[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www] branch master updated: Translated using Weblate (Italian)
From: |
gnunet |
Subject: |
[www] branch master updated: Translated using Weblate (Italian) |
Date: |
Sun, 28 Mar 2021 17:58:37 +0200 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository www.
The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
new 292e799 Translated using Weblate (Italian)
292e799 is described below
commit 292e7996a91955d8ec2edacd1afa2bea3105164d
Author: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>
AuthorDate: Sun Mar 28 15:40:42 2021 +0000
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 43.4% (196 of 451 strings)
Translation: GNUnet/Website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/
---
locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 37 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index b7be64f..1af6e53 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-28 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-28 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>"
"\n"
@@ -1339,6 +1339,15 @@ msgid ""
"which various replication options are again applicable. Ultimately, there "
"are many options for how users can store (and secure) their GNS database."
msgstr ""
+"R: In sintesi, il database viene memorizzato nel peer GNUnet dell'utente. Un "
+"utente potrebbe utilizzare numerosi peer GNUnet, e in tal caso il database "
+"potrebbe essere memorizzato in ogni peer (non disponiamo però di codici per "
+"un'apposita duplicazione). Allo stesso modo, diversi peer GNUnet possono "
+"condividere un'istanza del database; è possibile accedere allo "gnunet-"
+"service-namestore" da remoto (via TCP). I dati effettivi possono essere "
+"archiviati in un database Postgres, per il quale sono possibili diverse "
+"opzioni di duplicazione. Infine, gli utenti hanno a disposizione molte "
+"opzioni per archiviare e proteggere il loro database GNS."
#: template/faq.html.j2:258
msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?"
@@ -1384,7 +1393,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:286
msgid "How does GNS compare to other name systems"
-msgstr ""
+msgstr "Qual è la differenza tra GNS e altri sistemi di nomi di dominio?"
#: template/faq.html.j2:288
msgid ""
@@ -1462,7 +1471,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:439
msgid "What is the difference between GNS and Handshake?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual è la differenza tra GNS e Handshake?"
#: template/faq.html.j2:441
msgid ""
@@ -1473,10 +1482,16 @@ msgid ""
"additional supporting GNS root zone governance model but we currently do not "
"have such plans in mind."
msgstr ""
+"R: Handshake è un metodo per la governance della zona radice basato su "
+"blockchain. Quindi non si occupa del processo della risoluzione dei nomi in "
+"sé, ma la delega al DNS dopo la risoluzione TLD iniziale. Se non prendessimo "
+"in considerazione gli aspetti legati alla sostenibilità, handshake potrebbe "
+"essere usato come un supporto aggiuntivo al modello di governance della zona "
+"radice GNS; attualmente, però, questo utilizzo non rientra nei nostri piani."
#: template/faq.html.j2:453
msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual è la differenza tra GNS e TrickleDNS?"
#: template/faq.html.j2:455
msgid ""
@@ -1489,6 +1504,14 @@ msgid ""
"distribution of authoritative records, and authority remains derived from "
"the DNS hierarchy."
msgstr ""
+"R: TrickleDNS invia i record DNS ("critici") ai resolver DNS dei "
+"domini disponibili per fornire "una maggior disponibilità, un tempo di "
+"risoluzione delle query inferiore e una diffusione degli aggiornamenti più "
+"veloce". Quindi TrickleDNS contrasta gli attacchi che colpiscono la "
+"disponibilità (e le prestazioni) della diffusione dei record nel DNS, ad "
+"esempio tramite attacchi DDoS sui server radice DNS. TrickleDNS si occupa di "
+"garantire la distribuzione dei record autorevoli, e l'autorevolezza deriva "
+"comunque dalla gerarchia DNS."
#: template/faq.html.j2:468
msgid ""
@@ -1514,6 +1537,8 @@ msgid ""
"How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in "
"GNS?"
msgstr ""
+"In che modo il legittimo proprietario di un dominio può dire ad altri di non "
+"usare il suo nome in GNS?"
#: template/faq.html.j2:487
msgid ""
@@ -1523,12 +1548,20 @@ msgid ""
"to ignore this preference and use a name of their choice (or even assign no "
"name) for this user."
msgstr ""
+"R: Su GNS i nomi non hanno proprietari, quindi non ci possono essere dei "
+"proprietari di dominio "legittimi". Qualsiasi utente può "
+"rivendicare qualsiasi nome (come suo nome preferito o "pseudonimo")"
+" nel suo registro NICK. Allo stesso modo, tutti gli altri utenti possono "
+"decidere di ignorare questa preferenza e impostare un nome a loro scelta per "
+"questo utente (o, addirittura, non assegnare alcun nome)."
#: template/faq.html.j2:498
msgid ""
"Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone "
"visible?"
msgstr ""
+"Avete considerato quali conseguenze ha sulla privacy rendere l'area "
+"personale GNS visibile?"
#: template/faq.html.j2:500
msgid ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.