[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po
From: |
sylvain cresto |
Subject: |
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po |
Date: |
Thu, 31 Mar 2005 18:04:01 -0500 |
Index: graveman/current/po/es.po
diff -u graveman/current/po/es.po:1.28 graveman/current/po/es.po:1.29
--- graveman/current/po/es.po:1.28 Sun Mar 27 23:51:07 2005
+++ graveman/current/po/es.po Thu Mar 31 23:03:59 2005
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: graveman 0.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-28 00:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-31 22:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Toni Corvera <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -67,27 +67,27 @@
msgid "Drive succesfully added !"
msgstr "¡Dispositivo agregado correctamente!"
-#: src/callbacks.c:872
+#: src/callbacks.c:869
msgid "Do you really want to abort operation ?"
msgstr "¿Realmente desea abortar la operación?"
-#: src/callbacks.c:918
+#: src/callbacks.c:915
msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
msgstr "¿Realmente desea cerrar el CD-R?"
-#: src/callbacks.c:952
+#: src/callbacks.c:949
msgid "Formatting DVD..."
msgstr "Formateando el DVD..."
-#: src/callbacks.c:953
+#: src/callbacks.c:950
msgid "Do you really want to format this media ?"
msgstr "¿Realmente desea formatear este disco?"
-#: src/callbacks.c:956
+#: src/callbacks.c:953
msgid "Blanking DVD..."
msgstr "Borrando el DVD..."
-#: src/callbacks.c:957
+#: src/callbacks.c:954
msgid ""
"Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
"Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
@@ -95,11 +95,11 @@
"¿Realmente desea hacer un borrado rápido de este DVD-RW?\n"
"Tenga en cuenta que solo podría escribir en modo DAO tras el borrado rápido."
-#: src/callbacks.c:960
+#: src/callbacks.c:957
msgid "Full blanking DVD..."
msgstr "Borrando complétamente el DVD..."
-#: src/callbacks.c:961
+#: src/callbacks.c:958
msgid ""
"Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
"This could take 1 hour with an 1x media."
@@ -107,105 +107,104 @@
"¿Realmente desea borrar este DVD-RW?\n"
"Esto podría llevar 1 hora en discos 1x."
-#: src/callbacks.c:994 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:991 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
msgstr "¿Realmente desea borrar el CD-RW?"
-#: src/callbacks.c:995 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:992 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
msgstr "Borrado _rápido de disco al borrar un CD-RW"
-#: src/callbacks.c:1052
+#: src/callbacks.c:1047
msgid "You must add at least one track to write !"
msgstr "¡Debe agregar al menos una pista a grabar!"
-#: src/callbacks.c:1057
+#: src/callbacks.c:1052
msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
msgstr "¿Desea crear un CD de Audio?"
-#: src/callbacks.c:1058 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1053 glade/window_burn.glade.h:8
msgid "Writing audio cd in progress..."
msgstr "Grabando CD de Audio..."
-#: src/callbacks.c:1082
+#: src/callbacks.c:1077
msgid "You must add at least one file to write !"
msgstr "¡Debe agregar al menos un archivo a grabar!"
-#: src/callbacks.c:1093
-msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
-msgstr "¿Desea empezar o continuar on CD de Datos multi sesión?"
-
-#: src/callbacks.c:1095
+#: src/callbacks.c:1087 src/callbacks.c:1121
msgid "Do you really want to create an iso image ?"
msgstr "¿Desea crear una imagen ISO?"
-#: src/callbacks.c:1097
+#: src/callbacks.c:1090
+msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
+msgstr "¿Desea empezar o continuar on CD de Datos multi sesión?"
+
+#: src/callbacks.c:1092
msgid "Do you really want to create a data cd ?"
msgstr "¿Desea crear un CD de Datos?"
-#: src/callbacks.c:1100
+#: src/callbacks.c:1095
msgid "Writing data cd in progress..."
msgstr "Grabando CD de Datos..."
-#: src/callbacks.c:1108
+#: src/callbacks.c:1103
msgid "Writing iso image in progress..."
msgstr "Grabando imagen ISO..."
-#: src/callbacks.c:1111
+#: src/callbacks.c:1110
msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
msgstr "¿Desea crear un DVD de Datos?"
-#: src/callbacks.c:1112
+#: src/callbacks.c:1111
msgid "Writing data dvd in progress..."
msgstr "Grabando DVD de Datos..."
-#. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1122 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1128 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to start the copy ?"
msgstr "¿Realmente desea iniciar la copia de CD a CD?"
-#: src/callbacks.c:1123
+#: src/callbacks.c:1129
msgid "Copying in progress..."
msgstr "Copia en progreso..."
-#: src/callbacks.c:1159
+#: src/callbacks.c:1166
msgid "Blank CD-RW before writing"
msgstr "Borrar el CD-RW antes de grabarlo"
-#: src/callbacks.c:1546 src/callbacks.c:1613 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1558 src/callbacks.c:1625 src/charset.c:410
msgid "configuration updated."
msgstr "configuración actualizada."
-#: src/callbacks.c:1586
+#: src/callbacks.c:1598
#, c-format
msgid "Scanning drive \"%s\"..."
msgstr "Analizando la unidad \"%s\"..."
-#: src/callbacks.c:1930
+#: src/callbacks.c:1942
msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
msgstr "Todas las listas de reproducción (*.mp3 *.wav)"
-#: src/callbacks.c:1934
+#: src/callbacks.c:1946
msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
msgstr "Sólo listas M3U normales y extendidas (*.m3u)"
-#: src/callbacks.c:1937
+#: src/callbacks.c:1949
msgid "Pts playlists only (*.pts)"
msgstr "Sólo listas PTS (*.pts)"
-#: src/callbacks.c:1940
+#: src/callbacks.c:1952
msgid "Import audio play list"
msgstr "Importar lista de reproducción de audio"
-#: src/callbacks.c:1940
+#: src/callbacks.c:1952
msgid "Append audio play list"
msgstr "Agregar lista de reproducción de audio"
-#: src/callbacks.c:2020 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:2032 src/interface.c:766 glade/window_main.glade.h:39
msgid "New CD"
msgstr "Nuevo CD"
-#: src/callbacks.c:2020 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:40
+#: src/callbacks.c:2032 src/interface.c:775 glade/window_main.glade.h:40
msgid "New DVD"
msgstr "Nuevo DVD"
@@ -227,7 +226,7 @@
msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
msgstr "Simulación de grabación %d/%d en progreso..."
-#: src/cdrecord.c:502 src/cdrecord.c:887
+#: src/cdrecord.c:505 src/cdrecord.c:889
msgid ""
"Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
"release 2.0 !"
@@ -235,61 +234,61 @@
"Error de comunicación con cdrecord. ¡Asegúrese que tiene acceso a cdrecord "
"versión 2.0!"
-#: src/cdrecord.c:514 src/cdrecord.c:899 src/cdrdao.c:447
+#: src/cdrecord.c:517 src/cdrecord.c:901 src/cdrdao.c:445
msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
msgstr "Simulación de grabación terminada. ¿Desea grabar el CD ahora?"
-#: src/cdrecord.c:540 src/cdrdao.c:154
+#: src/cdrecord.c:542 src/cdrdao.c:154
#, c-format
msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
msgstr "Escribiendo pista %s - %.0f MB de %.0f MB en %s"
-#: src/cdrecord.c:543
+#: src/cdrecord.c:545
#, c-format
msgid "Writing track %s at %s"
msgstr "Escribiendo pista %s en %s"
#. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:672
+#: src/cdrecord.c:674
msgid "Fixating..."
msgstr "Cerrando el CD..."
#. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:675
+#: src/cdrecord.c:677
msgid "Blanking..."
msgstr "Borrando..."
#. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:690
+#: src/cdrecord.c:692
msgid "Error writing CD !"
msgstr "¡Error escribiendo CD!"
-#: src/cdrecord.c:694 src/cdrecord.c:948
+#: src/cdrecord.c:696 src/cdrecord.c:949
msgid "Cannot blank disk, aborting."
msgstr "No se puede borrar el disco, abortando."
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:699 src/cdrecord.c:958
+#: src/cdrecord.c:701 src/cdrecord.c:959
msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
msgstr "¡Error, el grabador requiere un CD-R/CD-RW!"
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:704
+#: src/cdrecord.c:706
msgid "CD recorder unsupported !"
msgstr "¡Grabador de CD no soportado!"
#. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:709
+#: src/cdrecord.c:711
#, c-format
msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
msgstr "¡Error con pista %.0f: formato de audio inapropiado!"
#. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:715
+#: src/cdrecord.c:717
msgid "Cannot open iso image !"
msgstr "¡No se puede abrir la imagen ISO!"
-#: src/cdrecord.c:953
+#: src/cdrecord.c:954
msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
msgstr "¡No se puede borrar el disco, no es un CD-RW!"
@@ -333,7 +332,7 @@
msgid "No space left on device !"
msgstr "¡No queda espacio en el dispositivo!"
-#: src/cdrdao.c:435
+#: src/cdrdao.c:433
msgid "Communication error with cdrdao !"
msgstr "¡Error de comunicación con cdrdao!"
@@ -526,8 +525,8 @@
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/charset.c:136 src/interface.c:877 src/interface.c:904
-#: src/interface.c:935 src/interface.c:1013
+#: src/charset.c:136 src/interface.c:874 src/interface.c:901
+#: src/interface.c:932 src/interface.c:1010
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Todos los archivos (*.*)"
@@ -838,63 +837,63 @@
msgid "CD-Rom XA Mode 2"
msgstr "CD-ROM XA Modo 2"
-#: src/interface.c:166
+#: src/interface.c:162
msgid "Full speed"
msgstr "Máxima velocidad"
-#: src/interface.c:256
+#: src/interface.c:253
msgid "ISO file..."
msgstr "Archivo ISO..."
-#: src/interface.c:880
+#: src/interface.c:877
msgid "Iso images only (*.iso)"
msgstr "Sólo imagenes ISO (*.iso)"
-#: src/interface.c:884
+#: src/interface.c:881
msgid "Select iso image source"
msgstr "Seleccione una imagen ISO de origen"
-#: src/interface.c:884
+#: src/interface.c:881
msgid "Select iso image destination"
msgstr "Seleccione una imagen ISO de destino"
-#: src/interface.c:907
+#: src/interface.c:904
msgid "Select files to add"
msgstr "Seleccione archivos a agregar"
-#: src/interface.c:940
+#: src/interface.c:937
msgid "All audio files ("
msgstr "Todos los archivos de audio ("
-#: src/interface.c:952
+#: src/interface.c:949
msgid "Flac files (*.flac)"
msgstr "Archivos flac (*.flac)"
-#: src/interface.c:960
+#: src/interface.c:957
msgid "Mp3 files (*.mp3)"
msgstr "Archivos MP3 (*.mp3)"
-#: src/interface.c:968
+#: src/interface.c:965
msgid "Ogg files (*.ogg)"
msgstr "Archivos Ogg (*.ogg)"
-#: src/interface.c:975
+#: src/interface.c:972
msgid "Wav files (*.wav)"
msgstr "Archivos Wav (*.wav)"
-#: src/interface.c:978
+#: src/interface.c:975
msgid "Select audio files to add"
msgstr "Seleccione archivos de audio a agregar"
-#: src/interface.c:1015
+#: src/interface.c:1012
msgid "Select directories to add"
msgstr "Seleccione directorios a agregar"
-#: src/interface.c:1091
+#: src/interface.c:1088
msgid "New device"
msgstr "Nueva unidad"
-#: src/interface.c:1109
+#: src/interface.c:1106
#, c-format
msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman"
msgstr "versión %s - http://www.nongnu.org/graveman"
@@ -1005,78 +1004,74 @@
msgid "Cannot overwrite file"
msgstr "No se puede sobreescribir el archivo"
-#: src/matos.c:472
+#: src/matos.c:474
msgid "DVD Recorder"
msgstr "Grabador de DVD"
-#: src/matos.c:474
+#: src/matos.c:476
msgid "CD Recorder"
msgstr "Grabador de CD"
-#: src/matos.c:476
+#: src/matos.c:478
msgid "DVD Reader"
msgstr "Lector de DVD"
-#: src/matos.c:478
+#: src/matos.c:480
msgid "CD Reader"
msgstr "Lector de CD"
-#: src/matos.c:480
+#: src/matos.c:482
msgid "Other device"
msgstr "Otro dispositivo"
-#: src/matos.c:564
+#: src/matos.c:567
msgid "a CDR/RW"
msgstr "un CD-R/RW"
-#: src/matos.c:566
-msgid "a CDR"
-msgstr "un CD-R"
-
-#: src/matos.c:568
-msgid "a CDRW"
-msgstr "un CD-RW"
-
-#: src/matos.c:570
-msgid "a CD"
-msgstr "un CD"
-
-#: src/matos.c:573
-msgid " or "
-msgstr " o "
+#: src/matos.c:569
+msgid "a DVDRW"
+msgstr "un DVDRW"
-#: src/matos.c:576
+#: src/matos.c:571
msgid "a DVDR/RW"
msgstr "un DVDR/RW"
-#: src/matos.c:578
+#: src/matos.c:573
msgid "a DVDR"
msgstr "un DVDR"
-#: src/matos.c:580
-msgid "a DVDRW"
-msgstr "un DVDRW"
-
-#: src/matos.c:582
+#: src/matos.c:575
msgid "a DVD"
msgstr "un DVD"
-#: src/matos.c:589
+#: src/matos.c:577
+msgid "a CDRW"
+msgstr "un CD-RW"
+
+#: src/matos.c:579
+msgid "a CDR"
+msgstr "un CD-R"
+
+#: src/matos.c:581
+msgid "a CD"
+msgstr "un CD"
+
+#: src/matos.c:588
#, c-format
msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
msgstr "Por favor, inserte %s en la unidad %s para continuar..."
# TODO: ¿es correcto correcto?
-#: src/matos.c:591
+#: src/matos.c:590
#, c-format
msgid "Ok there is %s in drive %s."
msgstr "Correcto, hay un %s en la unidad %s."
-#: src/mkisofs.c:152
+#: src/mkisofs.c:158
msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
msgstr "¡No hay sufuciente espacio en el disco para crear la imagen!"
-#: src/mkisofs.c:193
+#: src/mkisofs.c:199
msgid "Writing image..."
msgstr "Escribiendo imagen..."
@@ -2030,6 +2025,9 @@
msgid "graveman!"
msgstr "graveman!"
+#~ msgid " or "
+#~ msgstr " o "
+
#~ msgid "Cannot create symlink"
#~ msgstr "No se puede crear el enlace simbólico"