два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: позванo Ñа маÑе од два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: позванo Ñа маÑе од два аÑгÑменÑа"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе бÑоÑ"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: пÑимиÑ
пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: пÑимиÑ
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ниÑе
бÑоÑ"
-#: msg.c:75
+#: msg.c:76
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "линиÑа наÑедби:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
msgid "could not make typed regex"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим ÑкÑÑани ÑегÑлаÑни
изÑаз"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "ÑÑаÑи âawkâ не подÑжава â\\%câ као низ
пÑомене Ñеда"
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа â\\xâ као пÑоменÑ
Ñеда"
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "нема Ñ
екÑадеÑималниÑ
ÑиÑаÑа Ñ â\\xâ
Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð¿Ñомене Ñеда"
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "Ñ
екÑадеÑимална пÑомена Ñеда â\\x%.*sâ %d
знака веÑоваÑно ниÑе пÑоÑÑмаÑена онако
како ÑÑе оÑекивали"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"Ñ
екÑадеÑимална пÑомена Ñеда â\\x%.*sâ %d
знака веÑоваÑно ниÑе пÑоÑÑмаÑена "
+"онако како ÑÑе оÑекивали"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "низ пÑомене Ñеда â\\%câ Ñе ÑÐ·ÐµÑ ÐºÐ°Ð¾
обиÑан â%câ"
-#: node.c:783
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
-msgstr "ÐÑкÑивени ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни виÑебаÑÑни
подаÑи. Ðоже биÑи неподÑдаÑаÑа измеÑÑ Ð²Ð°ÑиÑ
подаÑака и ваÑег Ñезика"
+#: node.c:791
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale"
+msgstr ""
+"ÐÑкÑивени ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни виÑебаÑÑни
подаÑи. Ðоже биÑи неподÑдаÑаÑа измеÑÑ "
+"ваÑиÑ
подаÑака и ваÑег Ñезика"
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим заÑÑавиÑе
опиÑника даÑоÑеке: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим заÑÑавиÑе
опиÑника даÑоÑеке: (fcntl F_GETFD: "
+"%s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим заÑваÑаÑе
након извÑÑеÑа: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим заÑваÑаÑе
након извÑÑеÑа: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
-msgstr "Ðиво ÑвлаÑеÑа пÑогÑама Ñе пÑедÑбок. Ð
азмиÑлиÑе о ÑеÑакÑоÑиÑаÑÑ Ð²Ð°Ñег кода"
+msgstr ""
+"Ðиво ÑвлаÑеÑа пÑогÑама Ñе пÑедÑбок. Ð
азмиÑлиÑе о ÑеÑакÑоÑиÑаÑÑ Ð²Ð°Ñег кода"
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "ÑаÑем пÑоÑил на ÑÑандаÑÐ´Ð½Ñ Ð³ÑеÑкÑ"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3326,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"\t# %s пÑавило(а)\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3335,16 +3605,16 @@ msgstr ""
"\t# ÐÑавило(а)\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "ÑнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка: â%sâ Ñа ниÑÑавним
називом пÑоменÑиве"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "ÑнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка: ÑгÑаÑеноÑÑ Ñа
ниÑÑавним називом даÑоÑеке"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3353,7 +3623,7 @@ msgstr ""
"%s# УÑиÑана пÑоÑиÑеÑа (â-lâ и/или â@loadâ)\n"
"\n"
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3364,12 +3634,12 @@ msgstr ""
"# ÐбÑÑ
ваÑене даÑоÑеке (â-iâ и/или â@includeâ)\n"
"\n"
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# âgawkâ пÑоÑил, напÑавÑено â%sâ\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3378,14 +3648,18 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# ФÑнкÑиÑе, иÑпиÑане азбÑÑним Ñедом\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: непознаÑа вÑÑÑа пÑеÑÑмеÑеÑа %d"
#: re.c:58 re.c:163
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "понаÑаÑе поклапаÑа ÑегÑлаÑног изÑаза
коÑи ÑадÑжи ÐÐШТÐÐÐРзнаке ниÑе деÑиниÑано
âPOSIXâ-ом"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"понаÑаÑе поклапаÑа ÑегÑлаÑног изÑаза
коÑи ÑадÑжи ÐÐШТÐÐÐРзнаке ниÑе "
+"деÑиниÑано âPOSIXâ-ом"
#: re.c:127
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3399,18 +3673,20 @@ msgstr "низ пÑомене Ñеда
ÑегÑлаÑног изÑаза â\\%c
#: re.c:193
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "низ пÑомене Ñеда ÑегÑлаÑног изÑаза
â\\%câ ниÑе Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐµÑ ÑегÑлаÑног
изÑаза"
+msgstr ""
+"низ пÑомене Ñеда ÑегÑлаÑног изÑаза â\\%câ
ниÑе Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐµÑ ÑегÑлаÑног "
+"изÑаза"
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "ÑаÑÑоÑак ÑегÑлаÑног изÑаза â%.*sâ
ÑÑеба веÑоваÑно биÑи â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "неÑÑавноÑежена ["
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "неиÑпÑавна клаÑа знака"
@@ -3418,27 +3694,66 @@ msgstr "неиÑпÑавна клаÑа знака"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "ÑинÑакÑа клаÑе знака Ñе [[:space:]], а не
[:space:]"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "недовÑÑена \\ пÑомене Ñеда"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "неиÑпÑаван изÑаз ÑадÑжане ÑкÑипÑе"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "неиÑпÑаван изÑаз ÑадÑжане ÑкÑипÑе"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "неиÑпÑаван изÑаз ÑадÑжане ÑкÑипÑе"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "неиÑпÑаван ÑадÑÐ¶Ð°Ñ \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr "ÑегÑлаÑни изÑаз Ñе пÑевелик"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "неÑÑавноÑежена ("
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "ниÑе наведена ÑинÑакÑа"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr "неÑÑавноÑежена )"
@@ -3498,87 +3813,105 @@ msgstr "%s: опÑиÑа â-W %sâ не
допÑÑÑа аÑгÑменÑ\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опÑиÑа â-W %sâ заÑ
Ñева аÑгÑменÑ\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "УÑпеÑно"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "Ðема подÑдаÑаÑа"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "ÐеиÑпÑаван ÑегÑлаÑни изÑаз"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "ÐеиÑпÑаван знак ÑÑпоÑеÑиваÑа"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "ÐеиÑпÑаван назив клаÑе знака"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "ÐÑаÑеÑа конÑÑа коÑа ÑÑÑа"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "ÐеиÑпÑавна повÑаÑна ÑпÑÑа"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Ðе одговаÑа [, [^, [:, [., или [="
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ðе одговаÑа ( или \\("
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ðе одговаÑа \\{"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "ÐеиÑпÑаван ÑадÑÐ¶Ð°Ñ \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "ÐеиÑпÑаван кÑÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ñега"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "ÐемоÑиÑа Ñе поÑÑоÑена"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "ÐеиÑпÑаван ÑегÑлаÑан изÑаз коÑи пÑеÑÑ
оди"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "ÐÑеÑани кÑÐ°Ñ ÑегÑлаÑног изÑаза"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "РегÑлаÑни изÑаз Ñе пÑевелик"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ðе одговаÑа ) или \\)"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ðема пÑеÑÑ
одног ÑегÑлаÑног изÑаза"
-#: symbol.c:703
+#: symbol.c:722
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
ÑÑнкÑиÑÑ â%sâ као назив паÑамеÑÑа"
-#: symbol.c:833
+#: symbol.c:852
msgid "cannot pop main context"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑикажем главни конÑекÑÑ Ñ
пÑвом планÑ"
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе ниÑка"
+
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе ниÑка"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ 0 ниÑе ниÑка"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_writea: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ 1 ниÑе низ"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ 0 ниÑе ниÑка"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_reada: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ 1 ниÑе низ"
+
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "âLâ Ñе безнаÑаÑно Ñ ÑоÑмаÑима
âawkâ-а; занемаÑено"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 0d39c8b7..1904ff11 100644
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ce80b69e..7e98a021 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.1.1e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -26,63 +26,63 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "från %s"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalärparametern â%sâ som en vektor"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalären â%sâ som en vektor"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn â%sâ i skalärsammanhang"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indexet â%.*sâ finns inte i vektorn â%sâ"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "försök att använda skalären â%s[\"%.*s\"]â som en vektor"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: första argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: andra argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%s: det går inte att använda %s som andra argument"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%s: första argumentet får inte vara SYMTAB utan ett andra argument"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%s: första argumentet får inte vara FUNCTAB utan ett andra argument"
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
@@ -90,177 +90,177 @@ msgstr ""
"asort/asorti: att använda samma vektor som källa och destination utan ett "
"tredje argument är dumt."
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"%s: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra "
"argument"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"%s: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första "
"argument"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ är ogiltigt som ett funktionsnamn"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "jämförelsefunktionen â%sâ för sortering är inte definierad"
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-block måste ha en åtgärdsdel"
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "varje regel måste ha ett mönster eller en åtgärdsdel"
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "gamla awk stöder inte flera âBEGINâ- eller âENDâ-regler"
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "â%sâ är en inbyggd funktion, den kan inte definieras om"
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten â//â ser ut som en C++-kommentar men är inte
det"
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten â/%s/â ser ut som en C-kommentar men är inte
det"
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s"
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "flera âdefaultâ upptäcktes i switch-sats"
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ är inte tillÃ¥tet utanför en slinga eller switch"
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ är inte tillÃ¥tet utanför en slinga"
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ använt i %s-Ã¥tgärd"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ använt i %s-Ã¥tgärd"
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ använd utanför funktion"
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "ensamt âprintâ i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print
\"\"'"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ är inte tillÃ¥tet med SYMTAB"
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ är inte tillÃ¥tet med FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)â är en icke portabel tawk-utökning"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte"
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "konkatenering som omdirigeringsmÃ¥let för I/O â>â är tvetydig"
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning"
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguljärt uttryck pÃ¥ vänster sida om en â~â- eller
â!~â-operator"
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "gamla awk stöder inte nyckelordet âinâ utom efter âforâ"
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse"
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "icke omdirigerad âgetlineâ är ogiltigt inuti â%sâ-regel"
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "icke omdirigerad âgetlineâ odefinierad inuti END-Ã¥tgärd"
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer"
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "anrop av âlengthâ utan parenteser är inte portabelt"
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln â%sâ för indirekta
funktionsanrop"
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "försök att använda en icke-funktion â%sâ i ett funktionsanrop"
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ogiltigt indexuttryck"
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "ödesdigert: "
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -268,266 +268,266 @@ msgstr ""
"källkodsfiler/kommandoradsargument måste innehålla kompletta funktioner "
"eller regler"
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan inte öppna källfilen â%sâ för läsning: %s"
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "kan inte öppna det delade biblioteket â%sâ för läsning: %s"
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "okänd anledning"
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan inte inkludera â%sâ och använda den som en programfil"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "inkluderade redan källfilen â%sâ"
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "inkluderade redan det delade biblioteket â%sâ"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnamn efter @include"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnamn efter @load"
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtext på kommandoraden"
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "kan inte läsa källfilen â%sâ: %s"
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "källfilen â%sâ är tom"
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "fel: ogiltigt tecken â\\%03oâ i källkoden"
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med â\\â i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck â/.../%câ fungerar inte
i gawk"
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk-modifierare för reguljära uttryck â/.../%câ fungerar inte i
gawk"
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Användning av â\\ #...â för radfortsättning är inte portabelt"
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "flerdimensionella matriser är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte operatorn â%sâ"
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn â%sâ stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tillåter inte fysiska nyrader i strängvärden"
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "strängfortsättning med omvänt snedstreck är inte portabelt"
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ogiltigt tecken â%câ i uttryck"
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte â%sâ"
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ anses skadligt!"
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: reguljäruttryck som andra argumentet är inte tillåtet"
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen â%sâ: parametern â%sâ överskuggar en global
variabel"
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kunde inte öppna â%sâ för skrivning: %s"
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "skickar variabellista till standard fel"
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: misslyckades att stänga: %s"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "det fanns överskuggade variabler"
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnamnet â%sâ är definierat sedan tidigare"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funktionen â%sâ: kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen â%sâ: det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln â%sâ som
en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funktionen â%sâ: parametern â%sâ fÃ¥r inte innehÃ¥lla en
namnrymd"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen â%sâ: parameter %d, â%sâ, är samma som parameter
%d"
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen â%sâ anropad men aldrig definierad"
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen â%sâ definierad men aldrig anropad direkt"
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -536,49 +536,49 @@ msgstr ""
"funktionen â%sâ anropad med blanktecken mellan namnet och â(â,\n"
"eller använd som variabel eller vektor"
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "försökte dividera med noll"
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i â%%â"
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av "
"ett fält"
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ogiltigt mål för tilldelning (op-kod %s)"
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "satsen har ingen effekt"
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identifierare %s: kvalificerade namn är inte tillåtna i
traditionellt/POSIX-"
"läge"
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "identifierare %s: namnrymdsseparatorn är två kolon, inte ett"
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "den kvalificerade identifieraren â%sâ är felaktigt formad"
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -586,14 +586,14 @@ msgstr ""
"identifierare â%sâ: namnrymdsseparatorn kan endast förekomma en gÃ¥ng i
ett "
"kvalificerat namn"
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"att använda den reserverade identifieraren â%sâ som en namnrymd är inte
"
"tillåtet"
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -602,246 +602,272 @@ msgstr ""
"att använda den reserverade identifieraren â%sâ som den andra
komponenten i "
"ett kvalificerat namn är inte tillåtet"
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"namnrymdsnamnet â%sâ mÃ¥ste följa namngivningsreglerna för
identifierare"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: called with less than two arguments"
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "%s: anropad med färre än två argument"
+
+#: builtin.c:131
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s till \"%s\" misslyckades: %s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
msgid "standard error"
msgstr "standard fel"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "%s: fick ett argument som inte är en sträng"
+
+#: builtin.c:283
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan inte spola: röret â%.*sâ är öppnat för läsning, inte
skrivning"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan inte spola: filen â%.*sâ är öppnad för läsning, inte
skrivning"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: kan inte spola filen â%.*sâ: %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr "fflush: kan inte spola: tvÃ¥vägsröret â%.*sâ har en stängd
skrivände"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â%.*sâ är inte en öppen fil, rör eller koprocess"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: första argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: andra argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: fick ett vektorargument"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â är en gawk-utökning"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "%s: fick ett argument som inte är en sträng"
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: fick ett negativt argument %g"
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "ödesdigert: mÃ¥ste använda âcount$â pÃ¥ alla eller inga format"
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "fältbredd ignoreras för â%%â-specificerare"
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precision ignoreras för â%%â-specificerare"
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "fältbredd och precision ignoreras för â%%â-specificerare"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "ödesdigert: â$â tillÃ¥ts inte i awk-format"
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "ödesdigert: argumentindex med â$â mÃ¥ste vara > 0"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "ödesdigert: argumentindex %ld är större än antalet givna argument"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "ödesdigert: â$â tillÃ¥ts inte efter en punkt i formatet"
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"ödesdigert: inget â$â bifogat för positionsangiven fältbredd eller
precision"
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "â%câ är meningslöst i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, c-format
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: â%câ tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför formatet %%c giltiga intervall"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: värdet %g är inte ett giltigt brett tecken"
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför â%%%câ-formatets giltiga
intervall"
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: värdet %s är utanför formatet â%%%câ giltiga
intervall"
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "formatet %%%c är POSIX-standard men inte portabelt till andra awk:ar"
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorerar okänt formatspecifikationstecken â%câ: inget argument
konverterat"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "ödesdigert: för få argument för formatsträngen"
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ tog slut här"
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: formatspecificeraren har ingen kommandobokstav"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "för många argument för formatsträngen"
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "%s: första argumentet är inte en sträng"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: inga argument"
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: inga argument"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: försök att skriva till stängd skrivände av ett
tvåvägsrör"
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt första argument"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt andra argument"
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 1"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 0"
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer huggas av"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, hugger av
till %g"
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer huggas av"
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: källsträngen är tom"
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -849,158 +875,184 @@ msgstr ""
"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
"längd (%lu)"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ"
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andra argumentet mindre än 0 eller för stort för time_t"
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: andra argumentet utanför intervallet för time_t"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fick en tom formatsträng"
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funktionen âsystemâ är inte tillÃ¥ten i sandlÃ¥deläge"
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: försök att skriva till stängd skrivände av ett
tvåvägsrör"
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referens till icke initierat fält â$%dâ"
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: det går inte att använda %s som tredje argument"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argumentet â%.*sâ behandlat som 1"
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan anropas indirekt endast med två argument"
-#: builtin.c:3390
-#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
+msgstr "indirekt anrop till %s kräver åtminstone två argument"
+
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
+msgstr "indirekt anrop till %s kräver åtminstone två argument"
+
+#: builtin.c:3497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "indirekt anrop till %s kräver åtminstone två argument"
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3574
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negativa värden är inte tillåtna"
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negativa värden är inte tillåtna"
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: anropad med färre än två argument"
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argument %d:s negativa värde %g är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negativt värde är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): flyttalsvärde kommer huggas av"
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ är inte en giltig lokalkategori"
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "%s: första argumentet är inte en sträng"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "%s: första argumentet är inte en sträng"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "%s: första argumentet är inte en sträng"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: försökte dividera med noll"
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: andra argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr ""
"typeof upptäckte en ogiltig flaggkombination â%sâ, skicka gärna en
felrapport"
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: felaktig argumenttyp â%sâ"
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: okänd argumenttyp â%sâ"
@@ -1313,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"where [N] â (samma som backtrace) skriv ett spÃ¥r över alla eller N
innersta "
"(yttersta om N < 0) ramar"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fel: "
@@ -1519,380 +1571,380 @@ msgstr ""
"Observerade variabler:\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "ingen symbol â%sâ i aktuellt sammanhang\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ är inte en vektor\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = oinitierat fält\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "vektorn â%sâ är tom\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, c-format
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "indexet â%.*sâ finns inte i vektorn â%sâ\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â är inte en vektor\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ är inte en skalär variabel"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn â%s[\"%.*s\"]â i skalärt sammanhang"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "försök att använda skalären â%s[\"%.*s\"]â som en vektor"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ är en funktion"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "observationspunkt %d är ovillkorlig\n"
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, c-format
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "ingen visningspost med numret %ld"
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, c-format
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "ingen observationspost med numret %ld"
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, c-format
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: indexet â%.*sâ finns inte i vektorn â%sâ\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin
räckvidd.\n"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Visning %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " i filen â%sâ, rad %d\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " vid â%sâ:%d"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ti "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Fler stackramar följer â¦\n"
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "Ogiltigt ramnummer"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), är
också "
"satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), är också satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld träffar), är "
"också satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad), är också satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Brytpunkt %d satt vid filen â%sâ, rad %d\n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "kan inte sätta en brytpunkt i filen â%sâ\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "radnummer %d i filen â%sâ är utanför tillÃ¥tet intervall"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "internt fel: kan inte hitta regeln\n"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "kan inte sätta en brytpunkt vid â%sâ:%d\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "kan inte sätta en brytpunkt i funktionen â%sâ\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "brytpunkt %d satt i filen â%sâ, rad %d är ovillkorlig\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "radnummer %d i filen â%sâ är utanför tillÃ¥tet intervall"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Raderade brytpunkt %d"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Inga brytpunkter vid ingÃ¥ngen till funktionen â%sâ\n"
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Ingen brytpunkt i filen â%sâ, rad nr. %d\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "ogiltigt brytpunktsnummer"
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Radera alla brytpunkter? (j eller n) "
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Kommer ignorera följande %ld passager av brytpunkt %d.\n"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Kommer stanna nästa gång brytpunkt %d nås.\n"
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Kan bara felsöka program som getts flaggan â-fâ.\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Misslyckades att starta om felsökaren"
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programmet kör redan. Starta om från början (j/n)? "
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programmet inte omstartat\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "fel: kan inte starta om, åtgärden är inte tillåten\n"
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "fel (%s): kan inte starta om, ignorerar resten av kommandona\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Startar programmet:\n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programmet avslutade onormalt med slutvärdet: %d\n"
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programmet avslutade normalt med slutvärdet: %d\n"
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Programmet kör. Avsluta ändå (j/n)? "
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Inte stoppad vid någon brytpunkt, argumentet ignoreras.\n"
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "ogiltigt brytpunktsnummer %d"
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Kommer ignorera de nästa %ld passagerna av brytpunkt %d.\n"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ är inte meningsfullt i den yttersta ramen main()\n"
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "Kör till retur från "
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ är inte meningsfullt i den yttersta ramen main()\n"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "kan inte hitta angiven plats i funktionen â%sâ\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ogiltig källrad %d i filen â%sâ"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "kan inte hitta angiven plats %d i filen â%sâ\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elementet finns inte i vektorn\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "otypad variabel\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stannar i %s â¦\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â%sâ\n"
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------[Retur] för att fortsätta eller [q] + [Retur] för att
avsluta------"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] finns inte i vektorn â%sâ"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "skickar utdata till standard ut\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "ogiltigt tal"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen
ignoreras"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"âreturnâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "ingen symbol â%sâ i aktuellt sammanhang"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "okänd nodtyp %d"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "okänd op-kod %d"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett nyckelord"
@@ -1901,7 +1953,7 @@ msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett
nyckelord"
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "buffertöverflöd i genflags2str"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1912,71 +1964,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktionsanropsstack:\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâ är en gawk-utökning"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâ är en gawk-utökning"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-värde â%sâ är ogiltigt, behandlas som 3"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "felaktig â%sFMTâ-specifikation â%sâ"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "slÃ¥r av â--lintâ pÃ¥ grund av en tilldelning till âLINTâ"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referens till icke initierat argument â%sâ"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referens till icke initierad variabel â%sâ"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "försök till fältreferens från en tom sträng"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "försök att komma åt fält nummer %ld"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referens till icke initierat fält â$%ldâ"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktionen â%sâ anropad med fler argument än vad som deklarerats"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: oväntad typ â%sâ"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "försökte dividera med noll i â/=â"
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "försökte dividera med noll i â%%=â"
@@ -2040,27 +2092,27 @@ msgstr "make_builtin: det går inte att definiera om
funktionen â%sâ"
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: funktionen â%sâ är redan definierad"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: funktionsnamnet â%sâ är definierat sedan tidigare"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen â%sâ"
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funktionen â%sâ: argument %d: försök att använda skalär som
vektor"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funktionen â%sâ: argument %d: försök att använda vektor som
skalär"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "dynamisk laddning av bibliotek stödjs inte"
@@ -2277,7 +2329,7 @@ msgstr "chr: första argumentet är inte ett tal"
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir misslyckades: %s"
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: anropad med fel sorts argument"
@@ -2285,77 +2337,104 @@ msgstr "readfile: anropad med fel sorts argument"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: kunde inte initiera REVOUT-variabeln"
-#: extension/rwarray.c:119
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
-msgstr "do_writea: första argumentet är inte en sträng"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat: first argument is not a string"
+msgid "%s: first argument is not a string"
+msgstr "stat: första argumentet är inte en sträng"
-#: extension/rwarray.c:125
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+#: extension/rwarray.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writea: andra argumentet är inte en vektor"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: kunde inte platta till vektor"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: kunde inte släppa en tillplattad vektor"
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "vektorvärde har en okänd typ %d"
-#: extension/rwarray.c:292
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: första argumentet är inte en sträng"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada: andra argumentet är inte en vektor"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "vektorvärde har en okänd typ %d"
+
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "vektorvärde har en okänd typ %d"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "do_reada: clear_array misslyckades"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: second argument is not an array"
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_reada: andra argumentet är inte en vektor"
+
+#: extension/rwarray.c:651
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: set_array_element misslyckades"
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr "hanterar återvunnet värde med okänd typkod %d som en sträng"
-#: extension/rwarray0.c:114
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writea: argument 0 är inte en sträng"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea: argument 1 är inte en vektor"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada: argument 0 är inte en sträng"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada: argument 1 är inte en vektor"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: stödjs inte på denna plattform"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: nödvändigt numeriskt argument saknas"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argumentet är negativt"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: stödjs inte på denna plattform"
@@ -2375,95 +2454,95 @@ msgstr "dekrementering av NF är inte portabelt till
många awk-versioner"
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "att komma åt fält från en END-regel är inte med säkerhet
portabelt"
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: fjärde argumentet är en gawk-utökning"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "%s: det går inte att använda %s som fjärde argument"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
fjärde "
"argument"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som
andra "
"argument"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: tom sträng som tredje argument är en icke-standard-utökning"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde
argument"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
"fjärde argument"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som "
"andra argument"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ är en gawk-utökning"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â mÃ¥ste vara den sista beteckningen i FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ogiltigt FIELDWIDTHS-värde, för fält %d, i närheten av â%sâ"
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom sträng som âFSâ är en gawk-utökning"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden pÃ¥ âFSâ"
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ är en gawk-utökning"
@@ -2471,24 +2550,24 @@ msgstr "âFPATâ är en gawk-utökning"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: mottog null-returvärde"
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: inte i MPFR-läge"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR stödjs inte"
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: felaktig numerisk typ â%dâ"
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: mottog NULL-name_space-parameter"
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
@@ -2497,15 +2576,15 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value: upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor
â%sâ, "
"vänligen skicka en felrapport"
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: mottog null-nod"
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: mottog null-värde"
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
@@ -2514,122 +2593,122 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor
â%sâ, "
"vänligen skicka en felrapport"
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: fick en null-vektor"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: mottog null-index"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: kunde inte konvertera index %d till %s"
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: kunde inte konvertera värdet %d till %s"
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR stödjs inte"
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "kan inte hitta slutet på BEGINFILE-regeln"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "kan inte öppna okänd filtyp â%sâ för â%sâ"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "kommandoradsargumentet â%sâ är en katalog: hoppas över"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "kan inte öppna filen â%sâ för läsning: %s"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "stängning av fb %d (â%sâ) misslyckades: %s"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "â%.*sâ använd som indatafil och som utdatafil"
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "â%.*sâ använd som indatafil och indatarör"
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ använd som indatafil och tvÃ¥vägsrör"
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "â%.*sâ använd som indatafil och utdatarör"
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "onödig blandning av â>â och â>>â för filen â%.*sâ"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "â%.*sâ använd som indatarör och utdatafil"
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "â%.*sâ använd som utdatafil och utdatarör"
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ använd som utdatafil och tvÃ¥vägsrör"
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "â%.*sâ använd som indatarör och utdatarör"
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ använd som indatarör och tvÃ¥vägsrör"
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ använd som utdatarör och tvÃ¥vägsrör"
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "omdirigering är inte tillåten i sandlådeläge"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "uttrycket i â%sâ-omdirigering är ett tal"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "uttrycket för â%sâ-omdirigering har en tom sträng som värde"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2637,22 +2716,22 @@ msgstr ""
"filnamnet â%.*sâ för â%sâ-omdirigering kan vara resultatet av ett
logiskt "
"uttryck"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file kan inte skapa röret â%sâ med fb %d"
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "kan inte öppna röret â%sâ för utmatning: %s"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "kan inte öppna röret â%sâ för inmatning: %s"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2660,250 +2739,250 @@ msgstr ""
"att get_file skapar ett uttag stödjs inte pÃ¥ denna plattform för â%sâ
med fb "
"%d"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "kan inte öppna tvÃ¥vägsröret â%sâ för in-/utmatning: %s"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "kan inte dirigera om frÃ¥n â%sâ: %s"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "kan inte dirigera om till â%sâ: %s"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa
filbeskrivare"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "att stänga â%sâ misslyckades: %s"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "för många rör eller indatafiler öppna"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: andra argumentet mÃ¥ste vara âtoâ eller âfromâ"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: â%.*sâ är inte en öppen fil, rör eller koprocess"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omdirigeringen â%sâ öppnades inte med â|&â, andra argumentet
ignorerat"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "felstatus (%d) frÃ¥n rörstängning av â%sâ: %s"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "felstatus (%d) när tvÃ¥vägsrör stängdes av â%sâ: %s"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "felstatus (%d) frÃ¥n filstängning av â%sâ: %s"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av uttaget â%sâ tillhandahÃ¥llen"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av koprocessen â%sâ tillhandahÃ¥llen"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av röret â%sâ tillhandahÃ¥llen"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av filen â%sâ tillhandahÃ¥llen"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: kan inte spola standard ut: %s"
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: kan inte spola standard fel: %s"
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut: %s"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "fel vid skrivning till standard fel: %s"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "rörspolning av â%sâ misslyckades: %s"
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "koprocesspolning av röret till â%sâ misslyckades: %s"
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "filspolning av â%sâ misslyckades: %s"
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "lokal port %s ogiltig i â/inetâ: %s"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s ogiltig i â/inetâ"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport: %s"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunde inte öppna â%sâ, läge â%sâ"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "stängning av huvudpty misslyckades: %s"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades: %s"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades: %s"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "stängning av slavpty misslyckades: %s"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "kan inte skapa barnprocess eller öppna en pty"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "återställande av standard ut i föräldraprocessen misslyckades"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "återställande av standard in i föräldraprocessen misslyckades"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "stängning av röret misslyckades: %s"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â stöds inte"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "kan inte öppna röret â%sâ: %s"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan inte skapa barnprocess för â%sâ (fork: %s)"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: försök att läsa från stängd läsände av ett
tvåvägsrör"
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"inmatningstolken â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad "
"inmatningstolk â%sâ"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "inmatningstolken â%sâ misslyckades att öppna â%sâ"
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2911,16 +2990,16 @@ msgstr ""
"utmatningsomslag â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerat "
"utmatningsomslag â%sâ"
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "utmatningsomslag â%sâ misslyckades att öppna â%sâ"
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2929,220 +3008,245 @@ msgstr ""
"tvÃ¥vägsprocessorn â%sâ stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad "
"tvÃ¥vägsprocessor â%sâ"
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tvÃ¥vägsprocessorn â%sâ misslyckades att öppna â%sâ"
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen â%sâ är tom"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunde inte allokera mer indataminne"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "flerteckensvärdet av âRSâ är en gawk-utökning"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "api_get_mpfr: MPFR stödjs inte"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljövariabeln âPOSIXLY_CORRECTâ satt: slÃ¥r pÃ¥ â--posixâ"
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "â--posixâ Ã¥sidosätter â--traditionalâ"
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "â--posixâ/â--traditionalâ Ã¥sidosätter
â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâ Ã¥sidosätter â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in: %s"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut: %s"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel: %s"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtext alls!"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fil]\t\t\t--debug[=fil]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i inkluderingsfil\t--include=inkluderingsfil\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:629
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotek\t\t--load=bibliotek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fil]\t\t\t--pretty-print[=fil]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z lokalnamn\t\t--locale=lokalnamn\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+#| "which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
+#| "printed version. This same information may be found at\n"
+#| "https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+#| "PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,\n"
+#| "or by using a web forum such as Stack Overflow.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3161,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"Rapportera synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3171,7 +3275,7 @@ msgstr ""
"Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3182,7 +3286,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3201,7 +3305,7 @@ msgstr ""
"någon senare version.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3215,7 +3319,7 @@ msgstr ""
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3223,11 +3327,11 @@ msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3236,161 +3340,188 @@ msgstr ""
"%s: Argumentet â%sâ till â-vâ är inte pÃ¥ formatet
âvar=värdeâ\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ är inte ett giltigt variabelnamn"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ är inte ett variabelnamn, letar efter filen â%s=%sâ"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett variabelnamn"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda funktionen â%sâ som variabelnamn"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen föröppnad fb %d"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fb %d"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument till â-e/--sourceâ ignorerat"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "â--profileâ Ã¥sidosätter â--pretty-printâ"
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignoreras: MPFR/GMP-stöd är inte inkompilerat"
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaggan â-W %sâ okänd, ignorerad\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC-värdet â%.*sâ är ogiltigt"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, c-format
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "ROUNDMODE-värdet â%.*sâ är ogiltigt"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%s: fick ett negativt argument %.*s"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): negativt värde är inte tillåtet"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): negativa värden är inte tillåtna"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument nr. %d"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument nr. %d har ogiltigt värde %Rg, använder 0"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argument nr. %d:s negativa värde %Rg är inte tillåtet"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argument nr. %d flyttalsvärde %Rg kommer huggas av"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argument nr. %d:s negativa värde %Zd är inte tillåtet"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: anropad med mindre än två argument"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: anropad med färre än två argument"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: anropad med färre än två argument"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt andra argument"
@@ -3399,24 +3530,24 @@ msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt andra argument"
msgid "cmd. line:"
msgstr "kommandorad:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
msgid "could not make typed regex"
msgstr "kunde inte göra ett typat reguljärt uttryck"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "gamla awk stöder inte kontrollsekvensen â\\%câ"
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte â\\xâ-kontrollsekvenser"
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "inga hexadecimala siffror i â\\xâ-kontrollsekvenser"
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3425,12 +3556,12 @@ msgstr ""
"hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du "
"förväntar dig"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrollsekvensen â\\%câ behandlad som bara â%câ"
-#: node.c:783
+#: node.c:791
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale"
@@ -3438,12 +3569,12 @@ msgstr ""
"Ogiltig multibytedata upptäckt. Dina data och din lokal stämmer kanske
inte "
"överens"
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s â%sâ: kunde inte hämta fb-flaggor: (fcntl F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s â%sâ: kunde inte sätta stäng-vid-exec (fcntl F_SETFD: %s)"
@@ -3456,7 +3587,7 @@ msgstr "Programindenteringsnivån är för djup.
Ãverväg att refaktorera din
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "skickar profilen till standard fel"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3465,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"\t# %s-regler\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3474,16 +3605,16 @@ msgstr ""
"\t# Regel/regler\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "internt fel: %s med null vname"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "internt fel: inbyggd med tomt fname"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3492,7 +3623,7 @@ msgstr ""
"%s# Inlästa utvidgningar (-l och/eller @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3503,12 +3634,12 @@ msgstr ""
"# Inkluderade filer (-i och/eller @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3517,7 +3648,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
@@ -3546,16 +3677,16 @@ msgstr ""
"kontrollsekvensen â\\%câ i reguljäruttryck är inte en känd operator i "
"reguljäruttryck"
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "komponenten â%.*sâ i reguljäruttryck skall förmodligen vara
â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "obalanserad ["
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "ogiltig teckenklass"
@@ -3563,27 +3694,66 @@ msgstr "ogiltig teckenklass"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntaxen för teckenklass är [[:space:]], inte [:space:]"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "oavslutad \\-följd"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "ogiltigt indexuttryck"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "ogiltigt indexuttryck"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "ogiltigt indexuttryck"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr "reguljärt uttryck för stort"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "obalanserad ("
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntax angiven"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr "obalanserad )"
@@ -3643,84 +3813,102 @@ msgstr "%s: flaggan â-W %sâ tillÃ¥ter inte nÃ¥got
argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan â-W %sâ kräver ett argument\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "Misslyckades"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Eftersläpande omvänt snedstreck"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ogiltig bakåtrerefens"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Obalanserad [, [^, [:, [. eller [="
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Obalanserad ( eller \\("
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Obalanserad \\{"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ogiltigt omfångsslut"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet slut"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Obalanserad ) eller \\)"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"funktionen â%sâ: kan inte använda funktionen â%sâ som ett
parameternamn"
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
msgid "cannot pop main context"
msgstr "kan inte poppa huvudsammanhang"
+
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: första argumentet är inte en sträng"
+
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: första argumentet är inte en sträng"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: argument 0 är inte en sträng"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_writea: argument 1 är inte en vektor"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: argument 0 är inte en sträng"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_reada: argument 1 är inte en vektor"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 90244776..c0b31c19 100644
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9cf9d3ae..885c3c65 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 08:07+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,523 +26,523 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "từ %s"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "cá» dùng giá trá» vô hÆ°á»ng nhÆ° là má»t mảng"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "cá» dùng tham sá» vô hÆ°á»ng â%sâ nhÆ° là mảng"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cá» dùng â%sâ vô hÆ°á»ng nhÆ° là mảng"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "cá» gắng dùng mảng â%sâ trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: (xóa) chá» sá» â%.*sâ không nằm trong mảng
â%sâ"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "cá» dùng â%s[\"%.*s\"]â vô hÆ°á»ng nhÆ° là mảng"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr ""
"asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của tham "
"sỠthứ nhất cho tham sỠthứ hai"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải là má»t mảng"
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
msgstr ""
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của tham "
"sỠthứ nhất cho tham sỠthứ hai"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của tham "
"sỠthứ hai cho tham sỠthứ nhất"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ không phải là tên hà m hợp lá»"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "chÆ°a Äá»nh nghÄ©a hà m so sánh xắp xếp â%sâ"
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "Má»i khá»i %s phải có má»t phần kiá»u hà nh Äá»ng"
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "Má»i quy tắc phải có má»t mẫu hay phần kiá»u hà nh Äá»ng"
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
"awk cÅ© không há» trợ nhiá»u quy tắc kiá»u âBEGINâ (bắt Äầu)
hay âENDâ (kết thúc)"
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "â%sâ là má»t hà m có sẵn nên nó không thá» Äược
Äá»nh nghÄ©a lại."
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"hằng biá»u thức chÃnh quy â//â trông giá»ng nhÆ° má»t chú
thÃch C++, nhÆ°ng mà "
"không phải"
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"hằng biá»u thức chÃnh quy â/%s/â trông giá»ng nhÆ° má»t chú
thÃch C, nhÆ°ng mà "
"không phải"
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "gặp giá trỠcase bỠtrùng trong phần thân switch: %s"
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"Äã phát hiá»n trùng âdefaultâ trong thân cấu trúc Äiá»u
khiá»n chá»n lá»±a (switch)"
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"không cho phép âbreakâ (ngắt) nằm á» ngoại vòng lặp hay cấu
trúc chá»n lá»±a"
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "không cho phép âcontinueâ (tiếp tục) á» ngoà i má»t vòng
lặp"
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ (kế tiếp) Äược dùng trong hà nh Äá»ng %s"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ (táºp tin kế tiếp) Äược dùng trong hà nh
Äá»ng %s"
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ (trá» vá») Äược dùng á» ngoại ngữ cảnh hà m"
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"âprintâ (in) thÆ°á»ng trong quy tắc âBEGINâ (bắt Äầu) hay
âENDâ (kết thúc) gần "
"nhÆ° chắc chắn nên là âprintâââ"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ không Äược phép vá»i SYMTAB"
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ không Äược phép vá»i FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete arrayâ (xóa mảng) là phần má» rá»ng gawk không
khả chuyá»n"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "ÄÆ°á»ng á»ng dẫn hai chiếu Äa giai Äoạn không phải
hoạt Äá»ng Äược"
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên phải phép gán"
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên trái toán tá» â~â hay
â!~â"
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ từ khóa âinâ, trừ khi nằm sau
âforâ"
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên phải sá»± so sánh"
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "âgetlineâ không-chuyá»n-hÆ°á»ng không hợp lá» trong quy
tắc â%sâ"
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"trong hà nh Äá»ng âENDâ (kết thúc) có âgetlineâ (lấy dòng)
không Äược chuyá»n "
"hÆ°á»ng lại và chÆ°a Äược Äá»nh nghÄ©a."
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ mảng Äa chiá»u"
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
"lá»i gá»i âlengthâ (Äá» dà i) mà không có dấu ngoặc ÄÆ¡n lÃ
không tÆ°Æ¡ng thÃch "
"trên các há» thá»ng khác"
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "cuá»c gá»i hà m gián tiếp là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "không thá» dùng biến Äặc biá»t â%sâ cho cú gá»i hà m
gián tiếp"
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "cá» gắng dùng không-phải-hà m â%sâ trong cú gá»i hà m"
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "biá»u thức in thấp không hợp lá»"
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo: "
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: "
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "gặp dòng má»i hay kết thúc chuá»i bất ngá»"
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "không thá» má» táºp tin nguá»n â%sâ Äá» Äá»c (%s)"
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "không thá» má» táºp thÆ° viá»n chia sẻ â%sâ Äá» Äá»c
(%s)"
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "không rõ lý do"
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "không thá» bao gá»m â%sâ và dùng nó nhÆ° là táºp tin
chương trình"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Äã sẵn bao gá»m táºp tin nguá»n â%sâ"
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "thÆ° viá»n dùng chung â%sâ Äã Äược sẵn Äược tải
rá»i"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include là phần má» rá»ng của gawk"
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "táºp tin trá»ng sau @include"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tên táºp tin trá»ng sau @load"
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "gặp Äoạn chữ chÆ°Æ¡ng trình rá»ng nằm trên dòng lá»nh"
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "không thá» Äá»c táºp tin nguá»n â%sâ (%s)"
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "táºp tin nguá»n â%sâ là rá»ng"
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Lá»i PEBKAC: gặp ký tá»± không hợp lá» â\\%03oâ trong mã
nguá»n"
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "táºp tin nguá»n không kết thúc bằng má»t dòng trá»ng"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt kết thúc vá»i
â\\â tại kết thúc của "
"táºp tin"
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không
hoạt Äá»ng Äược "
"trong gawk"
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không hoạt
Äá»ng Äược trong gawk"
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt nằm tại kết
thúc của táºp tin"
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "không thá» mang khả nÄng dùng â\\#â¦â Äá» tiếp tục
dòng"
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "dấu gạch ngược không phải là ký tá»± cuá»i cùng nằm
trên dòng"
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "mảng nhiá»u chiá»u là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép toán tá» â**â"
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â^â"
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "chuá»i không Äược chấm dứt"
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX không cho phép thoát chuá»i â\\xâ"
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "không thá» mang khả nÄng dùng â\\#â¦â Äá» tiếp tục
dòng"
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "có ký tá»± không hợp lá» â%câ nằm trong biá»u thức"
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép â%sâ"
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk kiá»u cÅ© không há» trợ â%sâ"
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ Äược xem là có hại!\n"
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "â%dâ không hợp lá» khi là sá» Äá»i sá» cho â%sâ"
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: khi Äá»i sá» cuá»i cùng của sá»± thay thế, hằng mã nguá»n
chuá»i không có tác "
"dụng"
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "tham sá» thứ ba %s không phải là má»t Äá»i tượng có
thá» thay Äá»i"
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba là phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: (Äóng) Äá»i sá» thứ hai là phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng âdcgettext(_\"â¦\")â không Äúng: hãy gỡ bá» gạch
dÆ°á»i nằm trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng âdcgettext(_\"â¦\")â không Äúng: hãy gỡ bá» gạch
dÆ°á»i nằm trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: (chá» mục) không cho phép hằng biá»u thức chÃnh quy là m
Äá»i sá» thứ hai"
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â%sâ che biến toà n cục"
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "không thá» má» â%sâ Äá» ghi: %s"
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "Äang gá»i danh sách biến tá»i thiết bá» lá»i chuẩn"
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: gặp lá»i khi Äóng (%s)"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() (hà m bóng) Äược gá»i hai lần!"
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
#, fuzzy
#| msgid "there were shadowed variables."
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "có biến bỠbóng."
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "tên hà m â%sâ trÆ°á»c Äây Äã Äược Äá»nh nghÄ©a rá»i"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng tên hà m nhÆ° là tên tham sá»"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng biến Äặc biá»t â%sâ nhÆ°
là tham sỠhà m"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â%sâ che biến toà n cục"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â#%dâ, â%sâ, nhân Äôi tham sá»
â#%dâ"
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "hà m â%sâ Äược gá»i nhÆ°ng mà chÆ°a Äá»nh nghÄ©a"
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "hà m â%sâ Äược Äá»nh nghÄ©a nhÆ°ng mà chÆ°a Äược gá»i
trá»±c tiếp bao giá»"
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "hằng biá»u thức chÃnh quy cho tham sá» â#%dâ là m giá
trá» luáºn lý (bun)"
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -551,316 +551,340 @@ msgstr ""
"hà m â%sâ Äược gá»i vá»i dấu cách nằm giữa tên vÃ
â(â\n"
"hoặc Äược dùng nhÆ° là biến hay mảng"
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "gặp phép chia cho sỠkhông"
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â%%â"
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "không thá» gán giá trá» cho kết quả của biá»u thức
trÆ°á»ng tÄng-trÆ°á»c"
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "gán Äich không hợp lá» (mã thi hà nh â%sâ)"
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "câu không có tác dụng"
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include là phần má» rá»ng của gawk"
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ord: called with no arguments"
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "ord: Äược gá»i mà không có Äá»i sá»"
+
+#: builtin.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s tá»i â%sâ gặp lá»i (%s)"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "Äầu ra tiêu chuẩn"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
msgid "standard error"
msgstr "lá»i tiêu chuẩn"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: Äá»i sá» â%gâ nằm ngoà i phạm vi"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "system: (há» thá»ng) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
+
+#: builtin.c:283
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a): á»ng dẫn
â%.*sâ Äược má» Äá» "
"Äá»c, không phải Äá» ghi"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u và o ÄÄ©a): táºp tin
â%.*sâ Äược má» Äá» "
"Äá»c, không phải Äá» ghi"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u và o ÄÄ©a) táºp tin
â%.*sâ: %s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: không thá» flush (Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a): á»ng dẫn hai
chiá»u â%.*sâ Äã "
"Äóng kết thúc ghi"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"fflush: â%.*sâ không phải là má»t táºp tin, á»ng dẫn hay Äá»ng
tiến trình Äược má»"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất không phải
là chuá»i"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không phải lÃ
chuá»i"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: (chiá»u dà i) Äã nháºn mảng Äá»i sá»"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)â (Äá» dà i mảng) là má»t phần má» rá»ng
gawk"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "system: (há» thá»ng) Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: (nháºt ký) Äã nháºn Äá»i sỠâm â%gâ"
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: phải dùng âcount$â vá»i má»i dạng
thức hay không gì cả"
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "chiá»u rá»ng trÆ°á»ng bá» bá» qua Äá»i vá»i bá» chá» Äá»nh
â%%â"
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Äá» chÃnh xác bá» bá» qua Äá»i vá»i bá» chá» Äá»nh
â%%â"
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "chiá»u rá»ng trÆ°á»ng và Äá» chÃnh xác bá» bá» qua Äá»i
vá»i bá» chá» Äá»nh â%%â"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép â$â trong Äá»nh dạng
awk"
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
#, fuzzy
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: sá» lượng Äá»i sá» vá»i â$â phải
>0"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"lá»i nghiêm trá»ng: sá» lượng Äá»i sá» %ld lá»n hÆ¡n tá»ng sá»
Äá»i sá» Äược cung cấp"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép â$â nằm sau dấu chấm
trong Äá»nh dạng"
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"lá»i nghiêm trá»ng: chÆ°a cung cấp â$â cho Äá» rá»ng trÆ°á»ng
thuá»c vá» trà hay cho "
"Äá» chÃnh xác"
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "chữ âlâ không có nghÄ©a trong Äá»nh dạng awk nên bá»
bá» qua"
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ âlâ nằm trong
Äá»nh dạng awk POSIX"
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: giá trá» %g quá lá»n cho Äá»nh dạng â%%câ"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: giá trá» %g phải là má»t ký tá»± rá»ng hợp lá»"
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: giá trỠ%g Ỡngoại phạm vi cho dạng thức
â%%%câ"
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: giá trỠ%g Ỡngoại phạm vi cho dạng thức
â%%%câ"
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"Äang bá» qua ký tá»± ghi rõ Äá»nh dạng không rõ â%câ: không
có Äá»i sá» Äược "
"chuyá»n Äá»i"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: chÆ°a có Äủ Äá»i sá» Äá» Äáp ứng
chuá»i Äá»nh dạng"
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "bá» hết â^â cho cái nà y"
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: chá» Äá»nh Äá»nh dạng không có ký hiá»u Äiá»u
khiá»n"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "quá nhiá»u Äá»i sá» Äược cung cấp cho chuá»i Äá»nh
dạng"
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất không phải
là chuá»i"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: không có Äá»i sá»"
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: không có Äá»i sá»"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u
ghi Äã Äóng"
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "or: (hoặc) Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "or: (hoặc) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g không â¥1"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g không â¥0"
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: (chuá»i con) sẽ cắt xén Äá» dà i không phải sá»
nguyên â%gâ"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g là quá lá»n cho chá» sá» chuá»i,
nên xén ngắn "
"thà nh %g"
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu â%gâ không hợp lá»
nên dùng 1"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
"substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu không phải sá» nguyên â%gâ
sẽ bỠcắt ngắn"
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: (chuá»i con) chuá»i nguá»n có Äá» dà i sá» không"
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: (chuá»i con) chá» sá» Äầu %g nằm sau kết thúc của
chuá»i"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -868,151 +892,174 @@ msgstr ""
"substr: (chuá»i con) Äá» dà i %g chá» sá» Äầu %g vượt quá Äá»
dà i của Äá»i sá» Äầu "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: giá trá» Äá»nh dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải
thuá»c kiá»u sá»"
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "or: (hoặc) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tham sá» thứ hai nhá» hÆ¡n 0 hay quá lá»n dà nh cho
time_t"
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: tham sỠthứ hai nằm ngoà i phạm vi cho phép của
kiá»u time_t"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: Äã nháºn chuá»i Äá»nh dạng rá»ng"
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: Ãt nhất má»t của những giá trá» nằm á» ngoại
phạm vi mặc Äá»nh"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "hà m âsystemâ không cho phép á» chế Äá» khuôn Äúc"
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u ghi
Äã Äóng"
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "gặp tham chiếu Äến trÆ°á»ng chÆ°a Äược khá»i tạo
â$%dâ"
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: (hoặc) Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "fnmatch: không thỠlấy tham sỠthứ ba"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: Äá»i sá» thứ ba â%.*sâ Äược xá» lý nhÆ° 1"
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: Äược gá»i má»t cách gián tiếp vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i
sá»"
-#: builtin.c:3390
-#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
+msgstr "cú gá»i gián tiếp Äến %s cần Ãt nhất hai Äá»i sá»"
+
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "cú gá»i gián tiếp Äến %s cần Ãt nhất hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
+msgstr "cú gá»i gián tiếp Äến %s cần Ãt nhất hai Äá»i sá»"
+
+#: builtin.c:3574
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): giá trỠâm l không Äược phép"
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả không
nhÆ° mong muá»n"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): giá trá» thuá»c kiá»u phân sá» sẽ bá» xén
ngắn"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): giá trá» dá»ch quá lá»n sẽ gây ra kết quả không
nhÆ° mong muá»n"
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "or: (hoặc) Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: (hoặc) Äá»i sá» %d không thuá»c kiá»u sá»"
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trỠâm %Rg là không Äược phép"
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ không phải là má»t phân loại miá»n Äá»a
phÆ°Æ¡ng hợp lá»"
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất không phải
là chuá»i"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất không phải
là chuá»i"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "index: (chá» sá») Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất không phải
là chuá»i"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: gặp phép chia cho sỠkhông"
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1021,12 +1068,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"typeof dò tìm thấy tá» hợp các cá» không hợp lá» â%sâ; vui
lòng báo cáo lá»i nà y."
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tùy chá»n không hợp lá» â%sâ"
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: không biết kiá»u tham sá» â%sâ"
@@ -1446,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (giá»ng nhÆ° backtrace) in vết của tất cả hay N khung
trong cùng "
"nhất (ngoà i cùng nhất nếu N < 0)."
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "lá»i: "
@@ -1672,388 +1719,388 @@ msgstr ""
"Các biến theo dõi:\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "không có ký hiá»u â%sâ trong ngữ cảnh hiá»n tại\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ không phải là má»t mảng\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = trÆ°á»ng chÆ°a Äược khá»i tạo\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "mảng â%sâ trá»ng rá»ng\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, fuzzy, c-format
#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[â%.*sâ] không nằm trong mảng â%sâ\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â không phải là má»t mảng\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ không phải là biến scalar"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "cá» dùng mảng â%s[\"%.*s\"]â trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "cá» dùng kiá»u vô hÆ°á»ng â%s[\"%.*s\"]â nhÆ° là mảng"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ là má»t hà m"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "Äiá»m kiá»m tra %d là vô Äiá»u kiá»n\n"
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No display item numbered %ld"
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "Không có mục tin hiá»n thá» nà o Äánh sá» %ld"
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No watch item numbered %ld"
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "Không có mục tin theo dõi nà o Äánh sá» %ld"
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] không trong mảng â%sâ\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "cá» dùng biến vô hÆ°á»ng nhÆ° là má»t mảng"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Äiá»m theo dõi %d bá» xóa bá»i vì Äá»i sá» nằm ngoà i
phạm vi\n"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Trình bà y %d bá» xóa bá»i vì Äá»i sá» nằm ngoà i phạm
vi\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " tại táºp tin â%sâ, dòng %d\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " tại â%sâ:%d"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ttrong "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Nhiá»u khung ngÄn xếp theo sau â¦\n"
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "sá» khung không hợp lá»"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Chú ý: Äiá»m ngắt %d (Äược báºt, bá» qua %ld gợi ý tiếp),
Äá»ng thá»i Äược Äặt "
"tại %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Chú ý: Äiá»m ngắt %d (Äược báºt), Äá»ng thá»i Äược
Äặt tại %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Chú ý: Äiá»m ngắt %d (bá» tắt, bá» qua %ld gợi ý tiếp),
Äá»ng thá»i Äược Äặt tại "
"%s:%d"
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Chú ý: Äiá»m ngắt %d (bá» tắt), Äá»ng thá»i Äược
Äặt tại %s:%d"
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Äiá»m ngắt %d Äặt tại táºp tin â%sâ, dòng %d\n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt trong táºp tin â%sâ\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "sá» dòng %d trong táºp tin â%sâ nằm ngoà i phạm vi"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "lá»i ná»i bá»: %s vá»i vname (tên biến?) vô giá trá»"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt tại â%sâ:%d\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt trong hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "Äiá»m ngắt %d Äặt tại táºp tin â%sâ, dòng %d là vô
Äiá»u kiá»n\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "sá» dòng %d trong táºp tin â%sâ nằm ngoà i phạm vi"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Xóa Äiá»m dừng %d"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Không có Äiá»m ngắt tại Äiá»m và o của hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Không có Äiá»m ngắt tại táºp tin â%sâ, dòng #%d\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "sá» Äiá»m ngắt không hợp lá»"
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Xóa tất cả các Äiá»m ngắt? (c hay k) "
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "c"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Sẽ bá» qua %ld Äiá»m giao chéo của Äiá»m ngắt %d.\n"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Sẽ dừng lần gặp Äiá»m ngắt %d tiếp theo.\n"
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Chá» có thá» gỡ lá»i các chÆ°Æ¡ng trình Äược cung cấp cùng
vá»i tùy chá»n â-fâ.\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Gặp lá»i khi khá»i Äá»ng lại bá» gỡ lá»i"
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äang chạy. Khá»i Äá»ng từ Äầu (c/không)?"
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình không khá»i Äá»ng lại\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "lá»i: không thá» khá»i Äá»ng lại, thao tác không Äược
cho phép\n"
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "lá»i (%s): không thá» khá»i Äá»ng lại, bá» qua các lá»nh
còn lại\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Starting program: \n"
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Äang khá»i Äá»ng chÆ°Æ¡ng trình:\n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äã thoát ra dá» thÆ°á»ng vá»i mã thoát là :
%d\n"
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äã thoát bình thÆ°á»ng vá»i mã thoát là : %d\n"
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình nà y Äang chạy. Vẫn thoát (c/k)?"
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Không dừng tại bất ký Äiá»m ngắt nà o; Äá»i sá» bá»
bá» qua.\n"
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid breakpoint number %d."
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "sá» Äiá»m ngắt không hợp lá» %d."
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Sẽ bá» qua %ld Äiá»m ngắt xuyên chéo %d kế tiếp.\n"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ không có nghÄ©a trong khung ngoà i cùng nhất
main()\n"
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Run till return from "
msgid "Run until return from "
msgstr "Chạy cho Äến khi có trả vá» từ "
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ không có nghÄ©a trong khung ngoà i cùng nhất
main()\n"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Không tìm thấy vá» trà Äã cho trong hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "dòng nguá»n không hợp lá» %d trong táºp tin â%sâ"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Không thá» tìm thấy vá» trà %d Äược chá» ra trong táºp
tin â%sâ\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "phần tỠkhông trong mảng\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "biến chÆ°a Äá»nh kiá»u\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Dừng trong %s â¦\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ không có nghÄ©a vá»i lá»nh nhảy non-local
â%sâ\n"
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ không có nghÄ©a vá»i cú nhảy non-local â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
#, fuzzy
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------Nhấn [Enter] Äá» tiếp tục hay t [Enter] Äá»
thoát------"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] không trong mảng â%sâ"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "gá»i kết xuất ra stdout\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "sá» không hợp lá»"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ không Äược phép trong ngữ cảnh hiá»n hà nh; câu
lá»nh bá» bá» qua"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ không Äược phép trong ngữ cảnh hiá»n hà nh;
câu lá»nh bá» bá» qua"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "không có ký hiá»u â%sâ trong ngữ cảnh hiá»n tại\n"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "không biết kiá»u nút %d"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "mã lá»nh %s không phải là má»t toán tá» hoặc từ khóa"
@@ -2062,7 +2109,7 @@ msgstr "mã lá»nh %s không phải là má»t toán tá»
hoặc từ khóa"
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "trà n bá» Äá»m trong âgenflags2strâ (tạo ra cá» Äến
chuá»i)"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2073,71 +2120,71 @@ msgstr ""
"\t# NgÄn xếp gá»i hà m:\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâ (bá» qua chữ HOA/thÆ°á»ng) là phần má» rá»ng
gawk"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâ (chế Äá» nhá» phân) là phần má» rá»ng gawk"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "Giá trá» BINMODE (chế Äá» nhá» phân) â%sâ không hợp
lá» nên Äã coi là 3"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "Äặc tả â%sFMTâ sai â%sâ"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "Äang tắt â--lintâ do viá»c gán cho âLINTâ"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "gặp tham chiếu Äến Äá»i sá» chÆ°a Äược khá»i tạo
â%sâ"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "gặp tham chiếu Äến biến chÆ°a Äược khá»i tạo â%sâ"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "cá» gắng tham chiếu trÆ°á»ng từ giá trá» khác thuá»c sá»"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "cá» gắng tham chiếu trÆ°á»ng từ chuá»i trá»ng rá»ng"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "cá» gắng Äá» truy cáºp trÆ°á»ng %ld"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "tham chiếu Äến trÆ°á»ng chÆ°a Äược khá»i tạo â$%ldâ"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "hà m â%sâ Äược gá»i vá»i nhiá»u sá» Äá»i sá» hÆ¡n sá»
Äược khai báo"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: không cần kiá»u â%sâ"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â/=â"
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â%%=â"
@@ -2203,27 +2250,27 @@ msgstr "make_builtin: không thá» Äá»nh nghÄ©a lại
hà m â%sâ"
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: hà m â%sâ Äã Äược Äá»nh nghÄ©a rá»i"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: hà m â%sâ Äã Äược Äá»nh nghÄ©a trÆ°á»c
Äây rá»i"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: Äá»i sá» dà nh cho sá» Äếm bỠâm cho hà m
â%sâ"
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "hà m â%sâ: Äá»i sá» thứ %d: cá» gắng dùng kiá»u vô
hÆ°á»ng nhÆ° là mảng"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "hà m â%sâ: Äá»i sá» thứ %d: cá» gắng dùng mảng nhÆ° lÃ
kiá»u vô hÆ°á»ng"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
#, fuzzy
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "tải Äá»ng của thÆ° viá»n không Äược há» trợ"
@@ -2452,7 +2499,7 @@ msgstr "asort: Äá»i sá» thứ nhất không phải lÃ
má»t mảng"
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir gặp lá»i: %s"
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: Äược gá»i vá»i tham sá» sai kiá»u"
@@ -2460,89 +2507,103 @@ msgstr "readfile: Äược gá»i vá»i tham sá» sai
kiá»u"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: không thá» khá»i tạo biến REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:119
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: first argument is not a string"
msgstr "do_writea: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
-#: extension/rwarray.c:125
+#: extension/rwarray.c:190
#, fuzzy
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writea: Äá»i sá» 1 không phải là má»t mảng\n"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
#, fuzzy
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: không thỠlà m phẳng mảng\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
#, fuzzy
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: không thá» giải phóng mảng Äược là m phẳng\n"
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "giá trá» mảng có kiá»u chÆ°a biết %d"
-#: extension/rwarray.c:292
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada: Äá»i sá» 1 không phải là má»t mảng\n"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "giá trá» mảng có kiá»u chÆ°a biết %d"
+
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "giá trá» mảng có kiá»u chÆ°a biết %d"
+
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
+#: extension/rwarray.c:528
#, fuzzy
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "do_reada: clear_array gặp lá»i\n"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_reada: Äá»i sá» 1 không phải là má»t mảng\n"
+
+#: extension/rwarray.c:651
#, fuzzy
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: set_array_element gặp lá»i\n"
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr "coi giá trá» Äã Äược phục há»i vá»i kiá»u chÆ°a biết
mã %d nhÆ° là má»t chuá»i"
-#: extension/rwarray0.c:114
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writea: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-#, fuzzy
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea: Äá»i sá» 1 không phải là má»t mảng\n"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-#, fuzzy
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada: Äá»i sá» 1 không phải là má»t mảng\n"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: không Äược há» trợ trên ná»n tảng nà y"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: thiếu Äá»i sá» dạng sá» cần thiết"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: Äá»i sỠâm"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: không Äược há» trợ trên ná»n tảng nà y"
@@ -2562,102 +2623,102 @@ msgstr ""
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split (chia tách): Äá»i sá» thứ tÆ° là phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split (chia tách): Äá»i sá» thứ tÆ° không phải là mảng"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr ""
"asort (má»t chÆ°Æ¡ng trình xắp xếp thứ tá»±): không thá» sá»
dụng mảng con của tham "
"sỠthứ hai cho tham sỠthứ nhất"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split (chia tách): không thá» sá» dụng cùng má»t mảng có cả
Äá»i sá» thứ hai và "
"thứ tư"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split (phân tách): không thá» sá» dụng mảng con của tham sá»
thứ hai cho tham "
"sỠthứ tư"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split (phân tách): không thá» sá» dụng mảng con của tham sá»
thứ tư cho tham sỠ"
"thứ hai"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
"split: (chia tách) chuá»i vô giá trá» cho Äá»i sá» thứ ba lÃ
phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: Äá»i sá» thứ tÆ° không phải là mảng"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: Äá»i sá» thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: Äá»i sá» thứ ba không phải không rá»ng"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit (chÆ°Æ¡ng trình chia tách): không thá» sá» dụng cùng má»t
mảng cho cả "
"hai Äá»i sá» thứ hai và thứ tÆ°"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit (chương trình phân tách): không thỠsỠdụng mảng con
của tham sỠ"
"thứ hai cho tham sỠthứ tư"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit (chương trình phân tách): không thỠsỠdụng mảng con
của tham sỠ"
"thứ tư cho tham sỠthứ hai"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâ (Äá» rá»ng trÆ°á»ng) là phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â*â phải là bá» Äá»nh danh cuá»i cùng trong FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
"giá trá» FIELDWIDTHS (Äá» rá»ng trÆ°á»ng) không hợp lá», cho
trÆ°á»ng %d, gần â%sâ"
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "chuá»i vô giá trá» cho âFSâ là phần má» rá»ng gawk"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ biá»u thức chÃnh quy là m giá trá»
của âFSâ"
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ là phần má» rá»ng của gawk"
@@ -2665,25 +2726,25 @@ msgstr "âFPATâ là phần má» rá»ng của gawk"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: retval nháºn Äược là null"
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: không trong chế Äá» MPFR"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: không hỠtrợ MPFR"
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: kiá»u sá» không hợp lá» â%dâ"
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
#, fuzzy
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "load_ext: nháºn Äược NULL lib_name"
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; "
@@ -2695,15 +2756,15 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value: tìm thấy tá» hợp cá» dạng sá» không hợp lá»
â%sâ; vui lòng "
"báo cáo Äây là lá»i."
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: nút nháºn Äược là null"
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: biến nháºn Äược là null"
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a "
@@ -2715,122 +2776,122 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value tìm thấy tá» hợp cá» dạng sá» không hợp lá»
â%sâ; vui lòng báo "
"cáo Äây là lá»i."
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: mảng nháºn Äược là null"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: nháºn Äược là null"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: không thá» chuyá»n Äá»i chá» sá» %d
sang %s\n"
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: không thá» chuyá»n Äá»i giá trá» %d
sang %s\n"
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: không hỠtrợ MPFR"
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "không thá» tìm thấy Äiá»m kết thúc của quy tắc BEGINFILE"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "không thá» má» kiá»u táºp tin chÆ°a biết â%sâ cho â%sâ"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "tham sá» dòng lá»nh â%sâ là má»t thÆ° mục: Äã bá» bá»
qua"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "không má» Äược táºp tin â%sâ Äá» Äá»c (%s)"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "lá»i Äóng fd %d (â%sâ) (%s)"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "không cần hợp â>â và â>>â cho táºp tin â%.*sâ"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "chuyá»n hÆ°á»ng không cho phép á» chế Äá» khuôn Äúc"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "biá»u thức trong Äiá»u chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ là má»t con
sá»"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "biá»u thức cho Äiá»u chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ có giá trá»
chuá»i vô giá trá»"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2838,22 +2899,22 @@ msgstr ""
"tên táºp tin â%.*sâ cho Äiá»u chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ có lẽ lÃ
kết quả của biá»u thức "
"luáºn lý"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file không thá» tạo ÄÆ°á»ng á»ng â%sâ vá»i fd %d"
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn â%sâ Äá» xuất (%s)"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn â%sâ Äá» nháºp (%s)"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2861,279 +2922,279 @@ msgstr ""
"viá»c tạo á» cắm mạng get_file không Äược há» trợ trên ná»n
tảng nà y cho â%sâ "
"vá»i fd %d"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn hai chiá»u â%sâ Äá» nháºp/xuất
(%s)"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "không thá» chuyá»n hÆ°á»ng từ â%sâ (%s)"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "không thá» chuyá»n hÆ°á»ng Äến â%sâ (%s)"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"Äã tá»i giá»i hạn há» thá»ng vá» táºp tin Äược má» nên bắt
Äầu phá»i hợp nhiá»u dòng "
"Äiá»u mô tả táºp tin"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "lá»i Äóng â%sâ (%s)"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "quá nhiá»u á»ng dẫn hay táºp tin nháºp Äược má»"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: (Äóng) Äá»i sá» thứ hai phải là âtoâ (Äến) hay
âfromâ (từ)"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: (Äóng) â%.*sâ không phải là táºp tin, á»ng dẫn hay
Äá»ng tiến trình Äã "
"Äược má»"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "Äóng má»t chuyá»n hÆ°á»ng mà nó chÆ°a từng Äược má»"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: chuyá»n hÆ°á»ng â%sâ không Äược má» bá»i â|&â nên
Äá»i sá» thứ hai bá» bá» qua"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi Äóng á»ng dẫn â%sâ (%s)"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi Äóng á»ng dẫn â%sâ (%s)"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi Äóng táºp tin â%sâ (%s)"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lá»nh Äóng á» cắm â%sâ rõ rà ng"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lá»nh Äóng Äá»ng tiến trình â%sâ rõ rÃ
ng"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lá»nh Äóng ÄÆ°á»ng á»ng dẫn lá»nh â%sâ
rõ rà ng"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lá»nh Äóng táºp tin â%sâ rõ rà ng"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a Äầu ra tiêu
chuẩn: %s"
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a Äầu ra lá»i
tiêu chuẩn: %s"
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "gặp lá»i khi ghi Äầu ra tiêu chuẩn (%s)"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "gặp lá»i khi ghi thiết bá» lá»i chuẩn (%s)"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "lá»i xóa sạch á»ng dẫn â%sâ (%s)"
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "lá»i xóa sạch á»ng dẫn Äá»ng tiến trình Äến â%sâ
(%s)"
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "lá»i xóa sạch táºp tin â%sâ (%s)"
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "cá»ng cục bá» %s không hợp lá» trong â/inetâ: %s"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "cá»ng cục bá» %s không hợp lá» trong â/inetâ"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "thông tin vá» máy/cá»ng máy mạng (%s, %s) không hợp lá»: %s"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "thông tin vá» máy/cá»ng á» xa (%s, %s) không phải hợp lá»"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "truyá»n thông TCP/IP không Äược há» trợ"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "không má» Äược â%sâ, chế Äá» â%sâ"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "gặp lá»i khi Äóng thiết bá» cuá»i giả (%s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "lá»i Äóng Äầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"gặp lá»i khi di chuyá»n pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ thuá»c
Äến thiết bá» Äầu ra "
"tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "lá»i Äóng thiết bá» nháºp chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lá»i di chuyá»n pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ tá»i thiết bá»
nháºp chuẩn trong Äiá»u "
"con (nhân Äôi: %s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "Äóng pty (thiết bá» cuá»i giả) phụ thuá»c gặp lá»i (%s)"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "không thỠtạo tiến trình con hoặc mỠtpy"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lá»i di chuyá»n á»ng dẫn Äến thiết bá» xuất chuẩn trong tiến
trình con (trùng: "
"%s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lá»i di chuyá»n á»ng dẫn Äến thiết bá» nháºp chuẩn trong tiến
trình con (trùng: "
"%s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "phục há»i Äầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp
lá»i\n"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "phục há»i Äầu và o tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp
lá»i\n"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "Äóng á»ng dẫn gặp lá»i (%s)"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â không Äược há» trợ"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "không thá» má» á»ng dẫn â%sâ (%s)"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "không thá» tạo tiến trình con cho â%sâ (fork: %s)"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: cá» ghi và o má»t ÄÆ°á»ng á»ng hai chiá»u mà chiá»u
ghi Äã Äóng"
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: nháºn Äược con trá» NULL"
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"bá» phân tÃch Äầu và o â%sâ xung Äá»t vá»i bá» phân tÃch
Äầu và o Äược cà i Äặt "
"trÆ°á»c Äó â%sâ"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá» phân tÃch Äầu và o â%sâ gặp lá»i khi má» â%sâ"
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: nháºn Äược con trá» NULL"
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"bá» bao kết xuất â%sâ xung Äá»t vá»i bá» bao kết xuất
Äược cà i Äặt trÆ°á»c Äó â%sâ"
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá» bao kết xuất â%sâ gặp lá»i khi má» â%sâ"
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: nháºn Äược con trá» NULL"
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -3142,235 +3203,250 @@ msgstr ""
"bá» xá» lý hai hÆ°á»ng â%sâ xung Äá»t vá»i bá» xá» lý hai
hÆ°á»ng Äã Äược cà i Äặt "
"trÆ°á»c Äó â%sâ"
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá» xá» lý hai hÆ°á»ng â%sâ gặp lá»i khi má» â%sâ"
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "táºp tin dữ liá»u â%sâ là rá»ng"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "không thá» cấp phát bá» nhá» nháºp thêm nữa"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "giá trá» Äa ký tá»± của âRSâ là phần má» rá»ng gawk"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Truyá»n thông trên IPv6 không Äược há» trợ"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "api_get_mpfr: không hỠtrợ MPFR"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"biến môi trÆ°á»ng âPOSIXLY_CORRECTâ (Äúng kiá»u POSIX) Äã
Äược Äặt; Äang báºt "
"tùy chá»n â--posixâ"
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "tùy chá»n â--posixâ có quyá»n cao hÆ¡n â--traditionalâ
(truyá»n thá»ng)"
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"â--posixâ/â--traditionalâ (cá» Äiá»n) có quyá»n cao hÆ¡n
â--non-decimal-"
"dataâ (dữ liá»u khác tháºp phân)"
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâ Äè lên â--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "viá»c chạy %s vá»i tÆ° cách âsetuid rootâ có thá» rủi
rá» bảo máºt"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu và o tiêu
chuẩn (%s)"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu ra tiêu
chuẩn (%s)"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu ra lá»i
tiêu chuẩn (%s)"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "không có Äoạn chữ chÆ°Æ¡ng trình nà o cả!"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [tùy chá»n kiá»u POSIX hay GNU] -f
táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình [--] "
"táºp_tin â¦\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [tùy chá»n kiá»u POSIX hay GNU] [--] %cchÆ°Æ¡ng_trình%c
táºp_tin â¦\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Tùy chá»n POSIX:\t\t\tTùy chá»n dà i GNU: (tiêu chuẩn)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình\t--file=táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=ký_hiá»u_phân_cách_trÆ°á»ng\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=giá_trá»\t\t--assign=biến=giá_trá»\n"
"(assign: gán)\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Tùy chá»n ngắn:\t\t\tTùy chá»n GNU dạng dà i: (má» rá»ng)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[táºp_tin]\t\t--dump-variables[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[táºp_tin]\t\t--debug[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e âprogram-textâ\t--source=âprogram-textâ\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=táºp_tin\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=táºp-tin-bao-gá»m\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l library\t\t--load=thÆ°-viá»n\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L [fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[táºp_tin]\t\t--pretty-print[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize (tá»i_Æ°u_hóa)\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[táºp_tin]\t\t--profile[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
"\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
"(ná»i luyến tiếc quá khứ)\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3389,7 +3465,7 @@ msgstr ""
"Thông báo lá»i dá»ch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3399,7 +3475,7 @@ msgstr ""
"Mặc Äá»nh, nó Äá»c từ Äầu và o tiêu chuẩn và ghi ra Äầu ra
tiêu chuẩn.\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3410,7 +3486,7 @@ msgstr ""
"\tgawk \"{ sum += $1 }; END { print sum }\" táºp_tin\n"
"\tgawk -F: \"{ print $1 }\" /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3429,7 +3505,7 @@ msgstr ""
"của Giấy Phép nà y, hoặc là (tùy chá»n) bất kỳ phiên bản
má»i hÆ¡n.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3443,7 +3519,7 @@ msgstr ""
"Hãy xem Giấy phép Công Chung GNU (GPL) Äá» biết chi tiết.\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3451,11 +3527,11 @@ msgstr ""
"Bạn nên nháºn má»t bản sao của Giấy Phép Công Cá»ng GNU cùng
vá»i chÆ°Æ¡ng\n"
"trình nà y. Nếu chưa có, bạn xem tại
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft không Äặt FS (há» thá»ng táºp tin?) và o tab trong awk
POSIX"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3464,163 +3540,190 @@ msgstr ""
"%s: Äá»i sá» â%sâ cho â-vâ không có dạng
âbiến=giá_trá»â\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ không phải là tên biến hợp lá»"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ không phải là tên biến; Äang tìm táºp tin
â%s=%sâ"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "không thá» dùng builtin (dá»±ng sẵn) của gawk â%sâ nhÆ° lÃ
tên biến"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "không thá» dùng hà m â%sâ nhÆ° là tên biến"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "ngoại lá» sá» thá»±c dấu chấm Äá»ng"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»: lá»i phân Äoạn"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»: trà n ngÄn xếp"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "không có fd (bá» mô tả táºp tin) %d Äã má» trÆ°á»c"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "không thá» má» trÆ°á»c â/dev/nullâ cho fd %d"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Äá»i sá» rá»ng cho tùy chá»n â-e/--sourceâ bá» bá» qua"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "tùy chá»n â--posixâ có quyá»n cao hÆ¡n â--traditionalâ
(truyá»n thá»ng)"
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M bá» bá» qua: chÆ°a biên dá»ch phần há» trợ MPFR/GMP"
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "Truyá»n thông trên IPv6 không Äược há» trợ"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: tùy chá»n â-W %sâ không Äược nháºn diá»n nên bá»
bá» qua\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tùy chá»n cần Äến Äá»i sá» â-- %câ\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "giá trá» PREC â%.*sâ là không hợp lá»"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, fuzzy, c-format
#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "giá trá» RNDMODE â%.*sâ là không hợp lá»"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác thuá»c sá»"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai khác thuá»c sá»"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "log: (nháºt ký) Äã nháºn Äá»i sỠâm â%gâ"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: (sá» nguyên?) Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c
sá»"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: (biên dá»ch) Äã nháºn Äược Äá»i sá»
không-phải-sá»"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): giá trá» thuá»c phân sá» sẽ bá» cắt ngắn"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): giá trỠâm là không Äược phép"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá» #%d"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d có giá trá» không hợp lá» %Rg, dùng 0"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trỠâm %Rg là không Äược phép"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d giá trá» phần phân sá» %Rg sẽ bá» cắt
cụt"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: Äá»i sá» #%d có giá trỠâm %Zd là không Äược phép"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: (hoặc) Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: Äược gá»i vá»i Ãt hÆ¡n hai Äá»i sá»"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: Äã nháºn Äá»i sá» không thuá»c kiá»u sá» há»c"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» Äầu không phải thuá»c sá»"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không thuá»c sá»"
@@ -3629,24 +3732,24 @@ msgstr "intdiv: Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai
không thuá»c sá»"
msgid "cmd. line:"
msgstr "dòng lá»nh:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
msgid "could not make typed regex"
msgstr "không thá» tạo biá»u thức chÃnh quy kiá»u mẫu"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ thoát chuá»i â\\%câ"
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX không cho phép thoát chuá»i â\\xâ"
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "không có sá» tháºp lúc nằm trong thoát chuá»i â\\xâ"
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3655,12 +3758,12 @@ msgstr ""
"thoát chuá»i tháºp lục \\x%.*s chứa %d ký tá»± mà rất có thá»
không phải Äược Äá»c "
"bằng cách dá»± Äá»nh"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "thoát chuá»i â\\%câ Äược xá» lý nhÆ° là â%câ chuẩn"
-#: node.c:783
+#: node.c:791
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3672,12 +3775,12 @@ msgstr ""
"Dữ liá»u dạng Äa byte (multibyte) không hợp lá» Äược tìm
thấy. Tại Äó có lẽ "
"không khá»p giữa dữ liá»u của bạn và nÆ¡i xảy ra."
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s â%sâ: không thá» lấy cá» mô tả (fd): (fcntl F_GETFD:
%s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
@@ -3692,7 +3795,7 @@ msgstr ""
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "Äang gá»i há» sÆ¡ cho thiết bá» lá»i chuẩn"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3701,7 +3804,7 @@ msgstr ""
"\t# Quy tắc %s\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3710,16 +3813,16 @@ msgstr ""
"\t# Quy tắc\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "lá»i ná»i bá»: %s vá»i vname (tên biến?) vô giá trá»"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "lá»i ná»i bá»: phần dá»±ng sẵn vá»i fname là null"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3728,7 +3831,7 @@ msgstr ""
"\t# Các phần má» rá»ng Äược tải (-l và /hoặc @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3738,12 +3841,12 @@ msgstr ""
"\t# Các phần má» rá»ng Äược tải (-l và /hoặc @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# há» sÆ¡ gawk, Äược tạo %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3752,7 +3855,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Danh sách các hà m theo thứ tự abc\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: không hiá»u kiá»u chuyá»n hÆ°á»ng %d"
@@ -3777,18 +3880,18 @@ msgstr "thoát chuá»i â\\%câ Äược xá» lý
nhÆ° là â%câ chuẩn"
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"thà nh phần của biá»u thức chÃnh qui (regexp) â%.*sâ gần nhÆ°
chắc chắn nên là "
"â[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "thiếu dấu ngoặc vuông mỠ["
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "sai lá»p ký tá»±"
@@ -3796,27 +3899,66 @@ msgstr "sai lá»p ký tá»±"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "cú pháp lá»p ký tá»± là [[:dấu_cách:]], không phải
[:dấu_cách:]"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "chưa kết thúc dãy thoát \\"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "biá»u thức in thấp không hợp lá»"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "biá»u thức in thấp không hợp lá»"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "biá»u thức in thấp không hợp lá»"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ná»i dung của â\\{\\}â không hợp lá»"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy quá lá»n"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "thiếu dấu ("
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "chưa chỠrõ cú pháp"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr "thiếu dấu )"
@@ -3876,88 +4018,112 @@ msgstr "%s: tùy chá»n â-W %sâ không cho phép
Äá»i sá»\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tùy chá»n â-W %sâ yêu cầu má»t Äá»i sá»\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Thà nh công"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "Không khá»p"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Biá»u thức chÃnh quy không hợp lá»"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ký tá»± Äá»i chiếu không hợp lá»"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Tên hạng ký tá»± không hợp lá»"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Gặp dấu gạch ngược thừa"
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Tham chiếu ngược không hợp lá»"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "ChÆ°a khá»p [, [^, [:, [., hay [="
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "ChÆ°a khá»p â(â hay â\\(â"
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "ChÆ°a khá»p â\\{â"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ná»i dung của â\\{\\}â không hợp lá»"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "Kết thúc phạm vi không hợp lá»"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Hết bá» nhá»"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Biá»u thức chÃnh quy nằm trÆ°á»c không hợp lá»"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Kết thúc quá sá»m của biá»u thức chÃnh quy"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Biá»u thức chÃnh quy quá lá»n"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "ChÆ°a khá»p â)â hoặc â\\)â"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biá»u thức chÃnh quy nằm trÆ°á»c"
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "hà m â%sâ: không thá» dùng hà m â%sâ nhÆ° là tên tham
sá»"
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
#, fuzzy
msgid "cannot pop main context"
msgstr "không thá» pop (lấy ra) ngữ cảnh chÃnh"
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_writea: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_writea: Äá»i sá» 1 không phải là má»t mảng\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_reada: Äá»i sá» 0 không phải là má»t chuá»i\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_reada: Äá»i sá» 1 không phải là má»t mảng\n"
+
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "chữ âLâ không có nghÄ©a trong Äá»nh dạng awk nên bá»
bá» qua"
@@ -3972,7 +4138,6 @@ msgstr "không thá» pop (lấy ra) ngữ cảnh chÃnh"
#~ msgstr ""
#~ "lá»i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ âhâ nằm trong Äá»nh
dạng awk POSIX"
-#, c-format
#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
#~ msgstr "Không có ký hiá»u â%sâ trong ngữ cảnh hiá»n thá»i"
@@ -4211,9 +4376,6 @@ msgstr "không thá» pop (lấy ra) ngữ cảnh chÃnh"
#~ msgid "ord: called with too many arguments"
#~ msgstr "ord: Äược gá»i vá»i quá nhiá»u Äá»i sá»"
-#~ msgid "ord: called with no arguments"
-#~ msgstr "ord: Äược gá»i mà không có Äá»i sá»"
-
#~ msgid "chr: called with too many arguments"
#~ msgstr "chr: Äược gá»i vá»i quá nhiá»u Äá»i sá»"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index fca826f2..30dc672f 100644
Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 457d414b..e532c514 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-06 17:44-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -27,496 +27,496 @@ msgstr ""
msgid "from %s"
msgstr "ä» %s"
-#: array.c:350
+#: array.c:355
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "è¯å¾ææ éå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: array.c:352
+#: array.c:357
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "è¯å¾ææ éåæ°â%sâå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: array.c:355
+#: array.c:360
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "è¯å¾ææ éâ%sâå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
-#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
-#: eval.c:1541
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
+#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
+#: eval.c:1551
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "è¯å¾å¨æ éç¯å¢ä¸ä½¿ç¨æ°ç»â%sâ"
-#: array.c:576
+#: array.c:581
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "deleteï¼ç´¢å¼â%.*sâä¸å¨æ°ç»â%sâä¸"
-#: array.c:590
+#: array.c:595
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "è¯å¾ææ éâ%s[\"%.*s\"]âå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: array.c:784 array.c:834
+#: array.c:789 array.c:839
#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%sï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: array.c:826
+#: array.c:831
#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%sï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
+#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
msgstr "%sï¼æ æ³å°ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: array.c:837
+#: array.c:842
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
msgstr "%sï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸è½ä¸º SYMTAB"
-#: array.c:839
+#: array.c:844
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
msgstr "%sï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸è½ä¸º FUNCTAB"
-#: array.c:846
+#: array.c:851
msgid ""
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
"argument is silly."
msgstr ""
-#: array.c:851
+#: array.c:856
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr "%sï¼æ æ³å°ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: array.c:856
+#: array.c:861
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%sï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°"
-#: array.c:1370
+#: array.c:1377
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâç¨äºå½æ°åæ¯æ æç"
-#: array.c:1374
+#: array.c:1381
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "æåºæ¯è¾å½æ°â%sâæªå®ä¹"
-#: awkgram.y:276
+#: awkgram.y:278
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s åå¿
é¡»æä¸ä¸ªè¡ä¸ºé¨å"
-#: awkgram.y:279
+#: awkgram.y:281
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "æ¯ä¸ªè§åå¿
é¡»æä¸ä¸ªæ¨¡å¼æè¡ä¸ºé¨å"
-#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
+#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "èç awk ä¸æ¯æå¤ä¸ªâBEGINâæâENDâè§å"
-#: awkgram.y:485
+#: awkgram.y:500
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "â%sâæ¯å
ç½®å½æ°ï¼ä¸è½è¢«éå®ä¹"
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:564
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "æ£å表达å¼å¸¸éâ//âçèµ·æ¥å C++ 注éï¼ä½å
¶å®ä¸æ¯"
-#: awkgram.y:553
+#: awkgram.y:568
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "æ£å表达å¼å¸¸éâ/%s/âçèµ·æ¥å C 注éï¼ä½å
¶å®ä¸æ¯"
-#: awkgram.y:680
+#: awkgram.y:695
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "switch ä¸æéå¤ç case å¼ï¼%s"
-#: awkgram.y:701
+#: awkgram.y:716
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch ä¸æéå¤çâdefaultâ"
-#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâå¨å¾ªç¯æ switchå¤ä½¿ç¨æ¯ä¸å
许ç"
-#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâå¨å¾ªç¯å¤ä½¿ç¨æ¯ä¸å
许ç"
-#: awkgram.y:1058
+#: awkgram.y:1073
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ被ç¨äº %s æä½"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1084
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ被ç¨äº %s æä½"
-#: awkgram.y:1097
+#: awkgram.y:1112
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâå¨å½æ°å¤ä½¿ç¨"
-#: awkgram.y:1170
+#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "å¨ BEGIN æ END è§åä¸ï¼âprintâä¹è®¸åºè¯¥ååâprint
\"\"â"
-#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâä¸è½ä¸ SYMTAB å
±ç¨"
-#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
+#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâä¸è½ä¸ FUNCTAB å
±ç¨"
-#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)âæ¯ä¸å¯ç§»æ¤ç tawk æ©å±"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1431
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "å¤é¶åå管éæ æ³å·¥ä½"
-#: awkgram.y:1418
+#: awkgram.y:1433
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "è¾å
¥è¾åºéå®å符â>âï¼å并å
容ï¼çç®æ ææ§ä¹"
-#: awkgram.y:1630
+#: awkgram.y:1645
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "æ£å表达å¼å¨èµå¼ç®ç¬¦çå³è¾¹"
-#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
+#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "æ£å表达å¼å¨â~âæâ!~âç®ç¬¦ç左边"
-#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
+#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "è awk åªæ¯æå
³é®è¯âinâå¨âforâçåé¢"
-#: awkgram.y:1685
+#: awkgram.y:1700
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "æ£å表达å¼å¨æ¯è¾ç®ç¬¦çå³è¾¹"
-#: awkgram.y:1804
+#: awkgram.y:1819
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "ééå®åçâgetlineâ å¨â%sâè§åä¸æ æ"
-#: awkgram.y:1807
+#: awkgram.y:1822
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "å¨ END ç¯å¢ä¸ï¼ééå®åçâgetlineâæªå®ä¹"
-#: awkgram.y:1827
+#: awkgram.y:1842
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "è awk ä¸æ¯æå¤ç»´æ°ç»"
-#: awkgram.y:1930
+#: awkgram.y:1945
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "ä¸å¸¦æ¬å·è°ç¨âlengthâæ¯ä¸å¯ä»¥ç§»æ¤ç"
-#: awkgram.y:2004
+#: awkgram.y:2019
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "é´æ¥å½æ°è°ç¨æ¯ä¸ä¸ª gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:2017
+#: awkgram.y:2032
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ä¸è½ä¸ºé´æ¥å½æ°è°ç¨ä½¿ç¨ç¹æ®åéâ%sâ"
-#: awkgram.y:2050
+#: awkgram.y:2065
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "è¯å¾æéå½æ°â%sâå½å½æ°æ¥è°ç¨"
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2130
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "æ æçä¸æ 表达å¼"
-#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
+#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "è¦åï¼"
-#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
+#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "è´å½é误ï¼"
-#: awkgram.y:2559
+#: awkgram.y:2575
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "æªé¢æçæ°è¡æå符串ç»æ"
-#: awkgram.y:2580
+#: awkgram.y:2596
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr "æºæ件 / å½ä»¤è¡ä¸çåæ°å¿
é¡»å
å«å®æ´çå½æ°æè§å"
-#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2840 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "æ æ³æå¼æºæ件â%sâè¿è¡è¯»åï¼%s"
-#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
+#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "æ æ³æå¼å
±äº«åºâ%sâè¿è¡è¯»åï¼%s"
-#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
+#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "æªç¥åå "
-#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
+#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "æ æ³å
å«â%sâ并å°å
¶ä½ä¸ºç¨åºæ件使ç¨"
-#: awkgram.y:2887
+#: awkgram.y:2903
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "å·²ç»å
å«äºæºæ件â%sâ"
-#: awkgram.y:2888
+#: awkgram.y:2904
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "å·²ç»å è½½äºå
±äº«åºâ%sâ"
-#: awkgram.y:2925
+#: awkgram.y:2941
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:2931
+#: awkgram.y:2947
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include åçæ件å为空"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2996
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:2987
+#: awkgram.y:3003
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load åçæ件å为空"
-#: awkgram.y:3130
+#: awkgram.y:3146
msgid "empty program text on command line"
msgstr "å½ä»¤è¡ä¸ç¨åºä½ä¸ºç©º"
-#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "æ æ³è¯»åæºæ件â%sâï¼%s"
-#: awkgram.y:3257
+#: awkgram.y:3273
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "æºæ件â%sâ为空"
-#: awkgram.y:3317
+#: awkgram.y:3333
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "é误ï¼æºä»£ç ä¸ææ æçå符â\\%03oâ"
-#: awkgram.y:3544
+#: awkgram.y:3560
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "æºæ件ä¸ä»¥æ¢è¡ç¬¦ç»æ"
-#: awkgram.y:3665
+#: awkgram.y:3681
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼å¨æ件ç»æå¤ä»¥â\\âç»æ"
-#: awkgram.y:3692
+#: awkgram.y:3708
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%sï¼%dï¼tawk æ£å表达å¼ä¿®é¥°ç¬¦â/.../%câæ æ³å¨ gawk
ä¸å·¥ä½"
-#: awkgram.y:3696
+#: awkgram.y:3712
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk æ£å表达å¼ä¿®é¥°ç¬¦â/.../%câæ æ³å¨ gawk ä¸å·¥ä½"
-#: awkgram.y:3709
+#: awkgram.y:3725
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼"
-#: awkgram.y:3713
+#: awkgram.y:3729
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼å¨æ件ç»æå¤"
-#: awkgram.y:3802
+#: awkgram.y:3818
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "使ç¨â\\ #...âæ¥ç»è¡æ¯ä¸å¯ç§»æ¤ç"
-#: awkgram.y:3824
+#: awkgram.y:3840
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "åææ ä¸æ¯è¡çæåä¸ä¸ªå符"
-#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "å¤ç»´æ°ç»æ¯ä¸ä¸ª gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
+#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX ä¸å
许æä½ç¬¦â%sâ"
-#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
+#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "æ§ awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â%sâ"
-#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
+#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "æªç»æçå符串"
-#: awkgram.y:4061 main.c:1223
+#: awkgram.y:4077 main.c:1242
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ä¸å
许å符串çå¼ä¸å
å«æ¢è¡ç¬¦"
-#: awkgram.y:4063 node.c:453
+#: awkgram.y:4079 node.c:461
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "使ç¨â\\ #...âæ¥ç»è¡ä¼å¯¼è´ä»£ç 缺ä¹å
¼å®¹æ§ï¼å¯ç§»æ¤æ§ï¼"
-#: awkgram.y:4301
+#: awkgram.y:4320
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "表达å¼ä¸çæ æå符â%câ"
-#: awkgram.y:4396
+#: awkgram.y:4415
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâæ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ä¸å
许â%sâ"
-#: awkgram.y:4409
+#: awkgram.y:4428
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "æ§ awk ä¸æ¯æâ%sâ"
-#: awkgram.y:4507
+#: awkgram.y:4528
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâæ害ï¼è¯·æ
ç¨ï¼"
-#: awkgram.y:4576
+#: awkgram.y:4597
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d æ¯ %s çæ æåæ°ä¸ªæ°"
-#: awkgram.y:4611
+#: awkgram.y:4632
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%sï¼å符串ä½ä¸º substitute çæåä¸ä¸ªåæ°æ ä»»ä½ææ"
-#: awkgram.y:4616
+#: awkgram.y:4637
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¯å对象"
-#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
+#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "matchï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
+#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "closeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4792
+#: awkgram.y:4813
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "ä½¿ç¨ dcgettext(_\"...\") æ¯é误çï¼å»æå¼å§çä¸å线"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4828
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "ä½¿ç¨ dcngettext(_\"...\") æ¯é误çï¼å»æå¼å§çä¸å线"
-#: awkgram.y:4826
+#: awkgram.y:4847
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indexï¼ä¸å
许å°æ£å表达å¼å¸¸éä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: awkgram.y:4879
+#: awkgram.y:4900
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "å½æ°â%sâï¼åæ°â%sâæ©çäºå
Œ
±åé"
-#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
+#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "æ æ³ä»¥å模å¼æå¼â%sâï¼%s"
-#: awkgram.y:4929
+#: awkgram.y:4950
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "åéåéå表å°æ åé误è¾åº"
-#: awkgram.y:4937
+#: awkgram.y:4958
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%sï¼å
³é失败ï¼%s"
-#: awkgram.y:4962
+#: awkgram.y:4983
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() 被è°ç¨ä¸¤æ¬¡ï¼"
-#: awkgram.y:4970
+#: awkgram.y:4991
#, fuzzy
#| msgid "there were shadowed variables."
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "æåé被æ©çã"
-#: awkgram.y:5047
+#: awkgram.y:5068
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "å½æ°åâ%sâåé¢å·²å®ä¹"
-#: awkgram.y:5098
+#: awkgram.y:5119
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "å½æ°â%sâï¼æ æ³ä½¿ç¨å½æ°åä½ä¸ºåæ°å"
-#: awkgram.y:5101
+#: awkgram.y:5122
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "å½æ°â%sâï¼æ æ³ä½¿ç¨ç¹æ®åéâ%sâä½ä¸ºå½æ°åæ°"
-#: awkgram.y:5105
+#: awkgram.y:5126
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "å½æ°â%sâï¼åæ°â%sâä¸ä¸å
许å
å«å½å空é´ï¼namespaceï¼"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5133
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "å½æ°â%sâï¼ç¬¬ %d 个åæ°, â%sâ, ä¸ç¬¬ %d 个åæ°éå¤"
-#: awkgram.y:5201
+#: awkgram.y:5222
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "è°ç¨äºå½æ°â%sâï¼ä½å
¶æªè¢«å®ä¹"
-#: awkgram.y:5205
+#: awkgram.y:5226
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "å®ä¹äºå½æ°â%sâï¼ä½ä»æªè¢«è°ç¨"
-#: awkgram.y:5237
+#: awkgram.y:5258
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "第 %d 个åæ°çæ£å表达å¼å¸¸é产çå¸å°å¼"
-#: awkgram.y:5252
+#: awkgram.y:5273
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -525,449 +525,501 @@ msgstr ""
"å½æ°â%sâ被è°ç¨æ¶ååä¸â(âé´æç©ºæ ¼ï¼\n"
"æ被ç¨ä½åéææ°ç»"
-#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
+#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "è¯å¾é¤0"
-#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
+#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "å¨â%%âä¸è¯å¾é¤ 0"
-#: awkgram.y:5825
+#: awkgram.y:5850
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "æ æ³å°å¼èµç»å段åå¢è¡¨è¾¾å¼"
-#: awkgram.y:5828
+#: awkgram.y:5853
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "èµå¼çç®æ æ æï¼æä½ç %sï¼"
-#: awkgram.y:6212
+#: awkgram.y:6237
msgid "statement has no effect"
msgstr "表达å¼æ ä»»ä½ä½ç¨"
-#: awkgram.y:6728
+#: awkgram.y:6752
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr "æ è¯ç¬¦ %sï¼ä¼ ç» / POSIX 模å¼ä¸ä¸å
许使ç¨åè§å称ï¼qualified nameï¼"
-#: awkgram.y:6733
+#: awkgram.y:6757
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "æ è¯ç¬¦ %sï¼å½å空é´çåé符åºä¸ºååå·ï¼::ï¼"
-#: awkgram.y:6739
+#: awkgram.y:6763
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "åè§æ è¯ç¬¦â%sâæ ¼å¼é误"
-#: awkgram.y:6746
+#: awkgram.y:6770
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr "æ
è¯ç¬¦â%sâï¼åè§å称ä¸çå½å空é´åé符æå¤åªè½åºç°ä¸æ¬¡"
-#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
+#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr "ä¸å
许å°ååæ è¯ç¬¦â%sâä½ä¸ºå½å空é´"
-#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
+#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr "ä¸å
许å°ååæ
è¯ç¬¦â%sâä½ä¸ºåè§å称ç第äºä¸ªç»æé¨å"
-#: awkgram.y:6830
+#: awkgram.y:6854
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace æ¯ gawk ä¿çå"
-#: awkgram.y:6837
+#: awkgram.y:6861
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr "å½å空é´â%sâå¿
须符åæ è¯ç¬¦çå½åè§å"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ord: called with no arguments"
+msgid "%s: called with %d arguments"
+msgstr "ordï¼ç¼ºå°åæ°"
+
+#: builtin.c:131
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s å° \"%s\" 失败ï¼%s"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:135
msgid "standard output"
msgstr "æ åè¾åº"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:136
msgid "standard error"
msgstr "æ åé误è¾åº"
-#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
-#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
+#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
+#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%sï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: builtin.c:169
+#: builtin.c:202
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "expï¼åæ° %g è¶
åºèå´"
-#: builtin.c:246
+#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
+#: builtin.c:2532
+#, c-format
+msgid "%s: received non-string argument"
+msgstr "%sï¼æ¶å°éå符串åæ°"
+
+#: builtin.c:283
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflushï¼æ
æ³ä½¿ç¨ï¼ç®¡éâ%.*sâ以åªè¯»æ¹å¼æå¼ï¼ä¸å¯å"
-#: builtin.c:249
+#: builtin.c:286
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflushï¼æ
æ³ä½¿ç¨ï¼æ件â%.*sâ以åªè¯»æ¹å¼æå¼ï¼ä¸å¯å"
-#: builtin.c:260
+#: builtin.c:297
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°ç¼åå°æ件â%.*sâï¼%s"
-#: builtin.c:265
+#: builtin.c:302
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°ï¼åå管éâ%.*sâçåå
¥ç«¯å·²è¢«å
³é"
-#: builtin.c:271
+#: builtin.c:308
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflushï¼â%.*sâä¸æ¯ä¸ä¸ªå·²æå¼æ件ã管éæåä½è¿ç¨"
-#: builtin.c:378 builtin.c:2023
+#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
+#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%sï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
-#: builtin.c:380
+#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%sï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:577
msgid "length: received array argument"
msgstr "lengthï¼æ¶å°æ°ç»åæ°"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:580
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "âlength(array)âæ¯ gawk æ©å±"
-#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "%sï¼æ¶å°éå符串åæ°"
-
-#: builtin.c:586 builtin.c:1790
+#: builtin.c:637 builtin.c:1845
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%sï¼æ¶å°è´æ°åæ° %g"
-#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
+#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "è´å½é误ï¼è¦ä¹å¨æææ ¼å¼ä¸ä½¿ç¨âcount$âï¼è¦ä¹å®å
¨ä¸ä½¿ç¨"
-#: builtin.c:869
+#: builtin.c:920
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "â%%âéå®ç¬¦çå段宽度被忽ç¥"
-#: builtin.c:871
+#: builtin.c:922
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "â%%âæ述符ç精度被忽ç¥"
-#: builtin.c:873
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "â%%âæ述符çå段宽度å精度被忽ç¥"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:975
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "è´å½é误ï¼awk æ ¼å¼ä¸ä¸å
许 â$â"
-#: builtin.c:933
+#: builtin.c:984
#, fuzzy
#| msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "è´å½é误ï¼å«æâ$âçåæ°ä¸ªæ°å¿
须大äº0"
-#: builtin.c:937
+#: builtin.c:988
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "è´å½é误ï¼åæ°ä¸ªæ° %ld 大äºæä¾åæ°çæ»æ°"
-#: builtin.c:941
+#: builtin.c:992
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "è´å½é误ï¼ä¸å
许å¨æ ¼å¼ä¸çâ.âå使ç¨â$â"
-#: builtin.c:960
+#: builtin.c:1011
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "è´å½é误ï¼æ²¡æä¸ºæ ¼å¼å®½åº¦æ精度æä¾â$â"
-#: builtin.c:1035
+#: builtin.c:1086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "âlâå¨ awk æ ¼å¼ä¸æ æä¹ï¼å¿½ç¥"
-#: builtin.c:1039
+#: builtin.c:1090
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "è´å½é误ï¼ä¸å
è®¸å¨ POSIX awk æ ¼å¼ä¸ä½¿ç¨âlâ"
-#: builtin.c:1070
+#: builtin.c:1121
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printfï¼å¼ %g 对â%%câæ ¼å¼æ¥è¯´è¶
åºèå´"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printfï¼å¼ %g ä¸æ¯ææç宽å符"
-#: builtin.c:1475
+#: builtin.c:1526
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printfï¼å¼ %g 对â%%%câæ ¼å¼æ¥è¯´è¶
åºèå´"
-#: builtin.c:1483
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printfï¼å¼ %s 对â%%%câæ ¼å¼æ¥è¯´è¶
åºèå´"
-#: builtin.c:1508
+#: builtin.c:1559
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "%%%c æ ¼å¼ç¬¦å POSIX è§èï¼ä½å¯è½æ æ³ä¸å
¶ä»ç awk å
¼å®¹"
-#: builtin.c:1619
+#: builtin.c:1670
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "忽ç¥ä½ç½®çæ ¼å¼åå符â%câï¼æ åæ°è¢«è½¬å"
-#: builtin.c:1624
+#: builtin.c:1675
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "è´å½é误ï¼åæ°æ°éå°äºæ ¼å¼æ°é"
-#: builtin.c:1626
+#: builtin.c:1677
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ è·åºèå´"
-#: builtin.c:1633
+#: builtin.c:1684
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printfï¼æå®æ ¼å¼ä¸å«æ§å¶å符"
-#: builtin.c:1636
+#: builtin.c:1687
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "ç¸å¯¹æ ¼å¼æ¥è¯´åæ°ä¸ªæ°è¿å¤"
-#: builtin.c:1696
+#: builtin.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string format string argument"
+msgstr "%sï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
+
+#: builtin.c:1749
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintfï¼æ²¡æåæ°"
-#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
+#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printfï¼æ²¡æåæ°"
-#: builtin.c:1745
+#: builtin.c:1798
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printfï¼è¯å¾ååå
¥ç«¯å·²è¢«å
³éçåå管éä¸åå
¥æ°æ®"
-#: builtin.c:1821
+#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-numeric first argument"
+msgid "%s: received non-numeric third argument"
+msgstr "%sï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
+
+#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
+#: builtin.c:4209
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric second argument"
+msgstr "%sï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
+
+#: builtin.c:1884
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substrï¼é¿åº¦ %g å°äº 1"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1886
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substrï¼é¿åº¦ %g å°äº 0"
-#: builtin.c:1837
+#: builtin.c:1900
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substrï¼éæ´æ°çé¿åº¦ %g ä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1905
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substrï¼é¿åº¦ %g ä½ä¸ºå符串索å¼è¿å¤§ï¼æªæè³ %g"
-#: builtin.c:1854
+#: builtin.c:1917
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substrï¼å¼å§åæ %g æ æï¼ä½¿ç¨ 1"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substrï¼éæ´æ°çå¼å§ç´¢å¼ %g ä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:1882
+#: builtin.c:1945
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substrï¼æºå符串é¿åº¦ä¸º0"
-#: builtin.c:1896
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substrï¼å¼å§åæ %g è¶
åºå符串尾é¨"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr "substrï¼å¨å¼å§åæ %2$g ä¸é¿åº¦ %1$g è¶
åºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°çé¿åº¦ (%3$lu)"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:2042
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftimeï¼PROCINFO[\"strftime\"] ä¸çæ ¼å¼å¼å«ææ°å¼ç±»å"
-#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
-#, c-format
-msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "%sï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2073
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftimeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°å°äº0ï¼æå¯¹äº time_t æ¥è¯´å¤ªå¤§"
-#: builtin.c:2014
+#: builtin.c:2080
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftimeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°å¯¹äº time_t æ¥è¯´å¤ªå¤§"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2096
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftimeï¼æ¶å°ç©ºæ ¼å¼å符串"
-#: builtin.c:2132
+#: builtin.c:2202
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktimeï¼è³å°æä¸ä¸ªå¼è¶
åºé»è®¤èå´"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2240
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "æ²ç®±æ¨¡å¼ä¸ä¸å
许使ç¨\"system\"å½æ°"
-#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
+#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printï¼è¯å¾ååå
¥ç«¯å·²è¢«å
³éçåå管éä¸åå
¥æ°æ®"
-#: builtin.c:2340
+#: builtin.c:2412
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçå段â$%dâ"
-#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
+#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%sï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: builtin.c:2671
+#: builtin.c:2760
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "matchï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: builtin.c:2673
+#: builtin.c:2762
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "fnmatchï¼æ æ³è·å第ä¸ä¸ªåæ°"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:3009
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensubï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°â%.*sâ被å½ä½ 1"
-#: builtin.c:3267
+#: builtin.c:3368
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%sï¼é´æ¥è°ç¨æ¶åªè½ä¼ é两个åæ°"
-#: builtin.c:3390
-#, c-format
-msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+#: builtin.c:3391
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
msgstr "é´æ¥è°ç¨ %s éè¦ä¼ éè³å°ä¸¤ä¸ªåæ°"
-#: builtin.c:3465
+#: builtin.c:3453
+#, fuzzy
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
+msgstr "é´æ¥è°ç¨ %s éè¦ä¼ éè³å°ä¸¤ä¸ªåæ°"
+
+#: builtin.c:3497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
+msgstr "é´æ¥è°ç¨ %s éè¦ä¼ éè³å°ä¸¤ä¸ªåæ°"
+
+#: builtin.c:3574
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f)ï¼ä¸å
è®¸ä¼ å
¥è´å¼"
-#: builtin.c:3469
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:3471
+#: builtin.c:3580
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f)ï¼è¿å¤§ç移ä½ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
-#: builtin.c:3504
+#: builtin.c:3615
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f)ï¼ä¸å
è®¸ä¼ å
¥è´å¼"
-#: builtin.c:3508
+#: builtin.c:3619
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:3510
+#: builtin.c:3621
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f)ï¼è¿å¤§ç移ä½ä¼å¾å°å¥æªçç»æ"
-#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
+#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%sï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
+#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%sï¼åæ° %d ä¸æ¯æ°å¼"
-#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
+#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Rg ä¸è½ä¸ºè´å¼"
-#: builtin.c:3632
+#: builtin.c:3745
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f)ï¼ä¸å
许使ç¨è´å¼"
-#: builtin.c:3635
+#: builtin.c:3748
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: builtin.c:3821
+#: builtin.c:3936
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettextï¼â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªææçåºåç®å½"
-#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
+#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string third argument"
+msgstr "%sï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
+
+#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fifth argument"
+msgstr "%sï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
+
+#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: received non-string first argument"
+msgid "%s: received non-string fourth argument"
+msgstr "%sï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
+
+#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdivï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
+#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdivï¼è¯å¾é¤0"
-#: builtin.c:4106
+#: builtin.c:4259
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeofï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: builtin.c:4178
+#: builtin.c:4334
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -975,12 +1027,12 @@ msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
msgstr "typeof å½æ°åç°ä¸ä¸ªæ
æçé项ç»åâ%sâï¼è¯·åå¼åè
æ±æ¥æ¤é误ã"
-#: builtin.c:4198
+#: builtin.c:4376
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeofï¼åæ°ç±»åâ%sâæ æ"
-#: builtin.c:4202
+#: builtin.c:4380
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeofï¼åæ°ç±»åâ%sâæªç¥"
@@ -1385,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (ä¸backtraceç¸å) æ¾ç¤ºææææè¿ N å± (è¥ N <
0ï¼åæ¾ç¤ºæè¿ N "
"å±) è°ç¨ã"
-#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
+#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "é误ï¼"
@@ -1611,384 +1663,384 @@ msgstr ""
"çè§åéï¼\n"
"\n"
-#: debug.c:1051
+#: debug.c:1054
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸æ¾ä¸å°ç¬¦å·â%sâ\n"
-#: debug.c:1063 debug.c:1451
+#: debug.c:1066 debug.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªæ°ç»\n"
-#: debug.c:1077
+#: debug.c:1080
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = æªåå§åçå段\n"
-#: debug.c:1098
+#: debug.c:1101
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "æ°ç»â%sâ为空\n"
-#: debug.c:1141 debug.c:1193
+#: debug.c:1144 debug.c:1196
#, fuzzy, c-format
#| msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸\n"
-#: debug.c:1197
+#: debug.c:1200
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]âä¸æ¯æ°ç»\n"
-#: debug.c:1258 debug.c:5115
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâä¸æ¯æ é"
-#: debug.c:1281 debug.c:5145
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "è¯å¾å¨æ éç¯å¢ä¸ä½¿ç¨æ°ç»â%s[\"%.*s\"]â"
-#: debug.c:1304 debug.c:5156
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "è¯å¾ææ éâ%s[\"%.*s\"]âå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: debug.c:1447
+#: debug.c:1451
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâæ¯ä¸ä¸ªå½æ°"
-#: debug.c:1489
+#: debug.c:1493
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "æç¹ %d 为æ æ¡ä»¶æç¹\n"
-#: debug.c:1523
+#: debug.c:1527
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No display item numbered %ld"
msgid "no display item numbered %ld"
msgstr "没æç¼å·ä¸º %ld çæ¾ç¤ºé¡¹ç®"
-#: debug.c:1526
+#: debug.c:1530
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No watch item numbered %ld"
msgid "no watch item numbered %ld"
msgstr "没æç¼å·ä¸º %ld ççè§é¡¹ç®"
-#: debug.c:1552
+#: debug.c:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
msgstr "%dï¼[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸\n"
-#: debug.c:1791
+#: debug.c:1796
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "è¯å¾ææ éå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: debug.c:1882
+#: debug.c:1887
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "æç¹ %d 已被å é¤ï¼å 为åæ°è¶
åºèå´ã\n"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1898
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "æ¾ç¤º %d 已被å é¤ï¼å 为åæ°è¶
åºèå´ã\n"
-#: debug.c:1926
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr "äºæ件â%sâï¼ç¬¬ %d è¡\n"
-#: debug.c:1947
+#: debug.c:1952
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr "äºâ%sâ:%d"
-#: debug.c:1963 debug.c:2026
+#: debug.c:1968 debug.c:2031
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\täº "
-#: debug.c:2000
+#: debug.c:2005
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "æ´å¤æ å± ...\n"
-#: debug.c:2043
+#: debug.c:2048
msgid "invalid frame number"
msgstr "å±æ°æ æ"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "注æï¼æç¹ %d (å·²å¯ç¨ï¼å¿½ç¥åç» %ld
次å½ä¸)ï¼ä¹è®¾ç½®äº %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "注æï¼æç¹ %d (å·²å¯ç¨)ï¼ä¹è®¾ç½®äº %s:%d"
-#: debug.c:2240
+#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "注æï¼æç¹ %d (å·²ç¦ç¨ï¼å¿½ç¥åç» %ld 次å½ä¸)ï¼ä¹å¨
%s:%d å¤è®¾ç½®"
-#: debug.c:2247
+#: debug.c:2252
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "注æï¼æç¹ %d (å·²ç¦ç¨)ï¼ä¹è®¾ç½®äº %s:%d"
-#: debug.c:2264
+#: debug.c:2269
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "æç¹ %d 设置äºæ件â%sâï¼ç¬¬ %d è¡\n"
-#: debug.c:2366
+#: debug.c:2371
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "æ æ³å¨æ件â%sâä¸è®¾ç½®æç¹\n"
-#: debug.c:2395
+#: debug.c:2400
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
msgstr "æ件â%2$sâä¸çè¡å· %1$d è¶
åºèå´"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "å
é¨é误ï¼æ¾ä¸å°è§å\n"
-#: debug.c:2401
+#: debug.c:2406
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "æ æ³è®¾ç½®æç¹äºâ%sâ:%d\n"
-#: debug.c:2413
+#: debug.c:2418
#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "æ æ³å¨å½æ°â%sâä¸è®¾ç½®æç¹\n"
-#: debug.c:2431
+#: debug.c:2436
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "设置äºæ件â%2$sâï¼ç¬¬ %1$d è¡çæç¹ %3$d 为æ
æ¡ä»¶æç¹\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:3378
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "æ件â%2$sâä¸çè¡å· %1$d è¶
åºèå´"
-#: debug.c:2536 debug.c:2558
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "å·²å é¤æç¹ %d"
-#: debug.c:2542
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "å½æ°â%sâå
¥å£å¤æ æç¹\n"
-#: debug.c:2569
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "æ件â%sâ第 #%d è¡å¤æ æç¹\n"
-#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "æç¹ç¼å·æ æ"
-#: debug.c:2640
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "å é¤æææç¹åï¼(y or n) "
-#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2690
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "å°å¿½ç¥åç» %ld 次å½ä¸æç¹ %dã\n"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "以åå½ä¸æç¹ %d æ¶å°ä¼åæ¢ã\n"
-#: debug.c:2811
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "åªè½è°è¯ä½¿ç¨äºâ-fâé项çç¨åºã\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "éå¯è°è¯å¨å¤±è´¥"
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ç¨åºå·²ç»å¨è¿è¡äºãéæ°å¼å§è¿è¡åï¼(y/n) "
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ç¨åºæªéæ°è¿è¡\n"
-#: debug.c:2964
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "é误ï¼æ æ³éæ°è¿è¡ï¼ä¸å
许该æä½\n"
-#: debug.c:2970
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "é误 (%s)ï¼æ æ³éæ°è¿è¡ï¼å¿½ç¥å©ä½å½ä»¤\n"
-#: debug.c:2978
+#: debug.c:2983
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Starting program: \n"
msgid "Starting program:\n"
msgstr "å¼å§è¿è¡ç¨åºï¼\n"
-#: debug.c:2988
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ç¨åºå¼å¸¸éåºï¼ç¶æç ï¼%d\n"
-#: debug.c:2989
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ç¨åºæ£å¸¸éåºï¼ç¶æç ï¼%d\n"
-#: debug.c:3003
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ç¨åºå·²ç»å¨è¿è¡äºãä»ç¶è¦éåºåï¼(y/n) "
-#: debug.c:3038
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "æªå¨æç¹å¤åæ¢ï¼å·²å¿½ç¥åæ°ã\n"
-#: debug.c:3043
+#: debug.c:3048
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid breakpoint number %d."
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "æç¹ç¼å· %d æ æã"
-#: debug.c:3048
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "å°å¿½ç¥åç» %ld 次å½ä¸æç¹ %dã\n"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ对äºæå¤å±ç main() æ¥è¯´æ æä¹\n"
-#: debug.c:3240
+#: debug.c:3245
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Run till return from "
msgid "Run until return from "
msgstr "è¿è¡ç´å°è¿åèª "
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ对äºæå¤å±ç main() æ¥è¯´æ æä¹\n"
-#: debug.c:3397
+#: debug.c:3402
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "æ¾ä¸å°å½æ°â%sâä¸çæå®ä½ç½®\n"
-#: debug.c:3405
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "æºä»£ç è¡å·â%dâ对äºæ件â%sâæ¥è¯´æ æ"
-#: debug.c:3420
+#: debug.c:3425
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "æ¾ä¸å°æ件â%2$sâä¸çæå®ä½ç½® %1$d\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "å
ç´ ä¸å¨æ°ç»ä¸\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "æ ç±»ååé\n"
-#: debug.c:3494
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "åæ¢äº %s ...\n"
-#: debug.c:3571
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ对äºéæ¬å°è·³è½¬â%sâæ¥è¯´æ æ\n"
-#: debug.c:3578
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ对äºéæ¬å°è·³è½¬â%sâæ¥è¯´æ æ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4335
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------ æ [Enter] 继ç»ï¼æ [q] + [Enter] éåº ------"
-#: debug.c:5152
+#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸"
-#: debug.c:5358
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "è¾åºå°æ åè¾åº\n"
-#: debug.c:5398
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "ç¼å·æ æ"
-#: debug.c:5532
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸ä¸å
许â%sâï¼è¯å¥å·²å¿½ç¥"
-#: debug.c:5540
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸ä¸å
许â%sâï¼è¯å¥å·²å¿½ç¥"
-#: debug.c:5764
+#: debug.c:5773
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸æ¾ä¸å°ç¬¦å·â%sâ\n"
-#: eval.c:403
+#: eval.c:402
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "æªç¥çç»ç¹ç±»å %d"
-#: eval.c:414 eval.c:430
+#: eval.c:413 eval.c:429
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "æªç¥çæä½ç %d"
-#: eval.c:427
+#: eval.c:426
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "æä½ç %s ä¸æ¯æä½ç¬¦æå
³é®å"
@@ -1997,7 +2049,7 @@ msgstr "æä½ç %s ä¸æ¯æä½ç¬¦æå
³é®å"
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "genflags2str æ¶ç¼å²åºæº¢åº"
-#: eval.c:689
+#: eval.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2008,71 +2060,71 @@ msgstr ""
"\t# å½æ°è°ç¨æ :\n"
"\n"
-#: eval.c:715
+#: eval.c:713
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâæ¯ gawk æ©å±"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:734
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâæ¯ gawk æ©å±"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:791
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE å¼ â%sâ éæ³ï¼æ 3 å¤ç"
-#: eval.c:916
+#: eval.c:914
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "é误çâ%sFMTâå®ç°â%sâ"
-#: eval.c:986
+#: eval.c:984
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "ç±äºå¯¹âLINTâèµå¼æ以å
³éâ--lintâ"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1186
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçåæ°â%sâ"
-#: eval.c:1181
+#: eval.c:1187
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçåéâ%sâ"
-#: eval.c:1199
+#: eval.c:1205
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "è¯å¾ä»éæ°å¼å¼ç¨å段ç¼å·"
-#: eval.c:1201
+#: eval.c:1207
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "è¯å¾ä»ç©ºå符串å¼ç¨å段ç¼å·"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1215
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "è¯å¾è®¿é®å段 %ld"
-#: eval.c:1218
+#: eval.c:1224
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçå段â$%ldâ"
-#: eval.c:1282
+#: eval.c:1288
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "å½æ°â%sâ被è°ç¨æ¶æä¾äºæ¯å£°ææ¶æ´å¤çåæ°"
-#: eval.c:1486
+#: eval.c:1493
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stackï¼æªé¢æçç±»åâ%sâ"
-#: eval.c:1579
+#: eval.c:1668
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "å¨â/=âä¸è¯å¾é¤0"
-#: eval.c:1586
+#: eval.c:1675
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "å¨â%%=âä¸è¯å¾é¤0"
@@ -2136,27 +2188,27 @@ msgstr "make_builtinï¼æ æ³éå®ä¹å½æ°â%sâ"
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtinï¼å½æ°â%sâå·²ç»è¢«å®ä¹"
-#: ext.c:134
+#: ext.c:135
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtinï¼å½æ°åâ%sâåé¢å·²è¢«å®ä¹"
-#: ext.c:138
+#: ext.c:139
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtinï¼å½æ°â%sâåæ°ä¸ªæ°ä¸ºè´å¼"
-#: ext.c:214
+#: ext.c:215
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "å½æ°â%sâï¼ç¬¬ %d 个åæ°ï¼è¯å¾ææ éå½ä½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: ext.c:218
+#: ext.c:219
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "å½æ°â%sâï¼ç¬¬ %d 个åæ°ï¼è¯å¾ææ°ç»å½æ é使ç¨"
-#: ext.c:232
+#: ext.c:233
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "ä¸æ¯æå¨æå è½½åº"
@@ -2372,7 +2424,7 @@ msgstr "chrï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_ofï¼opendir/fdopendir 失败ï¼%s"
-#: extension/readfile.c:131
+#: extension/readfile.c:133
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfileï¼åæ°ç±»åé误"
@@ -2380,81 +2432,108 @@ msgstr "readfileï¼åæ°ç±»åé误"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutputï¼æ æ³åå§å REVOUT åé"
-#: extension/rwarray.c:119
-msgid "do_writea: first argument is not a string"
-msgstr "do_writeaï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
+#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat: first argument is not a string"
+msgid "%s: first argument is not a string"
+msgstr "statï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
-#: extension/rwarray.c:125
-msgid "do_writea: second argument is not an array"
+#: extension/rwarray.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "do_writea: second argument is not an array"
+msgid "writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writeaï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
+#: extension/rwarray.c:207
+msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:227
#, fuzzy
#| msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_arrayï¼æ æ³å±å¼æ°ç»\n"
-#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
+#: extension/rwarray.c:243
#, fuzzy
#| msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_arrayï¼æ æ³éæ¾å±å¼çæ°ç»\n"
-#: extension/rwarray.c:255
+#: extension/rwarray.c:308
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "æ°ç»çå¼çç±»åæªç¥ï¼%d"
-#: extension/rwarray.c:292
-msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_readaï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
+#: extension/rwarray.c:399
+msgid ""
+"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:298
-msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_readaï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
+#: extension/rwarray.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free number with unknown type %d"
+msgstr "æ°ç»çå¼çç±»åæªç¥ï¼%d"
+
+#: extension/rwarray.c:443
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array value has unknown type %d"
+msgid "cannot free value with unhandled type %d"
+msgstr "æ°ç»çå¼çç±»åæªç¥ï¼%d"
-#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-msgid "do_reada: clear_array failed"
+#: extension/rwarray.c:465
+#, c-format
+msgid "readall: unable to set %s"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: clear_array failed"
+msgid "reada: clear_array failed"
msgstr "do_readaï¼clear_array 失败"
-#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
+#: extension/rwarray.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "do_reada: second argument is not an array"
+msgid "reada: second argument is not an array"
+msgstr "do_readaï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
+
+#: extension/rwarray.c:651
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_arrayï¼set_array_element 失败"
-#: extension/rwarray.c:489
+#: extension/rwarray.c:759
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr "å°æªç¥ç±»åï¼%dï¼çæ¢å¤å¼å½ä½å符串æ¥å¤ç"
-#: extension/rwarray0.c:114
-msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writeaï¼åæ° 0 ä¸æ¯å符串"
-
-#: extension/rwarray0.c:120
-msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writeaï¼åæ° 1 ä¸æ¯æ°ç»"
-
-#: extension/rwarray0.c:267
-msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_readaï¼åæ° 0 ä¸æ¯å符串"
+#: extension/rwarray.c:830
+msgid ""
+"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
+"support."
+msgstr ""
-#: extension/rwarray0.c:273
-msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_readaï¼åæ° 1 ä¸æ¯åæ°ç»"
+#: extension/time.c:107
+msgid ""
+"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
+"instead."
+msgstr ""
-#: extension/time.c:141
+#: extension/time.c:153
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofdayï¼ä¸è¢«æ¤å¹³å°æ¯æ"
-#: extension/time.c:162
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleepï¼ç¼ºå°æéçæ°å¼åæ°"
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:180
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleepï¼åæ°ä¸ºè´å¼"
-#: extension/time.c:202
+#: extension/time.c:214
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleepï¼ä¸è¢«æ¤å¹³å°æ¯æ"
@@ -2474,86 +2553,86 @@ msgstr "éåº NF æ æ³è¢«å¤§å¤æ° awk æå
¼å®¹"
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "å
¶ä» awk å¯è½ä¸æ¯æä½¿ç¨ END "
-#: field.c:986 field.c:995
+#: field.c:988 field.c:997
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "splitï¼ç¬¬å个åæ°æ¯ gawk æ©å±"
-#: field.c:990
+#: field.c:992
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "splitï¼ç¬¬å个åæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:992 field.c:1089
+#: field.c:994 field.c:1093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
msgstr "%sï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ä½ä¸ºç¬¬ä¸ä¸ªåæ°"
-#: field.c:1002
+#: field.c:1004
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "splitï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:1008
+#: field.c:1010
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "splitï¼æ æ³å°åä¸ä¸ªæ°ç»ç¨äºç¬¬äºå第å个åæ°"
-#: field.c:1013
+#: field.c:1015
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "splitï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬å个åæ°"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1018
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "splitï¼æ æ³å°ç¬¬å个åæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: field.c:1050
+#: field.c:1052
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "splitï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸ºç©ºå符串ï¼å
¶ä» awk
å¯è½ä¸æ¯æè¿ä¸ç¹æ§"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1091
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplitï¼ç¬¬å个åæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:1094
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplitï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°ç»"
-#: field.c:1105
+#: field.c:1109
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplitï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°å¿
é¡»ä¸ä¸ºç©º"
-#: field.c:1109
+#: field.c:1113
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplitï¼æ æ³å°åä¸ä¸ªæ°ç»ç¨äºç¬¬äºå第å个åæ°"
-#: field.c:1114
+#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplitï¼æ æ³å°ç¬¬äºä¸ªåæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬å个åæ°"
-#: field.c:1117
+#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplitï¼æ æ³å°ç¬¬å个åæ°çåæ°ç»ç¨äºç¬¬äºä¸ªåæ°"
-#: field.c:1167
+#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "âFIELDWIDTHSâæ¯ gawk æ©å±"
-#: field.c:1236
+#: field.c:1240
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "FIELDWIDTHSä¸çâ*âå¿
é¡»ä½äºææéé
符çæ«å°¾"
-#: field.c:1257
+#: field.c:1261
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "第 %d å段ä¸ç FIELDWIDTHS å¼æ æï¼ä½äºâ%sâéè¿ï¼"
-#: field.c:1330
+#: field.c:1334
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "ç»âFSâä¼ éäºç©ºå符串ï¼åºä¸º gawk æ©å±"
-#: field.c:1334
+#: field.c:1338
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææâFSâ设置为æ£å表达å¼"
-#: field.c:1460
+#: field.c:1464
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâæ¯ gawk æ©å±"
@@ -2561,24 +2640,24 @@ msgstr "âFPATâæ¯ gawk æ©å±"
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_nodeï¼è¿åå¼ä¸ºç©º"
-#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
+#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_nodeï¼ä¸å¨ MPFR 模å¼ä¸"
-#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
+#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_nodeï¼ä¸æ¯æ MPFR 模å¼"
-#: gawkapi.c:190
+#: gawkapi.c:197
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_nodeï¼æ°å¼ç±»åâ%dâæ æ"
-#: gawkapi.c:377
+#: gawkapi.c:384
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_funcï¼name_space åæ°ä¸ºç©º"
-#: gawkapi.c:515
+#: gawkapi.c:522
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; "
@@ -2588,15 +2667,15 @@ msgid ""
"file a bug report"
msgstr "node_to_awk_valueï¼åç°ä¸ä¸ªæ
æçé项ç»åâ%sâï¼è¯·åå¼åè
æ±æ¥æ¤é误ã"
-#: gawkapi.c:543
+#: gawkapi.c:560
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_valueï¼ç»ç¹ä¸ºç©º"
-#: gawkapi.c:546
+#: gawkapi.c:563
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_valueï¼å¼ä¸ºç©º"
-#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
+#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a "
@@ -2606,639 +2685,664 @@ msgid ""
"report"
msgstr "node_to_awk_value åç°äºä¸ä¸ªæ
æçé项ç»åâ%sâï¼è¯·åå¼åè
æ±æ¥æ¤é误ã"
-#: gawkapi.c:1074
+#: gawkapi.c:1116
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_elementï¼æ°ç»ä¸ºç©º"
-#: gawkapi.c:1077
+#: gawkapi.c:1119
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_elementï¼ä¸æ 为空"
-#: gawkapi.c:1209
+#: gawkapi.c:1262
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typedï¼æ æ³å°ç´¢å¼ %d 转æ¢ä¸º %s"
-#: gawkapi.c:1214
+#: gawkapi.c:1267
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typedï¼æ æ³å°ç´¢å¼ %d 转æ¢ä¸º %s"
-#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
+#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfrï¼ä¸æ¯æ MPFR 模å¼"
-#: gawkapi.c:1358
+#: gawkapi.c:1411
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "æ¾ä¸å° BEGINFILE è§åçç»æä½ç½®"
-#: gawkapi.c:1412
+#: gawkapi.c:1465
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "æ æ³æå¼æªç¥æ件类åï¼%sï¼çâ%sâ"
-#: io.c:426
+#: io.c:406
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "å½ä»¤è¡åæ°â%sâ为ç®å½ï¼å·²è·³è¿"
-#: io.c:429 io.c:543
+#: io.c:409 io.c:523
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "æ æ³æå¼æ件â%sâè¿è¡è¯»åï¼%s"
-#: io.c:672
+#: io.c:652
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "å
³éæ件æ述符 %d (â%sâ)失败ï¼%s"
-#: io.c:744
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr ""
-#: io.c:746
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr ""
-#: io.c:748
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:750
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:752
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "å¨æ件â%.*sâä¸ä¸å¿
è¦çæ··å使ç¨â>âåâ>>â"
-#: io.c:754
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr ""
-#: io.c:756
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:758
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:760
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr ""
-#: io.c:762
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:764
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:813
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "æ²ç®±æ¨¡å¼ä¸ä¸å
许使ç¨éå®å"
-#: io.c:847
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "â%sâéå®åä¸ç表达å¼ä¸åªæ个æ°å"
-#: io.c:851
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "â%sâéå®åä¸ç表达å¼æ¯ç©ºå符串"
-#: io.c:856
+#: io.c:836
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr
"â%3$sâéå®åä¸çæ件åâ%2$.*1$sâå¯è½æ¯é»è¾è¡¨è¾¾å¼çç»æ"
-#: io.c:953 io.c:978
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file æ æ³å建æ件æ述符为 %2$d ç管éâ%1$sâ"
-#: io.c:968
+#: io.c:948
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "æ æ³ä¸ºè¾åºæå¼ç®¡éâ%sâï¼%s"
-#: io.c:983
+#: io.c:963
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "æ æ³ä¸ºè¾å
¥æå¼ç®¡éâ%sâï¼%s"
-#: io.c:1007
+#: io.c:987
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr "æ¤å¹³å°ä¸æ¯æä½¿ç¨ get_file å建æ件æ述符为 %2$d
çå¥æ¥åâ%1$sâ"
-#: io.c:1018
+#: io.c:998
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "æ æ³ä¸ºè¾å
¥/è¾åºæå¼åå管éâ%sâ(%s)"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1085
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "æ æ³èªâ%sâéå®å(%s)"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1088
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "æ æ³éå®åå°â%sâ(%s)"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1190
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr "æå¼çæ件æ°è¾¾å°ç³»ç»éå¶ï¼å¼å§å¤ç¨æ件æ述符"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1206
#, fuzzy, c-format
#| msgid "close of `%s' failed: %s."
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "å
³éâ%sâ失败ï¼%sã"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "æå¼è¿å¤ç®¡éæè¾å
¥æ件"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "closeï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°å¿
é¡»æ¯âtoâæâfromâ"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "closeï¼â%.*sâä¸æ¯ä¸ä¸ªå·²æå¼æ件ã管éæåä½è¿ç¨"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "å
³éä¸ä¸ªä»æªè¢«æå¼çéå®å"
-#: io.c:1382
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr
"closeï¼éå®åâ%sâä¸æ¯ç¨â|&âæå¼ï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°è¢«å¿½ç¥"
-#: io.c:1399
+#: io.c:1382
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "å
³é管éâ%2$sâæ¶å¤±è´¥ï¼å¤±è´¥ç¶æ为(%1$d)(%3$s)"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1385
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "å
³é管éâ%2$sâæ¶å¤±è´¥ï¼å¤±è´¥ç¶æ为(%1$d)(%3$s)"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1388
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "å
³éæ件â%2$sâæ¶å¤±è´¥ï¼å¤±è´¥ç¶æ为(%1$d)(%3$s)"
-#: io.c:1425
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "æªæ¾å¼å
³é端å£â%sâ"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "æªæ¾å¼å
³éåä½è¿ç¨â%sâ"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "æªæ¾å¼å
³é管éâ%sâ"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "æªæ¾å¼å
³éæ件â%sâ"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°è¾åºç¼åï¼%s"
-#: io.c:1472
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°é误è¾åºç¼åï¼%s"
-#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing standard output (%s)"
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "åæ åè¾åºåæ¶åçé误 (%s)"
-#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing standard error (%s)"
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "åæ åé误è¾åºåæ¶åçé误 (%s)"
-#: io.c:1517
+#: io.c:1498
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "å·æ°ç®¡éâ%sâæ¶åºé(%s)ã"
-#: io.c:1520
+#: io.c:1501
#, fuzzy, c-format
#| msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "å·æ°åä½è¿ç¨ç®¡éâ%sâæ¶åºé(%s)ã"
-#: io.c:1523
+#: io.c:1504
#, fuzzy, c-format
#| msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "å·æ°æ件â%sâæ¶åºé(%s)ã"
-#: io.c:1670
+#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "æ¬å°ç«¯å£ %s å¨â/inetâä¸æ æï¼%s"
-#: io.c:1673
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "æ¬å°ç«¯å£ %s å¨â/inetâä¸æ æ"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "è¿ç¨ä¸»æºå端å£ä¿¡æ¯ (%s, %s) æ æï¼%s"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "è¿ç¨ä¸»æºå端å£ä¿¡æ¯ (%s, %s) æ æ"
-#: io.c:1941
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP é讯ä¸è¢«æ¯æ"
-#: io.c:2069 io.c:2112
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "æ æ³ä»¥æ¨¡å¼â%2$sâæå¼â%1$sâ"
-#: io.c:2077 io.c:2129
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, fuzzy, c-format
#| msgid "close of master pty failed (%s)"
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "å
³é主 pty 失败(%s)"
-#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, fuzzy, c-format
#| msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å
³éæ åè¾åºå¤±è´¥(%s)"
-#: io.c:2082 io.c:2134
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ä» pty æ¹ä¸ºæ åè¾åºå¤±è´¥(dupï¼%s)"
-#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, fuzzy, c-format
#| msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å
³éæ åè¾å
¥å¤±è´¥(%s)"
-#: io.c:2087 io.c:2139
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ä» pty æ¹ä¸ºæ åè¾å
¥å¤±è´¥(dupï¼%s)"
-#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "å
³é slave pty 失败ï¼%s"
-#: io.c:2325
+#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "æ æ³å建åè¿ç¨ææå¼ pty"
-#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ç®¡éæ¹ä¸ºæ åè¾åºå¤±è´¥(dupï¼%s)"
-#: io.c:2420 io.c:2486
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "å¨åè¿ç¨ä¸å°ç®¡éæ¹ä¸ºæ åè¾å
¥å¤±è´¥(dupï¼%s)"
-#: io.c:2446 io.c:2715
+#: io.c:2417 io.c:2680
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "å¨ç¶è¿ç¨ä¸æ¢å¤æ åè¾åºå¤±è´¥"
-#: io.c:2454
+#: io.c:2425
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "å¨ç¶è¿ç¨ä¸æ¢å¤æ åè¾å
¥å¤±è´¥"
-#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "å
³é管é失败ï¼%s"
-#: io.c:2548
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&âä¸è¢«æ¯æ"
-#: io.c:2678
+#: io.c:2647
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "æ æ³æå¼ç®¡éâ%sâï¼%s"
-#: io.c:2736
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "æ æ³ä¸ºâ%sâå建åè¿ç¨(forkï¼%s)"
-#: io.c:2874
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getlineï¼è¯å¾ä»è¯»å端已被å
³éçåå管éä¸è¯»åæ°æ®"
-#: io.c:3199
+#: io.c:3158
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parserï¼æé为空"
-#: io.c:3227
+#: io.c:3186
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "è¾å
¥è§£æå¨â%sâä¸ä¹å设置çâ%sâç¸å²çª"
-#: io.c:3234
+#: io.c:3193
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "è¾å
¥è§£æå¨â%sâæå¼â%sâ失败"
-#: io.c:3254
+#: io.c:3213
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_parserï¼æé为空"
-#: io.c:3282
+#: io.c:3241
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "è¾åºè§£æå¨â%sâä¸ä¹å设置çâ%sâç¸å²çª"
-#: io.c:3289
+#: io.c:3248
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "è¾åºè§£æå¨â%sâæå¼â%sâ失败"
-#: io.c:3310
+#: io.c:3269
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processorï¼æé为空"
-#: io.c:3339
+#: io.c:3298
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr "ååå¤çå¨â%sâä¸ä¹å设置çâ%sâç¸å²çª"
-#: io.c:3348
+#: io.c:3307
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "ååå¤çå¨â%sâæå¼â%sâ失败"
-#: io.c:3472
+#: io.c:3431
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "æ°æ®æ件â%sâ为空"
-#: io.c:3514 io.c:3522
+#: io.c:3473 io.c:3481
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "æ æ³åé
æ´å¤çè¾å
¥å
å"
-#: io.c:4140
+#: io.c:4099
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "âRSâ设置为å¤åç¬¦æ¯ gawk æ©å±"
-#: io.c:4294
+#: io.c:4253
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "ä¸æ¯æ IPv6 é讯"
-#: main.c:338
+#: main.c:241
+msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: main.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
+msgid "persistent memory is not supported"
+msgstr "api_get_mpfrï¼ä¸æ¯æ MPFR 模å¼"
+
+#: main.c:356
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "ç¯å¢åéâPOSIXLY_CORRECTâ被设置ï¼æå¼â--posixâ"
-#: main.c:345
+#: main.c:363
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "â--posixâè¦çâ--traditionalâ"
-#: main.c:356
+#: main.c:374
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "â--posixâæâ--traditionalâè¦çâ--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:361
+#: main.c:379
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â--posixâè¦çâ--characters-as-bytesâ"
-#: main.c:371
+#: main.c:390
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "以设置 root ID æ¹å¼è¿è¡â%sâå¯è½åå¨å®å
¨æ¼æ´"
-#: main.c:424
+#: main.c:392
+msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
+msgstr ""
+
+#: main.c:446
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "æ æ³å¨æ åè¾å
¥ä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼ï¼%s"
-#: main.c:427
+#: main.c:449
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "æ æ³å¨æ åè¾åºä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼ï¼%s"
-#: main.c:429
+#: main.c:451
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "æ æ³å¨æ åé误è¾åºä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼ï¼%s"
-#: main.c:491
+#: main.c:513
msgid "no program text at all!"
msgstr "å®å
¨æ²¡æç¨åºæ£æï¼"
-#: main.c:585
+#: main.c:607
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "ç¨æ³ï¼%s [POSIX æ GNU é£æ ¼é项] -f èæ¬æ件 [--] æ件
...\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:609
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "ç¨æ³ï¼%s [POSIX æ GNU é£æ ¼é项] [--] %cç¨åº%c æ件 ...\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:614
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX é项ï¼\t\tGNU é¿é项ï¼(æ å)\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:615
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f èæ¬æ件\t\t--file=èæ¬æ件\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:616
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:617
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:618
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "çé项ï¼\t\tGNU é¿é项ï¼(æ©å±)\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:619
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:620
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:599
+#: main.c:621
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:600
+#: main.c:622
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[æ件]\t\t--dump-variables[=æ件]\n"
-#: main.c:601
+#: main.c:623
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[æ件]\t\t--debug[=æ件]\n"
-#: main.c:602
+#: main.c:624
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'ç¨åºææ¬'\t--source='ç¨åºææ¬'\n"
-#: main.c:603
+#: main.c:625
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E æ件\t\t\t--exec=æ件\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:626
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:627
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:628
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i å
å«æ件\t\t--include=å
å«æ件\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:629
#, fuzzy
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l åº\t\t--load=åº\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:613
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[æ件]\t\t--pretty-print[=æ件]\n"
-#: main.c:618
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[æ件]\t\t--profile[=æ件]\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:649
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:652
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:655
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:639
+#: main.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+#| "which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
+#| "printed version. This same information may be found at\n"
+#| "https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
+#| "PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,\n"
+#| "or by using a web forum such as Stack Overflow.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"\n"
-"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
+"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
+"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3255,7 +3359,7 @@ msgstr ""
"æè
ä½¿ç¨ Stack Overflow ç论åæ¥åé误ã\n"
"\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:670
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3264,7 +3368,7 @@ msgstr ""
"gawk æ¯ä¸ä¸ªæ¨¡å¼æ«æåå¤çè¯è¨ã缺çæ
åµä¸å®ä»æ åè¾å
¥è¯»å
¥å¹¶åè³æ åè¾åºã\n"
"\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3275,7 +3379,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:704
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3292,7 +3396,7 @@ msgstr ""
"3çæ以åçæ¬ä¸ä¿®æ¹æéæ°åå¸ã\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:712
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3305,7 +3409,7 @@ msgstr ""
"å
±è®¸å¯è¯(GPL)ã\n"
"\n"
-#: main.c:697
+#: main.c:718
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3313,11 +3417,11 @@ msgstr ""
"ä½ åºè¯¥æ¶å°ç¨åºé带çä¸ä»½ GNU éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯(GPL)ãå¦æ没ææ¶å°ï¼è¯·åç "
"http://www.gnu.org/licenses/ ã\n"
-#: main.c:738
+#: main.c:757
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "å¨ POSIX awk ä¸ -Ft ä¸ä¼å° FS 设为å¶è¡¨ç¬¦(tab)"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3326,163 +3430,190 @@ msgstr ""
"%sï¼â-vâçåæ°â%sâä¸æ¯âvar=valueâå½¢å¼\n"
"\n"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1198
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªåæ³çåéå"
-#: main.c:1182
+#: main.c:1201
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªåéåï¼æ¥æ¾æ件â%s=%sâ"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1215
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "æ æ³å° gawk å
ç½®ç â%sâ ä½ä¸ºåéå"
-#: main.c:1201
+#: main.c:1220
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "æ æ³å°å½æ°åâ%sâä½ä¸ºåéå"
-#: main.c:1280
+#: main.c:1299
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®ç¹æ°å¼å¸¸"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1309
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1329
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误ï¼æ®µé误"
-#: main.c:1323
+#: main.c:1342
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误ï¼æ 溢åº"
-#: main.c:1383
+#: main.c:1405
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "æ件æ述符 %d æªè¢«æå¼"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1412
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "æ æ³ä¸ºæ件æ述符 %d é¢æå¼ /dev/null"
-#: main.c:1604
+#: main.c:1626
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "â-e/--sourceâç空åæ°è¢«å¿½ç¥"
-#: main.c:1669 main.c:1674
+#: main.c:1691 main.c:1696
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "â--profileâè¦çâ--pretty-printâ"
-#: main.c:1686
+#: main.c:1708
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "å¿½ç¥ -M ignoredï¼æªå° MPFR/GMP æ¯æç¼è¯äº"
-#: main.c:1711
+#: main.c:1733
+#, c-format
+msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgid "Persistent memory is not supported."
+msgstr "ä¸æ¯æ IPv6 é讯"
+
+#: main.c:1744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%sï¼é项â-W %sâæ æ³è¯å«ï¼å¿½ç¥\n"
-#: main.c:1764
+#: main.c:1797
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%sï¼é项éè¦ä¸ä¸ªåæ° -- %c\n"
-#: mpfr.c:605
+#: main.c:1896
+msgid "MPFR mode is deprecated!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1897
+msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1898
+msgid "For more information, see https://......."
+msgstr ""
+
+#: main.c:1899
+msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
+msgstr ""
+
+#: mpfr.c:661
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC å¼ â%.*sâ æ æ"
-#: mpfr.c:664
+#: mpfr.c:720
#, fuzzy, c-format
#| msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE å¼ â%.*sâ æ æ"
-#: mpfr.c:728
+#: mpfr.c:786
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2ï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: mpfr.c:730
+#: mpfr.c:788
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2ï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: mpfr.c:767
+#: mpfr.c:827
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: received negative argument %g"
msgid "%s: received negative argument %.*s"
msgstr "%sï¼æ¶å°è´æ°åæ° %g"
-#: mpfr.c:832
+#: mpfr.c:894
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "intï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: mpfr.c:862
+#: mpfr.c:926
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "complï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: mpfr.c:874
+#: mpfr.c:938
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg)ï¼ä¸å
许使ç¨è´å¼"
-#: mpfr.c:879
+#: mpfr.c:943
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg)ï¼å°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: mpfr.c:890
+#: mpfr.c:954
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd)ï¼ä¸å
许使ç¨è´å¼"
-#: mpfr.c:908
+#: mpfr.c:972
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ°ä¸æ¯æ°å¼"
-#: mpfr.c:918
+#: mpfr.c:982
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ°çå¼ %Rg æ æï¼æ¹ä¸º 0"
-#: mpfr.c:929
+#: mpfr.c:993
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Rg ä¸è½ä¸ºè´å¼"
-#: mpfr.c:936
+#: mpfr.c:1000
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Rg çå°æ°é¨åä¼è¢«æªæ"
-#: mpfr.c:950
+#: mpfr.c:1014
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%sï¼ç¬¬ %d 个åæ° %Zd ä¸è½ä¸ºè´å¼"
-#: mpfr.c:1040
+#: mpfr.c:1108
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "andï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: mpfr.c:1072
+#: mpfr.c:1140
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "orï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: mpfr.c:1103
+#: mpfr.c:1171
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xorï¼è°ç¨æ¶ä¼ éçåæ°ä¸è¶³2个"
-#: mpfr.c:1227
+#: mpfr.c:1301
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srandï¼æ¶å°éæ°ååæ°"
-#: mpfr.c:1269
+#: mpfr.c:1345
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdivï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
-#: mpfr.c:1271
+#: mpfr.c:1347
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdivï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
@@ -3491,36 +3622,36 @@ msgstr "intdivï¼ç¬¬äºä¸ªåæ°ä¸æ¯æ°å"
msgid "cmd. line:"
msgstr "å½ä»¤è¡:"
-#: node.c:481
+#: node.c:489
msgid "could not make typed regex"
msgstr "æ æ³å建æç±»åçæ£å表达å¼"
-#: node.c:554
+#: node.c:562
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "è awk ä¸æ¯æâ\\%câ转ä¹åºå"
-#: node.c:605
+#: node.c:613
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX ä¸å
许â\\xâ转ä¹ç¬¦"
-#: node.c:611
+#: node.c:619
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "â\\xâ转ä¹åºåä¸æ²¡æåå
è¿å¶æ°"
-#: node.c:632
+#: node.c:640
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr "åå
è¿å¶è½¬ä¹ç¬¦ \\x%.*s 表示ç %d
个å符å¯è½ä¸ä¼è¢«å¦æææ
åµè§£é"
-#: node.c:647
+#: node.c:655
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "转ä¹åºåâ\\%câ被å½ä½å纯çâ%câ"
-#: node.c:783
+#: node.c:791
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
@@ -3530,12 +3661,12 @@ msgid ""
"and your locale"
msgstr "æ£æµå°äºæ æçå¤åèæ°æ®ãå¯è½ä½
çæ°æ®ååºå设置ä¸å¹é
ã"
-#: posix/gawkmisc.c:177
+#: posix/gawkmisc.c:174
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s â%sâï¼æ æ³è·å fd æ å¿ï¼(fcntl F_GETFDï¼%s)"
-#: posix/gawkmisc.c:189
+#: posix/gawkmisc.c:186
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s â%sâï¼æ æ³è®¾ç½® close-on-execï¼(fcntl F_SETFDï¼%s)"
@@ -3548,7 +3679,7 @@ msgstr "代ç
缩è¿çå±æ¬¡å¤ªæ·±ã请èèéææ¨ç代ç "
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "åéé
ç½®å°æ åé误è¾åº"
-#: profile.c:275
+#: profile.c:270
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3557,7 +3688,7 @@ msgstr ""
"\t# %s è§å\n"
"\n"
-#: profile.c:283
+#: profile.c:278
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3566,16 +3697,16 @@ msgstr ""
"\t# è§å\n"
"\n"
-#: profile.c:371
+#: profile.c:366
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "å
é¨é误ï¼%s 带æ空ç vname"
-#: profile.c:663
+#: profile.c:657
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "å
é¨é误ï¼å
ç½®æä½ç fname 为空"
-#: profile.c:1318
+#: profile.c:1316
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3584,7 +3715,7 @@ msgstr ""
"%s# å·²å è½½æ©å± (-l å/æ @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1349
+#: profile.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3595,12 +3726,12 @@ msgstr ""
"# å·²å è½½æ©å± (-l å/æ @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1413
+#: profile.c:1411
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk é
ç½®, å建 %s\n"
-#: profile.c:1981
+#: profile.c:1979
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3609,7 +3740,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# å½æ°å表ï¼åå
¸åº\n"
-#: profile.c:2042
+#: profile.c:2040
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2strï¼æªç¥éå®åç±»å %d"
@@ -3634,16 +3765,16 @@ msgstr
"æ£å表达å¼ä¸ç转ä¹åºåâ\\%câå°è¢«å½ä½çº¯ææ¬â%câ
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr "æ£å表达å¼ä¸ç转ä¹åºåâ\\%câä¸æ¯ææçæä½ç¬¦"
-#: re.c:663
+#: re.c:669
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "æ£å表达å¼æåâ%.*sâå¯è½åºä¸ºâ[%.*s]â"
-#: support/dfa.c:896
+#: support/dfa.c:894
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ ä¸é
对"
-#: support/dfa.c:1017
+#: support/dfa.c:1015
msgid "invalid character class"
msgstr "æ æçå符类åå"
@@ -3651,27 +3782,66 @@ msgstr "æ æçå符类åå"
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "å符类åçè¯æ³ä¸º [[:space:]]ï¼èä¸æ¯ [:space:]"
-#: support/dfa.c:1210
+#: support/dfa.c:1209
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "ä¸å®æ´ç \\ 转ä¹"
-#: support/dfa.c:1371
+#: support/dfa.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "? at start of expression"
+msgstr "æ æçä¸æ 表达å¼"
+
+#: support/dfa.c:1331
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "* at start of expression"
+msgstr "æ æçä¸æ 表达å¼"
+
+#: support/dfa.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid subscript expression"
+msgid "+ at start of expression"
+msgstr "æ æçä¸æ 表达å¼"
+
+#: support/dfa.c:1400
+msgid "{...} at start of expression"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1403
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} ä¸å
容æ æ"
-#: support/dfa.c:1374
+#: support/dfa.c:1405
msgid "regular expression too big"
msgstr "æ£å表达å¼è¿å¤§"
-#: support/dfa.c:1858
+#: support/dfa.c:1555
+msgid "stray \\ before unprintable character"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1557
+msgid "stray \\ before white space"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1561
+#, c-format
+msgid "stray \\ before %lc"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1562
+msgid "stray \\"
+msgstr ""
+
+#: support/dfa.c:1917
msgid "unbalanced ("
msgstr "( ä¸é
对"
-#: support/dfa.c:1975
+#: support/dfa.c:2034
msgid "no syntax specified"
msgstr "æªæå®è¯æ³"
-#: support/dfa.c:1986
+#: support/dfa.c:2045
msgid "unbalanced )"
msgstr ") ä¸é
对"
@@ -3731,87 +3901,105 @@ msgstr "%sï¼é项â-W %sâä¸å
许åæ°\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%sï¼é项â-W %sâéè¦ä¸ä¸ªåæ°\n"
-#: support/regcomp.c:135
+#: support/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "æå"
-#: support/regcomp.c:138
+#: support/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "æ å¹é
"
-#: support/regcomp.c:141
+#: support/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "æ æçæ£å表达å¼"
-#: support/regcomp.c:144
+#: support/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "æ æçæ¶éå符"
-#: support/regcomp.c:147
+#: support/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "æ æçå符类åå"
-#: support/regcomp.c:150
+#: support/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "尾端çåææ "
-#: support/regcomp.c:153
+#: support/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "æ æçåå¼ç¨"
-#: support/regcomp.c:156
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[ã[^ã [:ã[. æ [= ä¸é
对"
-#: support/regcomp.c:159
+#: support/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "æªå¹é
ç ( æ \\("
-#: support/regcomp.c:162
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "æªå¹é
ç \\{"
-#: support/regcomp.c:165
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} ä¸å
容æ æ"
-#: support/regcomp.c:168
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "æ æçèå´ç»æ"
-#: support/regcomp.c:171
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "å
åèå°½"
-#: support/regcomp.c:174
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "æ æçåç½®æ£å表达å¼"
-#: support/regcomp.c:177
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "æ£å表达å¼éæ£å¸¸ç»æ"
-#: support/regcomp.c:180
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "æ£å表达å¼è¿å¤§"
-#: support/regcomp.c:183
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "æªå¹é
ç ) æ \\)"
-#: support/regcomp.c:676
+#: support/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "åé¢æ²¡ææ£å表达å¼"
-#: symbol.c:698
+#: symbol.c:722
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr "å½æ°â%sâï¼æ æ³å°å½æ°åâ%sâä½ä¸ºåæ°å"
-#: symbol.c:828
+#: symbol.c:852
msgid "cannot pop main context"
msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
+#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_writeaï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
+
+#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
+#~ msgstr "do_readaï¼ç¬¬ä¸ä¸ªåæ°ä¸æ¯å符串"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_writeaï¼åæ° 0 ä¸æ¯å符串"
+
+#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_writeaï¼åæ° 1 ä¸æ¯æ°ç»"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
+#~ msgstr "do_readaï¼åæ° 0 ä¸æ¯å符串"
+
+#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
+#~ msgstr "do_readaï¼åæ° 1 ä¸æ¯åæ°ç»"
+
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
#~ msgstr "âLâå¨ awk æ ¼å¼ä¸æ æä¹ï¼å¿½ç¥"
@@ -3824,7 +4012,6 @@ msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
#~ msgstr "è´å½é误ï¼ä¸å
è®¸å¨ POSIX awk æ ¼å¼ä¸ä½¿ç¨âhâ"
-#, c-format
#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
#~ msgstr "å½åä¸ä¸æä¸æ¾ä¸å°ç¬¦å·â%sâ"
@@ -4039,9 +4226,6 @@ msgstr "æ æ³å¼¹åº main çä¸ä¸æ"
#~ msgid "ord: called with too many arguments"
#~ msgstr "ordï¼åæ°å¤ªå¤"
-#~ msgid "ord: called with no arguments"
-#~ msgstr "ordï¼ç¼ºå°åæ°"
-
#~ msgid "chr: called with too many arguments"
#~ msgstr "chrï¼åæ°å¤ªå¤"
diff --git a/test/ChangeLog b/test/ChangeLog
index 856ea4e3..729bd20a 100644
--- a/test/ChangeLog
+++ b/test/ChangeLog
@@ -1,6 +1,9 @@
2022-07-11 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* time.ok: Adjust after code changes.
+ * Makefile.am (readall, indirectbuiltin2): Adjust for out of tree
+ build.
+ * indirectbuiltin2.ok: Adjust after code changes.
2022-07-06 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
diff --git a/test/Makefile.am b/test/Makefile.am
index 23908b70..ec1ee377 100644
--- a/test/Makefile.am
+++ b/test/Makefile.am
@@ -2348,9 +2348,9 @@ readdir_retest:
readall:
@echo $@
- @-$(AWK) -lrwarray -f "$(srcdir)"/$@1.awk -v "ofile=readall.state" > _$@
- @-$(AWK) -lrwarray -f "$(srcdir)"/$@2.awk -v "ifile=readall.state" >>
_$@
- @-$(CMP) $@.ok _$@ && rm -f _$@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -lrwarray -f $@1.awk -v
"ofile=readall.state" > _$@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -lrwarray -f $@2.awk -v
"ifile=readall.state" >> _$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
@-$(RM) -f readall.state
fts:
@@ -2529,7 +2529,7 @@ argcasfile:
indirectbuiltin2:
@echo $@
@-for test in 0 1 2 3 4 5 ; do \
- $(AWK) -v test=$$test -f "$(srcdir)"/$@.awk ; \
+ AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -v test=$$test -f $@.awk ; \
done > _$@ 2>&1 || exit 0
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
diff --git a/test/Makefile.in b/test/Makefile.in
index 228e660a..144812b6 100644
--- a/test/Makefile.in
+++ b/test/Makefile.in
@@ -2802,9 +2802,9 @@ readdir_retest:
readall:
@echo $@
- @-$(AWK) -lrwarray -f "$(srcdir)"/$@1.awk -v "ofile=readall.state" > _$@
- @-$(AWK) -lrwarray -f "$(srcdir)"/$@2.awk -v "ifile=readall.state" >>
_$@
- @-$(CMP) $@.ok _$@ && rm -f _$@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -lrwarray -f $@1.awk -v
"ofile=readall.state" > _$@
+ @-AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -lrwarray -f $@2.awk -v
"ifile=readall.state" >> _$@
+ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
@-$(RM) -f readall.state
fts:
@@ -2978,7 +2978,7 @@ argcasfile:
indirectbuiltin2:
@echo $@
@-for test in 0 1 2 3 4 5 ; do \
- $(AWK) -v test=$$test -f "$(srcdir)"/$@.awk ; \
+ AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -v test=$$test -f $@.awk ; \
done > _$@ 2>&1 || exit 0
@-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@
Gt-dummy:
diff --git a/test/indirectbuiltin2.ok b/test/indirectbuiltin2.ok
index dfb2005e..25d654dd 100644
--- a/test/indirectbuiltin2.ok
+++ b/test/indirectbuiltin2.ok
@@ -1,6 +1,6 @@
indirect, 65
-gawk: ./indirectbuiltin2.awk:14: fatal: length: called with 0 arguments
-gawk: ./indirectbuiltin2.awk:17: fatal: length: called with 2 arguments
-gawk: ./indirectbuiltin2.awk:20: fatal: indirect call to match requires two or
three arguments
-gawk: ./indirectbuiltin2.awk:23: fatal: indirect call to match requires two or
three arguments
-gawk: ./indirectbuiltin2.awk:26: fatal: systime: called with 1 arguments
+gawk: indirectbuiltin2.awk:14: fatal: length: called with 0 arguments
+gawk: indirectbuiltin2.awk:17: fatal: length: called with 2 arguments
+gawk: indirectbuiltin2.awk:20: fatal: indirect call to match requires two or
three arguments
+gawk: indirectbuiltin2.awk:23: fatal: indirect call to match requires two or
three arguments
+gawk: indirectbuiltin2.awk:26: fatal: systime: called with 1 arguments
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
ChangeLog | 4 +
Makefile.am | 1 -
Makefile.in | 1 -
pc/ChangeLog | 5 +-
pc/Makefile.tst | 8 +-
pc/config.h | 43 +-
po/bg.gmo | Bin 119217 -> 116918 bytes
po/bg.po | 1398 +++++++++++++++++-------------
po/ca.gmo | Bin 51415 -> 51283 bytes
po/ca.po | 1387 +++++++++++++++++-------------
po/da.gmo | Bin 36240 -> 36122 bytes
po/da.po | 1388 +++++++++++++++++-------------
po/de.gmo | Bin 92235 -> 90333 bytes
po/de.po | 1399 +++++++++++++++++-------------
po/es.gmo | Bin 64327 -> 88987 bytes
po/es.po | 2129 +++++++++++++++++++++++++++------------------
po/fi.gmo | Bin 56885 -> 56749 bytes
po/fi.po | 1389 +++++++++++++++++-------------
po/fr.gmo | Bin 92700 -> 90763 bytes
po/fr.po | 1396 +++++++++++++++++-------------
po/gawk.pot | 1328 +++++++++++++++-------------
po/id.po | 1382 ++++++++++++++++-------------
po/it.gmo | Bin 88258 -> 90305 bytes
po/it.po | 853 +++++++++---------
po/ja.po | 1381 ++++++++++++++++-------------
po/ko.gmo | Bin 95465 -> 93586 bytes
po/ko.po | 1396 +++++++++++++++++-------------
po/ms.po | 1346 ++++++++++++++++-------------
po/nl.gmo | Bin 70033 -> 69017 bytes
po/nl.po | 1390 +++++++++++++++++-------------
po/pl.po | 1382 ++++++++++++++++-------------
po/pt.gmo | Bin 87313 -> 85587 bytes
po/pt.po | 1396 +++++++++++++++++-------------
po/pt_BR.gmo | Bin 88657 -> 86832 bytes
po/pt_BR.po | 1399 +++++++++++++++++-------------
po/ro.gmo | Bin 0 -> 91504 bytes
po/ro.po | 2152 ++++++++++++++++++++++++++++------------------
po/sr.gmo | Bin 95403 -> 110059 bytes
po/sr.po | 1875 +++++++++++++++++++++++-----------------
po/sv.gmo | Bin 88222 -> 86378 bytes
po/sv.po | 1396 +++++++++++++++++-------------
po/vi.gmo | Bin 64458 -> 64292 bytes
po/vi.po | 1390 +++++++++++++++++-------------
po/zh_CN.gmo | Bin 68590 -> 66862 bytes
po/zh_CN.po | 1400 +++++++++++++++++-------------
test/ChangeLog | 3 +
test/Makefile.am | 8 +-
test/Makefile.in | 8 +-
test/indirectbuiltin2.ok | 10 +-
49 files changed, 18220 insertions(+), 13823 deletions(-)
create mode 100644 po/ro.gmo
hooks/post-receive
--
gawk
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-4775-gcae28234,
Arnold Robbins <=