[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gnunet] branch master updated: hostlist: enable JSON response of hostli
From: |
gnunet |
Subject: |
[gnunet] branch master updated: hostlist: enable JSON response of hostlist |
Date: |
Thu, 29 Aug 2024 21:27:07 +0200 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
martin-schanzenbach pushed a commit to branch master
in repository gnunet.
The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
new 647fdfa41 hostlist: enable JSON response of hostlist
647fdfa41 is described below
commit 647fdfa410a24c9d07614ed6051ace3563e4df37
Author: Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>
AuthorDate: Thu Aug 29 21:26:59 2024 +0200
hostlist: enable JSON response of hostlist
---
po/de.po | 58 +++++------
po/es.po | 90 ++++++++---------
po/fr.po | 58 +++++------
po/it.po | 58 +++++------
po/sr.po | 62 ++++++------
po/sv.po | 66 ++++++-------
po/vi.po | 110 ++++++++++-----------
po/zh_CN.po | 58 +++++------
src/lib/hello/hello-uri.c | 20 +++-
src/service/hostlist/Makefile.am | 1 +
.../hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c | 75 +++++++++++++-
src/service/hostlist/meson.build | 1 +
12 files changed, 370 insertions(+), 287 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9b9303ea3..4fb48e61d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-28 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -3599,99 +3599,99 @@ msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine
Zahl angeben.\n"
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
msgid "No error (success)."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
#, fuzzy
msgid "Unknown and unspecified error."
msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
#, fuzzy
msgid "Communication with service failed."
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
#, fuzzy
msgid "Ego not found."
msgstr "Kein Inhalt gefunden"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
msgid "Identifier already in use for another ego."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
msgid "The given ego is invalid or malformed."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
#, fuzzy
msgid "Unknown namestore error."
msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
#, fuzzy
msgid "Zone iteration failed."
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
#, fuzzy
msgid "Zone not found."
msgstr "Kein Inhalt gefunden"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
#, fuzzy
msgid "Record not found."
msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
msgid "Zone does not contain any records."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
#, fuzzy
msgid "Failed to lookup record."
msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
#, fuzzy
msgid "No records given."
msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
msgid "Record data invalid."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
#, fuzzy
msgid "No label given."
msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
#, fuzzy
msgid "No results given."
msgstr "# empfangene Ergebnisse"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
msgid "Record already exists."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
msgid "Record size exceeds maximum limit."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
msgid "There was an error in the database backend."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
#, fuzzy
msgid "Failed to store the given records."
msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
msgid "Label invalid or malformed."
msgstr ""
@@ -3769,18 +3769,18 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
msgstr "GNUnet Konfiguration"
-#: src/lib/util/program.c:436 src/lib/util/service.c:1996
+#: src/lib/util/program.c:437 src/lib/util/service.c:1996
msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr ""
-#: src/lib/util/program.c:491 src/lib/util/program.c:506
+#: src/lib/util/program.c:492 src/lib/util/program.c:507
#: src/lib/util/service.c:2071 src/lib/util/service.c:2086
#: src/service/transport/transport-testing-communicator.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-#: src/lib/util/program.c:519 src/lib/util/service.c:2098
+#: src/lib/util/program.c:520 src/lib/util/service.c:2098
#, fuzzy
msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -6914,7 +6914,7 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
msgid "Gns REST API initialized\n"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1451
+#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1436
#, fuzzy
msgid "GNUnet REST service"
msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
@@ -7033,12 +7033,12 @@ msgstr ""
#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3871
#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3865
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3738
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3743
#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12982
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3933
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3934
msgid "GNUnet HTTP3 communicator"
msgstr ""
@@ -7050,7 +7050,7 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3817
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3796
msgid "GNUnet UDP communicator"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ca147d313..435249a91 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-28 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -3427,8 +3427,8 @@ msgid ""
"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
"%llu)\n"
msgstr ""
-"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom "
-"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n"
+"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom filter» "
+"(esperado %llu, tiene %llu)\n"
#: src/lib/util/crypto_ecc.c:82 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:48
#: src/lib/util/crypto_mpi.c:41
@@ -3673,102 +3673,102 @@ msgstr "Tienes que introducir un número en la opción
«%s».\n"
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
msgid "No error (success)."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
#, fuzzy
msgid "Unknown and unspecified error."
msgstr "Error desconocido"
# Miguel: ¿Conectar y conexión?
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
#, fuzzy
msgid "Communication with service failed."
msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
#, fuzzy
msgid "Ego not found."
msgstr "Contenido no encontrado"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
msgid "Identifier already in use for another ego."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
msgid "The given ego is invalid or malformed."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
#, fuzzy
msgid "Unknown namestore error."
msgstr "Error desconocido"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
#, fuzzy
msgid "Zone iteration failed."
msgstr "# sesiones wlan creadas"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
#, fuzzy
msgid "Zone not found."
msgstr "Contenido no encontrado"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
#, fuzzy
msgid "Record not found."
msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
#, fuzzy
msgid "Zone does not contain any records."
msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
#, fuzzy
msgid "Failed to lookup record."
msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
#, fuzzy
msgid "No records given."
msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
msgid "Record data invalid."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
#, fuzzy
msgid "No label given."
msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
#, fuzzy
msgid "No results given."
msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
#, fuzzy
msgid "Record already exists."
msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
msgid "Record size exceeds maximum limit."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
msgid "There was an error in the database backend."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
#, fuzzy
msgid "Failed to store the given records."
msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
msgid "Label invalid or malformed."
msgstr ""
@@ -3850,18 +3850,18 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de
configuración %s\n"
msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
-#: src/lib/util/program.c:436 src/lib/util/service.c:1996
+#: src/lib/util/program.c:437 src/lib/util/service.c:1996
msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
-#: src/lib/util/program.c:491 src/lib/util/program.c:506
+#: src/lib/util/program.c:492 src/lib/util/program.c:507
#: src/lib/util/service.c:2071 src/lib/util/service.c:2086
#: src/service/transport/transport-testing-communicator.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
-#: src/lib/util/program.c:519 src/lib/util/service.c:2098
+#: src/lib/util/program.c:520 src/lib/util/service.c:2098
#, fuzzy
msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
@@ -7111,7 +7111,7 @@ msgstr "Conexión fallida\n"
msgid "Gns REST API initialized\n"
msgstr "Conexión fallida\n"
-#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1451
+#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1436
#, fuzzy
msgid "GNUnet REST service"
msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
@@ -7238,7 +7238,7 @@ msgstr ""
#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3871
#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3865
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3738
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3743
#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12982
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgstr ""
"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. "
"Saliendo.\n"
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3933
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3934
#, fuzzy
msgid "GNUnet HTTP3 communicator"
msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
@@ -7261,7 +7261,7 @@ msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3817
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3796
#, fuzzy
msgid "GNUnet UDP communicator"
msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
@@ -11019,8 +11019,8 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén
de nombres!\n"
#~ "%llu, omitiendo bytes.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `"
-#~ "%s'.\n"
+#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes "
+#~ "`%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error de sintaxis en la especificación de topología en el desplazamiento "
#~ "%llu, omitiendo bytes «%s».\n"
@@ -12572,10 +12572,10 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el
almacén de nombres!\n"
#~ "You can specify a hostname, GNUnet will then use DNS to resolve it.\n"
#~ "If in doubt, leave this empty."
#~ msgstr ""
-#~ "Si tu proveedor siempre te asigna la misma dirección IP (una IP \"estática"
-#~ "\") introducela en el campo \"Dirección IP\". Si tu dirección IP cambia "
-#~ "pero hay un nombre de dominio que siempre apunta a tu dirección IP actual "
-#~ "(\"DNS dinámica\"), puedes introducirlo allí también.\n"
+#~ "Si tu proveedor siempre te asigna la misma dirección IP (una IP "
+#~ "\"estática\") introducela en el campo \"Dirección IP\". Si tu dirección "
+#~ "IP cambia pero hay un nombre de dominio que siempre apunta a tu dirección "
+#~ "IP actual (\"DNS dinámica\"), puedes introducirlo allí también.\n"
#~ "En caso de duda deja el campo en blanco. GNUnet intentará determinar tu "
#~ "dirección IP"
@@ -13935,8 +13935,8 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén
de nombres!\n"
#~ "SNAT, a un router o a un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores "
#~ "no pueden conectar con tu ordenador marca la última opción en ésta "
#~ "página. Déjala sin marcar en conexiones directas a través de modems, "
-#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de puertos"
-#~ "\")."
+#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de "
+#~ "puertos\")."
#~ msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)"
#~ msgstr ""
@@ -14373,10 +14373,10 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el
almacén de nombres!\n"
#~ "\n"
#~ "Si tu estás conectado a Internet a través de otro ordenador haciendo "
#~ "SNAT, un router o un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores no "
-#~ "pueden conectarse al tuyo a través de Internet directamente, responde \"si"
-#~ "\" aquí. Responde \"no\" en conexiones directas a través de módems, "
-#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de puertos"
-#~ "\")."
+#~ "pueden conectarse al tuyo a través de Internet directamente, responde "
+#~ "\"si\" aquí. Responde \"no\" en conexiones directas a través de módems, "
+#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de "
+#~ "puertos\")."
#, fuzzy
#~ msgid "Run gnunetd as this user."
@@ -14626,8 +14626,8 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén
de nombres!\n"
#~ msgstr "Recibido mensaje UDP no válido del %u.%u.%u.%u:%u, omitiendo.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Configuration file must specify directory for storing FS data in section `"
-#~ "%s' under `%s'.\n"
+#~ "Configuration file must specify directory for storing FS data in section "
+#~ "`%s' under `%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
#~ "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b2282f652..8b873dc5c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-28 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -3519,96 +3519,96 @@ msgstr ""
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
msgid "No error (success)."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
#, fuzzy
msgid "Unknown and unspecified error."
msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
msgid "Communication with service failed."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
#, fuzzy
msgid "Ego not found."
msgstr "upnpc introuvable\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
msgid "Identifier already in use for another ego."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
msgid "The given ego is invalid or malformed."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
#, fuzzy
msgid "Unknown namestore error."
msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
#, fuzzy
msgid "Zone iteration failed."
msgstr "# Session TCP active"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
#, fuzzy
msgid "Zone not found."
msgstr "upnpc introuvable\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
#, fuzzy
msgid "Record not found."
msgstr "upnpc introuvable\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
msgid "Zone does not contain any records."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
#, fuzzy
msgid "Failed to lookup record."
msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
msgid "No records given."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
msgid "Record data invalid."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
msgid "No label given."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
#, fuzzy
msgid "No results given."
msgstr "# résultats introuvables"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
msgid "Record already exists."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
msgid "Record size exceeds maximum limit."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
msgid "There was an error in the database backend."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
#, fuzzy
msgid "Failed to store the given records."
msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
msgid "Label invalid or malformed."
msgstr ""
@@ -3683,18 +3683,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
msgstr ""
-#: src/lib/util/program.c:436 src/lib/util/service.c:1996
+#: src/lib/util/program.c:437 src/lib/util/service.c:1996
msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr ""
-#: src/lib/util/program.c:491 src/lib/util/program.c:506
+#: src/lib/util/program.c:492 src/lib/util/program.c:507
#: src/lib/util/service.c:2071 src/lib/util/service.c:2086
#: src/service/transport/transport-testing-communicator.c:1057
#, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr ""
-#: src/lib/util/program.c:519 src/lib/util/service.c:2098
+#: src/lib/util/program.c:520 src/lib/util/service.c:2098
msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
msgstr ""
@@ -6677,7 +6677,7 @@ msgstr ""
msgid "Gns REST API initialized\n"
msgstr ""
-#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1451
+#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1436
msgid "GNUnet REST service"
msgstr ""
@@ -6783,12 +6783,12 @@ msgstr ""
#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3871
#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3865
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3738
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3743
#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12982
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3933
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3934
msgid "GNUnet HTTP3 communicator"
msgstr ""
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3817
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3796
msgid "GNUnet UDP communicator"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index aaf450968..5fd1abf3d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-28 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -3520,95 +3520,95 @@ msgstr ""
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
msgid "No error (success)."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
#, fuzzy
msgid "Unknown and unspecified error."
msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
msgid "Communication with service failed."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
#, fuzzy
msgid "Ego not found."
msgstr "Contenuto non trovato"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
msgid "Identifier already in use for another ego."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
msgid "The given ego is invalid or malformed."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
#, fuzzy
msgid "Unknown namestore error."
msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
#, fuzzy
msgid "Zone iteration failed."
msgstr "# connessioni attive"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
#, fuzzy
msgid "Zone not found."
msgstr "Contenuto non trovato"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
#, fuzzy
msgid "Record not found."
msgstr "upnpc non trovato\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
msgid "Zone does not contain any records."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
#, fuzzy
msgid "Failed to lookup record."
msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
msgid "No records given."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
msgid "Record data invalid."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
msgid "No label given."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
msgid "No results given."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
msgid "Record already exists."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
msgid "Record size exceeds maximum limit."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
msgid "There was an error in the database backend."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
#, fuzzy
msgid "Failed to store the given records."
msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
msgid "Label invalid or malformed."
msgstr ""
@@ -3684,18 +3684,18 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
-#: src/lib/util/program.c:436 src/lib/util/service.c:1996
+#: src/lib/util/program.c:437 src/lib/util/service.c:1996
msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr ""
-#: src/lib/util/program.c:491 src/lib/util/program.c:506
+#: src/lib/util/program.c:492 src/lib/util/program.c:507
#: src/lib/util/service.c:2071 src/lib/util/service.c:2086
#: src/service/transport/transport-testing-communicator.c:1057
#, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr ""
-#: src/lib/util/program.c:519 src/lib/util/service.c:2098
+#: src/lib/util/program.c:520 src/lib/util/service.c:2098
msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
msgstr ""
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgstr ""
msgid "Gns REST API initialized\n"
msgstr ""
-#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1451
+#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1436
#, fuzzy
msgid "GNUnet REST service"
msgstr "arresta tutti i servizi GNUnet"
@@ -6809,12 +6809,12 @@ msgstr ""
#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3871
#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3865
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3738
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3743
#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12982
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3933
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3934
msgid "GNUnet HTTP3 communicator"
msgstr ""
@@ -6826,7 +6826,7 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3817
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3796
msgid "GNUnet UDP communicator"
msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b5a3b76ea..5bb2f49f2 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-28 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:162
@@ -3637,101 +3637,101 @@ msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
msgid "No error (success)."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
#, fuzzy
msgid "Unknown and unspecified error."
msgstr "%.s Непознат код резултата."
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
#, fuzzy
msgid "Communication with service failed."
msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
#, fuzzy
msgid "Ego not found."
msgstr "Нисам нашао садржај"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
#, fuzzy
msgid "Identifier already in use for another ego."
msgstr "одредник се већ користи за други его"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
msgid "The given ego is invalid or malformed."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
#, fuzzy
msgid "Unknown namestore error."
msgstr "%.s Непознат код резултата."
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
#, fuzzy
msgid "Zone iteration failed."
msgstr "# Бирање парњака није успело"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
#, fuzzy
msgid "Zone not found."
msgstr "Нисам нашао садржај"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
#, fuzzy
msgid "Record not found."
msgstr "нисам нашао „upnpc“\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
msgid "Zone does not contain any records."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
#, fuzzy
msgid "Failed to lookup record."
msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
#, fuzzy
msgid "No records given."
msgstr "Није дат парњак!\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
msgid "Record data invalid."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
#, fuzzy
msgid "No label given."
msgstr "Није дат парњак!\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
#, fuzzy
msgid "No results given."
msgstr "Нису дате опције\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
#, fuzzy
msgid "Record already exists."
msgstr "назив мете већ постоји"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
msgid "Record size exceeds maximum limit."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
msgid "There was an error in the database backend."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
#, fuzzy
msgid "Failed to store the given records."
msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
msgid "Label invalid or malformed."
msgstr ""
@@ -3812,18 +3812,18 @@ msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим
msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n"
-#: src/lib/util/program.c:436 src/lib/util/service.c:1996
+#: src/lib/util/program.c:437 src/lib/util/service.c:1996
msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr "ради демонизацију (откачиње од терминала)"
-#: src/lib/util/program.c:491 src/lib/util/program.c:506
+#: src/lib/util/program.c:492 src/lib/util/program.c:507
#: src/lib/util/service.c:2071 src/lib/util/service.c:2086
#: src/service/transport/transport-testing-communicator.c:1057
#, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n"
-#: src/lib/util/program.c:519 src/lib/util/service.c:2098
+#: src/lib/util/program.c:520 src/lib/util/service.c:2098
msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n"
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgstr ""
msgid "Gns REST API initialized\n"
msgstr "Меш је покренут\n"
-#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1451
+#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1436
#, fuzzy
msgid "GNUnet REST service"
msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача"
@@ -7071,12 +7071,12 @@ msgstr ""
#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3871
#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3865
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3738
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3743
#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12982
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n"
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3933
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3934
msgid "GNUnet HTTP3 communicator"
msgstr ""
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3817
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3796
msgid "GNUnet UDP communicator"
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 17eebf0cd..085a3cd63 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-28 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -3614,98 +3614,98 @@ msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan
\"%s\".\n"
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
msgid "No error (success)."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
#, fuzzy
msgid "Unknown and unspecified error."
msgstr "Okänt fel"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
#, fuzzy
msgid "Communication with service failed."
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
#, fuzzy
msgid "Ego not found."
msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
msgid "Identifier already in use for another ego."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
msgid "The given ego is invalid or malformed."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
#, fuzzy
msgid "Unknown namestore error."
msgstr "Okänt fel"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
#, fuzzy
msgid "Zone iteration failed."
msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
#, fuzzy
msgid "Zone not found."
msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
#, fuzzy
msgid "Record not found."
msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
msgid "Zone does not contain any records."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
#, fuzzy
msgid "Failed to lookup record."
msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
#, fuzzy
msgid "No records given."
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
msgid "Record data invalid."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
msgid "No label given."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
#, fuzzy
msgid "No results given."
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
msgid "Record already exists."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
msgid "Record size exceeds maximum limit."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
msgid "There was an error in the database backend."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
#, fuzzy
msgid "Failed to store the given records."
msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
msgid "Label invalid or malformed."
msgstr ""
@@ -3782,18 +3782,18 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
-#: src/lib/util/program.c:436 src/lib/util/service.c:1996
+#: src/lib/util/program.c:437 src/lib/util/service.c:1996
msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr ""
-#: src/lib/util/program.c:491 src/lib/util/program.c:506
+#: src/lib/util/program.c:492 src/lib/util/program.c:507
#: src/lib/util/service.c:2071 src/lib/util/service.c:2086
#: src/service/transport/transport-testing-communicator.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
-#: src/lib/util/program.c:519 src/lib/util/service.c:2098
+#: src/lib/util/program.c:520 src/lib/util/service.c:2098
#, fuzzy
msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -3815,8 +3815,8 @@ msgid ""
"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
"resolution will be unavailable.\n"
msgstr ""
-"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
-"\".\n"
+"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion "
+"\"%s\".\n"
#: src/lib/util/resolver_api.c:888
#, fuzzy, c-format
@@ -6940,7 +6940,7 @@ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
msgid "Gns REST API initialized\n"
msgstr " Anslutning misslyckades\n"
-#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1451
+#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1436
#, fuzzy
msgid "GNUnet REST service"
msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
@@ -7062,13 +7062,13 @@ msgstr ""
#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3871
#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3865
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3738
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3743
#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12982
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "GNUnet-konfiguration"
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3933
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3934
msgid "GNUnet HTTP3 communicator"
msgstr ""
@@ -7080,7 +7080,7 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3817
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3796
msgid "GNUnet UDP communicator"
msgstr ""
@@ -11229,8 +11229,8 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
#~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s"
#~ msgid ""
-#~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `"
-#~ "%s' under `%s'.\n"
+#~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section "
+#~ "`%s' under `%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" "
#~ "under \"%s\".\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a5d00b02f..a4f748e36 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-28 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -3642,100 +3642,100 @@ msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
msgid "No error (success)."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
#, fuzzy
msgid "Unknown and unspecified error."
msgstr "Lỗi không rõ.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
#, fuzzy
msgid "Communication with service failed."
msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
#, fuzzy
msgid "Ego not found."
msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
msgid "Identifier already in use for another ego."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
msgid "The given ego is invalid or malformed."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
#, fuzzy
msgid "Unknown namestore error."
msgstr "Lỗi không rõ.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
#, fuzzy
msgid "Zone iteration failed."
msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
#, fuzzy
msgid "Zone not found."
msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
#, fuzzy
msgid "Record not found."
msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
#, fuzzy
msgid "Zone does not contain any records."
msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
#, fuzzy
msgid "Failed to lookup record."
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
#, fuzzy
msgid "No records given."
msgstr "chưa đưa ra tên"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
msgid "Record data invalid."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
#, fuzzy
msgid "No label given."
msgstr "chưa đưa ra tên"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
#, fuzzy
msgid "No results given."
msgstr "chưa đưa ra tên"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
msgid "Record already exists."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
msgid "Record size exceeds maximum limit."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
msgid "There was an error in the database backend."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
#, fuzzy
msgid "Failed to store the given records."
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
msgid "Label invalid or malformed."
msgstr ""
@@ -3812,18 +3812,18 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/lib/util/program.c:436 src/lib/util/service.c:1996
+#: src/lib/util/program.c:437 src/lib/util/service.c:1996
msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr ""
-#: src/lib/util/program.c:491 src/lib/util/program.c:506
+#: src/lib/util/program.c:492 src/lib/util/program.c:507
#: src/lib/util/service.c:2071 src/lib/util/service.c:2086
#: src/service/transport/transport-testing-communicator.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/lib/util/program.c:519 src/lib/util/service.c:2098
+#: src/lib/util/program.c:520 src/lib/util/service.c:2098
#, fuzzy
msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -6995,7 +6995,7 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
msgid "Gns REST API initialized\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
-#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1451
+#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1436
#, fuzzy
msgid "GNUnet REST service"
msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
@@ -7118,13 +7118,13 @@ msgstr ""
#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3871
#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3865
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3738
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3743
#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12982
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3933
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3934
msgid "GNUnet HTTP3 communicator"
msgstr ""
@@ -7136,7 +7136,7 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3817
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3796
msgid "GNUnet UDP communicator"
msgstr ""
@@ -9240,8 +9240,8 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
#, fuzzy
#~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s "
-#~ "».\n"
+#~ "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình "
+#~ "« %s ».\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n"
@@ -9756,8 +9756,8 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `"
-#~ "%s'.\n"
+#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes "
+#~ "`%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
@@ -10654,11 +10654,11 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
#~ "You can specify a hostname, GNUnet will then use DNS to resolve it.\n"
#~ "If in doubt, leave this empty."
#~ msgstr ""
-#~ "Nếu nhà cung cấp luôn luôn gán cùng một địa chỉ IP (một địa chỉ IP « tĩnh "
-#~ "»), thì hãy nhập địa chỉ đó vào vùng « Địa chỉ IP ». Nếu địa chỉ IP thay "
-#~ "đổi sau mỗi lần kết nối (địa chỉ IP « động ») nhưng có một tên máy luôn "
-#~ "luôn chỉ tới địa chỉ IP thực của bạn (« DNS động »), thì cũng có thể nhập "
-#~ "nó ở đây.\n"
+#~ "Nếu nhà cung cấp luôn luôn gán cùng một địa chỉ IP (một địa chỉ IP "
+#~ "« tĩnh »), thì hãy nhập địa chỉ đó vào vùng « Địa chỉ IP ». Nếu địa chỉ "
+#~ "IP thay đổi sau mỗi lần kết nối (địa chỉ IP « động ») nhưng có một tên "
+#~ "máy luôn luôn chỉ tới địa chỉ IP thực của bạn (« DNS động »), thì cũng có "
+#~ "thể nhập nó ở đây.\n"
#~ "Nếu không biết phải làm gì, thì hãy để trống. GNUnet sẽ thử tự động phát "
#~ "hiện địa chỉ IP.\n"
#~ "Bạn cũng có thể ghi rõ tên máy. Vì thế GNUnet sẽ dùng dịch vụ DNS để giải "
@@ -11052,8 +11052,8 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
#~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Không có giao diện mạng được xác định trong cấu hình phần « %s » dưới « "
-#~ "%s ».\n"
+#~ "Không có giao diện mạng được xác định trong cấu hình phần « %s » dưới "
+#~ "« %s ».\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not find interface `%s' using `%s', trying to find another "
@@ -11104,8 +11104,8 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
#~ msgid ""
#~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Không có giao diện mạng được xác định trong cấu hình phần « %s » dưới « "
-#~ "%s ».\n"
+#~ "Không có giao diện mạng được xác định trong cấu hình phần « %s » dưới "
+#~ "« %s ».\n"
#~ msgid "Setting open descriptor limit not supported.\n"
#~ msgstr "Không hỗ trợ chức năng đặt giới hạn bộ mô tả còn mở.\n"
@@ -12172,9 +12172,9 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
#~ "support larger files. Please consider storing the database on a NTFS "
#~ "partition!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Đang hạn chế kích cỡ kho dữ liệu thành %llu GB, vì hệ thống tập tin « %s "
-#~ "» không hỗ trợ tập tin lớn hơn đó. Khuyên bạn cất giữ cơ sở dữ liệu trong "
-#~ "một phiên bản kiểu NTFS.\n"
+#~ "Đang hạn chế kích cỡ kho dữ liệu thành %llu GB, vì hệ thống tập tin "
+#~ "« %s » không hỗ trợ tập tin lớn hơn đó. Khuyên bạn cất giữ cơ sở dữ liệu "
+#~ "trong một phiên bản kiểu NTFS.\n"
#~ msgid "`%s' message invalid (signature invalid).\n"
#~ msgstr "Thông báo « %s » không hợp lệ (chữ ký sai).\n"
@@ -12301,8 +12301,8 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
#~ msgid "%s failed for url `%s' and post-data `%s' at %s:%d: `%s'\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s bị lỗi đối với địa chỉ URL « %s » và dữ liệu cuối « %s » tại %s:%d: « "
-#~ "%s »\n"
+#~ "%s bị lỗi đối với địa chỉ URL « %s » và dữ liệu cuối « %s » tại %s:%d: "
+#~ "« %s »\n"
#~ msgid "upnp: NAT Returned IP: %s\n"
#~ msgstr "upnp: địa chỉ IP được NAT trả về: %s\n"
@@ -12311,8 +12311,8 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
#~ "The UPnP service could not be loaded. To disable UPnP, set the "
#~ "configuration option \"UPNP\" in section \"%s\" to \"NO\"\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Dịch vụ UPnP không thể nạp được. Để tắt UPnP, đặt tùy chọn cấu hình « "
-#~ "UPNP » trong phần « %s » thành « NO » (không).\n"
+#~ "Dịch vụ UPnP không thể nạp được. Để tắt UPnP, đặt tùy chọn cấu hình "
+#~ "« UPNP » trong phần « %s » thành « NO » (không).\n"
#~ msgid "# bytes sent via HTTP"
#~ msgstr "# các byte đã gửi qua HTTP"
@@ -12624,9 +12624,9 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
#~ "Under Windows, this setting affects the creation of a new system service "
#~ "only."
#~ msgstr ""
-#~ "Trống có nghĩa là « người dùng hiện thời ». Khi máy khởi động, nó là « "
-#~ "root/SYSTEM ». Dưới Windows, thiết lập này chỉ ảnh hưởng đến việc tạo một "
-#~ "dịch vụ hệ thống."
+#~ "Trống có nghĩa là « người dùng hiện thời ». Khi máy khởi động, nó là "
+#~ "« root/SYSTEM ». Dưới Windows, thiết lập này chỉ ảnh hưởng đến việc tạo "
+#~ "một dịch vụ hệ thống."
#~ msgid "Should gnunetd be automatically started when the system boots?"
#~ msgstr "Khi hệ thống khởi động, có nên tự động khởi chạy gnunetd không?"
@@ -12924,9 +12924,9 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
#~ "database, which is relatively simple. Read the file doc/README.mysql or "
#~ "doc/README.postgres for how to setup the respective database."
#~ msgstr ""
-#~ "Có nên dùng cơ sở dữ liệu nào? Hai tùy chọn là « sqstore_sqlite » và « "
-#~ "sqstore_mysql ». Sau khi thay đổi giá trị này thì cũng cần phải chạy tiến "
-#~ "trình cập nhật gnunet-update !\n"
+#~ "Có nên dùng cơ sở dữ liệu nào? Hai tùy chọn là « sqstore_sqlite » và "
+#~ "« sqstore_mysql ». Sau khi thay đổi giá trị này thì cũng cần phải chạy "
+#~ "tiến trình cập nhật gnunet-update !\n"
#~ "\n"
#~ "Để sử dụng sqstore_mysql, bạn cũng cần phải cấu hình cơ sở dữ liệu MySQL: "
#~ "một công việc hơi đơn giản. Hãy đọc tài liệu Đọc Đi « doc/README.mysql » "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b21f8f033..178346bc0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-28 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -3569,94 +3569,94 @@ msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
msgid "No error (success)."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
#, fuzzy
msgid "Unknown and unspecified error."
msgstr "未知的用户“%s”\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
#, fuzzy
msgid "Communication with service failed."
msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
msgid "Ego not found."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
msgid "Identifier already in use for another ego."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
msgid "The given ego is invalid or malformed."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
#, fuzzy
msgid "Unknown namestore error."
msgstr "未知的用户“%s”\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
msgid "Zone iteration failed."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
msgid "Zone not found."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
msgid "Record not found."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
msgid "Zone does not contain any records."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
#, fuzzy
msgid "Failed to lookup record."
msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
#, fuzzy
msgid "No records given."
msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
msgid "Record data invalid."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
msgid "No label given."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
#, fuzzy
msgid "No results given."
msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
msgid "Record already exists."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
msgid "Record size exceeds maximum limit."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
msgid "There was an error in the database backend."
msgstr ""
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
#, fuzzy
msgid "Failed to store the given records."
msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
-#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185
+#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
msgid "Label invalid or malformed."
msgstr ""
@@ -3733,18 +3733,18 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/lib/util/program.c:436 src/lib/util/service.c:1996
+#: src/lib/util/program.c:437 src/lib/util/service.c:1996
msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr ""
-#: src/lib/util/program.c:491 src/lib/util/program.c:506
+#: src/lib/util/program.c:492 src/lib/util/program.c:507
#: src/lib/util/service.c:2071 src/lib/util/service.c:2086
#: src/service/transport/transport-testing-communicator.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/lib/util/program.c:519 src/lib/util/service.c:2098
+#: src/lib/util/program.c:520 src/lib/util/service.c:2098
#, fuzzy
msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -6792,7 +6792,7 @@ msgstr ""
msgid "Gns REST API initialized\n"
msgstr ""
-#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1451
+#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1436
#, fuzzy
msgid "GNUnet REST service"
msgstr "GNUnet 错误日志"
@@ -6907,13 +6907,13 @@ msgstr ""
#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3871
#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3865
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3738
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3743
#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12982
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "立即保存配置?"
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3933
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-http3.c:3934
msgid "GNUnet HTTP3 communicator"
msgstr ""
@@ -6925,7 +6925,7 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
-#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3817
+#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3796
msgid "GNUnet UDP communicator"
msgstr ""
diff --git a/src/lib/hello/hello-uri.c b/src/lib/hello/hello-uri.c
index a6177eef0..8bed16d21 100644
--- a/src/lib/hello/hello-uri.c
+++ b/src/lib/hello/hello-uri.c
@@ -476,6 +476,9 @@ GNUNET_HELLO_builder_from_block (const void *block,
GNUNET_HELLO_builder_free (b);
return NULL;
}
+ b->et = GNUNET_TIME_absolute_ntoh (bh->expiration_time);
+ b->sig = bh->sig;
+ b->signature_set = GNUNET_YES;
}
return b;
}
@@ -708,10 +711,19 @@ GNUNET_HELLO_builder_to_url (const struct
GNUNET_HELLO_Builder *builder,
const char *sep = "?";
et = GNUNET_TIME_relative_to_timestamp (GNUNET_HELLO_ADDRESS_EXPIRATION);
- sign_hello (builder,
- et,
- priv,
- &sig);
+ if (NULL != priv)
+ {
+ sign_hello (builder,
+ et,
+ priv,
+ &sig);
+ }
+ else
+ {
+ GNUNET_assert (GNUNET_YES == builder->signature_set);
+ et = GNUNET_TIME_absolute_to_timestamp (builder->et);
+ sig = builder->sig;
+ }
pids = GNUNET_STRINGS_data_to_string_alloc (&builder->pid,
sizeof (builder->pid));
sigs = GNUNET_STRINGS_data_to_string_alloc (&sig,
diff --git a/src/service/hostlist/Makefile.am b/src/service/hostlist/Makefile.am
index fc9952aa6..55d533f68 100644
--- a/src/service/hostlist/Makefile.am
+++ b/src/service/hostlist/Makefile.am
@@ -32,6 +32,7 @@ gnunet_daemon_hostlist_LDADD = \
$(top_builddir)/src/service/statistics/libgnunetstatistics.la \
$(top_builddir)/src/lib/util/libgnunetutil.la \
$(GN_LIBMHD) \
+ -ljansson \
@LIBCURL@ \
$(GN_LIBINTL)
diff --git a/src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c
b/src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c
index 0af16321c..090a0963e 100644
--- a/src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c
+++ b/src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c
@@ -34,7 +34,8 @@
#include "gnunet-daemon-hostlist.h"
#include "gnunet_resolver_service.h"
#include "gnunet_mhd_compat.h"
-
+#include <jansson.h>
+#include <strings.h>
/**
* How long until our hostlist advertisement transmission via CORE should
@@ -100,6 +101,11 @@ static struct GNUNET_SCHEDULER_Task *hostlist_task_v6;
*/
static struct MHD_Response *response;
+/**
+ * Our json response.
+ */
+static struct MHD_Response *response_json;
+
/**
* Handle to the PEERSTORE service.
*/
@@ -156,6 +162,38 @@ add_cors_headers (struct MHD_Response *response)
}
+static struct MHD_Response*
+build_json_response (const struct HostSet *builder)
+{
+ struct GNUNET_MessageHeader *hello;
+ struct GNUNET_HELLO_Builder *hbuilder;
+ json_t*hello_uri_j;
+ json_t*hello_array;
+ char *hello_uri;
+ char *hello_uris;
+ size_t offset = 0;
+
+ hello_uri_j = json_object ();
+ hello_array = json_array ();
+ while (offset < builder->size)
+ {
+ hello = (struct GNUNET_MessageHeader*) (builder->data + offset);
+ hbuilder = GNUNET_HELLO_builder_from_msg (hello);
+ hello_uri = GNUNET_HELLO_builder_to_url (hbuilder, NULL);
+ json_array_append_new (hello_array, json_string (hello_uri));
+ GNUNET_free (hello_uri);
+ GNUNET_HELLO_builder_free (hbuilder);
+ offset += ntohs (hello->size);
+ }
+ json_object_set_new (hello_uri_j, "hellos", hello_array);
+ hello_uris = json_dumps (hello_uri_j, JSON_INDENT (2));
+ json_decref (hello_uri_j);
+ return MHD_create_response_from_buffer (strlen (hello_uris),
+ hello_uris,
+ MHD_RESPMEM_MUST_FREE);
+}
+
+
/**
* Function that assembles our response.
*/
@@ -170,11 +208,17 @@ finish_response ()
response = MHD_create_response_from_buffer (builder->size,
builder->data,
MHD_RESPMEM_MUST_FREE);
+ response_json = build_json_response (builder);
+ MHD_add_response_header (response_json,
+ "Content-Type",
+ "application/json");
add_cors_headers (response);
if ((NULL == daemon_handle_v4) && (NULL == daemon_handle_v6))
{
MHD_destroy_response (response);
response = NULL;
+ MHD_destroy_response (response_json);
+ response_json = NULL;
}
GNUNET_STATISTICS_set (stats,
gettext_noop ("bytes in hostlist"),
@@ -259,6 +303,20 @@ accept_policy_callback (void *cls,
return MHD_YES; /* accept all */
}
+static int
+header_iterator (void *cls,
+ enum MHD_ValueKind kind,
+ const char *key,
+ const char *value)
+{
+ enum GNUNET_GenericReturnValue *want_json = cls;
+
+ if (0 != strcasecmp(key, "Accept"))
+ return GNUNET_YES;
+ if (0 == strcasecmp (value, "application/json"))
+ *want_json = GNUNET_YES;
+ return MHD_YES;
+}
/**
* Main request handler.
@@ -306,6 +364,7 @@ access_handler_callback (void *cls,
void **con_cls)
{
static int dummy;
+ struct MHD_Response *selected_response;
/* CORS pre-flight request */
if (0 == strcmp (MHD_HTTP_METHOD_OPTIONS, method))
@@ -350,7 +409,17 @@ access_handler_callback (void *cls,
GNUNET_YES);
return MHD_NO; /* do not support upload data */
}
- if (NULL == response)
+ selected_response = response;
+ enum GNUNET_GenericReturnValue want_json = GNUNET_NO;
+ MHD_get_connection_values (connection,
+ MHD_HEADER_KIND,
+ (MHD_KeyValueIterator) &header_iterator,
+ &want_json);
+ if (GNUNET_YES == want_json)
+ {
+ selected_response = response_json;
+ }
+ if (NULL == selected_response)
{
GNUNET_log (
GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING,
@@ -369,7 +438,7 @@ access_handler_callback (void *cls,
gettext_noop ("hostlist requests processed"),
1,
GNUNET_YES);
- return MHD_queue_response (connection, MHD_HTTP_OK, response);
+ return MHD_queue_response (connection, MHD_HTTP_OK, selected_response);
}
diff --git a/src/service/hostlist/meson.build b/src/service/hostlist/meson.build
index 01e7ecc01..92275462e 100644
--- a/src/service/hostlist/meson.build
+++ b/src/service/hostlist/meson.build
@@ -12,6 +12,7 @@ configure_file(input : 'hostlist.conf',
executable ('gnunet-daemon-hostlist',
gnunetdaemonhostlist_src,
dependencies: [libgnunetutil_dep,
+ json_dep,
libgnunetcore_dep,
libgnunethello_dep,
libgnunetpeerstore_dep,
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gnunet] branch master updated: hostlist: enable JSON response of hostlist,
gnunet <=