gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 82/146: Translated using Weblate (Swedish)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 82/146: Translated using Weblate (Swedish)
Date: Thu, 12 Dec 2024 18:48:39 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit a3d62c290b5b9f5a1ff7db51b2382f29067f8b3e
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Fri Jun 21 17:23:50 2024 +0000

    Translated using Weblate (Swedish)
    
    Currently translated at 56.3% (194 of 344 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/sv/
---
 locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 43 +++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
index 469ef067..0c30417e 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-12 14:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:43+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/sv/>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -246,8 +246,8 @@ msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
-"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a "
-"href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
+"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a href="
+"\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
@@ -315,8 +315,8 @@ msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
 "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 msgstr ""
-"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <a href=\"mailto:";
-"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <a href=\"mailto"
+":ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
 #, fuzzy
@@ -331,8 +331,8 @@ msgid ""
 "Hub (TALER ICH)</a>."
 msgstr ""
 "Vårt communityforum för Taler finns på<a href=\"https://ich.taler.net/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration Community Hub "
-"(TALER ICH)</a>."
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration Community Hub ("
+"TALER ICH)</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:89
 #, fuzzy
@@ -348,9 +348,9 @@ msgid ""
 "net</a>."
 msgstr ""
 "Du kan nå vår marknadsföringschef som hanterar dina förfrågningar genom att "
-"skicka ett e-postmeddelande till <a href=\"mailto:sales'AT'taler."
-"net\">sales'AT'taler.net respektive <a href=\"mailto:marketing'AT'taler."
-"net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"skicka ett e-postmeddelande till <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\""
+">sales'AT'taler.net respektive <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\""
+">marketing'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
 msgid "Onboarding"
@@ -374,8 +374,8 @@ msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
-"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a "
-"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a href="
+"\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
@@ -771,8 +771,8 @@ msgid ""
 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce "
 "solution."
 msgstr ""
-"GNU Taler betalningsinsticksprogram för Adobe Commerce (tidigare Magento) e-"
-"handelslösning."
+"GNU Taler betalningsinsticksprogram för Adobe Commerce (tidigare Magento) "
+"e-handelslösning."
 
 #: template/docs.html.j2:247
 msgid "Pretix Payment Backend"
@@ -1133,9 +1133,9 @@ msgstr ""
 "fungerande prototyper. Vi diskuterar också med flera vanliga banker och "
 "flera centralbanker om projektet. Det finns för närvarande inga produkter på "
 "marknaden ännu, och vi tror att detta skulle vara för tidigt med tanke på "
-"projektets tillstånd (se även <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> vår bugtracker </a> för en "
-"lista över öppna problem)."
+"projektets tillstånd (se även <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> vår bugtracker </a> för en lista "
+"över öppna problem)."
 
 #: template/faq.html.j2:197
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
@@ -2156,11 +2156,10 @@ msgid ""
 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
 "no longer stored cannot be compromised."
 msgstr ""
-"Köparnas integritet prioriteras särskilt som en del av <a "
-"href=\"#privacy\">principen 2</a>. Men andra parter - som handlare - måste "
-"också ha dataskydd. Generellt måste GNU Taler samla in minsta möjliga "
-"information: data som inte samlas in eller inte längre lagras kan inte "
-"äventyras."
+"Köparnas integritet prioriteras särskilt som en del av <a href=\"#privacy\""
+">principen 2</a>. Men andra parter - som handlare - måste också ha "
+"dataskydd. Generellt måste GNU Taler samla in minsta möjliga information: "
+"data som inte samlas in eller inte längre lagras kan inte äventyras."
 
 #: template/principles.html.j2:134
 msgid "6. Be usable"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]