gforge-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Gforge-commits] gforge/www/include/languages Spanish.tab, 1.42, 1.43


From: kikov
Subject: [Gforge-commits] gforge/www/include/languages Spanish.tab, 1.42, 1.43
Date: Mon, 02 Aug 2004 16:45:36 -0500

Update of /cvsroot/gforge/gforge/www/include/languages
In directory db.perdue.net:/tmp/cvs-serv30962

Modified Files:
        Spanish.tab 
Log Message:
Added Translation for new SCM expressions and fix typo.


Index: Spanish.tab
===================================================================
RCS file: /cvsroot/gforge/gforge/www/include/languages/Spanish.tab,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -d -r1.42 -r1.43
--- Spanish.tab 28 Jul 2004 15:27:56 -0000      1.42
+++ Spanish.tab 2 Aug 2004 21:45:33 -0000       1.43
@@ -6,7 +6,7 @@
 #  * Copyright 1999-2001 (c) VA Linux Systems
 #  * http://sourceforge.net
 #  *
-#  * @version   $Id$
+#  * @version   : Spanish.tab,v 1.42 2004/07/28 15:27:56 kikov Exp $
 #  * @author Enric Martínez <address@hidden>
 #  *
 #  */
@@ -21,6 +21,8 @@
 # 2003-05-17  Antonio Vico; Gabriel Rodríguez Alberich, gabriel.rodriguez AT 
hispalinux.es; Jesús M. Navarro, jesusmanuel.navarro.lopez AT hispalinux.es; 
René Martín Rodríguez, agarfu AT gulic.org; Vicente Ruiz, vjrj AT 
ourproject.org
 # 2004-07-20  Francisco Gimeno, kikov AT kikov.org
 # * Translation until 2004-07
+# 2004-08-20  Francisco Gimeno, kikov AT kikov.org
+# * Translation until 2004-08
 account        title   Preferencias de cuenta
 account        updated Actualizado
 account_change_email   desc    <p>El cambio de su dirección de correo 
requiere que lo confirme desde su nueva dirección de correo, de esta forma 
podemos estar seguros de que su nueva dirección está 
correcta.</p><p>Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada 
usuario debido al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de 
tener que contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta 
de proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo.</p><p>Enviando 
el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a la nueva 
dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio de 
correo.</p>
@@ -1057,6 +1059,7 @@
 menu   project_summary Resumen del proyecto
 menu   projectree      Árbol de proyectos
 menu   register_project        Registrar un nuevo proyecto
+menu   reporting       Informes
 menu   search  Buscar
 menu   site_status     Estado del portal
 menu   software_map    Mapa de proyectos
@@ -1883,6 +1886,7 @@
 rbac_vals      trackerpublic0  Privado
 rbac_vals      trackerpublic1  Público
 register       apply_for_registration  Para registrar un proyecto, debe 
introducir una información básica sobre él. Por favor, lea las descripciones 
más abajo e introduzca datos completos y comprensibles. Todos los campos son 
necesarios.
+register       choose_scm      <h3>6. SCM</h3><p>Debe elegir un único sistema 
entre los diferentes SCM (Sistemas de control de configuración) para su 
proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija el sistema SCM que desea 
usar. </p> <p><strong>No podrá cambiar una vez registre el 
proyecto</strong></p>
 register       comprehensive_description       Describa su proyecto de modo 
más comprensible.
 register       conflicting_licenses_choice     Elección de licencias con 
conflicto
 register       describe_registration   Por favor, describa su Propuesta de 
Registro de modo más comprensible
@@ -1894,15 +1898,17 @@
 register       maximum_description     La máxima longitud para la 
Descripción del Proyecto es 255 caracteres
 register       more_license_description        Por favor, describa la licencia 
de modo más comprensible."
 register       no_license_chosen       No ha elegido tipo de licencia
+register       one_scm Como sólo existe un único SCM, éste será 
seleccionado automáticamente. <strong>$1</strong> será seleccionado.
 register       other_license   Si ha elegido "Otra", por favor, introduzca una 
descripción sobre los términos de su licencia. Emplear otra licencia 
generalmente no se aprueba. Esto requiere tiempo adicional para tomar una 
decisión sobre su proyecto ya que es necesario chequear si la licencia es 
compatible con la definición de Código Abierto.
 register       project_description     <h3>4. Descripción Pública del 
Proyecto</h3><p>Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la 
página de Sumario del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. It should 
not be as comprehensive and formal as Project Purpose description (step 2), so 
feel free to use concise and catchy wording. La máxima longitud es 255 
caracteres.
 register       project_full_name       <h3>1. Mombre completo del 
Proyecto</h3><p>Comienze especificando el nombre de su proyecto.El "Nombre 
Completo" es descriptivo y no tiene restricciones (excepto límite de 40 
caracteres).</p>Nombre Completo:<br/>
 register       project_information     Información del Proyecto
 register       project_license <h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa 
aplicar su proyecto únicamente como un website, por favor, elija "Sólo 
Website" en la lista inferior.</em></strong><p>$1 se ha creado para un 
desarrollo avanzado de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las 
cosas, he aquí una replica de los tipos de trabajos de la <a 
href="http://www.opensource.org";>Open Source Initiative</a> para elegir su 
licencia. <p>We realize, however that there may be other licenses out there 
that may better fit your needs. If you wish to use a license that is not OSI 
Certified, please let us know why you wish to use another license.<p> La 
eleccion de una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo 
para leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una 
desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your project 
at a later date, so long as you have a legal capability to do so, your file 
release clearly relates this change, and your filemap categorization is updated 
appropriately. <em>Please note that license changes are not retroactive (i.e. 
do not apply to products already released under OpenSource license).</em> <p>$1 
is not responsible for legal discrepencies regarding your 
license.<p><strong>Licenses</strong>
 register       project_submitted       Su proyecto ha sido enviado a los 
administradores de $1 . Transcurridas 72 horas, recibira una notificación 
sobre la decisión e instrucciones.</p><p>Gracias por elegir $1
-register       project_unix_name       <h3>5. Nombre Unix del 
Proyecto</h3><p>Además del nombre completo del proyecto, necesita elegir un 
breve nombre "Unix" para su proyecto.</p><p> El "Nombre Unix" tiene 
restricciones severas ya que se utiliza en bastantes lugares del sitio. Estas 
son:<ul><li>No puede coincidir con el nombre unix de otro proyecto<li>Su 
longitud debe estar entre 3 y 15 caracteres<li>Las letras deben ser 
minúscular<li>Únicamente debe contener caracteres, números y guiones<li>Debe 
ser un nombre válido para sistemas unix<li>No debe coincidir con dominios 
reservados<li>No podrá cambiarse nunca para ese proyecto</ul><p>Su nombre unix 
es importante pues se utiliza para varios usos, incluyendo:<ul><li>Un sitio 
como<tt>nombre unix.$1</tt><li>La raiz de un Repositorio CVS<tt>/cvsroot/nombre 
unix</tt> at <tt>cvs.nombre unix.$1</tt><li>Acceso a una cuenta shell como 
<tt>nombre unix.$1</tt><li>Elementos de búsqueda de estge sitio</ul><p>Nombre 
Unix:<br/>
+register       project_unix_name       <h3>5. Nombre Unix del 
Proyecto</h3><p>Además del nombre completo del proyecto, necesita elegir un 
breve nombre "Unix" para su proyecto.</p><p> El "Nombre Unix" tiene 
restricciones severas ya que se utiliza en bastantes lugares del sitio. Estas 
son:<ul><li>No puede coincidir con el nombre unix de otro proyecto<li>Su 
longitud debe estar entre 3 y 15 caracteres<li>Las letras deben ser 
minúscular<li>Únicamente debe contener caracteres, números y guiones<li>Debe 
ser un nombre válido para sistemas unix<li>No debe coincidir con dominios 
reservados<li>No podrá cambiarse nunca para ese proyecto</ul><p>Su nombre unix 
es importante pues se utiliza para varios usos, incluyendo:<ul><li>Un sitio 
como<tt>nombre unix.$1</tt><li>La raiz de un Repositorio CVS<tt>/cvsroot/nombre 
unix</tt> at <tt>cvs.nombre unix.$1</tt><li>Acceso a una cuenta shell como 
<tt>nombre unix.$1</tt><li>Elementos de búsqueda de este sitio</ul><p>Nombre 
Unix:<br/>
 register       purpose_and_summarization       <h3>2. Descripción Pública 
del Proyecto</h3><p><strong></strong><p><strong> Por favor, proporcione una 
descripción detallada y precisa de su proyecto y que recursos de $1 piensa 
utilizar. Esta descripción es básica para aprobar o rechazar el alojamiento 
de su proyecto en $1,y después, para habilitar el uso de los servisios 
solicitados. Esta descripción no se utiliza como descripción pública de su 
proyecto. Es recomendable escribirla en inglés.</strong>
 register       registration_complete   Registro Completo
+register       scm_not_selected        El SCM está habilitado, pero no se 
eligió ningún SCM.
 register       title   Registro de un Nuevo Proyecto
 register       unix_group_name_already_taken   Este nombre Unix está ocupado
 register_complete      section Registro de un Nuevo Proyecto





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]