[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Coordinating package meta-data translation
From: |
Benno Schulenberg |
Subject: |
Re: Coordinating package meta-data translation |
Date: |
Sat, 14 Jun 2014 17:52:30 +0200 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; Linux i686; rv:17.0) Gecko/20130330 Thunderbird/17.0.5 |
On 2014-06-12 23:49, Ludovic Courtès wrote:
> Benno Schulenberg <address@hidden> skribis:
>> I would propose to send the first to the TP, and the second to GNU web
>> translators, as those strings appear also on the web, and Ineiev says
>> that those texts must be at least reviewed by the web translators.
>
> Unfortunately, as I wrote, Guix also has descriptions for non-GNU
> packages to be translated, which makes this procedure unsuitable.
>
> Or would we need a third text domain?
Yes, probably. One for the tool strings, one for the GNU blurbs that
are translated by the web translators, and a third for the non-GNU
blurbs that... you may want to post on the TP.
Benno
- Coordinating package meta-data translation, Ludovic Courtès, 2014/06/06
- Re: Coordinating package meta-data translation, Benno Schulenberg, 2014/06/08
- Re: Coordinating package meta-data translation, Ludovic Courtès, 2014/06/08
- Re: Coordinating package meta-data translation, Ludovic Courtès, 2014/06/13
- Re: Coordinating package meta-data translation, Benno Schulenberg, 2014/06/14
- Re: Coordinating package meta-data translation, Ludovic Courtès, 2014/06/14
- Re: Coordinating package meta-data translation, Benno Schulenberg, 2014/06/15
- Re: Coordinating package meta-data translation, Ludovic Courtès, 2014/06/16