gnewsense-users-es
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Es-gnewsense-users] Organizando la Dinamica de Traducción


From: Tonatiuh de San Julián
Subject: Re: [Es-gnewsense-users] Organizando la Dinamica de Traducción
Date: Fri, 20 Jun 2008 00:13:16 +0200

El jue, 19-06-2008 a las 08:21 -0500, Luis A. Guzman Garcia escribió:
> Saludos,
> Con alegria veo que todos estamos poniendo nuestro granito de arena
> dentro de la comunidad. Y eso es algo muy agradable y positivo para
> llegar a mejores terminos.
> 
> Tonatiuh toco un tema importante, como lo habiamos platicado en la
> reunión que se llevó acabo en el IRC, la traducción del Wiki, asi como
> la creación de documentación propia es parte de la meta principal de
> esta nueva etapa de desarrollo en la cual vamos a trabajar.
> 
> Como notarán, gNewSense ya cuenta con 3 traducciones, y al principio
> hemos usado la forma
> 
> Ingles/Inlges -> Ingles:es/Español
> 
> Afortunadamente, ada vez somos mas los que tenemos conciencia al pensar
> en uns sitema libre. Estamos creciendo y para internacionalizar los
> textos habremos de modificarlo para lucir de la siguiente manera:
> 
> Ingles/Ingles -> Ingles:es/Ingles
> 
>  http://www.gnewsense.org/Audio:de/Pronounce  aleman
>  http://www.gnewsense.org/Audio:es/Pronounce  español
>  http://www.gnewsense.org/Audio:fr/Pronounce  frances
>  http://www.gnewsense.org/Audio:it/Pronounce  italiano

Estoy liado con esto... se supone que lo que va después de :es/ se
escribe en castellano o se deja en ingles???
Ah vale, creo que lo he entendido... es que a veces me cuesta, apartir
de ahora se deja todo en ingles solo se añada el :es
OK tengo que cambiar la pagina que traduje ayer, pero no se como se
hace, simplemente copio el texto a la pagina nueva y elimino la otra?

> 
> De esa manera el texto es internacionalizado, al poder encontrarse en
> los diversos lenguajes, español, frances, aleman, y los que lleguen. Así
> que ahora que estamos a punto de comenzar tomarlo como base.
> 
> El Coordinador de Traducción del Wiki esta en la siguiente dirección.
> 
> Usaremos el mismo protocolo hasta ahora usado (mas detalles en
> http://wiki.gnewsense.org/Translations:es/Normas) , el wiki es mas
> grande que el sitio web oficial por lo que se propone que cada sección
> tenga un administrador.
> 
> El cual verificara que las paginas esten actualizadas, y buscará cambios
> dentro de su sección para comentarlos, debatirlos (si es necesario)  y
> aplicarlos en la sección.

No hay una manera de que te avise si alguien ha hecho algún cambio como
en wikipedia? si no es mas fácil que se te pasen cosas y no actualices
hasta que no te des cuenta o alguien te lo comente.

> 
> Dentro de cada seción se encuentran los wikis a traducir, el
> 'administrador' puede ser el traductor de los mismo si lo desea, asi
> como otros compañeros, hasta completar el wiki, arreglaremos los
> detalles en el transcurso de la semana.

Me comprometo con la parte de documentación que hay ahora mismo, de echo
ya empecé ayer. Si todo el mundo esta de acuerdo claro.

> 
> Finalmente me gustaria comentar de
> http://wiki.gnewsense.org/Main:es/Introduction
> la cual parece tener lo necesario para ser la introducción necesaria
> para todo tipo de usuarios :)
> 
> Les pido que lo revisen y den su punto de vista, German ha hecho un gran
> trabajo, y podemos colaborar, si creen que algo falta por mencionar o
> que sea buena idea enlazar para que sea parte del Intro. Asi mismo si
> alguien gusta donar un grafico* seria de muy buen gusto. Para ya poder
> anunciarla y darla de alta en la pagina de inicio.

Me parece genial, pero se podrían poner los enlaces de todas las
organizaciones que se citan.

> 
> *(Se me ocurre algo sutil, que involucre al Gnu y el misterioso arbol de
> gNewSense, similar al mostrado en la FSF.org, pero con nuestro toque
> único)

Hablando de toque único... estuve revisando el proyecto tango el otro
día, y la verdad es que es muy interesante para unificar. Imagino que
sera libre porque esta en los repositorios, creo que le queda muy bien
ha el tema actual, un tango azulito, como esta ahora con el human es un
poco feo, aunque esto habría que discutirlo en la lista que se ha creado
para eso no? Pero no me importaría encargarme de los iconos, hacer el
paquete, comprobar que los iconos son libres e ir mejorando el paquete
hasta que quede uniforme, no como el human que tiene iconos que no pegan
para nada con el resto.

> 
> Saludos y estamos en contacto. :)


        
        
                
______________________________________________ 
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. 
Llamadas a fijos y m�viles desde 1 c�ntimo por minuto. 
http://es.voice.yahoo.com





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]