gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 99/146: Translated using Weblate (Arabic)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 99/146: Translated using Weblate (Arabic)
Date: Thu, 12 Dec 2024 18:48:56 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 1cfa96c0f74469d9d36c0eeb29ba52c63df50b96
Author: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>
AuthorDate: Tue Mar 2 16:51:17 2021 +0000

    Translated using Weblate (Arabic)
    
    Currently translated at 63.3% (218 of 344 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ar/
---
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 80 +++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 66d57931..9ddde38b 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-12 14:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-01 20:57+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
-"Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/ar/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n"
+"Last-Translator: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/ar/>\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -757,9 +757,9 @@ msgid ""
 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
 msgstr ""
 "لا يتطلب نظام الدفع Taler أي تقنية متعلقة بنظام Blockchain، ولا يستند أيضًا "
-"على دليل إثبات العمل لأي آلية إجماع أخرى موزعة. بدل ذلك، فإنّ نظام Taler قائم 
"
-"على التواقيع المستترة. لكن، فإنه من الممكن دمج نظام Taler نظريًا بالعملات "
-"المشفرة القرينة مثل بيتكوين."
+"على دليل إثبات العمل لأي آلية إجماع أخرى موزعة. بدل ذلك، فإنّ نظام Taler "
+"قائم على التواقيع المستترة. لكن، فإنه من الممكن دمج نظام Taler نظريًا "
+"بالعملات المشفرة القرينة مثل بيتكوين."
 
 #: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
@@ -911,8 +911,8 @@ msgstr ""
 "استردادها. يمكن للصرافين أيضًا فرض رسوم على إغلاق الاحتياطيات والتحويلات "
 "البرقية (المجمعة) إلى التجار. قد يختار التجار تغطية بعض الرسوم التي يتكبدها "
 "العملاء. تقدر تكاليف المعاملات الفعلية بحوالي 0.001 سنت / معاملة (بأسعار "
-"معاملات مرتفعة تهلك إلى جانب مليارات المعاملات، باستثناء تكاليف الترحيل). "
-"يُرجى ملاحظة أنّ هذا تقدير مبكر ، فقد تعتمد التفاصيل على متطلبات الاستضافة "
+"معاملات مرتفعة تهلك إلى جانب مليارات المعاملات، باستثناء تكاليف الترحيل). يُ"
+"رجى ملاحظة أنّ هذا تقدير مبكر ، فقد تعتمد التفاصيل على متطلبات الاستضافة "
 "والنسخ الاحتياطي من الجهة المنظمة، وبالتالي يمكن أن تزيد بسهولة عن 10 أضعاف."
 
 #: template/faq.html.j2:132
@@ -1153,8 +1153,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "إنّ نظام GNU Taler هو <span class=\"tlr\">نظام مدفوعات يحافظ على الخصوصية</"
 "span>. يستطيع العملاء عدم الكشف عن هويتهم، لكن لا يستطيع للتجار إخفاء دخلهم "
-"من خلال المدفوعات باستخدام نظام GNU Taler. هذا يساعد في <span "
-"class=\"tlr\">تجنب التهرب الضريبي وغسل الأموال</span>."
+"من خلال المدفوعات باستخدام نظام GNU Taler. هذا يساعد في <span class=\"tlr\""
+">تجنب التهرب الضريبي وغسل الأموال</span>."
 
 #: template/features.html.j2:23
 msgid ""
@@ -1162,9 +1162,9 @@ msgid ""
 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
 "always backed by an existing currency."
 msgstr ""
-"السبب الرئيسي لاستخدام لنظام GNU Taler هو <span class=\"tlr\">المدفوعات</"
-"span>؛لا<span class=\"tlr\">يُقصد اعتباره متجرًا </span> ذو قيمة. تُغطى "
-"المدفوعات دائمًا بعملات موجودة."
+"السبب الرئيسي لاستخدام لنظام GNU Taler هو <span class=\"tlr\""
+">المدفوعات</span>؛لا<span class=\"tlr\">يُقصد اعتباره متجرًا </span> ذو "
+"قيمة. تُغطى المدفوعات دائمًا بعملات موجودة."
 
 #: template/features.html.j2:32
 msgid ""
@@ -1172,9 +1172,9 @@ msgid ""
 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
 "is, a payment service provider for Taler."
 msgstr ""
-"تُدفع المدفوعات بعد <span class=\"tlr\">تحويل الأموال الموجودة</"
-"span>إلى<em>أموالٍ إلكترونية</em>بمساعدة شركة الصرافة، والتي هي، مزود خدمات "
-"الدفع لنظام Taler."
+"تُدفع المدفوعات بعد <span class=\"tlr\">تحويل الأموال "
+"الموجودة</span>إلى<em>أموالٍ إلكترونية</em>بمساعدة شركة الصرافة، والتي هي، "
+"مزود خدمات الدفع لنظام Taler."
 
 #: template/features.html.j2:41
 #, fuzzy
@@ -1483,10 +1483,10 @@ msgid ""
 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
 msgstr ""
 "يوفرُ نظام Taler المساءلة لضمان إدارة الأعمال على نحوٍ قانوني، مع احترام "
-"الحريات المدنية للمواطنين. إنّ نظام Taler هو نظام دفع يعتمد على معايير مفتوحة 
"
-"وبرمجيات حرة. نظام Talerبحاجةٍ إلى الحكومات لأنها تضع إطار مالي وتعمل كمشرعين 
"
-"موثوق بهم. يساهم نظام Taler في السيادة الرقمية للبنية الأساسية المالية "
-"الحيوية."
+"الحريات المدنية للمواطنين. إنّ نظام Taler هو نظام دفع يعتمد على معايير "
+"مفتوحة وبرمجيات حرة. نظام Talerبحاجةٍ إلى الحكومات لأنها تضع إطار مالي وتعمل "
+"كمشرعين موثوق بهم. يساهم نظام Taler في السيادة الرقمية للبنية الأساسية "
+"المالية الحيوية."
 
 #: template/governments.html.j2:27
 msgid ""
@@ -1565,9 +1565,9 @@ msgid ""
 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
 "threatens global political and financial stability today."
 msgstr ""
-"إنّ نظام Taler هو برمجية مفتوحة ويطبق معايير بروتوكول مفتوحة. وبالتالي، سيعمل 
"
-"نظام Taler على تمكين المنافسة وتجنب احتكار أنظمة الدفع التي تهدد الاستقرار "
-"السياسي والمالي العالمي اليوم."
+"إنّ نظام Taler هو برمجية مفتوحة ويطبق معايير بروتوكول مفتوحة. وبالتالي، "
+"سيعمل نظام Taler على تمكين المنافسة وتجنب احتكار أنظمة الدفع التي تهدد "
+"الاستقرار السياسي والمالي العالمي اليوم."
 
 #: template/governments.html.j2:98
 msgid "Efficient"
@@ -1580,8 +1580,8 @@ msgid ""
 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
 msgstr ""
 "لنظام Taler تصميم بارع. على عكس أنظمة الدفع القائمة على أنظمة Blockchain، "
-"مثل عملة بيتكوين، ولن يهدد نظام Taler توافر الشبكات الكهربائية الوطنية أو "
-"(بدرجة كبيرة) المساهمة في التلوث البيئي."
+"مثل عملة بيتكوين، ولن يهدد نظام Taler توافر الشبكات الكهربائية الوطنية أو ("
+"بدرجة كبيرة) المساهمة في التلوث البيئي."
 
 #: template/governments.html.j2:117
 msgid "Taler and regulation"
@@ -1654,8 +1654,8 @@ msgid ""
 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
 "given time frame."
 msgstr ""
-"المبلغ الإجمالي للعملة الرقمية التي يسحبها العميل. يمكن للحكومة أن تفرض "
-"قيودًا على مقدار النقود الرقمية الذي يمكن للعميل سحبه خلال إطار زمني معين."
+"المبلغ الإجمالي للعملة الرقمية التي يسحبها العميل. يمكن للحكومة أن تفرض قيودً"
+"ا على مقدار النقود الرقمية الذي يمكن للعميل سحبه خلال إطار زمني معين."
 
 #: template/governments.html.j2:154
 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
@@ -1667,8 +1667,8 @@ msgid ""
 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
 "the identity of the customer."
 msgstr ""
-"التفاصيل الدقيقة للعقد الأساسي الذي وُقّع بين العميل والتاجر. ومع ذلك، فإنَّ 
هذه "
-"المعلومات لا تتضمن عادةً هوية العميل."
+"التفاصيل الدقيقة للعقد الأساسي الذي وُقّع بين العميل والتاجر. ومع ذلك، فإنَّ "
+"هذه المعلومات لا تتضمن عادةً هوية العميل."
 
 #: template/governments.html.j2:170
 msgid ""
@@ -1902,9 +1902,9 @@ msgstr ""
 "تكون الخصوصية ذات مغزى أكبر عندما يتم ضمانها من خلال التدابير الفنية، وذلك "
 "على النقيض من السياسات. ومن دون طبقة تقنية توفر الخصوصية تلقائيًا، تكشف "
 "المعاملات المالية عن مستويات غير ضرورية من البيانات الشخصية أو الخاصة. سيكون "
-"هذا صحيحًا خصوصًا عند دفع مدفوعات صغيرة للمنشورات عبر الإنترنت. وبالتالي، يجب 
"
-"على نظام GNU Taler حماية خصوصية المشترين لتجنب تسهيل السيطرة الشمولية على "
-"السكان."
+"هذا صحيحًا خصوصًا عند دفع مدفوعات صغيرة للمنشورات عبر الإنترنت. وبالتالي، "
+"يجب على نظام GNU Taler حماية خصوصية المشترين لتجنب تسهيل السيطرة الشمولية "
+"على السكان."
 
 #: template/principles.html.j2:70
 msgid ""
@@ -1941,8 +1941,8 @@ msgstr ""
 "نظرًا لأن نظام الدفع يجب أن يمتثل للقوانين المحلية لكي يمارس بطريقة قانونية، "
 "فإنه يجب تصميم نظام GNU Taler بحيث يتوافق مع هذه المتطلبات. يجب أن يوفر نظام "
 "GNU Taler مسار تدقيق للمحققين العاملين بموجب القانون. علاوة على ذلك، نعتبر "
-"أنَّ فرض الضرائب مفيدٌ للمجتمع، والضرائب العادلة تتطلب شفافية الدخل. 
وبالتالي، "
-"يجب على نظام GNU Taler تمكين السلطات من تتبع الدخل."
+"أنَّ فرض الضرائب مفيدٌ للمجتمع، والضرائب العادلة تتطلب شفافية الدخل. "
+"وبالتالي، يجب على نظام GNU Taler تمكين السلطات من تتبع الدخل."
 
 #: template/principles.html.j2:100
 msgid "4. Prevent payment fraud"
@@ -2023,9 +2023,9 @@ msgstr ""
 "باستخدام نظام GNU Taler ومطوري تطبيقات الجهات الخارجية للتجارة الإلكترونية "
 "والأنظمة الأساسية الأخرى. يجب أن يتبع نظام GNU Taler إرشادات قابلية "
 "الاستخدام لأفضل السياسات وأن يدمج التعليقات من الخبراء والمستخدمين. تطلب "
-"البرمجيات الحرة أيضًا وثائق حرة للسماح باختيارات مستنيرة. يجب أن يوفرنظام GNU 
"
-"Taler واجهات برمجة تطبيقات موثقة جيدًا للسماح بعمليات تكامل خالية من الاحتكاك 
"
-"بين نظام GNU Taler والمشاريع الأخرى."
+"البرمجيات الحرة أيضًا وثائق حرة للسماح باختيارات مستنيرة. يجب أن يوفرنظام "
+"GNU Taler واجهات برمجة تطبيقات موثقة جيدًا للسماح بعمليات تكامل خالية من "
+"الاحتكاك بين نظام GNU Taler والمشاريع الأخرى."
 
 #: template/principles.html.j2:154
 msgid "7. Be efficient"
@@ -2108,8 +2108,8 @@ msgstr ""
 "المنافسين الجدد لدخول السوق. يجب أن يمكّن نظام GNU Taler مجموعة متنوعة من "
 "العوامل، ويفكك النظام الحالي حيث لا يهيمن على السوق سوى عدد قليل من الشركات "
 "العالمية. مثال على اختيار التصميم الذي يدعم ذلك هو تقسيم النظام بأكمله إلى "
-"مكونات أصغر يمكن تشغيلها وتطويرها وتحسينها على نحوٍ مستقل، بدل وجود نظام موحد 
"
-"تمامًا."
+"مكونات أصغر يمكن تشغيلها وتطويرها وتحسينها على نحوٍ مستقل، بدل وجود نظام "
+"موحد تمامًا."
 
 #: template/schemafuzz.html.j2:7
 msgid "SchemaFuzz"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]