[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[SCM] gawk branch, gawk-5.2-stable, updated. gawk-4.1.0-5057-gef89dd0d
From: |
Arnold Robbins |
Subject: |
[SCM] gawk branch, gawk-5.2-stable, updated. gawk-4.1.0-5057-gef89dd0d |
Date: |
Fri, 19 May 2023 04:25:06 -0400 (EDT) |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".
The branch, gawk-5.2-stable has been updated
via ef89dd0d3ca363b5967d97def7733daf9e391335 (commit)
from a9c370a24f51f9840f6aedd0c719dd3d49de6265 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=ef89dd0d3ca363b5967d97def7733daf9e391335
commit ef89dd0d3ca363b5967d97def7733daf9e391335
Author: Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
Date: Fri May 19 11:24:50 2023 +0300
Update sr.po.
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4cb072e4..ad826293 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2023-05-19 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * sr.po: Updated.
+
2023-05-07 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.2.2: Release tar ball made.
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 31e1a688..f325f97a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,21 +2,20 @@
# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
# ÐиÑоÑлав ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ <miroslavnikolic@rocketmail.com>,
2020â2023.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk-5.2.0a\n"
+"Project-Id-Version: gawk-5.2.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-07 21:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-20 21:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-13 16:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-18 13:05+0200\n"
"Last-Translator: ÐиÑоÑлав ÐиколиÑ
<miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: array.c:249
@@ -39,8 +38,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "покÑÑава да коÑиÑÑи ÑÐºÐ°Ð»Ð°Ñ â%sâ као
низ"
#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
-#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1161
-#: eval.c:1555
+#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1160
+#: eval.c:1554
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "покÑÑава да коÑиÑÑи низ â%sâ Ñ
конÑекÑÑÑ ÑкалаÑа"
@@ -81,12 +80,8 @@ msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second
argument"
msgstr "%s: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ може биÑи âFUNCTABâ
без дÑÑгог аÑгÑменÑа"
#: array.c:870
-msgid ""
-"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
-"argument is silly."
-msgstr ""
-"asort/asorti: коÑиÑÑеÑе иÑÑог низа као Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð¸
одÑедиÑÑе без ÑÑеÑег "
-"аÑгÑменÑа Ñе глÑпо."
+msgid "asort/asorti: using the same array as source and destination without a
third argument is silly."
+msgstr "asort/asorti: коÑиÑÑеÑе иÑÑог низа као извоÑ
и одÑедиÑÑе без ÑÑеÑег аÑгÑменÑа Ñе глÑпо."
#: array.c:875
#, c-format
@@ -98,12 +93,12 @@ msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
подниз пÑвог аÑгÑ
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr "%s: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим подниз дÑÑгог
аÑгÑменÑа за пÑви аÑгÑменÑ"
-#: array.c:1410
+#: array.c:1396
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â%sâ Ñе неиÑпÑавно као назив ÑÑнкÑиÑе"
-#: array.c:1414
+#: array.c:1400
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа поÑеÑеÑа ÑеÑаÑа â%sâ ниÑе
деÑиниÑана"
@@ -144,11 +139,11 @@ msgstr "ÑдвоÑÑÑÑÑене вÑедноÑÑи
Ñлова Ñ ÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "ÑдвоÑÑÑÑÑено âdefaultâ Ñе оÑкÑивено Ñ
ÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑекидаÑа"
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4483
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ ниÑе допÑÑÑено ван пеÑÑе или
пÑекидаÑа"
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4475
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ ниÑе допÑÑÑено ван пеÑÑе"
@@ -168,8 +163,7 @@ msgstr "âreturnâ Ñе коÑиÑÑено ван
конÑекÑÑа ÑÑнк
#: awkgram.y:1185
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr ""
-"обиÑно âprintâ Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¸Ð»Ñ âBEGINâ или âENDâ
ÑÑеба веÑоваÑно биÑи âprint \"\"â"
+msgstr "обиÑно âprintâ Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¸Ð»Ñ âBEGINâ или
âENDâ ÑÑеба веÑоваÑно биÑи âprint \"\"â"
#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -231,8 +225,7 @@ msgstr "индиÑекÑни позиви ÑÑнкÑиÑе
ÑÑ Ð¿ÑоÑиÑеÑ
#: awkgram.y:2032
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr ""
-"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим наÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоменÑивÑ
â%sâ за индиÑекÑни позив ÑÑнкÑиÑе"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим наÑоÑиÑÑ
пÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ за индиÑекÑни позив
ÑÑнкÑиÑе"
#: awkgram.y:2065
#, c-format
@@ -256,15 +249,11 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "неоÑекивани нови Ñед или кÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñке"
#: awkgram.y:2597
-msgid ""
-"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
-"rules"
-msgstr ""
-"извоÑне даÑоÑеке / аÑгÑменÑи линиÑе
наÑедби моÑаÑÑ ÑадÑжаÑи поÑпÑне ÑÑнкÑиÑе "
-"или пÑавила"
+msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
+msgstr "извоÑне даÑоÑеке / аÑгÑменÑи линиÑе
наÑедби моÑаÑÑ ÑадÑжаÑи поÑпÑне ÑÑнкÑиÑе
или пÑавила"
#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2959 awkgram.y:3197 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2844 debug.c:5213
+#: debug.c:2845 debug.c:5215
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим извоÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
â%sâ Ñади ÑиÑаÑа: %s"
@@ -274,7 +263,7 @@ msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим извоÑнÑ
даÑоÑÐµÐºÑ â%s
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим деÑÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑекÑ
â%sâ Ñади ÑиÑаÑа: %s"
-#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:136 debug.c:5364
+#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:136 debug.c:5366
msgid "reason unknown"
msgstr "Ñазлог ниÑе познаÑ"
@@ -339,8 +328,7 @@ msgstr "неоконÑани ÑегÑлаÑни изÑаз
Ñе завÑÑава
#: awkgram.y:3700
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"%s: %d: âtawkâ измеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑегÑлаÑног изÑаза
â/.../%câ не Ñади Ñ âgawkâ-Ñ"
+msgstr "%s: %d: âtawkâ измеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑегÑлаÑног
изÑаза â/.../%câ не Ñади Ñ âgawkâ-Ñ"
#: awkgram.y:3704
#, c-format
@@ -363,161 +351,159 @@ msgstr "ÑпоÑÑеба наÑÑавÑаÑа Ñеда
â\\ #...â ниÑе п
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "конÑÑа оÑа ÑÑÑа ниÑе поÑледÑи знак Ñ
ÑедÑ"
-#: awkgram.y:3880 awkgram.y:3882
+#: awkgram.y:3879 awkgram.y:3881
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "виÑедимензионални низови ÑÑ
пÑоÑиÑеÑа âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:3907 awkgram.y:3918
+#: awkgram.y:3906 awkgram.y:3917
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа опеÑаÑоÑа â%sâ"
-#: awkgram.y:3909 awkgram.y:3920 awkgram.y:3955 awkgram.y:3963
+#: awkgram.y:3908 awkgram.y:3919 awkgram.y:3954 awkgram.y:3962
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "опеÑаÑÐ¾Ñ â%sâ ниÑе подÑжан Ñ ÑÑаÑом
âawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:4060 awkgram.y:4082 command.y:1188
+#: awkgram.y:4059 awkgram.y:4081 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "неоконÑана ниÑка"
-#: awkgram.y:4070 main.c:1284
+#: awkgram.y:4069 main.c:1284
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа ÑизиÑке нове Ñедове
Ñ Ð²ÑедноÑÑима ниÑке"
-#: awkgram.y:4072 node.c:460
+#: awkgram.y:4071 node.c:460
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "наÑÑавÑаÑе ниÑке конÑÑа коÑом ÑÑÑом
ниÑе пÑеноÑиво"
-#: awkgram.y:4313
+#: awkgram.y:4312
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "неиÑпÑавни знак â%câ Ñ Ð¸Ð·ÑазÑ"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4407
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:4413
+#: awkgram.y:4412
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "âPOSIXâ не допÑÑÑа â%sâ"
-#: awkgram.y:4421
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ ниÑе подÑжано Ñ ÑÑаÑом âawkâ-Ñ"
-#: awkgram.y:4521
+#: awkgram.y:4520
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "âgotoâ Ñе ÑмаÑÑа опаÑним!"
-#: awkgram.y:4590
+#: awkgram.y:4589
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d ниÑе иÑпÑавно као бÑÐ¾Ñ Ð°ÑгÑменаÑа за
â%sâ"
-#: awkgram.y:4625
+#: awkgram.y:4624
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr "%s: доÑловноÑÑ Ð½Ð¸Ñке као поÑледÑи
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ° нема деÑÑÑва"
-#: awkgram.y:4630
+#: awkgram.y:4629
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "â%sâ ÑÑеÑи паÑамеÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñе пÑоменÑиви
обÑекаÑ"
-#: awkgram.y:4734 awkgram.y:4737
+#: awkgram.y:4733 awkgram.y:4736
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "ÑпоÑеди: ÑÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:4791 awkgram.y:4794
+#: awkgram.y:4790 awkgram.y:4793
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "заÑвоÑи: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4805
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "коÑиÑÑеÑе âdcgettext(_\"...\") Ñе неÑаÑно:
ÑклониÑе водеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð»Ð°ÐºÑ"
-#: awkgram.y:4821
+#: awkgram.y:4820
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "коÑиÑÑеÑе âdcngettext(_\"...\") Ñе неÑаÑно:
ÑклониÑе водеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð»Ð°ÐºÑ"
-#: awkgram.y:4840
+#: awkgram.y:4839
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "индекÑ: конÑÑанÑа ÑегÑлаÑног изÑаза
као дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе допÑÑÑена"
-#: awkgram.y:4893
+#: awkgram.y:4892
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: паÑамеÑÐ°Ñ %sâ заÑенÑÑÑе
опÑÑÑ Ð¿ÑоменÑивÑ"
-#: awkgram.y:4942 debug.c:4197 debug.c:4240 debug.c:5362 profile.c:110
+#: awkgram.y:4941 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим â%sâ за ÑпиÑ: %s"
-#: awkgram.y:4943
+#: awkgram.y:4942
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "ÑаÑем ÑпиÑак пÑоменÑиве на ÑÑандаÑднÑ
гÑеÑкÑ"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4950
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: заÑваÑаÑе ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: awkgram.y:4976
+#: awkgram.y:4975
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "âshadow_funcs()â Ñе позвана два пÑÑа!"
-#: awkgram.y:4984
+#: awkgram.y:4983
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "било Ñе заÑенÑениÑ
пÑоменÑивиÑ
"
-#: awkgram.y:5061
+#: awkgram.y:5060
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "назив ÑÑнкÑиÑе â%sâ Ñе пÑеÑÑ
одно
деÑиниÑан"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5111
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
назив ÑÑнкÑиÑе као назив паÑамеÑÑа"
-#: awkgram.y:5115
+#: awkgram.y:5114
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr ""
-"ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
наÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ као паÑамеÑÐ°Ñ "
-"ÑÑнкÑиÑе"
+msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑим
наÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ као паÑамеÑаÑ
ÑÑнкÑиÑе"
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5118
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: паÑамеÑÐ°Ñ â%sâ не може
ÑадÑжаÑи називни пÑоÑÑоÑ"
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5125
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: паÑамеÑÐ°Ñ #%d, â%sâ,
ÑдвоÑÑÑÑÑени паÑамеÑÐ°Ñ #%d"
-#: awkgram.y:5215
+#: awkgram.y:5214
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе позвана али ниÑе
никада деÑиниÑана"
-#: awkgram.y:5219
+#: awkgram.y:5218
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе деÑиниÑана али
никада ниÑе позвана диÑекÑно"
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5250
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "конÑÑанÑа ÑегÑлаÑног изÑаза за
паÑамеÑÐ°Ñ #%d даÑе логиÑÐºÑ Ð²ÑедноÑÑ"
-#: awkgram.y:5266
+#: awkgram.y:5265
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -526,78 +512,66 @@ msgstr ""
"ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе позвана Ñа пÑоÑÑоÑом
измеÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð° и (,\n"
"или Ñе коÑиÑÑена као пÑоменÑива или низ"
-#: awkgram.y:5489 awkgram.y:5542 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
+#: awkgram.y:5488 awkgram.y:5541 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
msgid "division by zero attempted"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом"
-#: awkgram.y:5498 awkgram.y:5551 mpfr.c:1634
+#: awkgram.y:5497 awkgram.y:5550 mpfr.c:1634
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом Ñ â%%â"
-#: awkgram.y:5871
-msgid ""
-"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+#: awkgram.y:5870
+msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° доделим вÑедноÑÑ ÑезÑлÑаÑÑ
поÑÑ-повеÑаваÑÑÑем изÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ñа"
-#: awkgram.y:5874
+#: awkgram.y:5873
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "неиÑпÑавна меÑа додеÑиваÑа (опкод %s)"
-#: awkgram.y:6254
+#: awkgram.y:6253
msgid "statement has no effect"
msgstr "изÑава нема деÑÑÑва"
-#: awkgram.y:6769
+#: awkgram.y:6768
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr ""
-"одÑедник â%sâ: квалиÑиковани називи ниÑÑ
допÑÑÑени Ñ ÑÑадиÑионалном â/ "
-"POSIXâ ÑежимÑ"
+msgstr "одÑедник â%sâ: квалиÑиковани називи
ниÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑени Ñ ÑÑадиÑионалном â/ POSIXâ
ÑежимÑ"
-#: awkgram.y:6774
+#: awkgram.y:6773
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr "одÑедник â%sâ: ÑаздвоÑник називног
пÑоÑÑоÑа ÑÑ Ð´Ð²Ðµ двоÑаÑке, не Ñедна"
-#: awkgram.y:6780
+#: awkgram.y:6779
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "квалиÑиковани одÑедник â%sâ Ñе лоÑе
обликован"
-#: awkgram.y:6787
+#: awkgram.y:6786
#, c-format
-msgid ""
-"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
-msgstr ""
-"одÑе â%sâ: ÑаздвоÑник називног пÑоÑÑоÑа
може Ñе поÑавиÑи Ñамо Ñедном Ñ "
-"квалиÑикованом називÑ"
+msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
+msgstr "одÑе â%sâ: ÑаздвоÑник називног
пÑоÑÑоÑа може Ñе поÑавиÑи Ñамо Ñедном Ñ
квалиÑикованом називÑ"
-#: awkgram.y:6836 awkgram.y:6887
+#: awkgram.y:6835 awkgram.y:6886
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr ""
-"коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника â%sâ
као називни пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе допÑÑÑено"
+msgstr "коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника
â%sâ као називни пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе допÑÑÑено"
-#: awkgram.y:6843 awkgram.y:6853
+#: awkgram.y:6842 awkgram.y:6852
#, c-format
-msgid ""
-"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
-"not allowed"
-msgstr ""
-"коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника â%sâ
као дÑÑгог ÑаÑÑоÑка квалиÑикованог "
-"назива ниÑе допÑÑÑено"
+msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
+msgstr "коÑиÑÑеÑе ÑезеÑвиÑаног одÑедника
â%sâ као дÑÑгог ÑаÑÑоÑка квалиÑикованог
назива ниÑе допÑÑÑено"
-#: awkgram.y:6871
+#: awkgram.y:6870
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "â@namespaceâ Ñе пÑоÑиÑеÑе âgawkâ-а"
-#: awkgram.y:6878
+#: awkgram.y:6877
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr ""
-"назив називног пÑоÑÑоÑа â%sâ моÑа
задовоÑиÑи пÑавила именоваÑа одÑедника"
+msgstr "назив називног пÑоÑÑоÑа â%sâ моÑа
задовоÑиÑи пÑавила именоваÑа одÑедника"
#: builtin.c:98 builtin.c:105
#, c-format
@@ -637,15 +611,12 @@ msgstr "%s: пÑимиÑ
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ-ниÑке"
#: builtin.c:298
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: ÑпоÑка â%.*sâ Ñе
оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за пиÑаÑе"
+msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: ÑпоÑка â%.*sâ
Ñе оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за пиÑаÑе"
#: builtin.c:301
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: даÑоÑека â%.*sâ Ñе
оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за "
-"пиÑаÑе"
+msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: даÑоÑека â%.*sâ
Ñе оÑвоÑена за ÑиÑаÑе, не за пиÑаÑе"
#: builtin.c:312
#, c-format
@@ -655,8 +626,7 @@ msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем
даÑоÑÐµÐºÑ â%.*sâ: %
#: builtin.c:317
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr ""
-"fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: двоÑмеÑна ÑпоÑка
â%.*sâ Ñе заÑвоÑила кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑа"
+msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем: двоÑмеÑна
ÑпоÑка â%.*sâ Ñе заÑвоÑила кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑа"
#: builtin.c:323
#, c-format
@@ -716,10 +686,8 @@ msgstr "кобно: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑа Ñа
â$â моÑа биÑ
#: builtin.c:1003
#, c-format
-msgid ""
-"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"кобно: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑа %ld Ñе веÑи од
ÑкÑпног бÑоÑа доÑÑавÑениÑ
аÑгÑменаÑа"
+msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied
arguments"
+msgstr "кобно: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð°ÑгÑменÑа %ld Ñе веÑи од
ÑкÑпног бÑоÑа доÑÑавÑениÑ
аÑгÑменаÑа"
#: builtin.c:1007
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -767,9 +735,7 @@ msgstr "â%%%câ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñе âPOSIXâ
ÑÑандаÑд али ниÑ
#: builtin.c:1688
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"занемаÑÑÑем Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº одÑедника
ÑоÑмаÑа â%câ: ниÑедан аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе "
-"пÑеÑвоÑен"
+msgstr "занемаÑÑÑем Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº одÑедника
ÑоÑмаÑа â%câ: ниÑедан аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе
пÑеÑвоÑен"
#: builtin.c:1693
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -856,16 +822,12 @@ msgstr "substr: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g Ñе
пÑеÑао кÑÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñ
#: builtin.c:1985
#, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr: дÑжина %g на индекÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g
пÑевазилази дÑÐ¶Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñвог аÑгÑменÑа "
-"(%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
+msgstr "substr: дÑжина %g на индекÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑка %g
пÑевазилази дÑÐ¶Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñвог аÑгÑменÑа (%lu)"
#: builtin.c:2060
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr ""
-"strftime: вÑедноÑÑ ÑоÑмаÑа Ñ âPROCINFO[\"strftime\"]â
има бÑоÑÐµÐ²Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑ"
+msgstr "strftime: вÑедноÑÑ ÑоÑмаÑа Ñ
âPROCINFO[\"strftime\"]â има бÑоÑÐµÐ²Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑ"
#: builtin.c:2091
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
@@ -1022,11 +984,8 @@ msgstr "typeof: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе
низ"
#: builtin.c:4367
#, c-format
-msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
-msgstr ""
-"âtypeofâ оÑкÑива неиÑпÑÐ°Ð²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑиÑÑ
заÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни "
-"попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
+msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report"
+msgstr "âtypeofâ оÑкÑива неиÑпÑавнÑ
комбинаÑиÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни
попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
#: builtin.c:4405
#, c-format
@@ -1036,8 +995,7 @@ msgstr "typeof: непознаÑа вÑÑÑа
аÑгÑменÑа â%sâ"
#: cint_array.c:1268 cint_array.c:1296
#, c-format
msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox mode"
-msgstr ""
-"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° додам Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ (%.*s) âARGVâ-Ñ
Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³ окÑÑжеÑа"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° додам Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ (%.*s)
âARGVâ-Ñ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³ окÑÑжеÑа"
#: command.y:228
#, c-format
@@ -1066,9 +1024,7 @@ msgstr "save: â%sâ: наÑедба ниÑе
дозвоÑена"
#: command.y:342
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr ""
-"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ âcommandsâ за
наÑедбе ÑаÑке пÑекида/ÑаÑке "
-"поÑмаÑÑаÑа"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ âcommandsâ за
наÑедбе ÑаÑке пÑекида/ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа"
#: command.y:344
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1142,36 +1098,24 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "не-нÑлÑа вÑедноÑÑ Ñелог бÑоÑа"
#: command.y:820
-msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames"
-msgstr ""
-"backtrace [N] â иÑпиÑÑÑе ÑÑаг ÑвиÑ
или N
наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако "
-"Ñе N < 0) оквиÑа"
+msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames"
+msgstr "backtrace [N] â иÑпиÑÑÑе ÑÑаг ÑвиÑ
или N
наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако Ñе N < 0)
оквиÑа"
#: command.y:822
-msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location"
-msgstr ""
-"break [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â поÑÑавÑа ÑаÑкÑ
пÑекида на наведено меÑÑо"
+msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location"
+msgstr "break [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â поÑÑавÑа
ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида на наведено меÑÑо"
#: command.y:824
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set"
-msgstr ""
-"clear [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â бÑиÑе пÑеÑÑ
одно поÑÑавÑене ÑаÑке пÑекида"
+msgstr "clear [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â бÑиÑе пÑеÑÑ
одно поÑÑавÑене ÑаÑке пÑекида"
#: command.y:826
-msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit"
-msgstr ""
-"commands [бÑоÑ] â запоÑиÑе ÑпиÑак наÑедби коÑе
Ñе биÑи извÑÑене пÑи погоÑÐºÑ "
-"ÑаÑке пÑекида (ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа)"
+msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit"
+msgstr "commands [бÑоÑ] â запоÑиÑе ÑпиÑак наÑедби
коÑе Ñе биÑи извÑÑене пÑи погоÑÐºÑ ÑаÑке
пÑекида (ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа)"
#: command.y:828
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition"
-msgstr ""
-"condition num [изÑаз] â поÑÑавÑа или бÑиÑе ÑÑлов
ÑаÑке пÑекида или ÑаÑке "
-"поÑмаÑÑаÑа"
+msgstr "condition num [изÑаз] â поÑÑавÑа или бÑиÑе
ÑÑлов ÑаÑке пÑекида или ÑаÑке поÑмаÑÑаÑа"
#: command.y:830
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged"
@@ -1187,8 +1131,7 @@ msgstr "disable [ÑаÑке пÑекида] [опÑег]
â онемогÑÑÑ
#: command.y:836
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops"
-msgstr ""
-"display [пÑом] â иÑпиÑÑÑе вÑедноÑÑ Ð¿ÑоменÑиве
пÑи Ñваком заÑÑÑавÑаÑÑ Ð¿ÑогÑама"
+msgstr "display [пÑом] â иÑпиÑÑÑе вÑедноÑÑ
пÑоменÑиве пÑи Ñваком заÑÑÑавÑаÑÑ
пÑогÑама"
#: command.y:838
msgid "down [N] - move N frames down the stack"
@@ -1200,9 +1143,7 @@ msgstr "dump [даÑоÑека] â избаÑÑÑе
инÑÑÑÑкÑиÑе Ñ
#: command.y:842
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints"
-msgstr ""
-"enable [Ñедном|бÑиÑе] [ÑаÑке пÑекида] [опÑег] â
омогÑÑÑÑе неведене ÑаÑке "
-"пÑекида"
+msgstr "enable [Ñедном|бÑиÑе] [ÑаÑке пÑекида]
[опÑег] â омогÑÑÑÑе неведене ÑаÑке пÑекида"
#: command.y:844
msgid "end - end a list of commands or awk statements"
@@ -1230,16 +1171,11 @@ msgstr "help [наÑедба] â иÑпиÑÑÑе
ÑпиÑак наÑедби
#: command.y:856
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT"
-msgstr ""
-"ignore N ÐÐ ÐÐ â поÑÑавÑа ÑкÑпноÑÑ
занемаÑиваÑа бÑоÑа ÑаÑке пÑекида N на ÐÐ ÐÐ"
+msgstr "ignore N ÐÐ ÐÐ â поÑÑавÑа ÑкÑпноÑÑ
занемаÑиваÑа бÑоÑа ÑаÑке пÑекида N на ÐÐ ÐÐ"
#: command.y:858
-msgid ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch"
-msgstr ""
-"info topic â
извоÑ|извоÑи|пÑоменÑиве|ÑÑнкÑиÑе|пÑекид|оквиÑ|аÑгÑменÑи|меÑÑа|"
-"пÑиказ|поÑмаÑÑаÑ"
+msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgstr "info topic â
извоÑ|извоÑи|пÑоменÑиве|ÑÑнкÑиÑе|пÑекид|оквиÑ|аÑгÑменÑи|меÑÑа|пÑиказ|поÑмаÑÑаÑ"
#: command.y:860
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)"
@@ -1247,15 +1183,11 @@ msgstr "list
[-|+|[даÑоÑека:]бÑ.Ñеда|ÑÑнкÑиÑа|опÑег]
#: command.y:862
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls"
-msgstr ""
-"next [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама,
наÑÑавÑаÑÑÑи кÑоз позиве подÑÑÑине"
+msgstr "next [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама,
наÑÑавÑаÑÑÑи кÑоз позиве подÑÑÑине"
#: command.y:864
-msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls"
-msgstr ""
-"nexti [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак Ñедне
инÑÑÑÑкÑиÑе, али наÑÑавÑа кÑоз позиве "
-"подÑÑÑине"
+msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls"
+msgstr "nexti [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак Ñедне
инÑÑÑÑкÑиÑе, али наÑÑавÑа кÑоз позиве
подÑÑÑине"
#: command.y:866
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)"
@@ -1275,8 +1207,7 @@ msgstr "quit â напÑÑÑа пÑоÑиÑÑаваÑа"
#: command.y:874
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller"
-msgstr ""
-"return [вÑедноÑÑ] â Ñини да Ñе изабÑани оквиÑ
ÑпÑемника вÑаÑи Ñвом позиваÑÑ"
+msgstr "return [вÑедноÑÑ] â Ñини да Ñе изабÑани
Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñ ÑпÑемника вÑаÑи Ñвом позиваÑÑ"
#: command.y:876
msgid "run - start or restart executing program"
@@ -1292,9 +1223,7 @@ msgstr "set var = вÑедноÑÑ â додеÑÑÑе
вÑедноÑÑ Ð¿Ñо
#: command.y:884
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint"
-msgstr ""
-"silent â обÑÑÑавÑа обиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе
заÑÑÑавÑен на ÑаÑки пÑекида/ÑаÑки "
-"поÑмаÑÑаÑа"
+msgstr "silent â обÑÑÑавÑа обиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе
заÑÑÑавÑен на ÑаÑки пÑекида/ÑаÑки
поÑмаÑÑаÑа"
#: command.y:886
msgid "source file - execute commands from file"
@@ -1302,9 +1231,7 @@ msgstr "source даÑоÑека â извÑÑава
наÑедбе из даÑ
#: command.y:888
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line"
-msgstr ""
-"step [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама Ñве док
не доÑÑигне дÑÑгаÑиÑи извоÑни "
-"Ñед"
+msgstr "step [УÐУÐÐÐ] â пÑави коÑак пÑогÑама Ñве
док не доÑÑигне дÑÑгаÑиÑи извоÑни Ñед"
#: command.y:890
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly"
@@ -1323,12 +1250,8 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic
display list"
msgstr "undisplay [N] â ÑклаÑа пÑоменÑиве Ñа
ÑамоÑÑалног ÑпиÑак пÑиказа"
#: command.y:898
-msgid ""
-"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame"
-msgstr ""
-"until [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â извÑÑава Ñве
док пÑогÑам не доÑÑигне "
-"дÑÑгаÑиÑи Ñед или Ñед N ÑнÑÑÐ°Ñ ÑекÑÑег
оквиÑа"
+msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame"
+msgstr "until [[даÑоÑека:]N|ÑÑнкÑиÑа] â извÑÑава
Ñве док пÑогÑам не доÑÑигне дÑÑгаÑиÑи Ñед
или Ñед N ÑнÑÑÐ°Ñ ÑекÑÑег оквиÑа"
#: command.y:900
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list"
@@ -1343,12 +1266,8 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable"
msgstr "watch пÑом â поÑÑавÑа ÑаÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑмаÑÑаÑа
за пÑоменÑивÑ"
#: command.y:906
-msgid ""
-"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames"
-msgstr ""
-"where [N] â (isto kao âbacktraceâ) иÑпиÑÑÑе ÑÑаг ÑвиÑ
или N наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
"
-"(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако Ñе N < 0) оквиÑа"
+msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames"
+msgstr "where [N] â (isto kao âbacktraceâ) иÑпиÑÑÑе ÑÑаг
ÑвиÑ
или N наÑÑнÑÑÑаÑÑиÑиÑ
(наÑÑпоÑаÑÑиÑиÑ
ако Ñе N < 0) оквиÑа"
#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
#, c-format
@@ -1406,8 +1325,7 @@ msgstr "поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе
ÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑиÑÑава
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)"
-msgstr ""
-"(пониÑÑава)поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе ÑÑваÑе
иÑÑоÑиÑаÑа наÑедбе (value=ÑкÑ|иÑкÑ)"
+msgstr "(пониÑÑава)поÑÑавÑа или пÑиказÑÑе
ÑÑваÑе иÑÑоÑиÑаÑа наÑедбе (value=ÑкÑ|иÑкÑ)"
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)"
@@ -1587,17 +1505,17 @@ msgstr "подÑкÑипÑа â%.*sâ ниÑе Ñ
Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ\n"
-#: debug.c:1262 debug.c:5122
+#: debug.c:1262 debug.c:5124
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ ниÑе пÑоменÑива ÑкалаÑа"
-#: debug.c:1285 debug.c:5152
+#: debug.c:1285 debug.c:5154
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "покÑÑаÑ
да коÑиÑÑим низ â%s[\"%.*s\"]â Ñ
конÑекÑÑÑ ÑкалаÑа"
-#: debug.c:1308 debug.c:5163
+#: debug.c:1308 debug.c:5165
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "покÑÑаÑ
да коÑиÑÑим ÑÐºÐ°Ð»Ð°Ñ â%s[\"%.*s\"]â
као низ"
@@ -1668,9 +1586,7 @@ msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñа"
#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d (омогÑÑена,
занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld погоÑка), "
-"ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
+msgstr "Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d (омогÑÑена,
занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld погоÑка), ÑакоÑе
поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
#: debug.c:2238
#, c-format
@@ -1680,9 +1596,7 @@ msgstr "Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d
(омогÑÑена), Ñ
#: debug.c:2245
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d (онемогÑÑена,
занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld погоÑка), "
-"ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
+msgstr "Ðапомена: ÑаÑка пÑекида %d
(онемогÑÑена, занемаÑÑÑем ÑледеÑа %ld
погоÑка), ÑакоÑе поÑÑавÑено на â%s:%dâ"
#: debug.c:2252
#, c-format
@@ -1724,205 +1638,205 @@ msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим
ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида Ñ ÑÑн
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "ÑаÑка пÑекида %d Ñе поÑÑавÑена Ñ
даÑоÑеÑи â%sâ, Ñед %d Ñе безÑÑловна\n"
-#: debug.c:2524 debug.c:3381
+#: debug.c:2525 debug.c:3383
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "бÑÐ¾Ñ Ñеда %d Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи â%sâ Ñе ван
опÑега"
-#: debug.c:2540 debug.c:2562
+#: debug.c:2541 debug.c:2563
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "ÐбÑиÑаÑ
ÑаÑÐºÑ Ð¿Ñекида %d"
-#: debug.c:2546
+#: debug.c:2547
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Ðема ÑаÑке пÑекида Ñ ÑноÑÑ Ð·Ð° ÑÑнкÑиÑÑ
â%sâ\n"
-#: debug.c:2573
+#: debug.c:2574
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Ðема ÑаÑке пÑекида Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи â%sâ,
Ñед #%d\n"
-#: debug.c:2628 debug.c:2669 debug.c:2689 debug.c:2732
+#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ ÑаÑке пÑекида"
-#: debug.c:2644
+#: debug.c:2645
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Ðа обÑиÑем Ñве ÑаÑке пÑекида? (д или н) "
-#: debug.c:2645 debug.c:2955 debug.c:3008
+#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
msgid "y"
msgstr "д"
-#: debug.c:2694
+#: debug.c:2695
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "ÐанемаÑиÑÑ ÑледеÑа %ld ÑкÑÑÑаÑа ÑаÑке
пÑекида %d.\n"
-#: debug.c:2698
+#: debug.c:2699
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "ÐаÑÑÑавиÑÑ Ñе када Ñе ÑледеÑи пÑÑ
доÑÑигне ÑаÑка пÑекида %d.\n"
-#: debug.c:2815
+#: debug.c:2816
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "ÐÐ¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑÑим Ñамо пÑогÑаме
доÑÑавÑене опÑиÑом â-fâ.\n"
-#: debug.c:2835
+#: debug.c:2836
#, c-format
msgid "Restarting ...\n"
msgstr "Ðоново покÑеÑем ...\n"
-#: debug.c:2940
+#: debug.c:2941
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "ÐиÑам ÑÑпео поново да покÑенем
пÑоÑиÑÑаваÑа"
-#: debug.c:2954
+#: debug.c:2955
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ÐÑогÑам Ñе Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑ. Ðа покÑенем
поново од поÑеÑка (д/н)? "
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ÐÑогÑам ниÑе поново покÑенÑÑ\n"
-#: debug.c:2968
+#: debug.c:2969
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "гÑеÑка: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ да покÑенем,
опеÑаÑиÑа ниÑе допÑÑÑена\n"
-#: debug.c:2974
+#: debug.c:2975
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "гÑеÑка (%s): не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ да покÑенем,
занемаÑÑÑем оÑÑаÑак наÑедбе\n"
-#: debug.c:2982
+#: debug.c:2983
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "ÐокÑеÑем пÑогÑам:\n"
-#: debug.c:2992
+#: debug.c:2993
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ÐÑогÑам Ñе изаÑао неноÑмално Ñа
вÑедноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð°: %d\n"
-#: debug.c:2993
+#: debug.c:2994
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ÐÑогÑам Ñе изаÑао ноÑмално Ñа
вÑедноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð°: %d\n"
-#: debug.c:3007
+#: debug.c:3008
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ÐÑогÑам Ñади. Ðа ипак изаÑем (д/н)? "
-#: debug.c:3042
+#: debug.c:3043
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "ÐиÑе заÑÑÑавÑен ни на ÑÐµÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑаÑки
пÑекида; аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе занемаÑен.\n"
-#: debug.c:3047
+#: debug.c:3048
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "неиÑпÑаван бÑÐ¾Ñ ÑаÑке пÑекида %d"
-#: debug.c:3052
+#: debug.c:3053
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "ÐанемаÑиÑÑ ÑледеÑа %ld ÑкÑÑÑаÑа ÑаÑке
пÑекида %d.\n"
-#: debug.c:3239
+#: debug.c:3240
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ ниÑе знаÑаÑно Ñ Ð½Ð°ÑÑдаÑениÑоÑ
оквиÑÐ½Ð¾Ñ âmain()â\n"
-#: debug.c:3244
+#: debug.c:3245
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "Ради до повÑаÑка из "
-#: debug.c:3287
+#: debug.c:3288
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ ниÑе знаÑаÑно Ñ Ð½Ð°ÑÑдаÑениÑоÑ
оквиÑÐ½Ð¾Ñ âmain()â\n"
-#: debug.c:3400
+#: debug.c:3402
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° наÑем Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑÑ Ñ
ÑÑнкÑиÑи â%sâ\n"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3410
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "неиÑпÑаван извоÑни Ñед %d Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи
â%sâ"
-#: debug.c:3423
+#: debug.c:3425
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° наÑем Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°ÑиÑÑ %d Ñ
даÑоÑеÑи â%sâ\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ\n"
-#: debug.c:3455
+#: debug.c:3457
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "безвÑÑна пÑоменÑива\n"
-#: debug.c:3497
+#: debug.c:3499
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "СÑаÑем Ñ â%sâ ...\n"
-#: debug.c:3574
+#: debug.c:3576
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ ниÑе од знаÑаÑа Ñа не-локалним
Ñкоком â%sâ\n"
-#: debug.c:3581
+#: debug.c:3583
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ ниÑе од знаÑаÑа Ñа не-локалним
Ñкоком â%sâ\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4342
+#: debug.c:4344
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[УнеÑи] за наÑÑавак или [q] + [УнеÑи]
за пÑекид------"
-#: debug.c:5159
+#: debug.c:5161
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ниÑе Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ â%sâ"
-#: debug.c:5365
+#: debug.c:5367
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "ÑаÑем излаз на ÑÑандаÑдни излаз\n"
-#: debug.c:5405
+#: debug.c:5407
msgid "invalid number"
msgstr "неиÑпÑаван бÑоÑ"
-#: debug.c:5539
+#: debug.c:5541
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ ниÑе допÑÑÑено Ñ ÑекÑÑем
конÑекÑÑÑ; иÑказ Ñе занемаÑен"
-#: debug.c:5547
+#: debug.c:5549
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ ниÑе допÑÑÑено Ñ ÑекÑÑем
конÑекÑÑÑ; иÑказ Ñе занемаÑен"
-#: debug.c:5595
+#: debug.c:5597
#, c-format
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
msgstr "кобна гÑеÑка за вÑеме пÑоÑене,
поÑÑебно Ñе поновно покÑеаÑе.\n"
-#: debug.c:5785
+#: debug.c:5787
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "нема Ñимбола â%sâ Ñ ÑекÑÑем конÑекÑÑÑ"
@@ -1979,49 +1893,49 @@ msgstr "лоÑа â%sFMTâ одÑедба â%sâ"
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "иÑкÑÑÑÑÑем â--lintâ ÑÑлед додеÑиваÑа
âLINTâ-Ñ"
-#: eval.c:1190
+#: eval.c:1189
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "ÑпÑÑа на незапоÑеÑи аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ"
-#: eval.c:1191
+#: eval.c:1190
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "ÑпÑÑа на незапоÑеÑÑ Ð¿ÑоменÑÐ¸Ð²Ñ â%sâ"
-#: eval.c:1209
+#: eval.c:1208
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "покÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ ÑпÑÑе поÑа из не-бÑоÑевне
вÑедноÑÑи"
-#: eval.c:1211
+#: eval.c:1210
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "покÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ ÑпÑÑе поÑа из ниÑÑавне
ниÑке"
-#: eval.c:1219
+#: eval.c:1218
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "покÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑиÑÑÑпа поÑÑ %ld"
-#: eval.c:1228
+#: eval.c:1227
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "ÑпÑÑа на незапоÑеÑо поÑе â$%ldâ"
-#: eval.c:1292
+#: eval.c:1291
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ Ñе позвана Ñа виÑе
аÑгÑменаÑа него ÑÑо Ñе обÑавÑено"
-#: eval.c:1497
+#: eval.c:1496
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: неоÑекивана вÑÑÑа â%sâ"
-#: eval.c:1672
+#: eval.c:1671
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом Ñ â/=â"
-#: eval.c:1679
+#: eval.c:1678
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "покÑÑано Ñе деÑÑе нÑлом Ñ â%%=â"
@@ -2065,15 +1979,12 @@ msgstr "make_builtin: недоÑÑаÑе назив
ÑÑнкÑиÑе"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив ÑÑнкÑиÑе"
+msgstr "make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив ÑÑнкÑиÑе"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr ""
-"make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив називног "
-"пÑоÑÑоÑа"
+msgstr "make_builtin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи âgawkâ
ÑгÑаÑеноÑÑ â%sâ као назив називног
пÑоÑÑоÑа"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -2228,15 +2139,12 @@ msgstr "inplace::begin: оÑекÑÑе 2
аÑгÑменÑа али Ñе позв
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr ""
-"inplace::begin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° довÑÑем 1. аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð¾
назив даÑоÑеке ниÑке"
+msgstr "inplace::begin: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° довÑÑем 1. аÑгÑменÑ
као назив даÑоÑеке ниÑке"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr ""
-"inplace::begin: онемогÑÑÑÑем ÑÑеÑиваÑе на меÑÑÑ
за неиÑпÑаван ÐÐÐÐÐ_ÐÐТÐТÐÐÐ "
-"â%sâ"
+msgstr "inplace::begin: онемогÑÑÑÑем ÑÑеÑиваÑе на
меÑÑÑ Ð·Ð° неиÑпÑаван ÐÐÐÐÐ_ÐÐТÐТÐÐÐ â%sâ"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2359,12 +2267,8 @@ msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "вÑедноÑÑ Ð½Ð¸Ð·Ð° има непознаÑÑ Ð²ÑÑÑÑ %d"
#: extension/rwarray.c:398
-msgid ""
-"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
-"support."
-msgstr ""
-"ârwarrayâ пÑоÑиÑеÑе: пÑимиÑ
âGMP/MPFRâ
вÑедноÑÑ Ð°Ð»Ð¸ пÑÐµÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· âGMP/MPFRâ "
-"подÑÑке."
+msgid "rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without
GMP/MPFR support."
+msgstr "ârwarrayâ пÑоÑиÑеÑе: пÑимиÑ
âGMP/MPFRâ
вÑедноÑÑ Ð°Ð»Ð¸ пÑÐµÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· âGMP/MPFRâ
подÑÑке."
#: extension/rwarray.c:437
#, c-format
@@ -2404,12 +2308,8 @@ msgid "treating recovered value with unknown type code
%d as a string"
msgstr "ÑмаÑÑам опоÑавÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑедноÑÑ Ñа
непознаÑим кодом вÑÑÑе %d као ниÑкÑ"
#: extension/rwarray.c:827
-msgid ""
-"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
-"support."
-msgstr ""
-"ârwarrayâ пÑоÑиÑеÑе: âGMP/MPFRâ вÑедноÑÑ Ñ
даÑоÑеÑи али пÑеведена без âGMP/"
-"MPFRâ подÑÑке."
+msgid "rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR
support."
+msgstr "ârwarrayâ пÑоÑиÑеÑе: âGMP/MPFRâ вÑедноÑÑ Ñ
даÑоÑеÑи али пÑеведена без âGMP/MPFRâ
подÑÑке."
#: extension/time.c:142
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2428,22 +2328,18 @@ msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: ниÑе подÑжано на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми"
#: extension/time.c:225
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: called with %d arguments"
msgid "strptime: called with no arguments"
-msgstr "%s: позвано Ñа %d аÑгÑменÑа"
+msgstr "strptime: позвано без аÑгÑменаÑа"
#: extension/time.c:233
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#, c-format
msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
-msgstr "do_writea: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ 0 ниÑе ниÑка"
+msgstr "do_strptime: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ 1 ниÑе ниÑка\n"
#: extension/time.c:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
+#, c-format
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
-msgstr "do_writea: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ 0 ниÑе ниÑка"
+msgstr "do_strptime: аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ 2 ниÑе ниÑка\n"
#: field.c:287
msgid "input record too large"
@@ -2512,13 +2408,11 @@ msgstr "patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи
иÑÑи низ за дÑÑг
#: field.c:1118
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз дÑÑгог
аÑгÑменÑа за ÑеÑвÑÑи аÑгÑменÑ"
+msgstr "patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз дÑÑгог
аÑгÑменÑа за ÑеÑвÑÑи аÑгÑменÑ"
#: field.c:1121
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз ÑеÑвÑÑог
аÑгÑменÑа за дÑÑги аÑгÑменÑ"
+msgstr "patsplit: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи подниз
ÑеÑвÑÑог аÑгÑменÑа за дÑÑги аÑгÑменÑ"
#: field.c:1171
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2568,12 +2462,8 @@ msgstr "add_ext_func: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐÐ
паÑамеÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑ
#: gawkapi.c:524
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report"
-msgstr ""
-"node_to_awk_value: оÑкÑивена Ñе неиÑпÑавна
комбинаÑиÑа бÑоÑевниÑ
заÑÑавиÑа "
-"â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾
гÑеÑÑи"
+msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report"
+msgstr "node_to_awk_value: оÑкÑивена Ñе неиÑпÑавна
комбинаÑиÑа бÑоÑевниÑ
заÑÑавиÑа â%sâ;
бÑдиÑе ÑÑбазни попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
#: gawkapi.c:562
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2585,12 +2475,8 @@ msgstr "node_to_awk_value: пÑимиÑ
ниÑÑавнÑ
вÑедноÑÑ"
#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
#, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report"
-msgstr ""
-"ânode_to_awk_valueâ Ñе оÑкÑила неиÑпÑавнÑ
комбинаÑиÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе "
-"ÑÑбазни попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
+msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report"
+msgstr "ânode_to_awk_valueâ Ñе оÑкÑила неиÑпÑавнÑ
комбинаÑиÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑа â%sâ; бÑдиÑе ÑÑбазни
попÑниÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи"
#: gawkapi.c:1129
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2633,334 +2519,322 @@ msgstr "аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñе наÑедби
â%sâ Ñе диÑекÑ
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим даÑоÑÐµÐºÑ â%sâ за
ÑиÑаÑе: %s"
-#: io.c:650
+#: io.c:652
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе âfdâ %d (%s)â ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:722
+#: io.c:724
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
и Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ"
-#: io.c:724
+#: io.c:726
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
и ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:726
+#: io.c:728
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
и двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:728
+#: io.c:730
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ
и Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:730
+#: io.c:732
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "непоÑÑебно меÑаÑе > и >> за даÑоÑекÑ
â%.*sâ"
-#: io.c:732
+#: io.c:734
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑÐºÑ Ð¸
Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ"
-#: io.c:734
+#: io.c:736
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за излазнÑ
даÑоÑÐµÐºÑ Ð¸ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:736
+#: io.c:738
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за излазнÑ
даÑоÑÐµÐºÑ Ð¸ двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:738
+#: io.c:740
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑÐºÑ Ð¸
Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:740
+#: io.c:742
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑÐºÑ Ð¸
двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:742
+#: io.c:744
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "â%.*sâ Ñе коÑиÑÑено за Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ ÑпоÑÐºÑ Ð¸
двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ"
-#: io.c:791
+#: io.c:793
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "пÑеÑÑмеÑеÑе ниÑе допÑÑÑено Ñ ÑежимÑ
изолованог окÑÑжеÑа"
-#: io.c:825
+#: io.c:827
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "изÑаз Ñ â%sâ пÑеÑÑмеÑеÑÑ Ñе бÑоÑ"
-#: io.c:829
+#: io.c:831
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "изÑаз за â%sâ пÑеÑÑмеÑеÑе има
ниÑÑÐ°Ð²Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ Ð½Ð¸Ñке"
-#: io.c:834
+#: io.c:836
#, c-format
-msgid ""
-"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"назив даÑоÑеке â%.*sâ за â%sâ пÑеÑÑмеÑеÑе
може биÑи ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñког изÑаза"
+msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
+msgstr "назив даÑоÑеке â%.*sâ за â%sâ
пÑеÑÑмеÑеÑе може биÑи ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñког
изÑаза"
-#: io.c:931 io.c:956
+#: io.c:933 io.c:958
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "âget_fileâ не може напÑавиÑи ÑпоÑÐºÑ â%sâ
Ñа âfdâ-ом %d"
-#: io.c:946
+#: io.c:948
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим ÑпоÑÐºÑ â%sâ за
излаз: %s"
-#: io.c:961
+#: io.c:963
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим ÑпоÑÐºÑ â%sâ за Ñлаз:
%s"
-#: io.c:985
+#: io.c:987
#, c-format
-msgid ""
-"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr ""
-"ÑÑваÑаÑе пÑикÑÑÑниÑе âget_fileâ ниÑе
подÑжано на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми за â%sâ Ñа "
-"опиÑником даÑоÑеке %d"
+msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
+msgstr "ÑÑваÑаÑе пÑикÑÑÑниÑе âget_fileâ ниÑе
подÑжано на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми за â%sâ Ñа
опиÑником даÑоÑеке %d"
-#: io.c:996
+#: io.c:998
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим двоÑмеÑÐ½Ñ ÑпоÑкÑ
â%sâ за Ñлаз/излаз: %s"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1085
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑÑмеÑим Ñа â%sâ: %s"
-#: io.c:1086
+#: io.c:1088
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑеÑÑмеÑим ка â%sâ: %s"
-#: io.c:1188
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr ""
-"доÑÑигнÑÑо Ñе огÑаниÑеÑе ÑиÑÑема за
оÑвоÑене даÑоÑеке: поÑиÑем Ñа "
-"мÑлÑиплекÑиÑаÑем опиÑника даÑоÑека"
+#: io.c:1190
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
+msgstr "доÑÑигнÑÑо Ñе огÑаниÑеÑе ÑиÑÑема за
оÑвоÑене даÑоÑеке: поÑиÑем Ñа
мÑлÑиплекÑиÑаÑем опиÑника даÑоÑека"
-#: io.c:1204
+#: io.c:1206
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:1212
+#: io.c:1214
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "пÑевиÑе ÑпоÑки или оÑвоÑениÑ
ÑлазниÑ
даÑоÑека"
-#: io.c:1238
+#: io.c:1240
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñа биÑи âtoâ или
âfromâ"
-#: io.c:1256
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: â%.*sâ ниÑе оÑвоÑена даÑоÑека,
ÑпоÑка или ко-пÑоÑеÑÑ"
-#: io.c:1261
+#: io.c:1263
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "заÑваÑаÑе пÑеÑÑмеÑеÑа коÑе никада
ниÑе оÑвоÑено"
-#: io.c:1363
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close: пÑеÑÑмеÑеÑе â%sâ ниÑе оÑвоÑено Ñа |&,
дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе занемаÑен"
+msgstr "close: пÑеÑÑмеÑеÑе â%sâ ниÑе оÑвоÑено Ñа
|&, дÑÑги аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñе занемаÑен"
-#: io.c:1380
+#: io.c:1382
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "ÑÑаÑе неÑÑпеÑ
а (%d) пÑи заÑваÑаÑÑ
ÑпоÑке од â%sâ: %s"
-#: io.c:1383
+#: io.c:1385
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr "ÑÑаÑе неÑÑпеÑ
а (%d) пÑи заÑваÑаÑÑ
двоÑмеÑне ÑпоÑке од â%sâ: %s"
-#: io.c:1386
+#: io.c:1388
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "ÑÑаÑе неÑÑпеÑ
а (%d) пÑи заÑваÑаÑÑ
даÑоÑеке од â%sâ: %s"
-#: io.c:1406
+#: io.c:1408
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ниÑе обезбеÑено изÑиÑиÑо заÑваÑаÑе
пÑикÑÑÑниÑе â%sâ"
-#: io.c:1409
+#: io.c:1411
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ниÑе обезбеÑено изÑиÑиÑо заÑваÑаÑе
ко-пÑоÑеÑа â%sâ"
-#: io.c:1412
+#: io.c:1414
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ниÑе обезбеÑено изÑиÑиÑо заÑваÑаÑе
ÑпоÑке â%sâ"
-#: io.c:1415
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ниÑе обезбеÑено изÑиÑиÑо заÑваÑаÑе
даÑоÑеке â%sâ"
-#: io.c:1450
+#: io.c:1452
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем ÑÑандаÑдни
излаз: %s"
-#: io.c:1451
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° иÑпеÑем ÑÑандаÑднÑ
гÑеÑкÑ: %s"
-#: io.c:1456 io.c:1545 main.c:719 main.c:764
+#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:719 main.c:764
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "гÑеÑка пиÑаÑа ÑÑандаÑдног излаза: %s"
-#: io.c:1457 io.c:1556 main.c:721
+#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:721
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "гÑеÑка пиÑаÑа ÑÑандаÑдне гÑеÑке: %s"
-#: io.c:1496
+#: io.c:1498
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "иÑпиÑаÑе ÑпоÑке â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:1499
+#: io.c:1501
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "иÑпиÑаÑе ÑпоÑке ко-пÑоÑеÑа Ñ â%sâ ниÑе
ÑÑпело: %s"
-#: io.c:1502
+#: io.c:1504
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "иÑпиÑаÑе даÑоÑеке â%sâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:1645
+#: io.c:1647
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "локални пÑикÑÑÑник â%sâ Ñе неиÑпÑаван
Ñ â/inetâ: %s"
-#: io.c:1648
+#: io.c:1650
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "локални пÑикÑÑÑник â%sâ Ñе неиÑпÑаван
Ñ â/inetâ"
-#: io.c:1671
+#: io.c:1673
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "ÑдаÑени домаÑин и инÑоÑмаÑиÑе
пÑикÑÑÑника (%s, %s) ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни: %s"
-#: io.c:1674
+#: io.c:1676
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ÑдаÑени домаÑин и инÑоÑмаÑиÑе
пÑикÑÑÑника (%s, %s) ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни"
-#: io.c:1916
+#: io.c:1918
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "âTCP/IPâ комÑникаÑиÑе ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñжане"
-#: io.c:2044 io.c:2087
+#: io.c:2046 io.c:2089
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим â%sâ, Ñежим â%sâ"
-#: io.c:2052 io.c:2104
+#: io.c:2054 io.c:2106
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "заÑаÑаÑе главног âptyâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2054 io.c:2106 io.c:2447 io.c:2685
+#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе ÑÑандаÑдног излаза Ñ Ð¿Ð¾ÑодÑ
ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2057 io.c:2109
+#: io.c:2059 io.c:2111
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на ÑÑандаÑдни
излаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: "
-"%s)"
+msgstr "пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на
ÑÑандаÑдни излаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
-#: io.c:2059 io.c:2111 io.c:2452
+#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе ÑÑандаÑдног Ñлаза Ñ Ð¿Ð¾ÑодÑ
ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2062 io.c:2114
+#: io.c:2064 io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на ÑÑандаÑдни
Ñлаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
+msgstr "пÑемеÑÑаÑе подÑеÑеног âptyâ на
ÑÑандаÑдни Ñлаз Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
-#: io.c:2064 io.c:2116 io.c:2138
+#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "заÑаÑаÑе помоÑног âptyâ ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2300
+#: io.c:2302
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим поÑодни пÑоÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸
да оÑвоÑим âptyâ"
-#: io.c:2386 io.c:2450 io.c:2660 io.c:2688
+#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "пÑемеÑÑаÑе ÑпоÑке на ÑÑандаÑдни излаз
Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
-#: io.c:2393 io.c:2455
+#: io.c:2395 io.c:2457
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "пÑемеÑÑаÑе ÑпоÑке на ÑÑандаÑдни Ñлаз
Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело (dup: %s)"
-#: io.c:2415 io.c:2678
+#: io.c:2417 io.c:2680
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "повÑаÑÐ°Ñ ÑÑандаÑдног излаза Ñ
ÑодиÑеÑÑком пÑоÑеÑÑ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело"
-#: io.c:2423
+#: io.c:2425
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "повÑаÑÐ°Ñ ÑÑандаÑдног Ñлаза Ñ
ÑодиÑеÑÑком пÑоÑеÑÑ Ð½Ð¸Ñе ÑÑпело"
-#: io.c:2458 io.c:2690 io.c:2705
+#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "заÑваÑаÑе ÑпоÑке ниÑе ÑÑпело: %s"
-#: io.c:2517
+#: io.c:2519
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â|&â ниÑе подÑжано"
-#: io.c:2645
+#: io.c:2647
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим ÑпоÑÐºÑ â%sâ: %s"
-#: io.c:2699
+#: io.c:2701
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим пÑоÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ñода за
â%sâ (fork: %s)"
-#: io.c:2838
+#: io.c:2839
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: покÑÑаÑ
да ÑиÑам из заÑвоÑеног
кÑаÑа ÑиÑаÑа двоÑмеÑне ÑпоÑке"
@@ -2971,9 +2845,7 @@ msgstr "register_input_parser: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐРпоказиваÑ"
#: io.c:3190
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr ""
-"обÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñлаза â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним обÑаÑиваÑем "
-"Ñлаза â%sâ"
+msgstr "обÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñлаза â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним обÑаÑиваÑем Ñлаза
â%sâ"
#: io.c:3197
#, c-format
@@ -2986,11 +2858,8 @@ msgstr "register_output_wrapper: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐРпоказива
#: io.c:3245
#, c-format
-msgid ""
-"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr ""
-"ÑмоÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð° â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним ÑпоÑаваÑем "
-"излаза â%sâ"
+msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
+msgstr "ÑмоÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð° â%sâ Ñе ÑÑкобÑава Ñа
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним ÑпоÑаваÑем излаза
â%sâ"
#: io.c:3252
#, c-format
@@ -3003,12 +2872,8 @@ msgstr "register_output_processor: пÑимиÑ
ÐÐШТÐÐÐРпоказив
#: io.c:3302
#, c-format
-msgid ""
-"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
-"`%s'"
-msgstr ""
-"двоÑмеÑни пÑоÑеÑÐ¾Ñ â%sâ Ñе ÑÑкобÑава
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним двоÑмеÑним "
-"пÑоÑеÑоÑом â%sâ"
+msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
+msgstr "двоÑмеÑни пÑоÑеÑÐ¾Ñ â%sâ Ñе ÑÑкобÑава
пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑаним двоÑмеÑним
пÑоÑеÑоÑом â%sâ"
#: io.c:3311
#, c-format
@@ -3024,22 +2889,18 @@ msgstr "даÑоÑека подаÑака â%sâ Ñе
пÑазна"
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° доделим ÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑе Ñлаза"
-#: io.c:4113
+#: io.c:4110
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "вÑедноÑÑ Ð¼ÑлÑизнака âRSâ Ñе пÑоÑиÑеÑе
âgawkâ-а"
-#: io.c:4267
+#: io.c:4264
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "âIPv6â комÑникаÑиÑа ниÑе подÑжана"
#: main.c:245
#, c-format
-msgid ""
-"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
-"%d, pma.c line: %d.\n"
-msgstr ""
-"%s: кобно: додеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑне мемоÑиÑе ниÑе
ÑÑпео да Ñе покÑене: ÑезÑлÑна "
-"вÑедноÑÑ %d, âpma.câ Ñед: %d.\n"
+msgid "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return
value %d, pma.c line: %d.\n"
+msgstr "%s: кобно: додеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑне мемоÑиÑе
ниÑе ÑÑпео да Ñе покÑене: ÑезÑлÑна вÑедноÑÑ
%d, âpma.câ Ñед: %d.\n"
#: main.c:253
msgid "persistent memory is not supported"
@@ -3047,8 +2908,7 @@ msgstr "ÑÑаÑна мемоÑиÑа ниÑе
подÑжана"
#: main.c:366
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr ""
-"пÑоменÑива окÑÑжеÑа âPOSIXLY_CORRECTâ Ñе
поÑÑавÑена: ÑкÑÑÑÑÑем â--posixâ"
+msgstr "пÑоменÑива окÑÑжеÑа âPOSIXLY_CORRECTâ Ñе
поÑÑавÑена: ÑкÑÑÑÑÑем â--posixâ"
#: main.c:373
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -3093,15 +2953,12 @@ msgstr "ÑопÑÑе нема ÑекÑÑа
пÑогÑама!"
#: main.c:628
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr ""
-"УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐÐ½Ñ ÑÑила] -f
даÑоÑека_пÑогÑама [--] "
-"даÑоÑека ...\n"
+msgstr "УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐнÑ
ÑÑила] -f даÑоÑека_пÑогÑама [--] даÑоÑека ...\n"
#: main.c:630
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr ""
-"УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐÐ½Ñ ÑÑила] [--]
%cпÑогÑам%c даÑоÑека ...\n"
+msgstr "УпоÑÑеба: %s [опÑиÑе âPOSIXâ или ÐнÑ
ÑÑила] [--] %cпÑогÑам%c даÑоÑека ...\n"
#: main.c:635
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -3269,6 +3126,9 @@ msgid ""
"%s/gawk-%s.tar.gz\n"
"\n"
msgstr ""
+"ÐзвоÑни код за âgawkâ Ñе може добиÑи Ñа\n"
+"%s/gawk-%s.tar.gz\n"
+"\n"
#: main.c:702
msgid ""
@@ -3425,18 +3285,17 @@ msgstr "%s: опÑиÑа заÑ
Ñева
аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ââ â%câ\n"
#: main.c:1979
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: кобно: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим ÑÑаÑе â%sâ:
%s\n"
#: main.c:1983
#, c-format
-msgid ""
-"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as
root.\n"
+msgstr "%s: кобно: коÑиÑÑеÑе ÑÑаÑне мемоÑиÑе
ниÑе дозвоÑено када Ñе Ñади као
админиÑÑÑаÑоÑ.\n"
#: main.c:1986
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ÑпозоÑеÑе: â%sâ ниÑе Ñ Ð²Ð»Ð°ÑниÑÑвÑ
еÑид-а %d.\n"
#: mpfr.c:661
#, c-format
@@ -3552,12 +3411,8 @@ msgstr "нема Ñ
екÑадеÑималниÑ
ÑиÑаÑа Ñ â\\xâ низ
#: node.c:639
#, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
-"Ñ
екÑадеÑимална пÑомена Ñеда â\\x%.*sâ %d
знака веÑоваÑно ниÑе пÑоÑÑмаÑена "
-"онако како ÑÑе оÑекивали"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
+msgstr "Ñ
екÑадеÑимална пÑомена Ñеда â\\x%.*sâ %d
знака веÑоваÑно ниÑе пÑоÑÑмаÑена онако
како ÑÑе оÑекивали"
#: node.c:654
#, c-format
@@ -3565,30 +3420,22 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "низ пÑомене Ñеда â\\%câ Ñе ÑÐ·ÐµÑ ÐºÐ°Ð¾
обиÑан â%câ"
#: node.c:790
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale"
-msgstr ""
-"ÐÑкÑивени ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни виÑебаÑÑни
подаÑи. Ðоже биÑи неподÑдаÑаÑа измеÑÑ "
-"ваÑиÑ
подаÑака и ваÑег Ñезика"
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale"
+msgstr "ÐÑкÑивени ÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавни виÑебаÑÑни
подаÑи. Ðоже биÑи неподÑдаÑаÑа измеÑÑ Ð²Ð°ÑиÑ
подаÑака и ваÑег Ñезика"
#: posix/gawkmisc.c:179
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr ""
-"%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим заÑÑавиÑе
опиÑника даÑоÑеке: (fcntl F_GETFD: "
-"%s)"
+msgstr "%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим заÑÑавиÑе
опиÑника даÑоÑеке: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:191
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr ""
-"%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим заÑваÑаÑе
након извÑÑеÑа: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr "%s %s â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑÑавим заÑваÑаÑе
након извÑÑеÑа: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
-msgstr ""
-"Ðиво ÑвлаÑеÑа пÑогÑама Ñе пÑедÑбок. Ð
азмиÑлиÑе о ÑеÑакÑоÑиÑаÑÑ Ð²Ð°Ñег кода"
+msgstr "Ðиво ÑвлаÑеÑа пÑогÑама Ñе пÑедÑбок. Ð
азмиÑлиÑе о ÑеÑакÑоÑиÑаÑÑ Ð²Ð°Ñег кода"
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
@@ -3621,7 +3468,7 @@ msgstr "ÑнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка: â%sâ Ñа
ниÑÑавним наз
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "ÑнÑÑÑаÑÑа гÑеÑка: ÑгÑаÑеноÑÑ Ñа
ниÑÑавним називом даÑоÑеке"
-#: profile.c:1328
+#: profile.c:1329
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3630,7 +3477,7 @@ msgstr ""
"%s# УÑиÑана пÑоÑиÑеÑа (â-lâ и/или â@loadâ)\n"
"\n"
-#: profile.c:1359
+#: profile.c:1360
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3641,12 +3488,12 @@ msgstr ""
"# ÐбÑÑ
ваÑене даÑоÑеке (â-iâ и/или â@includeâ)\n"
"\n"
-#: profile.c:1423
+#: profile.c:1424
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# âgawkâ пÑоÑил, напÑавÑено â%sâ\n"
-#: profile.c:1991
+#: profile.c:1992
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3655,18 +3502,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# ФÑнкÑиÑе, иÑпиÑане азбÑÑним Ñедом\n"
-#: profile.c:2052
+#: profile.c:2053
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: непознаÑа вÑÑÑа пÑеÑÑмеÑеÑа %d"
#: re.c:58 re.c:163
-msgid ""
-"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
-"POSIX"
-msgstr ""
-"понаÑаÑе поклапаÑа ÑегÑлаÑног изÑаза
коÑи ÑадÑжи ÐÐШТÐÐÐРзнаке ниÑе "
-"деÑиниÑано âPOSIXâ-ом"
+msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
+msgstr "понаÑаÑе поклапаÑа ÑегÑлаÑног изÑаза
коÑи ÑадÑжи ÐÐШТÐÐÐРзнаке ниÑе деÑиниÑано
âPOSIXâ-ом"
#: re.c:127
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3680,9 +3523,7 @@ msgstr "низ пÑомене Ñеда
ÑегÑлаÑног изÑаза â\\%c
#: re.c:193
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr ""
-"низ пÑомене Ñеда ÑегÑлаÑног изÑаза â\\%câ
ниÑе Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐµÑ ÑегÑлаÑног "
-"изÑаза"
+msgstr "низ пÑомене Ñеда ÑегÑлаÑног изÑаза
â\\%câ ниÑе Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐµÑ ÑегÑлаÑног
изÑаза"
#: re.c:669
#, c-format
@@ -3887,10 +3728,8 @@ msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ðема пÑеÑÑ
одног ÑегÑлаÑног изÑаза"
#: symbol.c:137
-msgid ""
-"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
-"file"
-msgstr ""
+msgid "current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA
backing file"
+msgstr "ÑÑенÑÑна поÑÑавка за â-M/--bignumâ не
одговаÑа ÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавÑи Ñ PMA даÑоÑеÑи
ÑезеÑве"
#: symbol.c:780
#, c-format
@@ -3901,16 +3740,11 @@ msgstr "ÑÑнкÑиÑа â%sâ: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð°
коÑиÑÑим ÑÑнк
msgid "cannot pop main context"
msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑикажем главни конÑекÑÑ Ñ
пÑвом планÑ"
-#, c-format
#~ msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
#~ msgstr "typeof: неиÑпÑавна вÑÑÑа аÑгÑменÑа â%sâ"
-#~ msgid ""
-#~ "The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑеменÑко пÑоÑиÑеÑе Ñе заÑÑаÑело. С Ñога
коÑиÑÑиÑе âtimexâ пÑоÑиÑеÑе из "
-#~ "âgawkextlibâ."
+#~ msgid "The time extension is obsolete. Use the timex extension from
gawkextlib instead."
+#~ msgstr "ÐÑеменÑко пÑоÑиÑеÑе Ñе заÑÑаÑело. С
Ñога коÑиÑÑиÑе âtimexâ пÑоÑиÑеÑе из
âgawkextlibâ."
#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
#~ msgstr "do_writea: пÑви аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñе ниÑка"
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
po/ChangeLog | 4 +
po/sr.po | 770 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
2 files changed, 306 insertions(+), 468 deletions(-)
hooks/post-receive
--
gawk
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [SCM] gawk branch, gawk-5.2-stable, updated. gawk-4.1.0-5057-gef89dd0d,
Arnold Robbins <=