guix-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[PATCHES] Fix remaining references to substitute-binary.


From: Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer
Subject: [PATCHES] Fix remaining references to substitute-binary.
Date: Thu, 26 Mar 2015 23:42:56 +0100
User-agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/24.4 (gnu/linux)

Master fails to build at the moment, and the daemon seems unable to do
substitution.

>From 010635942ac5b9f7c4d21ceedd658c0b90837a02 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Taylan=20Ulrich=20Bay=C4=B1rl=C4=B1/Kammer?=
 <address@hidden>
Date: Thu, 26 Mar 2015 23:34:21 +0100
Subject: [PATCH 1/2] Fix remaining references to "substitute-binary".

* nix/nix-daemon/guix-daemon.cc (main): Change substitute-binary to
  substitute.
* po/guix/POTFILES.in: Likewise.
* tests/guix-daemon.sh: Likewise.
* tests/guix-system.sh: Likewise.
---
 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc | 2 +-
 po/guix/POTFILES.in           | 2 +-
 tests/guix-daemon.sh          | 4 ++--
 tests/guix-system.sh          | 2 +-
 4 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/nix/nix-daemon/guix-daemon.cc b/nix/nix-daemon/guix-daemon.cc
index ca39c2f..f096ed5 100644
--- a/nix/nix-daemon/guix-daemon.cc
+++ b/nix/nix-daemon/guix-daemon.cc
@@ -310,7 +310,7 @@ main (int argc, char *argv[])
          if (subs == "default")
            {
              string subst =
-               settings.nixLibexecDir + "/guix/substitute-binary";
+               settings.nixLibexecDir + "/guix/substitute";
              setenv ("NIX_SUBSTITUTERS", subst.c_str (), 1);
            }
        }
diff --git a/po/guix/POTFILES.in b/po/guix/POTFILES.in
index 619f6f9..39115f9 100644
--- a/po/guix/POTFILES.in
+++ b/po/guix/POTFILES.in
@@ -9,7 +9,7 @@ guix/scripts/package.scm
 guix/scripts/gc.scm
 guix/scripts/hash.scm
 guix/scripts/pull.scm
-guix/scripts/substitute-binary.scm
+guix/scripts/substitute.scm
 guix/scripts/authenticate.scm
 guix/scripts/system.scm
 guix/scripts/lint.scm
diff --git a/tests/guix-daemon.sh b/tests/guix-daemon.sh
index a73c9e2..87f17de 100644
--- a/tests/guix-daemon.sh
+++ b/tests/guix-daemon.sh
@@ -17,7 +17,7 @@
 # along with GNU Guix.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 
 #
-# Test the daemon and its interaction with 'guix substitute-binary'.
+# Test the daemon and its interaction with 'guix substitute'.
 #
 
 set -e
@@ -51,7 +51,7 @@ Deriver: $drv
 EOF
 
 # Remove the cached narinfo.
-rm -f "$XDG_CACHE_HOME/guix/substitute-binary/$hash_part"
+rm -f "$XDG_CACHE_HOME/guix/substitute/$hash_part"
 
 # Make sure we see the substitute.
 guile -c '
diff --git a/tests/guix-system.sh b/tests/guix-system.sh
index 76e722f..1b77d1a 100644
--- a/tests/guix-system.sh
+++ b/tests/guix-system.sh
@@ -17,7 +17,7 @@
 # along with GNU Guix.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 
 #
-# Test the daemon and its interaction with 'guix substitute-binary'.
+# Test the daemon and its interaction with 'guix substitute'.
 #
 
 set -e
-- 
2.2.1

>From 2175855e3987989dc09ec6bb61edd167dd1f7b23 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Taylan=20Ulrich=20Bay=C4=B1rl=C4=B1/Kammer?=
 <address@hidden>
Date: Thu, 26 Mar 2015 23:38:44 +0100
Subject: [PATCH 2/2] Update '.po' files.

---
 po/guix/cs.po        |  847 ++++++++++-----
 po/guix/de.po        |  641 ++++++++----
 po/guix/eo.po        |  466 +++++----
 po/guix/fr.po        |  737 ++++++++-----
 po/guix/hu.po        |  656 ++++++++----
 po/guix/pt_BR.po     |  900 ++++++++++------
 po/guix/sr.po        | 1343 ++++++++++++++++--------
 po/guix/vi.po        |  431 ++++----
 po/packages/de.po    | 2843 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 po/packages/eo.po    | 1331 +++++++++++++++--------
 po/packages/fr.po    | 2449 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 po/packages/hu.po    | 2046 ++++++++++++++++++++++++++++++------
 po/packages/pt_BR.po | 2690 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 po/packages/sr.po    | 2755 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 po/packages/vi.po    | 2599 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 15 files changed, 18705 insertions(+), 4029 deletions(-)

diff --git a/po/guix/cs.po b/po/guix/cs.po
index b744dc4..af2106a 100644
--- a/po/guix/cs.po
+++ b/po/guix/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix 0.7-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-13 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-26 18:06+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Fric <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -18,37 +18,72 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: gnu/packages.scm:95
+#: gnu/packages.scm:78
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: patch not found"
+msgstr "~a: Balíček nenalezen~%"
+
+#: gnu/packages.scm:89
+#, scheme-format
+msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages.scm:141
 #, scheme-format
 msgid "cannot access `~a': ~a~%"
 msgstr "Nelze přistupovat k »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:54 guix/scripts/package.scm:349
+#: gnu/packages.scm:372
+#, scheme-format
+msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
+msgstr "Hledá se poslední vydání GNU ~a …"
+
+#: gnu/packages.scm:379
+#, scheme-format
+msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages.scm:401 guix/scripts/package.scm:305
 #, scheme-format
 msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:55 guix/scripts/package.scm:351
+#: gnu/packages.scm:402 guix/scripts/package.scm:307
 #, scheme-format
 msgid "choosing ~a from ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:61
+#: gnu/packages.scm:408
 #, scheme-format
 msgid "~A: package not found for version ~a~%"
 msgstr "~A: Balíček nenalezen pro verzi ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:63
+#: gnu/packages.scm:410
 #, scheme-format
 msgid "~A: unknown package~%"
 msgstr "~A: Neznámý balíček~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:86
+#: gnu/system.scm:752
+msgid "system locale lacks a definition"
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/dmd.scm:51
+#, scheme-format
+msgid "service '~a' provided more than once"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:65
 #, scheme-format
 msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit GC root `~a': ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:123
+#: guix/scripts/build.scm:102
+msgid ""
+"\n"
+"  -L, --load-path=DIR    prepend DIR to the package module search path"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:104
 msgid ""
 "\n"
 "  -K, --keep-failed      keep build tree of failed builds"
@@ -56,120 +91,133 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -K, --keep-failed      Zachovat sestavovací strom nezdařených sestavení"
 
-#: guix/scripts/build.scm:125
+#: guix/scripts/build.scm:106
 msgid ""
 "\n"
 "  -n, --dry-run          do not build the derivations"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:127
+#: guix/scripts/build.scm:108
 msgid ""
 "\n"
 "      --fallback         fall back to building when the substituter fails"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:129
+#: guix/scripts/build.scm:110
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-substitutes   build instead of resorting to pre-built substitutes"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:131
+#: guix/scripts/build.scm:112
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-build-hook    do not attempt to offload builds via the build hook"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:133
+#: guix/scripts/build.scm:114
 msgid ""
 "\n"
 "      --max-silent-time=SECONDS\n"
 "                         mark the build as failed after SECONDS of silence"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:136
+#: guix/scripts/build.scm:117
 msgid ""
 "\n"
 "      --timeout=SECONDS  mark the build as failed after SECONDS of activity"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:138
+#: guix/scripts/build.scm:119
 msgid ""
 "\n"
 "      --verbosity=LEVEL  use the given verbosity LEVEL"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:140
+#: guix/scripts/build.scm:121
 msgid ""
 "\n"
 "  -c, --cores=N          allow the use of up to N CPU cores for the build"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:206
-#, scheme-format
-msgid "~a: not a number~%"
-msgstr "~a: Není číslo~%"
+#: guix/scripts/build.scm:123
+msgid ""
+"\n"
+"  -M, --max-jobs=N       allow at most N build jobs"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:198 guix/scripts/build.scm:205
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
+msgstr "Nesprávný počet argumentů~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:223
+#: guix/scripts/build.scm:224
 msgid ""
 "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
 "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:225
+#: guix/scripts/build.scm:226
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  build the package or derivation EXPR evaluates to"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:227
+#: guix/scripts/build.scm:228
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --source           build the packages' source derivations"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:229
+#: guix/scripts/build.scm:230
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:231
+#: guix/scripts/build.scm:232
 msgid ""
 "\n"
 "      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:233
+#: guix/scripts/build.scm:234
 msgid ""
 "\n"
 "      --with-source=SOURCE\n"
 "                         use SOURCE when building the corresponding package"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:236
+#: guix/scripts/build.scm:237
+msgid ""
+"\n"
+"      --no-grafts        do not graft packages"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:239
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --derivations      return the derivation paths of the given packages"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:238
+#: guix/scripts/build.scm:241
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --root=FILE        make FILE a symlink to the result, and register it\n"
 "                         as a garbage collector root"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:241
+#: guix/scripts/build.scm:244
 msgid ""
 "\n"
 "      --log-file         return the log file names for the given derivations"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:246 guix/scripts/download.scm:53
-#: guix/scripts/package.scm:523 guix/scripts/gc.scm:58
-#: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:82
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:564 guix/scripts/system.scm:334
+#: guix/scripts/build.scm:249 guix/scripts/download.scm:53
+#: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/gc.scm:58
+#: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:81
+#: guix/scripts/substitute.scm:688 guix/scripts/system.scm:414
+#: guix/scripts/lint.scm:501
 msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help             display this help and exit"
@@ -177,10 +225,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help             Ukázat tuto nápovědu a ukončit"
 
-#: guix/scripts/build.scm:248 guix/scripts/download.scm:55
-#: guix/scripts/package.scm:525 guix/scripts/gc.scm:60
-#: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:84
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:566 guix/scripts/system.scm:336
+#: guix/scripts/build.scm:251 guix/scripts/download.scm:55
+#: guix/scripts/package.scm:468 guix/scripts/gc.scm:60
+#: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:83
+#: guix/scripts/substitute.scm:690 guix/scripts/system.scm:416
+#: guix/scripts/lint.scm:505
 msgid ""
 "\n"
 "  -V, --version          display version information and exit"
@@ -188,19 +237,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -V, --version         Ukázat informace o verzi a ukončit"
 
-#: guix/scripts/build.scm:368
+#: guix/scripts/build.scm:383
 #, scheme-format
 msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:397 guix/scripts/download.scm:96
-#: guix/scripts/package.scm:756 guix/scripts/gc.scm:122
-#: guix/scripts/pull.scm:115 guix/scripts/system.scm:386
-#, scheme-format
-msgid "~A: unrecognized option~%"
-msgstr "~A: Nerozpoznaná volba~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:425
+#: guix/scripts/build.scm:432
 #, scheme-format
 msgid "no build log for '~a'~%"
 msgstr "Žádný záznam o sestavení pro »~a«~%"
@@ -226,6 +268,12 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported hash format: ~a~%"
 msgstr "Nepodporovaný formát kontrolního součtu: ~a~%"
 
+#: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/gc.scm:122
+#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/lint.scm:552 guix/ui.scm:777
+#, scheme-format
+msgid "~A: unrecognized option~%"
+msgstr "~A: Nerozpoznaná volba~%"
+
 #: guix/scripts/download.scm:106
 #, scheme-format
 msgid "~a: failed to parse URI~%"
@@ -236,79 +284,48 @@ msgstr "~a: URI~% se nepodařilo zpracovat"
 msgid "~a: download failed~%"
 msgstr "~a: Stažení se nezdařilo~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:88
+#: guix/scripts/package.scm:98
 #, scheme-format
 msgid "failed to build the empty profile~%"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit prázdný profil~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:97
+#: guix/scripts/package.scm:114
 #, scheme-format
 msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:108 guix/scripts/package.scm:866
-#: guix/scripts/package.scm:978
-#, scheme-format
-msgid "profile '~a' does not exist~%"
-msgstr "Profil »~a« neexistuje~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:112
+#: guix/scripts/package.scm:133
 #, scheme-format
 msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:197
+#: guix/scripts/package.scm:145
 #, scheme-format
-msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/package.scm:202
-#, scheme-format
-msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/package.scm:214
-#, scheme-format
-msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
+msgid "deleting ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:219
-#, scheme-format
-msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:339
+#: guix/scripts/package.scm:295
 #, scheme-format
 msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:356
+#: guix/scripts/package.scm:312
 #, scheme-format
 msgid "~a: package not found~%"
 msgstr "~a: Balíček nenalezen~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:391
-#, scheme-format
-msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
-msgstr "Hledá se poslední vydání GNU ~a …"
-
-#: guix/scripts/package.scm:395
-#, scheme-format
-msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/package.scm:467
+#: guix/scripts/package.scm:405
 #, scheme-format
 msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:483
+#: guix/scripts/package.scm:421
 msgid ""
 "Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
 "Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:485
+#: guix/scripts/package.scm:423
 msgid ""
 "\n"
 "  -i, --install=PACKAGE  install PACKAGE"
@@ -316,14 +333,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -i, --install=PAKET    Instalovat BALÍČEK"
 
-#: guix/scripts/package.scm:487
+#: guix/scripts/package.scm:425
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --install-from-expression=EXP\n"
 "                         install the package EXP evaluates to"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:490
+#: guix/scripts/package.scm:428
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --remove=PACKAGE   remove PACKAGE"
@@ -331,132 +348,150 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -r, --remove=PAKET     Odstranit BALÍČEK"
 
-#: guix/scripts/package.scm:492
+#: guix/scripts/package.scm:430
 msgid ""
 "\n"
 "  -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:494
+#: guix/scripts/package.scm:432
 msgid ""
 "\n"
 "      --roll-back        roll back to the previous generation"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:496
+#: guix/scripts/package.scm:434
 msgid ""
 "\n"
 "      --search-paths     display needed environment variable definitions"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:498
+#: guix/scripts/package.scm:436
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
 "                         list generations matching PATTERN"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:501
+#: guix/scripts/package.scm:439
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
 "                         delete generations matching PATTERN"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:504
+#: guix/scripts/package.scm:442
+msgid ""
+"\n"
+"  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
+"                         switch to a generation matching PATTERN"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/package.scm:445
 msgid ""
 "\n"
 "  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of the user's default profile"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:507
+#: guix/scripts/package.scm:448
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the profile"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:509 guix/scripts/pull.scm:75
+#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:74
 msgid ""
 "\n"
 "      --verbose          produce verbose output"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:512
+#: guix/scripts/package.scm:453
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --search=REGEXP    search in synopsis and description using REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:514
+#: guix/scripts/package.scm:455
 msgid ""
 "\n"
 "  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
 "                         list installed packages matching REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:517
+#: guix/scripts/package.scm:458
 msgid ""
 "\n"
 "  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
 "                         list available packages matching REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:760
+#: guix/scripts/package.scm:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"  --show=PACKAGE         show details about PACKAGE"
+msgstr ""
+"\n"
+"  -i, --install=PAKET    Instalovat BALÍČEK"
+
+#: guix/scripts/package.scm:698
 #, scheme-format
 msgid "~A: extraneous argument~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:775
+#: guix/scripts/package.scm:706
 #, scheme-format
 msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:797
+#: guix/scripts/package.scm:728
 #, scheme-format
 msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:801
+#: guix/scripts/package.scm:732
 #, scheme-format
 msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:808
+#: guix/scripts/package.scm:739
 #, scheme-format
 msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:811
+#: guix/scripts/package.scm:742
 #, scheme-format
 msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:836
+#: guix/scripts/package.scm:775
 #, scheme-format
-msgid "deleting ~a~%"
+msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:889 guix/scripts/package.scm:994
+#: guix/scripts/package.scm:807 guix/scripts/package.scm:910
 #, scheme-format
 msgid "invalid syntax: ~a~%"
 msgstr "Neplatná skladba: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:918
+#: guix/scripts/package.scm:845
 #, scheme-format
 msgid "nothing to be done~%"
 msgstr "Nic k dělání~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:941
-#, scheme-format
+#: guix/scripts/package.scm:861
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid "~a package in profile~%"
-msgstr "~a balíček v profilu~%"
+msgid_plural "~a packages in profile~%"
+msgstr[0] "~a balíček v profilu~%"
+msgstr[1] "~a balíček v profilu~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:956
+#: guix/scripts/package.scm:876
 #, scheme-format
 msgid "Generation ~a\t~a"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:963
+#: guix/scripts/package.scm:883
 #, scheme-format
 msgid "~a\t(current)~%"
 msgstr "~a\t(aktuální)~%"
@@ -537,7 +572,7 @@ msgstr ""
 msgid "unrecognized option: ~a~%"
 msgstr "Nerozpoznaná volba: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:233
+#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:268
 #, scheme-format
 msgid "~a~%"
 msgstr "~a~%"
@@ -547,141 +582,169 @@ msgstr "~a~%"
 msgid "wrong number of arguments~%"
 msgstr "Nesprávný počet argumentů~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:73
+#: guix/scripts/pull.scm:72
 msgid ""
 "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
 "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:77
+#: guix/scripts/pull.scm:76
 msgid ""
 "\n"
 "      --url=URL          download the Guix tarball from URL"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:79
+#: guix/scripts/pull.scm:78
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the new Guix"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:117
+#: guix/scripts/pull.scm:132
+msgid "tarball did not produce a single source directory"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/pull.scm:150
 #, scheme-format
-msgid "~A: unexpected argument~%"
-msgstr "~A: Neočekávaný argument~%"
+msgid "unpacking '~a'...~%"
+msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:126
-msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
+#: guix/scripts/pull.scm:159
+msgid "failed to unpack source code"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:145
+#: guix/scripts/pull.scm:202
+msgid "Guix already up to date\n"
+msgstr "Guix je již aktuální\n"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:207
 #, scheme-format
 msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:148
+#: guix/scripts/pull.scm:210
 #, scheme-format
 msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:150
-msgid "Guix already up to date\n"
-msgstr "Guix je již aktuální\n"
+#: guix/scripts/pull.scm:219
+#, scheme-format
+msgid "~A: unexpected argument~%"
+msgstr "~A: Neočekávaný argument~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:80
+#: guix/scripts/pull.scm:228
+msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:81
 #, scheme-format
 msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:163
+#: guix/scripts/substitute.scm:155
 #, scheme-format
 msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:178
+#: guix/scripts/substitute.scm:170
 #, scheme-format
-msgid "while fetching ~a: server is unresponsive~%"
+msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:180
+#: guix/scripts/substitute.scm:172
 #, scheme-format
 msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:244
+#: guix/scripts/substitute.scm:213
 #, scheme-format
-msgid "signature version must be a number: ~a~%"
+msgid "updating list of substitutes from '~a'...\r"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:245
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "signature version must be a number: ~s~%"
 msgstr "Verze podpisu musí být číslo: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:248
+#: guix/scripts/substitute.scm:249
 #, scheme-format
 msgid "unsupported signature version: ~a~%"
 msgstr "Verze podpisu není podporována: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:256
+#: guix/scripts/substitute.scm:257
 #, scheme-format
 msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:260
+#: guix/scripts/substitute.scm:261
 #, scheme-format
 msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:295
+#: guix/scripts/substitute.scm:296
 #, scheme-format
 msgid "invalid signature for '~a'~%"
 msgstr "Neplatný podpis »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:297
+#: guix/scripts/substitute.scm:298
 #, scheme-format
 msgid "hash mismatch for '~a'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:299
+#: guix/scripts/substitute.scm:300
 #, scheme-format
 msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:301
+#: guix/scripts/substitute.scm:302
 #, scheme-format
 msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:338
+#: guix/scripts/substitute.scm:340
 #, scheme-format
 msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:526
+#: guix/scripts/substitute.scm:502
+#, scheme-format
+msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:550
+#, scheme-format
+msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:654
 #, scheme-format
 msgid "Downloading, please wait...~%"
 msgstr "Stahuje se. Počkejte, prosím …~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:528
+#: guix/scripts/substitute.scm:656
 #, scheme-format
 msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:545
+#: guix/scripts/substitute.scm:669
 #, scheme-format
 msgid "host name lookup error: ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:554
+#: guix/scripts/substitute.scm:678
 msgid ""
-"Usage: guix substitute-binary [OPTION]...\n"
+"Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
 "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:556
+#: guix/scripts/substitute.scm:680
 msgid ""
 "\n"
 "      --query            report on the availability of substitutes for the\n"
 "                         store file names passed on the standard input"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:559
+#: guix/scripts/substitute.scm:683
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
@@ -689,16 +752,23 @@ msgid ""
 "                         DESTINATION"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:604
-msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be 
unavailable\n"
+#: guix/scripts/substitute.scm:718
+msgid ""
+"ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be "
+"unavailable\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:756
+#, scheme-format
+msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:625
+#: guix/scripts/substitute.scm:782
 #, scheme-format
 msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:732
+#: guix/scripts/substitute.scm:889
 #, scheme-format
 msgid "~a: unrecognized options~%"
 msgstr "~a: Nerozpoznané volby~%"
@@ -734,150 +804,313 @@ msgstr ""
 msgid "wrong arguments"
 msgstr "Nesprávné argumenty"
 
-#: guix/scripts/system.scm:74
+#: guix/scripts/system.scm:75
 #, scheme-format
 msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:78 guix/ui.scm:238
-#, scheme-format
-msgid "~a: ~a~%"
+#: guix/scripts/system.scm:79
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: error: ~a~%"
 msgstr "~a: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:81
-#, scheme-format
-msgid "failed to load operating system file '~a': ~s~%"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:83
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "failed to load operating system file '~a':~%"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit prázdný profil~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:111
+#: guix/scripts/system.scm:120
 #, scheme-format
 msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:127
+#: guix/scripts/system.scm:152
 #, scheme-format
-msgid "initializing the current root file system~%"
+msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:151 guix/scripts/system.scm:291
+#: guix/scripts/system.scm:169
 #, scheme-format
-msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
+msgid "initializing the current root file system~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:176
+#: guix/scripts/system.scm:223
 #, scheme-format
 msgid "activating system...~%"
 msgstr "Systém se zapíná …~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:211
+#: guix/scripts/system.scm:273
 #, scheme-format
 msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
 msgstr "Nerozpoznané spouštěcí parametry pro »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:295
+#: guix/scripts/system.scm:369
 #, scheme-format
 msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:311
+#: guix/scripts/system.scm:385
 msgid ""
 "Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n"
 "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:314
+#: guix/scripts/system.scm:388
 msgid "The valid values for ACTION are:\n"
 msgstr "Platné hodnoty pro ČINNOST jsou:\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:315
+#: guix/scripts/system.scm:389
 msgid "  - 'reconfigure', switch to a new operating system configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:317
+#: guix/scripts/system.scm:391
 msgid "  - 'build', build the operating system without installing anything\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:319
+#: guix/scripts/system.scm:393
 msgid "  - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:321
+#: guix/scripts/system.scm:395
 msgid "  - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:323
+#: guix/scripts/system.scm:397
 msgid "  - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:325
+#: guix/scripts/system.scm:399
 msgid "  - 'init', initialize a root file system to run GNU.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:329
+#: guix/scripts/system.scm:403
 msgid ""
 "\n"
 "      --image-size=SIZE  for 'vm-image', produce an image of SIZE"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:331
+#: guix/scripts/system.scm:405
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-grub          for 'init', do not install GRUB"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:394
+#: guix/scripts/system.scm:407
+msgid ""
+"\n"
+"      --share=SPEC       for 'vm', share host file system according to SPEC"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:409
+msgid ""
+"\n"
+"      --expose=SPEC      for 'vm', expose host file system according to SPEC"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:411
+msgid ""
+"\n"
+"      --full-boot        for 'vm', make a full boot sequence"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown action~%"
 msgstr "~a: Neznámá činnost~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:411
+#: guix/scripts/system.scm:513
 #, scheme-format
 msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
 msgstr "Nesprávný počet argumentů pro činnost »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:431
+#: guix/scripts/system.scm:536
 #, scheme-format
 msgid "no configuration file specified~%"
 msgstr "Nezadán žádný soubor s nastavením~%"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:373
+#: guix/scripts/lint.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Available checkers:~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:104
+msgid "description should not be empty"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:111
+msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:127
+#, scheme-format
+msgid ""
+"sentences in description should be followed ~\n"
+"by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:148
+msgid "pkg-config should probably be a native input"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:163
+msgid "synopsis should not be empty"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:171
+msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:183
+msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:190
+msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:196
+msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:203
+msgid "synopsis should not start with the package name"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:293 guix/scripts/lint.scm:304
+#, scheme-format
+msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:310
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "URI ~a domain not found: ~a"
+msgstr "guix: ~a: Příkaz nenalezen~%"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:318
+#, scheme-format
+msgid "URI ~a unreachable: ~a"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:344
+#, fuzzy
+msgid "invalid value for home page"
+msgstr "Platné hodnoty pro ČINNOST jsou:\n"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:347
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "invalid home page URL: ~s"
+msgstr ""
+"\n"
+"~a stránky: <~a>"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:368
+msgid "file names of patches should start with the package name"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:406
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:418
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a: proposed description:~%     \"~a\"~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:447
+msgid "Validate package descriptions"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:451
+msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:455
+msgid "Identify inputs that should be native inputs"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:459
+msgid "Validate file names of patches"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:463
+msgid "Validate home-page URLs"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:467
+msgid "Validate source URLs"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:471
+msgid "Validate package synopses"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:496
+msgid ""
+"Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
+"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified, run "
+"the checkers on all packages.\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:498
+msgid ""
+"\n"
+"  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
+"                         only run the specificed checkers"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:503
+msgid ""
+"\n"
+"  -l, --list-checkers    display the list of available lint checkers"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:523
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: invalid checker~%"
+msgstr "~a: Neplatné číslo~%"
+
+#: guix/gnu-maintenance.scm:438
 #, scheme-format
 msgid "signature verification failed for `~a'~%"
 msgstr "Ověření podpisu se nezdařilo pro »~a«~%"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:375
+#: guix/gnu-maintenance.scm:440
 #, scheme-format
 msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:450
+#: guix/gnu-maintenance.scm:515
 #, scheme-format
 msgid "~a: could not locate source file"
 msgstr "~a: Zdrojový soubor se nepodařilo najít"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:455
+#: guix/gnu-maintenance.scm:520
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/ui.scm:131
+#: guix/ui.scm:139
 #, scheme-format
 msgid "failed to install locale: ~a~%"
 msgstr "Jazyk se nepodařilo nainstalovat: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:150
+#: guix/ui.scm:158
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 2014 the Guix authors\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Copyright (C) 2015 the Guix authors\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Autorské právo (C) 2014 autoři Guixu\n"
-"Povolení GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo pozdější 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Povolení GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo pozdější <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "Toto je svobodný software: Můžete jej volně měnit a dál šířit.\n"
 "Není tu ŽÁDNÁ ZÁRUKA, ve výši povolené zákonem.\n"
 
-#: guix/ui.scm:158
+#: guix/ui.scm:166
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -886,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chyby hlašte na: ~a."
 
-#: guix/ui.scm:160
+#: guix/ui.scm:168
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -895,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "~a stránky: <~a>"
 
-#: guix/ui.scm:162
+#: guix/ui.scm:170
 msgid ""
 "\n"
 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
@@ -903,100 +1136,194 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Všeobecná nápověda k software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
 
-#: guix/ui.scm:169
+#: guix/ui.scm:177
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid number~%"
 msgstr "~a: Neplatné číslo~%"
 
-#: guix/ui.scm:186
+#: guix/ui.scm:194
 #, scheme-format
 msgid "invalid number: ~a~%"
 msgstr "Neplatné číslo: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:201
+#: guix/ui.scm:217
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~a~%"
 msgstr "Neznámá jednotka: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:212
+#: guix/ui.scm:228
 #, scheme-format
 msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
 msgstr "~a:~a:~a: Balíček `~a' má neplatný vstup: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:219
+#: guix/ui.scm:235
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
 msgstr "~a: ~a: Sestavovací systém `~a' nepodporuje křížová sestavení~%"
 
-#: guix/ui.scm:224
+#: guix/ui.scm:240
+#, scheme-format
+msgid "profile '~a' does not exist~%"
+msgstr "Profil »~a« neexistuje~%"
+
+#: guix/ui.scm:243
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
+msgstr "Profil »~a« neexistuje~%"
+
+#: guix/ui.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:252
+#, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:255
 #, scheme-format
 msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
 msgstr "Nepodařilo se spojit s »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:229
+#: guix/ui.scm:260
 #, scheme-format
 msgid "build failed: ~a~%"
 msgstr "Nepodařilo se sestavit: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:257
+#: guix/ui.scm:263
+#, scheme-format
+msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:274
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a~%"
+msgstr "~a: ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:293
 #, scheme-format
 msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
 msgstr "Výraz ~s se nepodařilo přečíst: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:263
+#: guix/ui.scm:299
 #, scheme-format
 msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/ui.scm:272
+#: guix/ui.scm:308
 #, scheme-format
 msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/ui.scm:319
+#: guix/ui.scm:360
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
-msgstr ""
+msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: guix/ui.scm:324
+#: guix/ui.scm:365
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
-msgstr ""
+msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: guix/ui.scm:330
+#: guix/ui.scm:371
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
-msgstr ""
+msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: guix/ui.scm:335
-#, scheme-format
+#: guix/ui.scm:376
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
-msgstr "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[Bude stažen následující soubor:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:352
+#: guix/ui.scm:428
+#, scheme-format
+msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: guix/ui.scm:433
+#, scheme-format
+msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: guix/ui.scm:446
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:451
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:464
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:469
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:480
+#, scheme-format
+msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: guix/ui.scm:485
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Bude nainstalován následující balíček:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:502
 msgid "<unknown location>"
 msgstr "<neznámé místo>"
 
-#: guix/ui.scm:380
+#: guix/ui.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
 msgstr "Adresář s nastavením »~a« se nepodařilo vytvořit: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:461 guix/ui.scm:475
+#: guix/ui.scm:628 guix/ui.scm:642
 msgid "unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: guix/ui.scm:584
+#: guix/ui.scm:751
 #, scheme-format
 msgid "invalid argument: ~a~%"
 msgstr "Neplatný argument: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:589
+#: guix/ui.scm:790
 #, scheme-format
 msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 msgstr "vyvolejte »guix --help« pro obdržení dalších informací.~%"
 
-#: guix/ui.scm:619
+#: guix/ui.scm:820
 msgid ""
 "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
 "Run COMMAND with ARGS.\n"
@@ -1004,118 +1331,88 @@ msgstr ""
 "Použití: guix PŘÍKAZ ARGUMENTY …\n"
 "Spustit PŘÍKAZ s ARGUMENTY.\n"
 
-#: guix/ui.scm:622
+#: guix/ui.scm:823
 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
 msgstr "PŘÍKAZ musí být jeden z níže uvedených podpříkazů:\n"
 
-#: guix/ui.scm:642
+#: guix/ui.scm:843
 #, scheme-format
 msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgstr "guix: ~a: Příkaz nenalezen~%"
 
-#: guix/ui.scm:660
+#: guix/ui.scm:861
 #, scheme-format
 msgid "guix: missing command name~%"
 msgstr "guix: Chybí název příkazu~%"
 
-#: guix/ui.scm:668
+#: guix/ui.scm:869
 #, scheme-format
 msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
 msgstr "guix: Nerozpoznaná volba »~a«~%"
 
-#: guix/http-client.scm:217
+#: guix/http-client.scm:224
 #, scheme-format
 msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/http-client.scm:220
+#: guix/http-client.scm:227
 #, scheme-format
 msgid "download failed; use a newer Guile~%"
 msgstr "Stažení se nezdařilo. Použijte novější Guile~%"
 
-#: guix/http-client.scm:232
+#: guix/http-client.scm:239
 #, scheme-format
 msgid "following redirection to `~a'...~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/http-client.scm:241
+#: guix/http-client.scm:248
 msgid "download failed"
 msgstr "Stažení se nezdařilo"
 
-#: guix/nar.scm:134
-msgid "unexpected executable file marker"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:141
-msgid "unsupported nar file type"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:209
-msgid "unsupported file type"
-msgstr "Nepodporovaný typ souboru"
-
-#: guix/nar.scm:219
-msgid "invalid nar signature"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:230
-msgid "invalid nar end-of-file marker"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:244
-msgid "invalid symlink tokens"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:263
-msgid "unexpected directory entry termination"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:272
-msgid "unexpected directory inter-entry marker"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:277
-msgid "unsupported nar entry type"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:376
+#: guix/nar.scm:155
 msgid "signature is not a valid s-expression"
 msgstr "Podpis není platný s-výraz"
 
-#: guix/nar.scm:385
+#: guix/nar.scm:164
 msgid "invalid signature"
 msgstr "Neplatný podpis"
 
-#: guix/nar.scm:389
+#: guix/nar.scm:168
 msgid "invalid hash"
 msgstr "Neplatný kontrolní součet"
 
-#: guix/nar.scm:397
+#: guix/nar.scm:176
 msgid "unauthorized public key"
 msgstr "Neautorizovaný veřejný klíč"
 
-#: guix/nar.scm:402
+#: guix/nar.scm:181
 msgid "corrupt signature data"
 msgstr "data podpisu poškozena"
 
-#: guix/nar.scm:422
+#: guix/nar.scm:201
 msgid "corrupt file set archive"
 msgstr ""
 
-#: guix/nar.scm:432
+#: guix/nar.scm:211
 #, scheme-format
 msgid "importing file or directory '~a'...~%"
 msgstr "Zavádí se soubor nebo adresář »~a« …~%"
 
-#: guix/nar.scm:441
+#: guix/nar.scm:222
 #, scheme-format
 msgid "found valid signature for '~a'~%"
 msgstr "Nalezen platný podpis pro »~a« ~%"
 
-#: guix/nar.scm:448
+#: guix/nar.scm:229
 msgid "imported file lacks a signature"
 msgstr "Zavedenému souboru chybí podpis"
 
-#: guix/nar.scm:487
+#: guix/nar.scm:268
 msgid "invalid inter-file archive mark"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "~a: not a number~%"
+#~ msgstr "~a: Není číslo~%"
+
+#~ msgid "unsupported file type"
+#~ msgstr "Nepodporovaný typ souboru"
diff --git a/po/guix/de.po b/po/guix/de.po
index 4a3c90e..9665ec6 100644
--- a/po/guix/de.po
+++ b/po/guix/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix 0.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-09 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:50+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -18,41 +18,60 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: gnu/packages.scm:120
+#: gnu/packages.scm:78
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: patch not found"
+msgstr "~a: Paket nicht gefunden~%"
+
+#: gnu/packages.scm:89
+#, scheme-format
+msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages.scm:141
 #, scheme-format
 msgid "cannot access `~a': ~a~%"
 msgstr "Zugriff auf »~a« nicht möglich: ~a~%"
 
-#: gnu/packages.scm:350
+#: gnu/packages.scm:372
 #, scheme-format
 msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
 msgstr "Nach der letzten Veröffentlichung von GNU ~a wird gesucht …"
 
-#: gnu/packages.scm:354
+#: gnu/packages.scm:379
 #, scheme-format
 msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages.scm:376 guix/scripts/package.scm:305
+#: gnu/packages.scm:401 guix/scripts/package.scm:305
 #, scheme-format
 msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
 msgstr "Nicht eindeutige Paketangabe »~a«~%"
 
-#: gnu/packages.scm:377 guix/scripts/package.scm:307
+#: gnu/packages.scm:402 guix/scripts/package.scm:307
 #, scheme-format
 msgid "choosing ~a from ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages.scm:383
+#: gnu/packages.scm:408
 #, scheme-format
 msgid "~A: package not found for version ~a~%"
 msgstr "~A: Paket nicht gefunden für Version ~a~%"
 
-#: gnu/packages.scm:385
+#: gnu/packages.scm:410
 #, scheme-format
 msgid "~A: unknown package~%"
 msgstr "~A: unbekanntes Paket~%"
 
+#: gnu/system.scm:752
+msgid "system locale lacks a definition"
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/dmd.scm:51
+#, scheme-format
+msgid "service '~a' provided more than once"
+msgstr ""
+
 #: guix/scripts/build.scm:65
 #, scheme-format
 msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
@@ -119,78 +138,84 @@ msgid ""
 "  -c, --cores=N          allow the use of up to N CPU cores for the build"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:195
-#, scheme-format
-msgid "~a: not a number~%"
-msgstr "~a: keine Zahl~%"
+#: guix/scripts/build.scm:123
+msgid ""
+"\n"
+"  -M, --max-jobs=N       allow at most N build jobs"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:198 guix/scripts/build.scm:205
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
+msgstr "Falsche Argumentanzahl~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:213
+#: guix/scripts/build.scm:224
 msgid ""
 "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
 "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:215
+#: guix/scripts/build.scm:226
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  build the package or derivation EXPR evaluates to"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:217
+#: guix/scripts/build.scm:228
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --source           build the packages' source derivations"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:219
+#: guix/scripts/build.scm:230
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:221
+#: guix/scripts/build.scm:232
 msgid ""
 "\n"
 "      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:223
+#: guix/scripts/build.scm:234
 msgid ""
 "\n"
 "      --with-source=SOURCE\n"
 "                         use SOURCE when building the corresponding package"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:226
+#: guix/scripts/build.scm:237
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-grafts        do not graft packages"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:228
+#: guix/scripts/build.scm:239
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --derivations      return the derivation paths of the given packages"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:230
+#: guix/scripts/build.scm:241
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --root=FILE        make FILE a symlink to the result, and register it\n"
 "                         as a garbage collector root"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:233
+#: guix/scripts/build.scm:244
 msgid ""
 "\n"
 "      --log-file         return the log file names for the given derivations"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:238 guix/scripts/download.scm:53
-#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/gc.scm:58
+#: guix/scripts/build.scm:249 guix/scripts/download.scm:53
+#: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/gc.scm:58
 #: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:81
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:560 guix/scripts/system.scm:371
-#: guix/scripts/lint.scm:262
+#: guix/scripts/substitute.scm:688 guix/scripts/system.scm:414
+#: guix/scripts/lint.scm:501
 msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help             display this help and exit"
@@ -198,11 +223,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help             diese Hilfe anzeigen und beenden"
 
-#: guix/scripts/build.scm:240 guix/scripts/download.scm:55
-#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/gc.scm:60
+#: guix/scripts/build.scm:251 guix/scripts/download.scm:55
+#: guix/scripts/package.scm:468 guix/scripts/gc.scm:60
 #: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:83
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:562 guix/scripts/system.scm:373
-#: guix/scripts/lint.scm:266
+#: guix/scripts/substitute.scm:690 guix/scripts/system.scm:416
+#: guix/scripts/lint.scm:505
 msgid ""
 "\n"
 "  -V, --version          display version information and exit"
@@ -210,20 +235,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -V, --version          Versionsinformation anzeigen und beenden"
 
-#: guix/scripts/build.scm:366
+#: guix/scripts/build.scm:383
 #, scheme-format
 msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:395 guix/scripts/download.scm:96
-#: guix/scripts/package.scm:673 guix/scripts/gc.scm:122
-#: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system.scm:426
-#: guix/scripts/lint.scm:313
-#, scheme-format
-msgid "~A: unrecognized option~%"
-msgstr "~A: nicht erkannte Option~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:423
+#: guix/scripts/build.scm:432
 #, scheme-format
 msgid "no build log for '~a'~%"
 msgstr "Kein Erstellungsprotokoll für »~a«~%"
@@ -251,6 +268,12 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported hash format: ~a~%"
 msgstr "Nicht unterstütztes Prüfsummenformat: ~a~%"
 
+#: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/gc.scm:122
+#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/lint.scm:552 guix/ui.scm:777
+#, scheme-format
+msgid "~A: unrecognized option~%"
+msgstr "~A: nicht erkannte Option~%"
+
 #: guix/scripts/download.scm:106
 #, scheme-format
 msgid "~a: failed to parse URI~%"
@@ -261,22 +284,22 @@ msgstr "~a: URI~% konnte nicht verarbeitet werden"
 msgid "~a: download failed~%"
 msgstr "~a: Herunterladen fehlgeschlagen~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:97
+#: guix/scripts/package.scm:98
 #, scheme-format
 msgid "failed to build the empty profile~%"
 msgstr "Leeres Profil konnte nicht erstellt werden~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:113
+#: guix/scripts/package.scm:114
 #, scheme-format
 msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:132
+#: guix/scripts/package.scm:133
 #, scheme-format
 msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
 msgstr "Nichts zu tun: bereits im leeren Profil~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:144
+#: guix/scripts/package.scm:145
 #, scheme-format
 msgid "deleting ~a~%"
 msgstr "~a wird gelöscht~%"
@@ -291,12 +314,12 @@ msgstr ""
 msgid "~a: package not found~%"
 msgstr "~a: Paket nicht gefunden~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:390
+#: guix/scripts/package.scm:405
 #, scheme-format
 msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
 msgstr "Die Definition folgender Umgebungsvariablen könnte nötig sein:~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:406
+#: guix/scripts/package.scm:421
 msgid ""
 "Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
 "Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
@@ -305,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "Pakete in einer einzigen Transaktion installieren,\n"
 "entfernen oder aktualisieren.\n"
 
-#: guix/scripts/package.scm:408
+#: guix/scripts/package.scm:423
 msgid ""
 "\n"
 "  -i, --install=PACKAGE  install PACKAGE"
@@ -313,14 +336,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -i, --install=PAKET    PAKET installieren"
 
-#: guix/scripts/package.scm:410
+#: guix/scripts/package.scm:425
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --install-from-expression=EXP\n"
 "                         install the package EXP evaluates to"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:413
+#: guix/scripts/package.scm:428
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --remove=PACKAGE   remove PACKAGE"
@@ -328,60 +351,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -r, --remove=PAKET     PAKET entfernen"
 
-#: guix/scripts/package.scm:415
+#: guix/scripts/package.scm:430
 msgid ""
 "\n"
 "  -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:417
+#: guix/scripts/package.scm:432
 msgid ""
 "\n"
 "      --roll-back        roll back to the previous generation"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:419
+#: guix/scripts/package.scm:434
 msgid ""
 "\n"
 "      --search-paths     display needed environment variable definitions"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --search-paths     benötigte Definitionen von Umgebungsvariablen 
anzeigen"
+"      --search-paths     benötigte Definitionen von Umgebungsvariablen "
+"anzeigen"
 
-#: guix/scripts/package.scm:421
+#: guix/scripts/package.scm:436
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
 "                         list generations matching PATTERN"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:424
+#: guix/scripts/package.scm:439
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
 "                         delete generations matching PATTERN"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:427
+#: guix/scripts/package.scm:442
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
 "                         switch to a generation matching PATTERN"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:430
+#: guix/scripts/package.scm:445
 msgid ""
 "\n"
 "  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of the user's default profile"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:433
+#: guix/scripts/package.scm:448
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the profile"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:435 guix/scripts/pull.scm:74
+#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:74
 msgid ""
 "\n"
 "      --verbose          produce verbose output"
@@ -389,27 +413,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --verbose          ausführliche Ausgaben anzeigen"
 
-#: guix/scripts/package.scm:438
+#: guix/scripts/package.scm:453
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --search=REGEXP    search in synopsis and description using REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:440
+#: guix/scripts/package.scm:455
 msgid ""
 "\n"
 "  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
 "                         list installed packages matching REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:443
+#: guix/scripts/package.scm:458
 msgid ""
 "\n"
 "  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
 "                         list available packages matching REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:446
+#: guix/scripts/package.scm:461
 msgid ""
 "\n"
 "  --show=PACKAGE         show details about PACKAGE"
@@ -417,64 +441,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  --show=PAKET           Details zu PAKET anzeigen"
 
-#: guix/scripts/package.scm:677
+#: guix/scripts/package.scm:698
 #, scheme-format
 msgid "~A: extraneous argument~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:687
+#: guix/scripts/package.scm:706
 #, scheme-format
 msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:709
+#: guix/scripts/package.scm:728
 #, scheme-format
 msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:713
+#: guix/scripts/package.scm:732
 #, scheme-format
 msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
 msgstr "Bitte legen Sie das Verzeichnis »~a« mit Ihnen als Eigentümer an.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:720
+#: guix/scripts/package.scm:739
 #, scheme-format
 msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
 msgstr "Fehler: Das Verzeichnis »~a« gehört Ihnen nicht~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:723
+#: guix/scripts/package.scm:742
 #, scheme-format
 msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
 msgstr "Bitte ändern Sie den Eigentümer von »~a« in Benutzer ~s.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:756
+#: guix/scripts/package.scm:775
 #, scheme-format
 msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
 msgstr "Zu Generation »~a« kann nicht gewechselt werden~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:788 guix/scripts/package.scm:889
+#: guix/scripts/package.scm:807 guix/scripts/package.scm:910
 #, scheme-format
 msgid "invalid syntax: ~a~%"
 msgstr "Unzulässige Syntax: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:825
+#: guix/scripts/package.scm:845
 #, scheme-format
 msgid "nothing to be done~%"
 msgstr "Nichts zu tun~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:840
+#: guix/scripts/package.scm:861
 #, scheme-format
 msgid "~a package in profile~%"
 msgid_plural "~a packages in profile~%"
 msgstr[0] "~a Paket im Profil~%"
 msgstr[1] "~a Pakete im Profil~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:855
+#: guix/scripts/package.scm:876
 #, scheme-format
 msgid "Generation ~a\t~a"
 msgstr "Generation ~a\t~a"
 
-#: guix/scripts/package.scm:862
+#: guix/scripts/package.scm:883
 #, scheme-format
 msgid "~a\t(current)~%"
 msgstr "~a\t(aktuell)~%"
@@ -559,7 +583,7 @@ msgstr ""
 msgid "unrecognized option: ~a~%"
 msgstr "Nicht erkannte Option: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:252
+#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:268
 #, scheme-format
 msgid "~a~%"
 msgstr "~a~%"
@@ -600,123 +624,139 @@ msgstr "»~a« wird entpackt …~%"
 msgid "failed to unpack source code"
 msgstr "Quellcode konnte nicht entpackt werden"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:200
+#: guix/scripts/pull.scm:202
+msgid "Guix already up to date\n"
+msgstr "Guix ist bereits aktuell\n"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:207
 #, scheme-format
 msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:203
+#: guix/scripts/pull.scm:210
 #, scheme-format
 msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
-msgstr "Guix konnte nicht aktualisiert werden, schauen Sie in das 
Build-Protokoll~%"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:205
-msgid "Guix already up to date\n"
-msgstr "Guix ist bereits aktuell\n"
+msgstr ""
+"Guix konnte nicht aktualisiert werden, schauen Sie in das Build-Protokoll~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:215
+#: guix/scripts/pull.scm:219
 #, scheme-format
 msgid "~A: unexpected argument~%"
 msgstr "~A: unerwartetes Argument~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:224
+#: guix/scripts/pull.scm:228
 msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
 msgstr "Aktueller Quellcode konnte nicht heruntergeladen werden, Abbruch\n"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:80
+#: guix/scripts/substitute.scm:81
 #, scheme-format
 msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:163
+#: guix/scripts/substitute.scm:155
 #, scheme-format
 msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
 msgstr "Herunterladen von »~a« ist fehlgeschlagen: ~a, ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:178
-#, scheme-format
-msgid "while fetching ~a: server is unresponsive~%"
+#: guix/scripts/substitute.scm:170
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
 msgstr "Beim Holen von ~a: Server antwortet nicht~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:180
+#: guix/scripts/substitute.scm:172
 #, scheme-format
 msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
 msgstr "Versuchen Sie »--no-substitutes«, falls das Problem weiter besteht~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:244
+#: guix/scripts/substitute.scm:213
 #, scheme-format
-msgid "signature version must be a number: ~a~%"
+msgid "updating list of substitutes from '~a'...\r"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:245
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "signature version must be a number: ~s~%"
 msgstr "Signaturversion muss eine Zahl sein: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:248
+#: guix/scripts/substitute.scm:249
 #, scheme-format
 msgid "unsupported signature version: ~a~%"
 msgstr "Signaturversion wird nicht unterstützt: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:256
+#: guix/scripts/substitute.scm:257
 #, scheme-format
 msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:260
+#: guix/scripts/substitute.scm:261
 #, scheme-format
 msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
 msgstr "Unzulässiges Format des Signaturfeldes: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:295
+#: guix/scripts/substitute.scm:296
 #, scheme-format
 msgid "invalid signature for '~a'~%"
 msgstr "Ungültige Signatur für »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:297
+#: guix/scripts/substitute.scm:298
 #, scheme-format
 msgid "hash mismatch for '~a'~%"
 msgstr "Prüfsummenfehler für »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:299
+#: guix/scripts/substitute.scm:300
 #, scheme-format
 msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:301
+#: guix/scripts/substitute.scm:302
 #, scheme-format
 msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
 msgstr "Signature von »~a« ist beschädigt~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:338
+#: guix/scripts/substitute.scm:340
 #, scheme-format
 msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:526
+#: guix/scripts/substitute.scm:502
+#, scheme-format
+msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:550
+#, scheme-format
+msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:654
 #, scheme-format
 msgid "Downloading, please wait...~%"
 msgstr "Wird heruntergeladen, bitte warten …~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:528
+#: guix/scripts/substitute.scm:656
 #, scheme-format
 msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:541
+#: guix/scripts/substitute.scm:669
 #, scheme-format
 msgid "host name lookup error: ~a~%"
 msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Rechnernamens: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:550
+#: guix/scripts/substitute.scm:678
 msgid ""
-"Usage: guix substitute-binary [OPTION]...\n"
+"Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
 "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:552
+#: guix/scripts/substitute.scm:680
 msgid ""
 "\n"
 "      --query            report on the availability of substitutes for the\n"
 "                         store file names passed on the standard input"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:555
+#: guix/scripts/substitute.scm:683
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
@@ -724,21 +764,23 @@ msgid ""
 "                         DESTINATION"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:600
-msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be 
unavailable\n"
+#: guix/scripts/substitute.scm:718
+msgid ""
+"ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be "
+"unavailable\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:634
+#: guix/scripts/substitute.scm:756
 #, scheme-format
 msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:660
+#: guix/scripts/substitute.scm:782
 #, scheme-format
 msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:767
+#: guix/scripts/substitute.scm:889
 #, scheme-format
 msgid "~a: unrecognized options~%"
 msgstr "~a: nicht erkannte Optionen~%"
@@ -746,7 +788,9 @@ msgstr "~a: nicht erkannte Optionen~%"
 #: guix/scripts/authenticate.scm:58
 #, scheme-format
 msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%"
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel des geheimen Schlüssels »~a« konnte nicht 
gefunden werden~%"
+msgstr ""
+"Öffentlicher Schlüssel des geheimen Schlüssels »~a« konnte nicht gefunden "
+"werden~%"
 
 #: guix/scripts/authenticate.scm:78
 #, scheme-format
@@ -777,52 +821,52 @@ msgstr ""
 msgid "wrong arguments"
 msgstr "Falsche Argumente"
 
-#: guix/scripts/system.scm:74
+#: guix/scripts/system.scm:75
 #, scheme-format
 msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%"
 msgstr "Betriebssystemdatei »~a« konnte nicht geöffnet werden: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:78 guix/ui.scm:258
-#, scheme-format
-msgid "~a: ~a~%"
-msgstr "~a: ~a~%"
+#: guix/scripts/system.scm:79
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: error: ~a~%"
+msgstr "~a: ~a: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:81
-#, scheme-format
-msgid "failed to load operating system file '~a': ~s~%"
+#: guix/scripts/system.scm:83
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "failed to load operating system file '~a':~%"
 msgstr "Betriebssystemdatei »~a« konnte nicht geladen werden: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:116
+#: guix/scripts/system.scm:120
 #, scheme-format
 msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
 msgstr "»~a« konnte nicht unter »~a« registriert werden~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:144
-#, scheme-format
-msgid "initializing the current root file system~%"
-msgstr "Aktuelles Wurzeldateisystem wird initialisiert~%"
-
-#: guix/scripts/system.scm:162 guix/scripts/system.scm:325
+#: guix/scripts/system.scm:152
 #, scheme-format
 msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
 msgstr "GRUB konnte nicht auf Gerät »~a« installiert werden~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:197
+#: guix/scripts/system.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "initializing the current root file system~%"
+msgstr "Aktuelles Wurzeldateisystem wird initialisiert~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:223
 #, scheme-format
 msgid "activating system...~%"
 msgstr "System wird aktiviert …~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:239
+#: guix/scripts/system.scm:273
 #, scheme-format
 msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
 msgstr "Nicht erkannte Startparameter für »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:330
+#: guix/scripts/system.scm:369
 #, scheme-format
 msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
 msgstr "Betriebssystem unter »~a« wird initialisiert …~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:346
+#: guix/scripts/system.scm:385
 msgid ""
 "Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n"
 "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
@@ -830,37 +874,41 @@ msgstr ""
 "Aufruf: guix system [OPTION] AKTION DATEI\n"
 "Das in DATEI deklarierte Betriebssystem entsprechend der AKTION erstellen.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:349
+#: guix/scripts/system.scm:388
 msgid "The valid values for ACTION are:\n"
 msgstr "Die gültigen Werte für AKTION sind:\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:350
+#: guix/scripts/system.scm:389
 msgid "  - 'reconfigure', switch to a new operating system configuration\n"
 msgstr "  - »reconfigure«, zur neuen Betriebssystemkonfiguration wechseln\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:352
+#: guix/scripts/system.scm:391
 msgid "  - 'build', build the operating system without installing anything\n"
-msgstr "  - »build«, das Betriebssystem erstellen, ohne etwas zu 
installieren\n"
+msgstr ""
+"  - »build«, das Betriebssystem erstellen, ohne etwas zu installieren\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:354
+#: guix/scripts/system.scm:393
 msgid "  - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n"
 msgstr ""
 "  - »vm«, ein Image für eine virtuelle Maschine erstellen, das den\n"
 "    Speicher des Rechners nutzt\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:356
+#: guix/scripts/system.scm:395
 msgid "  - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
-msgstr "  - »vm-image«, ein unabhängiges Image für eine virtuelle Maschine 
erstellen\n"
+msgstr ""
+"  - »vm-image«, ein unabhängiges Image für eine virtuelle Maschine "
+"erstellen\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:358
+#: guix/scripts/system.scm:397
 msgid "  - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n"
 msgstr "  - »disk-image«, ein Disk-Image für einen USB-Stick erstellen\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:360
+#: guix/scripts/system.scm:399
 msgid "  - 'init', initialize a root file system to run GNU.\n"
-msgstr "  - »init«, ein Wurzeldateisystem initialisieren, um GNU 
auszuführen.\n"
+msgstr ""
+"  - »init«, ein Wurzeldateisystem initialisieren, um GNU auszuführen.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:364
+#: guix/scripts/system.scm:403
 msgid ""
 "\n"
 "      --image-size=SIZE  for 'vm-image', produce an image of SIZE"
@@ -868,7 +916,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --image-size=GRÖSSE für »vm-image«, ein Image der GRÖSSE erstellen"
 
-#: guix/scripts/system.scm:366
+#: guix/scripts/system.scm:405
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-grub          for 'init', do not install GRUB"
@@ -876,7 +924,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --no-grub          für »init«, GRUB nicht installieren"
 
-#: guix/scripts/system.scm:368
+#: guix/scripts/system.scm:407
+msgid ""
+"\n"
+"      --share=SPEC       for 'vm', share host file system according to SPEC"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:409
+msgid ""
+"\n"
+"      --expose=SPEC      for 'vm', expose host file system according to SPEC"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:411
 msgid ""
 "\n"
 "      --full-boot        for 'vm', make a full boot sequence"
@@ -884,54 +944,150 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --full-boot        für »vm«, vollständige Boot-Sequenz"
 
-#: guix/scripts/system.scm:434
+#: guix/scripts/system.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown action~%"
 msgstr "~a: unbekannte Aktion~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:451
+#: guix/scripts/system.scm:513
 #, scheme-format
 msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
 msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für Aktion »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:471
+#: guix/scripts/system.scm:536
 #, scheme-format
 msgid "no configuration file specified~%"
 msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:51
-#, scheme-format
-msgid "~a: ~a: ~a~%"
-msgstr "~a: ~a: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/lint.scm:72
+#: guix/scripts/lint.scm:84
 #, scheme-format
 msgid "Available checkers:~%"
 msgstr "Verfügbare Prüfer:~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:226
+#: guix/scripts/lint.scm:104
+msgid "description should not be empty"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:111
+msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:127
+#, scheme-format
+msgid ""
+"sentences in description should be followed ~\n"
+"by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:148
+msgid "pkg-config should probably be a native input"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:163
+msgid "synopsis should not be empty"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:171
+msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:183
+msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:190
+msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:196
+msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:203
+msgid "synopsis should not start with the package name"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:293 guix/scripts/lint.scm:304
+#, scheme-format
+msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:310
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "URI ~a domain not found: ~a"
+msgstr "guix: ~a: Befehl nicht gefunden~%"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:318
+#, scheme-format
+msgid "URI ~a unreachable: ~a"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:344
+#, fuzzy
+msgid "invalid value for home page"
+msgstr "Die gültigen Werte für AKTION sind:\n"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:347
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "invalid home page URL: ~s"
+msgstr ""
+"\n"
+"~a Homepage: <~a>"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:368
+msgid "file names of patches should start with the package name"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:406
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:418
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a: proposed description:~%     \"~a\"~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:447
 msgid "Validate package descriptions"
 msgstr "Paketbeschreibungen überprüfen"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:230
+#: guix/scripts/lint.scm:451
+#, fuzzy
+msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
+msgstr "Paketbeschreibungen überprüfen"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:455
 msgid "Identify inputs that should be native inputs"
 msgstr "Eingaben prüfen, die native Eingaben sein sollten"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:234
-msgid "Validate filenames of patches"
+#: guix/scripts/lint.scm:459
+#, fuzzy
+msgid "Validate file names of patches"
 msgstr "Dateinamen der Patches überprüfen"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:238
-msgid "Validate package synopsis"
+#: guix/scripts/lint.scm:463
+#, fuzzy
+msgid "Validate home-page URLs"
+msgstr "Paketzusammenfassungen überprüfen"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:467
+msgid "Validate source URLs"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:471
+#, fuzzy
+msgid "Validate package synopses"
 msgstr "Paketzusammenfassungen überprüfen"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:257
+#: guix/scripts/lint.scm:496
 msgid ""
 "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
-"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified, run the 
checkers on all packages.\n"
+"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified, run "
+"the checkers on all packages.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/lint.scm:259
+#: guix/scripts/lint.scm:498
 msgid ""
 "\n"
 "  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
@@ -941,55 +1097,60 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkers=PRÜFER1,PRÜFER2 …\n"
 "                         nur die angegebenen Prüfer aufrufen"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:264
+#: guix/scripts/lint.scm:503
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-checkers    display the list of available lint checkers"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/lint.scm:283
-#, scheme-format
-msgid "~a: invalid checker"
+#: guix/scripts/lint.scm:523
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: invalid checker~%"
 msgstr "~a: unzulässiger Prüfer"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:373
+#: guix/gnu-maintenance.scm:438
 #, scheme-format
 msgid "signature verification failed for `~a'~%"
 msgstr "Verifizierung der Signatur fehlgeschlagen für »~a«~%"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:375
+#: guix/gnu-maintenance.scm:440
 #, scheme-format
 msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
-msgstr "(vielleicht befindet sich Ihr öffentlicher Schlüssel nicht im 
Schlüsselbund)~%"
+msgstr ""
+"(vielleicht befindet sich Ihr öffentlicher Schlüssel nicht im Schlüsselbund)"
+"~%"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:450
+#: guix/gnu-maintenance.scm:515
 #, scheme-format
 msgid "~a: could not locate source file"
 msgstr "~a: Quelldatei konnte nicht gefunden werden"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:455
+#: guix/gnu-maintenance.scm:520
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
 msgstr "~a: ~a: kein »version«-Feld in der Quelle; wird übersprungen~%"
 
-#: guix/ui.scm:135
+#: guix/ui.scm:139
 #, scheme-format
 msgid "failed to install locale: ~a~%"
 msgstr "Locale konnte nicht installiert werden: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:154
+#: guix/ui.scm:158
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 2014 the Guix authors\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Copyright (C) 2015 the Guix authors\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 2014 Die Guix-Autoren\n"
-"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder neuer 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder neuer <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "Dies ist freie Software: Sie können Sie ändern und weitergeben.\n"
 "Es gibt keine Garantie, soweit gesetzlich zulässig.\n"
 
-#: guix/ui.scm:162
+#: guix/ui.scm:166
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -998,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Melden Sie Fehler an: ~a."
 
-#: guix/ui.scm:164
+#: guix/ui.scm:168
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1007,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "~a Homepage: <~a>"
 
-#: guix/ui.scm:166
+#: guix/ui.scm:170
 msgid ""
 "\n"
 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
@@ -1015,160 +1176,194 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allgemeine Hilfe zu GNU-Software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
 
-#: guix/ui.scm:173
+#: guix/ui.scm:177
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid number~%"
 msgstr "~a: ungültige Zahl~%"
 
-#: guix/ui.scm:190
+#: guix/ui.scm:194
 #, scheme-format
 msgid "invalid number: ~a~%"
 msgstr "Ungültige Zahl: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:213
+#: guix/ui.scm:217
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~a~%"
 msgstr "Unbekannte Einheit: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:224
+#: guix/ui.scm:228
 #, scheme-format
 msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/ui.scm:231
+#: guix/ui.scm:235
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/ui.scm:236
+#: guix/ui.scm:240
 #, scheme-format
 msgid "profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "Profil »~a« existiert nicht~%"
 
-#: guix/ui.scm:239
+#: guix/ui.scm:243
 #, scheme-format
 msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "Generation ~a des Profils »~a« existiert nicht~%"
 
-#: guix/ui.scm:243
+#: guix/ui.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:252
+#, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:255
 #, scheme-format
 msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
 msgstr "Verbindung zu »~a« fehlgeschlagen: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:248
+#: guix/ui.scm:260
 #, scheme-format
 msgid "build failed: ~a~%"
 msgstr "Erstellung fehlgeschlagen: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:277
+#: guix/ui.scm:263
+#, scheme-format
+msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:274
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a~%"
+msgstr "~a: ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:293
 #, scheme-format
 msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
 msgstr "Ausdruck ~s konnte nicht gelesen werden: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:283
+#: guix/ui.scm:299
 #, scheme-format
 msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%"
 msgstr "Ausdruck »~a« kann nicht ausgewertet werden: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:292
+#: guix/ui.scm:308
 #, scheme-format
 msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/ui.scm:339
+#: guix/ui.scm:360
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: guix/ui.scm:344
+#: guix/ui.scm:365
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: guix/ui.scm:350
+#: guix/ui.scm:371
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: guix/ui.scm:355
+#: guix/ui.scm:376
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[Die folgende Datei wird heruntergeladen:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[Die folgenden Dateien werden heruntergeladen:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:407
+#: guix/ui.scm:428
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Das folgende Paket würde entfernt werden:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Die folgenden Pakete würden entfernt werden:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:412
+#: guix/ui.scm:433
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Das folgende Paket würde entfernt werden:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Die folgenden Pakete würden entfernt werden:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:425
+#: guix/ui.scm:446
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Das folgende Paket würde aktualisiert werden:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Die folgenden Pakete würden aktualisiert werden:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:451
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Das folgende Paket wird aktualisiert:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:464
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Das folgende Paket würde aktualisiert werden:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Die folgenden Pakete würden aktualisiert werden:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:430
+#: guix/ui.scm:469
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Das folgende Paket wird aktualisiert:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:441
+#: guix/ui.scm:480
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Das folgende Paket würde installiert werden:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Die folgenden Pakete würden installiert werden:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:446
+#: guix/ui.scm:485
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Das folgende Paket wird installiert:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Die folgenden Pakete werden installiert:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:463
+#: guix/ui.scm:502
 msgid "<unknown location>"
 msgstr "<unbekannter Ort>"
 
-#: guix/ui.scm:489
+#: guix/ui.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
 msgstr "Konfigurationsverzeichnis »~a« konnte nicht angelegt werden: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:589 guix/ui.scm:603
+#: guix/ui.scm:628 guix/ui.scm:642
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: guix/ui.scm:712
+#: guix/ui.scm:751
 #, scheme-format
 msgid "invalid argument: ~a~%"
 msgstr "Ungültiges Argument: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:717
+#: guix/ui.scm:790
 #, scheme-format
 msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 msgstr "Rufen Sie »guix --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.~%"
 
-#: guix/ui.scm:747
+#: guix/ui.scm:820
 msgid ""
 "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
 "Run COMMAND with ARGS.\n"
@@ -1176,41 +1371,42 @@ msgstr ""
 "Aufruf: guix BEFEHL ARGUMENTE …\n"
 "BEFEHL mit ARGUMENTEN ausführen.\n"
 
-#: guix/ui.scm:750
+#: guix/ui.scm:823
 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
 msgstr "BEFEHL muss einer der unten aufgelisteten Unterbefehle sein:\n"
 
-#: guix/ui.scm:770
+#: guix/ui.scm:843
 #, scheme-format
 msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgstr "guix: ~a: Befehl nicht gefunden~%"
 
-#: guix/ui.scm:788
+#: guix/ui.scm:861
 #, scheme-format
 msgid "guix: missing command name~%"
 msgstr "guix: Befehlsname fehlt~%"
 
-#: guix/ui.scm:796
+#: guix/ui.scm:869
 #, scheme-format
 msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
 msgstr "guix: nicht erkannte Option »~a«~%"
 
-#: guix/http-client.scm:217
+#: guix/http-client.scm:224
 #, scheme-format
 msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
-msgstr "Guile ~a wird verwendet, welches die Zeichenkodierung ~s nicht 
unterstützt~%"
+msgstr ""
+"Guile ~a wird verwendet, welches die Zeichenkodierung ~s nicht unterstützt~%"
 
-#: guix/http-client.scm:220
+#: guix/http-client.scm:227
 #, scheme-format
 msgid "download failed; use a newer Guile~%"
 msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen, verwenden Sie ein neueres Guile~%"
 
-#: guix/http-client.scm:232
+#: guix/http-client.scm:239
 #, scheme-format
 msgid "following redirection to `~a'...~%"
 msgstr "Weiterleitung zu »~a« wird gefolgt …~%"
 
-#: guix/http-client.scm:241
+#: guix/http-client.scm:248
 msgid "download failed"
 msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen"
 
@@ -1243,18 +1439,21 @@ msgstr ""
 msgid "importing file or directory '~a'...~%"
 msgstr "Datei oder Verzeichnis »~a« wird importiert …~%"
 
-#: guix/nar.scm:220
+#: guix/nar.scm:222
 #, scheme-format
 msgid "found valid signature for '~a'~%"
 msgstr "Gültige Signatur für »~a« gefunden~%"
 
-#: guix/nar.scm:227
+#: guix/nar.scm:229
 msgid "imported file lacks a signature"
 msgstr "Der importierten Datei fehlt eine Signatur"
 
-#: guix/nar.scm:266
+#: guix/nar.scm:268
 msgid "invalid inter-file archive mark"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "~a: not a number~%"
+#~ msgstr "~a: keine Zahl~%"
+
 #~ msgid "unsupported file type"
 #~ msgstr "Nicht unterstützter Dateityp"
diff --git a/po/guix/eo.po b/po/guix/eo.po
index 4af0a64..599a519 100644
--- a/po/guix/eo.po
+++ b/po/guix/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-26 23:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-29 11:18-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "ni serĉas la lastan eldonon de GNU ~a..."
 msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
 msgstr "~a: rimarko: ni uzas ~a sed ~a disponeblas unuanivele~%"
 
-#: gnu/packages.scm:401 guix/scripts/package.scm:306
+#: gnu/packages.scm:401 guix/scripts/package.scm:305
 #, scheme-format
 msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
 msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
 
-#: gnu/packages.scm:402 guix/scripts/package.scm:308
+#: gnu/packages.scm:402 guix/scripts/package.scm:307
 #, scheme-format
 msgid "choosing ~a from ~a~%"
 msgstr "ni elektas ~a el ~a~%"
@@ -63,10 +63,15 @@ msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%"
 msgid "~A: unknown package~%"
 msgstr "~A: nekonata pako~%"
 
-#: gnu/system.scm:716
+#: gnu/system.scm:752
 msgid "system locale lacks a definition"
 msgstr "sistema lokaĵaro malhavas difinon"
 
+#: gnu/services/dmd.scm:51
+#, scheme-format
+msgid "service '~a' provided more than once"
+msgstr ""
+
 #: guix/scripts/build.scm:65
 #, scheme-format
 msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
@@ -102,7 +107,8 @@ msgid ""
 "      --fallback         fall back to building when the substituter fails"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --fallback         retropaŝi al konstruado kiam la anstataŭiganto 
fiaskas"
+"      --fallback         retropaŝi al konstruado kiam la anstataŭiganto "
+"fiaskas"
 
 #: guix/scripts/build.scm:110
 msgid ""
@@ -110,7 +116,8 @@ msgid ""
 "      --no-substitutes   build instead of resorting to pre-built substitutes"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --no-substitutes   konstrui anstataŭ uzi jam-konstruitajn 
anstataŭigantojn"
+"      --no-substitutes   konstrui anstataŭ uzi jam-konstruitajn "
+"anstataŭigantojn"
 
 #: guix/scripts/build.scm:112
 msgid ""
@@ -128,7 +135,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "      --max-silent-time=SEKUNDOJ\n"
-"                         marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da 
silento"
+"                         marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da "
+"silento"
 
 #: guix/scripts/build.scm:117
 msgid ""
@@ -136,7 +144,8 @@ msgid ""
 "      --timeout=SECONDS  mark the build as failed after SECONDS of activity"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --timeout=SEKUNDOJ marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da 
aktivado"
+"      --timeout=SEKUNDOJ marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da "
+"aktivado"
 
 #: guix/scripts/build.scm:119
 msgid ""
@@ -240,7 +249,8 @@ msgid ""
 "                         as a garbage collector root"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -r, --root=DOSIERO     igi DOSIEROn simbola ligo al la rezulto, kaj 
registri\n"
+"  -r, --root=DOSIERO     igi DOSIEROn simbola ligo al la rezulto, kaj "
+"registri\n"
 "                         ĝin kiel radikon de rubaĵ-kolektanto"
 
 #: guix/scripts/build.scm:244
@@ -249,13 +259,14 @@ msgid ""
 "      --log-file         return the log file names for the given derivations"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --log-file         liveri la protokol-dosierajn nomojn por la indikitaj 
derivaĵoj"
+"      --log-file         liveri la protokol-dosierajn nomojn por la "
+"indikitaj derivaĵoj"
 
 #: guix/scripts/build.scm:249 guix/scripts/download.scm:53
-#: guix/scripts/package.scm:467 guix/scripts/gc.scm:58
+#: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/gc.scm:58
 #: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:81
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:566 guix/scripts/system.scm:414
-#: guix/scripts/lint.scm:469
+#: guix/scripts/substitute.scm:688 guix/scripts/system.scm:414
+#: guix/scripts/lint.scm:501
 msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help             display this help and exit"
@@ -264,10 +275,10 @@ msgstr ""
 "  -h, --help             montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
 
 #: guix/scripts/build.scm:251 guix/scripts/download.scm:55
-#: guix/scripts/package.scm:469 guix/scripts/gc.scm:60
+#: guix/scripts/package.scm:468 guix/scripts/gc.scm:60
 #: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:83
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:568 guix/scripts/system.scm:416
-#: guix/scripts/lint.scm:473
+#: guix/scripts/substitute.scm:690 guix/scripts/system.scm:416
+#: guix/scripts/lint.scm:505
 msgid ""
 "\n"
 "  -V, --version          display version information and exit"
@@ -280,15 +291,7 @@ msgstr ""
 msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
 msgstr "fontoj ne kongruas al iu ajn pako:~{ ~a~}~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:417 guix/scripts/download.scm:96
-#: guix/scripts/package.scm:694 guix/scripts/gc.scm:122
-#: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system.scm:499
-#: guix/scripts/lint.scm:521
-#, scheme-format
-msgid "~A: unrecognized option~%"
-msgstr "~A: nerekonata modifilo~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:445
+#: guix/scripts/build.scm:432
 #, scheme-format
 msgid "no build log for '~a'~%"
 msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
@@ -322,6 +325,12 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported hash format: ~a~%"
 msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
 
+#: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/gc.scm:122
+#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/lint.scm:552 guix/ui.scm:777
+#, scheme-format
+msgid "~A: unrecognized option~%"
+msgstr "~A: nerekonata modifilo~%"
+
 #: guix/scripts/download.scm:106
 #, scheme-format
 msgid "~a: failed to parse URI~%"
@@ -352,22 +361,22 @@ msgstr "nenio por fari: jam estas ĉe la malplena 
profilo~%"
 msgid "deleting ~a~%"
 msgstr "ni forigas ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:296
+#: guix/scripts/package.scm:295
 #, scheme-format
 msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
 msgstr "pako '~a' malhavas eligon '~a'~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:313
+#: guix/scripts/package.scm:312
 #, scheme-format
 msgid "~a: package not found~%"
 msgstr "~a: pako ne trovita~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:406
+#: guix/scripts/package.scm:405
 #, scheme-format
 msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
 msgstr "La jenaj medi-variablaj difinoj povos esti necesaj:~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:422
+#: guix/scripts/package.scm:421
 msgid ""
 "Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
 "Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
@@ -375,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Uzmaniero: guix package [MODIFILO]... PAKOJ...\n"
 "Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas PAKOJn en ununura ago.\n"
 
-#: guix/scripts/package.scm:424
+#: guix/scripts/package.scm:423
 msgid ""
 "\n"
 "  -i, --install=PACKAGE  install PACKAGE"
@@ -383,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -i, --install=PAKO     instali PAKOn"
 
-#: guix/scripts/package.scm:426
+#: guix/scripts/package.scm:425
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --install-from-expression=EXP\n"
@@ -393,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --install-from-expression=ESP\n"
 "                         instali la pakon ESP rezultas al"
 
-#: guix/scripts/package.scm:429
+#: guix/scripts/package.scm:428
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --remove=PACKAGE   remove PACKAGE"
@@ -401,15 +410,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -r, --remove=PAKO      forigi PAKOn"
 
-#: guix/scripts/package.scm:431
+#: guix/scripts/package.scm:430
 msgid ""
 "\n"
 "  -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -u, --upgrade[=REGESP] ĝisdatigi ĉiujn instalitajn pakojn kongruantajn al 
REGESP"
+"  -u, --upgrade[=REGESP] ĝisdatigi ĉiujn instalitajn pakojn kongruantajn al "
+"REGESP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:433
+#: guix/scripts/package.scm:432
 msgid ""
 "\n"
 "      --roll-back        roll back to the previous generation"
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --roll-back        retropaŝi al la antaŭa generacio"
 
-#: guix/scripts/package.scm:435
+#: guix/scripts/package.scm:434
 msgid ""
 "\n"
 "      --search-paths     display needed environment variable definitions"
@@ -425,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --search-paths     montri necesajn medi-variablajn difinojn"
 
-#: guix/scripts/package.scm:437
+#: guix/scripts/package.scm:436
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
@@ -435,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
 "                         listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
 
-#: guix/scripts/package.scm:440
+#: guix/scripts/package.scm:439
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
@@ -445,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --delete-generations[=ŜABLONO]\n"
 "                         forigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
 
-#: guix/scripts/package.scm:443
+#: guix/scripts/package.scm:442
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
@@ -455,15 +465,16 @@ msgstr ""
 "  -S, --switch-generations=ŜABLONO\n"
 "                         ŝalti al generacio kongruanta al ŜABLONO"
 
-#: guix/scripts/package.scm:446
+#: guix/scripts/package.scm:445
 msgid ""
 "\n"
 "  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of the user's default profile"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -p, --profile=PROFILO  uzi PROFILOn anstataŭ la apriora profilo de la 
uzanto"
+"  -p, --profile=PROFILO  uzi PROFILOn anstataŭ la apriora profilo de la "
+"uzanto"
 
-#: guix/scripts/package.scm:449
+#: guix/scripts/package.scm:448
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the profile"
@@ -471,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --bootstrap        uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon"
 
-#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/pull.scm:74
+#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:74
 msgid ""
 "\n"
 "      --verbose          produce verbose output"
@@ -479,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --verbose          produkti detalplenan eligon"
 
-#: guix/scripts/package.scm:454
+#: guix/scripts/package.scm:453
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --search=REGEXP    search in synopsis and description using REGEXP"
@@ -487,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --search=REGESP    serĉi en resumo kaj priskribo uzante REGESP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:456
+#: guix/scripts/package.scm:455
 msgid ""
 "\n"
 "  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
@@ -497,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --list-installed[=REGESP]\n"
 "                         listigi instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:459
+#: guix/scripts/package.scm:458
 msgid ""
 "\n"
 "  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
@@ -507,7 +518,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --list-available[=REGESP]\n"
 "                         listigi disponeblajn pakojn kongruantajn al REGESP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:462
+#: guix/scripts/package.scm:461
 msgid ""
 "\n"
 "  --show=PACKAGE         show details about PACKAGE"
@@ -520,42 +531,42 @@ msgstr ""
 msgid "~A: extraneous argument~%"
 msgstr "~A: fremda argumento~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:708
+#: guix/scripts/package.scm:706
 #, scheme-format
 msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
 msgstr "Provu \"info '(guix) Invoking guix package'\" por pli da informo.'%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:730
+#: guix/scripts/package.scm:728
 #, scheme-format
 msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
 msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:734
+#: guix/scripts/package.scm:732
 #, scheme-format
 msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
 msgstr "Bonvolu krei la dosierujon '~a', kun vi kiel posedanto.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:741
+#: guix/scripts/package.scm:739
 #, scheme-format
 msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
 msgstr "eraro: dosierujo '~a' ne estas posedata de vi~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:744
+#: guix/scripts/package.scm:742
 #, scheme-format
 msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
 msgstr "Bonvole ŝanĝu la posedanton de '~a' al la uzanto ~s.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:777
+#: guix/scripts/package.scm:775
 #, scheme-format
 msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
 msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:809 guix/scripts/package.scm:910
+#: guix/scripts/package.scm:807 guix/scripts/package.scm:910
 #, scheme-format
 msgid "invalid syntax: ~a~%"
 msgstr "malvalida sintakso: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:846
+#: guix/scripts/package.scm:845
 #, scheme-format
 msgid "nothing to be done~%"
 msgstr "nenio por fari~%"
@@ -675,7 +686,7 @@ msgstr ""
 msgid "unrecognized option: ~a~%"
 msgstr "nerekonata modifilo: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:258
+#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:268
 #, scheme-format
 msgid "~a~%"
 msgstr "~a~%"
@@ -722,123 +733,136 @@ msgstr "malpakado de '~a'...~%"
 msgid "failed to unpack source code"
 msgstr "ni malsukcesis malpaki font-kodon"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:200
+#: guix/scripts/pull.scm:202
+msgid "Guix already up to date\n"
+msgstr "Guix jam estas ĝisdata\n"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:207
 #, scheme-format
 msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
 msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:203
+#: guix/scripts/pull.scm:210
 #, scheme-format
 msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
 msgstr "fiasko dum ĝisdatigo de Guix, kontrolu la konstru-protokolon~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:205
-msgid "Guix already up to date\n"
-msgstr "Guix jam estas ĝisdata\n"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:215
+#: guix/scripts/pull.scm:219
 #, scheme-format
 msgid "~A: unexpected argument~%"
 msgstr "~A: neatendita argumento~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:224
+#: guix/scripts/pull.scm:228
 msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
 msgstr "fiasko dum elŝuto de aktuala fonto, ni ĉesas\n"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:80
+#: guix/scripts/substitute.scm:81
 #, scheme-format
 msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
 msgstr "aŭtentikigo kaj permeso de anstataŭantoj estas malebligataj!~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:163
+#: guix/scripts/substitute.scm:155
 #, scheme-format
 msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
 msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:178
+#: guix/scripts/substitute.scm:170
 #, scheme-format
 msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
 msgstr "dum havigo de ~a: servilo iom malrapidas~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:180
+#: guix/scripts/substitute.scm:172
 #, scheme-format
 msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
 msgstr "provu '--no-substituse' se la problemo persistos~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:221
-#, scheme-format
-msgid "updating list of substitutes from '~a'...~%"
+#: guix/scripts/substitute.scm:213
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "updating list of substitutes from '~a'...\r"
 msgstr "ni ĝisdatigas liston de anstataŭigantoj el '~a'...~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:253
+#: guix/scripts/substitute.scm:245
 #, scheme-format
 msgid "signature version must be a number: ~s~%"
 msgstr "subskriba versio devas esti numero: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:257
+#: guix/scripts/substitute.scm:249
 #, scheme-format
 msgid "unsupported signature version: ~a~%"
 msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:265
+#: guix/scripts/substitute.scm:257
 #, scheme-format
 msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
 msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:269
+#: guix/scripts/substitute.scm:261
 #, scheme-format
 msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
 msgstr "malvalida formo de subskriba kampo: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:304
+#: guix/scripts/substitute.scm:296
 #, scheme-format
 msgid "invalid signature for '~a'~%"
 msgstr "malvalida subskribo por '~a'~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:306
+#: guix/scripts/substitute.scm:298
 #, scheme-format
 msgid "hash mismatch for '~a'~%"
 msgstr "haketa malkongruo por '~a'~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:308
+#: guix/scripts/substitute.scm:300
 #, scheme-format
 msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
 msgstr "'~a' estas subskribita sen rajtigita ŝlosilo~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:310
+#: guix/scripts/substitute.scm:302
 #, scheme-format
 msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
 msgstr "subskribo en '~a' estas difektita~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:344
+#: guix/scripts/substitute.scm:340
 #, scheme-format
 msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
 msgstr "anstataŭigo ĉe '~a' malhavas subskribon~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:532
+#: guix/scripts/substitute.scm:502
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%"
+msgstr "ni ĝisdatigas liston de anstataŭigantoj el '~a'...~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:550
+#, scheme-format
+msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:654
 #, scheme-format
 msgid "Downloading, please wait...~%"
 msgstr "Ni elŝutas, bonvolu atendi...~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:534
+#: guix/scripts/substitute.scm:656
 #, scheme-format
 msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
-msgstr "(Bonvolu konsideri pri ĝisdatigo de Guile por havigi ĝustan 
progres-raporton.)~%"
+msgstr ""
+"(Bonvolu konsideri pri ĝisdatigo de Guile por havigi ĝustan progres-"
+"raporton.)~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:547
+#: guix/scripts/substitute.scm:669
 #, scheme-format
 msgid "host name lookup error: ~a~%"
 msgstr "eraro en serĉado de gastigant-nomo: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:556
+#: guix/scripts/substitute.scm:678
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Usage: guix substitute-binary [OPTION]...\n"
+"Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
 "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
 msgstr ""
 "Uzmaniero: guix substitute-binary [MODIFILO]...\n"
 "Interna ilo por anstataŭigi antaŭ-konstruitan duumaĵon al loka kompilaĵo.\n"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:558
+#: guix/scripts/substitute.scm:680
 msgid ""
 "\n"
 "      --query            report on the availability of substitutes for the\n"
@@ -848,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "      --query            raporti pri la disponebleco de anstataŭigoj por la\n"
 "                         konservaj dosier-nomoj indikitaj per la ĉefenigujo"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:561
+#: guix/scripts/substitute.scm:683
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
@@ -857,24 +881,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "      --substitute KONSERV-DOSIERO CELO\n"
-"                         elŝuti KONSERV-DOSIEROn kaj konservi ĝin kiel Nar en 
la\n"
+"                         elŝuti KONSERV-DOSIEROn kaj konservi ĝin kiel Nar "
+"en la\n"
 "                         dosiero CELO"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:606
-msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be 
unavailable\n"
-msgstr "ACL por importo de arĥivoj ŝajnas esti ne-ekigita, anstataŭoj eble ne 
disponeblos\n"
+#: guix/scripts/substitute.scm:718
+msgid ""
+"ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be "
+"unavailable\n"
+msgstr ""
+"ACL por importo de arĥivoj ŝajnas esti ne-ekigita, anstataŭoj eble ne "
+"disponeblos\n"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:640
+#: guix/scripts/substitute.scm:756
 #, scheme-format
 msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
 msgstr "tiuj ĉi anstataŭigaj URL-oj ne estos uzataj:~{ ~a~}~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:666
+#: guix/scripts/substitute.scm:782
 #, scheme-format
 msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
-msgstr "ni malsukcesis serĉi gastiganton '~a' (~a), anstataŭiganto estas 
malebligata~%"
+msgstr ""
+"ni malsukcesis serĉi gastiganton '~a' (~a), anstataŭiganto estas "
+"malebligata~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:777
+#: guix/scripts/substitute.scm:889
 #, scheme-format
 msgid "~a: unrecognized options~%"
 msgstr "~a: nerekonata modifiloj~%"
@@ -980,7 +1011,9 @@ msgstr "  - 'build', konstrui la operaci-sistemon sen 
instali ion ajn\n"
 
 #: guix/scripts/system.scm:393
 msgid "  - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n"
-msgstr "  - 'vm', konstrui virtual-maŝinan bildon kiu kundividas la 
gastigantan memoron\n"
+msgstr ""
+"  - 'vm', konstrui virtual-maŝinan bildon kiu kundividas la gastigantan "
+"memoron\n"
 
 #: guix/scripts/system.scm:395
 msgid "  - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
@@ -1016,7 +1049,8 @@ msgid ""
 "      --share=SPEC       for 'vm', share host file system according to SPEC"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --share=SPEC       por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde 
al SPEC"
+"      --share=SPEC       por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde "
+"al SPEC"
 
 #: guix/scripts/system.scm:409
 msgid ""
@@ -1024,7 +1058,8 @@ msgid ""
 "      --expose=SPEC      for 'vm', expose host file system according to SPEC"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --expose=SPEC      for 'vm', elmontri gastigan dosiersistemon akorde al 
SPEC"
+"      --expose=SPEC      for 'vm', elmontri gastigan dosiersistemon akorde "
+"al SPEC"
 
 #: guix/scripts/system.scm:411
 msgid ""
@@ -1034,35 +1069,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --full-boot        por 'vm', fari kompletan ekŝargan sekvon"
 
-#: guix/scripts/system.scm:507
+#: guix/scripts/system.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown action~%"
 msgstr "~a: nekonata pako~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:524
+#: guix/scripts/system.scm:513
 #, scheme-format
 msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
 msgstr "malĝusta nombro da argumentoj por la ago '~a'~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:544
+#: guix/scripts/system.scm:536
 #, scheme-format
 msgid "no configuration file specified~%"
 msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:82
+#: guix/scripts/lint.scm:84
 #, scheme-format
 msgid "Available checkers:~%"
 msgstr "Disponeblaj kontroliloj:~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:102
+#: guix/scripts/lint.scm:104
 msgid "description should not be empty"
 msgstr "priskribo ne devos esti malplena"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:109
+#: guix/scripts/lint.scm:111
 msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
 msgstr "priskribo devos komenci per majuskla litero aŭ cifero"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:125
+#: guix/scripts/lint.scm:127
 #, scheme-format
 msgid ""
 "sentences in description should be followed ~\n"
@@ -1071,109 +1106,111 @@ msgstr ""
 "frazoj en la priskribo devos esti sekvataj de ~\n"
 "du spacoj; ebla malobeo~p ĉe ~{~a~^, ~}"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:146
+#: guix/scripts/lint.scm:148
 msgid "pkg-config should probably be a native input"
 msgstr "pkg-config probable devos esti originala enigo"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:161
+#: guix/scripts/lint.scm:163
 msgid "synopsis should not be empty"
 msgstr "resumo ne devos esti malplena"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:169
+#: guix/scripts/lint.scm:171
 msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
 msgstr "punkto ne estas permesata ĉe la fino de la resumo"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:181
+#: guix/scripts/lint.scm:183
 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
 msgstr "artikolo ne estas permesata ĉe komenco de la resumo"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:188
+#: guix/scripts/lint.scm:190
 msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
 msgstr "resumo devos havi malpli ol 80 signoj"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:194
+#: guix/scripts/lint.scm:196
 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
 msgstr "resumo devos komenci per majuskla litero aŭ cifero"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:201
+#: guix/scripts/lint.scm:203
 msgid "synopsis should not start with the package name"
 msgstr "resumo ne devos komenci per la pak-nomo"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:270
+#: guix/scripts/lint.scm:293 guix/scripts/lint.scm:304
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
 msgstr "URI ~a ne estas alirebla: ~a (~s)"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:278
+#: guix/scripts/lint.scm:310
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a domain not found: ~a"
 msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:286
+#: guix/scripts/lint.scm:318
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a unreachable: ~a"
 msgstr "URI ~a nealirebla: ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:312
+#: guix/scripts/lint.scm:344
 msgid "invalid value for home page"
 msgstr "malvalida valoroj por hejmpaĝo"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:315
+#: guix/scripts/lint.scm:347
 #, scheme-format
 msgid "invalid home page URL: ~s"
 msgstr "malvalida hejmpaĝa URL: ~s"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:336
+#: guix/scripts/lint.scm:368
 msgid "file names of patches should start with the package name"
 msgstr "dosiernomoj de flikaĵoj devos komenci per la pak-nomo"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:374
+#: guix/scripts/lint.scm:406
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
 msgstr "~a: ~a: proponita resumo: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:386
+#: guix/scripts/lint.scm:418
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: proposed description:~%     \"~a\"~%"
 msgstr "~a: ~a: proponita priskribo:~%     \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:415
+#: guix/scripts/lint.scm:447
 msgid "Validate package descriptions"
 msgstr "Validigi pak-priskribojn"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:419
+#: guix/scripts/lint.scm:451
 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
 msgstr "Validigi resumon kaj priskribon de GNU-pakoj"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:423
+#: guix/scripts/lint.scm:455
 msgid "Identify inputs that should be native inputs"
 msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:427
+#: guix/scripts/lint.scm:459
 msgid "Validate file names of patches"
 msgstr "Validigi dosiernomojn de flikaĵoj"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:431
+#: guix/scripts/lint.scm:463
 msgid "Validate home-page URLs"
 msgstr "Validigi heimpaĝajn URL"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:435
+#: guix/scripts/lint.scm:467
 msgid "Validate source URLs"
 msgstr "Validigi fontajn URL"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:439
+#: guix/scripts/lint.scm:471
 msgid "Validate package synopses"
 msgstr "Validigi pak-resumojn"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:464
+#: guix/scripts/lint.scm:496
 msgid ""
 "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
-"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified, run the 
checkers on all packages.\n"
+"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified, run "
+"the checkers on all packages.\n"
 msgstr ""
 "Uzmaniero: guix lint [MODIFILO]... [PAKO]...\n"
-"Lanĉi aron da kontroliloj por la indikita pako; se neniu estas indikita, 
lanĉi la konstrolilojn por ĉiuj pakoj.\n"
+"Lanĉi aron da kontroliloj por la indikita pako; se neniu estas indikita, "
+"lanĉi la konstrolilojn por ĉiuj pakoj.\n"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:466
+#: guix/scripts/lint.scm:498
 msgid ""
 "\n"
 "  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
@@ -1183,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkers=KONTROL1,KONTROL2...\n"
 "                         nur lanĉi la indikitajn kontrolilojn"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:471
+#: guix/scripts/lint.scm:503
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-checkers    display the list of available lint checkers"
@@ -1191,7 +1228,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -l, --list-checkers    montri la liston de disponeblaj kontroliloj"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:491
+#: guix/scripts/lint.scm:523
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid checker~%"
 msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%"
@@ -1216,24 +1253,28 @@ msgstr "~a: ne eblis trovi fontan dosieron"
 msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
 msgstr "~a: ~a: neniu kampo 'version' en la fonto; ni saltas~%"
 
-#: guix/ui.scm:137
+#: guix/ui.scm:139
 #, scheme-format
 msgid "failed to install locale: ~a~%"
 msgstr "fiasko dum instalo de lokaĵaro: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:156
+#: guix/ui.scm:158
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 2014 the Guix authors\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Copyright (C) 2015 the Guix authors\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Kopirajto (C) 2014 la aŭtoroj de Guix\n"
-"Permeso GPLv3+: GNU GPL versio 3 aŭ posta 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Tio ĉi estas libera programaro: vi estas libera por modifi kaj redisdoni 
ĝin.\n"
+"Permeso GPLv3+: GNU GPL versio 3 aŭ posta <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
+"Tio ĉi estas libera programaro: vi estas libera por modifi kaj redisdoni "
+"ĝin.\n"
 "Estas NENIU GARANTIO, plejamplekse permesate de leĝoj.\n"
 
-#: guix/ui.scm:164
+#: guix/ui.scm:166
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1242,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Raportu program-misojn al: ~a."
 
-#: guix/ui.scm:166
+#: guix/ui.scm:168
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1251,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "hejm-paĝo de ~a: <~a>"
 
-#: guix/ui.scm:168
+#: guix/ui.scm:170
 msgid ""
 "\n"
 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
@@ -1259,170 +1300,194 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ĝenerala helpo por uzi programaron de GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
 
-#: guix/ui.scm:175
+#: guix/ui.scm:177
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid number~%"
 msgstr "~a: malvalida numero~%"
 
-#: guix/ui.scm:192
+#: guix/ui.scm:194
 #, scheme-format
 msgid "invalid number: ~a~%"
 msgstr "malvalida numero: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:215
+#: guix/ui.scm:217
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~a~%"
 msgstr "nekonata unuo: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:226
+#: guix/ui.scm:228
 #, scheme-format
 msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
 msgstr "~a:~a:~a: pako '~a' havas malvalidan enigon: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:233
+#: guix/ui.scm:235
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
 msgstr "~a: ~a: konstrui sistemon '~a' ne subtenas crucajn konstruojn~%"
 
-#: guix/ui.scm:238
+#: guix/ui.scm:240
 #, scheme-format
 msgid "profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
 
-#: guix/ui.scm:241
+#: guix/ui.scm:243
 #, scheme-format
 msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "generacio ~a de la profilo '~a' ne ekzistas~%"
 
-#: guix/ui.scm:245
+#: guix/ui.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:252
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
+msgstr "difektita arĥivo de dosier-grupo"
+
+#: guix/ui.scm:255
 #, scheme-format
 msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
 msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:250
+#: guix/ui.scm:260
 #, scheme-format
 msgid "build failed: ~a~%"
 msgstr "konstruo fiakis: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:253
+#: guix/ui.scm:263
 #, scheme-format
 msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
 msgstr "referenco al malvalida eligo '~a' de la derivaĵo '~a'~%"
 
-#: guix/ui.scm:264
+#: guix/ui.scm:274
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a~%"
 msgstr "~a: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:283
+#: guix/ui.scm:293
 #, scheme-format
 msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
 msgstr "fiasko dum lego de esprimo ~s: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:289
+#: guix/ui.scm:299
 #, scheme-format
 msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%"
 msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:298
+#: guix/ui.scm:308
 #, scheme-format
 msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
 msgstr "la esprimo ~s ne rezultas pakon~%"
 
-#: guix/ui.scm:350
+#: guix/ui.scm:360
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[La jena derivo estus konstruata:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estus konstruataj:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:355
+#: guix/ui.scm:365
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estus elŝutataj:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:361
+#: guix/ui.scm:371
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[La jena derivo estos konstruata:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estos konstruataj:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:366
+#: guix/ui.scm:376
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[La jenaj derivoj estos elŝutataj:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:418
+#: guix/ui.scm:428
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "La jena pako estus forigata:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "La jenaj pakoj estus forigataj:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:423
+#: guix/ui.scm:433
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "La jena pako estos forigata:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "La jenaj pakoj estos forigataj:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:436
+#: guix/ui.scm:446
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "La jena pako estus ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "La jenaj pakoj estus ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:451
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "La jena pako estos ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "La jenaj pakoj estos ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:464
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "La jena pako estus ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "La jenaj pakoj estus ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:441
+#: guix/ui.scm:469
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "La jena pako estos ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "La jenaj pakoj estos ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:452
+#: guix/ui.scm:480
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "La jena pako estus instalata:~% ~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "La jenaj pakoj estus instalataj:~% ~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:457
+#: guix/ui.scm:485
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "La jena pako estos instalata:~% ~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "La jenaj pakoj estos instalataj:~% ~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:474
+#: guix/ui.scm:502
 msgid "<unknown location>"
 msgstr "<nekonata loko>"
 
-#: guix/ui.scm:500
+#: guix/ui.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
 msgstr "fiasko dum kreo de agorda dosierujo '~a': ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:600 guix/ui.scm:614
+#: guix/ui.scm:628 guix/ui.scm:642
 msgid "unknown"
 msgstr "nekonata"
 
-#: guix/ui.scm:723
+#: guix/ui.scm:751
 #, scheme-format
 msgid "invalid argument: ~a~%"
 msgstr "malvalida argumento: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:732
+#: guix/ui.scm:790
 #, scheme-format
 msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%"
 
-#: guix/ui.scm:762
+#: guix/ui.scm:820
 msgid ""
 "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
 "Run COMMAND with ARGS.\n"
@@ -1430,41 +1495,41 @@ msgstr ""
 "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n"
 "Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n"
 
-#: guix/ui.scm:765
+#: guix/ui.scm:823
 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
 msgstr "KOMANDO devas esti unu el la sub-komandoj sube listataj:\n"
 
-#: guix/ui.scm:785
+#: guix/ui.scm:843
 #, scheme-format
 msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
 
-#: guix/ui.scm:803
+#: guix/ui.scm:861
 #, scheme-format
 msgid "guix: missing command name~%"
 msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
 
-#: guix/ui.scm:811
+#: guix/ui.scm:869
 #, scheme-format
 msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
 msgstr "guix: nerekonata modifilo: '~a'~%"
 
-#: guix/http-client.scm:217
+#: guix/http-client.scm:224
 #, scheme-format
 msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
 msgstr "ni uzas Guile ~a, kiu ne subtenas enkodigon ~s~%"
 
-#: guix/http-client.scm:220
+#: guix/http-client.scm:227
 #, scheme-format
 msgid "download failed; use a newer Guile~%"
 msgstr "elŝuto fiaskis; uzu pli novan Guile~%"
 
-#: guix/http-client.scm:232
+#: guix/http-client.scm:239
 #, scheme-format
 msgid "following redirection to `~a'...~%"
 msgstr "ni sekvas la redirektigon al '~a'...~%"
 
-#: guix/http-client.scm:241
+#: guix/http-client.scm:248
 msgid "download failed"
 msgstr "elŝuto fiaskis"
 
@@ -1545,11 +1610,13 @@ msgstr "malvalida inter-dosiera arĥiva marko"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits.  It\n"
-#~ "serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it 
supports\n"
+#~ "serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it "
+#~ "supports\n"
 #~ "command-line arguments, multiple languages, and so on."
 #~ msgstr ""
 #~ "GNU Hello montras la mesaĝon \"Hello, world!\" kaj finiĝas.  Ĝi\n"
-#~ "funkcias kiel ekzemplo de norma kodumada tradicio de GNU.  Tiel, ĝi 
subtenas\n"
+#~ "funkcias kiel ekzemplo de norma kodumada tradicio de GNU.  Tiel, ĝi "
+#~ "subtenas\n"
 #~ "komand-liniajn argumentojn, plurajn lingvojn, kaj tiel plu."
 
 #~ msgid "Print lines matching a pattern"
@@ -1557,19 +1624,24 @@ msgstr "malvalida inter-dosiera arĥiva marko"
 
 #~ msgid ""
 #~ "grep is a tool for finding text inside files.  Text is found by\n"
-#~ "matching a pattern provided by the user in one or many files.  The 
pattern\n"
+#~ "matching a pattern provided by the user in one or many files.  The "
+#~ "pattern\n"
 #~ "may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
 #~ "strings.  By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
-#~ "however the output can be greatly customized to include, for example, 
line\n"
+#~ "however the output can be greatly customized to include, for example, "
+#~ "line\n"
 #~ "numbers.  GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
 #~ "including, for example, recursive directory searching."
 #~ msgstr ""
-#~ "grep estas ilo por trovi tekstojn interne de dosieroj.  Teksto estas 
trovita\n"
+#~ "grep estas ilo por trovi tekstojn interne de dosieroj.  Teksto estas "
+#~ "trovita\n"
 #~ "per kongruo al ŝablono indikita de la uzanto en unu aŭ pluraj dosieroj.\n"
-#~ "La ŝablono povas esti indikata kiel bazan aŭ etenditan regul-esprimon, 
aŭ\n"
+#~ "La ŝablono povas esti indikata kiel bazan aŭ etenditan regul-esprimon, "
+#~ "aŭ\n"
 #~ "kiel fiksajn ĉenojn.  Apriore, la kongruita teksto estas simple montrata\n"
 #~ "en la ekrano, tamen la eligo povas esti ege personigita por inkluzivigi,\n"
-#~ "ekzemple, lini-numerojn.  GNU grep oferaj multajn kromaĵojn kompare al 
la\n"
+#~ "ekzemple, lini-numerojn.  GNU grep oferaj multajn kromaĵojn kompare al "
+#~ "la\n"
 #~ "originala aplikaĵo, inkluzive, ekzemple, rikuran serĉadon en dosierujoj."
 
 #~ msgid "Stream editor"
@@ -1672,15 +1744,21 @@ msgstr "malvalida inter-dosiera arĥiva marko"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Sed (stream editor) isn't really a true text editor or text processor.\n"
-#~ "Instead, it is used to filter text, i.e., it takes text input and 
performs\n"
-#~ "some operation (or set of operations) on it and outputs the modified 
text.\n"
-#~ "Sed is typically used for extracting part of a file using pattern matching 
or\n"
+#~ "Instead, it is used to filter text, i.e., it takes text input and "
+#~ "performs\n"
+#~ "some operation (or set of operations) on it and outputs the modified "
+#~ "text.\n"
+#~ "Sed is typically used for extracting part of a file using pattern "
+#~ "matching or\n"
 #~ "substituting multiple occurrences of a string within a file."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sed (flu-redaktilo) ne estas fakte vera tekst-redaktilo aŭ 
tekst-procezilo.\n"
-#~ "Anstataŭe, ĝi estas uzata por filtri tekston, t.e., ĝi prenas tekston 
kaj\n"
+#~ "Sed (flu-redaktilo) ne estas fakte vera tekst-redaktilo aŭ tekst-"
+#~ "procezilo.\n"
+#~ "Anstataŭe, ĝi estas uzata por filtri tekston, t.e., ĝi prenas tekston "
+#~ "kaj\n"
 #~ "aplikas iun operacion (aŭ aron) al ĝi kaj eligas la modifitan tekston.\n"
-#~ "Sed ordinare estas uzata por eltiri parton de dosiero per ŝablon-kongruon 
aŭ\n"
+#~ "Sed ordinare estas uzata por eltiri parton de dosiero per ŝablon-kongruon "
+#~ "aŭ\n"
 #~ "por anstataŭigi multoblajn aperojn de ĉeno interne de dosiero."
 
 #~ msgid "profile `~a' does not exist~%"
diff --git a/po/guix/fr.po b/po/guix/fr.po
index d1a4907..f31f8a3 100644
--- a/po/guix/fr.po
+++ b/po/guix/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix 0.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-09 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-09 09:42+0100\n"
 "Last-Translator: Rémy Chevalier <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -17,41 +17,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: gnu/packages.scm:120
+#: gnu/packages.scm:78
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: patch not found"
+msgstr "~a: paquet introuvable~%"
+
+#: gnu/packages.scm:89
+#, scheme-format
+msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages.scm:141
 #, scheme-format
 msgid "cannot access `~a': ~a~%"
 msgstr "impossible d'accéder à \"~a\": ~a~%"
 
-#: gnu/packages.scm:350
+#: gnu/packages.scm:372
 #, scheme-format
 msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
 msgstr "recherche de la dernière version de GNU ~a..."
 
-#: gnu/packages.scm:354
+#: gnu/packages.scm:379
 #, scheme-format
 msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
 msgstr "~a: note: utilisation de ~a mais ~a est disponible en amont"
 
-#: gnu/packages.scm:376 guix/scripts/package.scm:305
+#: gnu/packages.scm:401 guix/scripts/package.scm:305
 #, scheme-format
 msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
 msgstr "spécification du paquet \"~a\" ambiguë~%"
 
-#: gnu/packages.scm:377 guix/scripts/package.scm:307
+#: gnu/packages.scm:402 guix/scripts/package.scm:307
 #, scheme-format
 msgid "choosing ~a from ~a~%"
 msgstr "choix de ~a parmi ~a~%"
 
-#: gnu/packages.scm:383
+#: gnu/packages.scm:408
 #, scheme-format
 msgid "~A: package not found for version ~a~%"
 msgstr "~A: paquet introuvable pour la version ~a~%"
 
-#: gnu/packages.scm:385
+#: gnu/packages.scm:410
 #, scheme-format
 msgid "~A: unknown package~%"
 msgstr "~A: paquet inconnu~%"
 
+#: gnu/system.scm:752
+msgid "system locale lacks a definition"
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/dmd.scm:51
+#, scheme-format
+msgid "service '~a' provided more than once"
+msgstr ""
+
 #: guix/scripts/build.scm:65
 #, scheme-format
 msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
@@ -71,7 +90,8 @@ msgid ""
 "  -K, --keep-failed      keep build tree of failed builds"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -K, --keep-failed      garder l'arbre de compilation pour les compilations 
ayant échoué"
+"  -K, --keep-failed      garder l'arbre de compilation pour les compilations "
+"ayant échoué"
 
 #: guix/scripts/build.scm:106
 msgid ""
@@ -95,7 +115,8 @@ msgid ""
 "      --no-substitutes   build instead of resorting to pre-built substitutes"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --no-substitutes   compiler plutot que recourir à des substituts 
pré-compilés"
+"      --no-substitutes   compiler plutot que recourir à des substituts pré-"
+"compilés"
 
 #: guix/scripts/build.scm:112
 msgid ""
@@ -103,7 +124,8 @@ msgid ""
 "      --no-build-hook    do not attempt to offload builds via the build hook"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --no-build-hook    ne pas essayer de décharger les compilations via le 
hook de compilation"
+"      --no-build-hook    ne pas essayer de décharger les compilations via le "
+"hook de compilation"
 
 #: guix/scripts/build.scm:114
 msgid ""
@@ -113,7 +135,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "      --max-silent-time=N\n"
-"                         marquer la compilation comme ayant échouée après N 
secondes de silence"
+"                         marquer la compilation comme ayant échouée après N "
+"secondes de silence"
 
 #: guix/scripts/build.scm:117
 msgid ""
@@ -121,7 +144,8 @@ msgid ""
 "      --timeout=SECONDS  mark the build as failed after SECONDS of activity"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --timeout=N  marquer la compilation comme ayant échouée après N 
secondes d'activité"
+"      --timeout=N  marquer la compilation comme ayant échouée après N "
+"secondes d'activité"
 
 #: guix/scripts/build.scm:119
 msgid ""
@@ -139,12 +163,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -c, --cores=N          utiliser jusqu'à N coeurs CPU pour la compilation"
 
-#: guix/scripts/build.scm:195
-#, scheme-format
-msgid "~a: not a number~%"
-msgstr "~a: pas un nombre~%"
+#: guix/scripts/build.scm:123
+msgid ""
+"\n"
+"  -M, --max-jobs=N       allow at most N build jobs"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:198 guix/scripts/build.scm:205
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
+msgstr "nombre d'arguments incorrect~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:213
+#: guix/scripts/build.scm:224
 msgid ""
 "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
 "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
@@ -152,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "Usage: guix build [OPTION]... PAQUET-OU-DERIVATION...\n"
 "Compiler le PAQUET-OU-DERIVATION donné et retourner leur chemin de sortie.\n"
 
-#: guix/scripts/build.scm:215
+#: guix/scripts/build.scm:226
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  build the package or derivation EXPR evaluates to"
@@ -160,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  compiler le paquet ou la dérivation évalué par EXPR"
 
-#: guix/scripts/build.scm:217
+#: guix/scripts/build.scm:228
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --source           build the packages' source derivations"
@@ -168,23 +198,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -S, --source           compiler les dérivations de source du paquet"
 
-#: guix/scripts/build.scm:219
+#: guix/scripts/build.scm:230
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
 msgstr ""
 "\n"
-"  -s, --system=SYSTEME    essayer de compiler pour le SYSTEME donné, par 
exemple \"i686-linux\""
+"  -s, --system=SYSTEME    essayer de compiler pour le SYSTEME donné, par "
+"exemple \"i686-linux\""
 
-#: guix/scripts/build.scm:221
+#: guix/scripts/build.scm:232
 msgid ""
 "\n"
 "      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
 msgstr ""
 "\n"
-"      --target=TRIPLET   effectuer une compilation croisée pour TRIPLET, par 
exemple \"armel-linux-gnu\""
+"      --target=TRIPLET   effectuer une compilation croisée pour TRIPLET, par "
+"exemple \"armel-linux-gnu\""
 
-#: guix/scripts/build.scm:223
+#: guix/scripts/build.scm:234
 msgid ""
 "\n"
 "      --with-source=SOURCE\n"
@@ -192,9 +224,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "      --with-source=SOURCE\n"
-"                         utiliser la SOURCE donnée pour compiler le paquet 
correspondant"
+"                         utiliser la SOURCE donnée pour compiler le paquet "
+"correspondant"
 
-#: guix/scripts/build.scm:226
+#: guix/scripts/build.scm:237
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-grafts        do not graft packages"
@@ -202,37 +235,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --no-grafts        ne pas greffer kes paquets"
 
-#: guix/scripts/build.scm:228
+#: guix/scripts/build.scm:239
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --derivations      return the derivation paths of the given packages"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -d, --derivations      retourner les chemins de dérivation pour les paquets 
donnés"
+"  -d, --derivations      retourner les chemins de dérivation pour les "
+"paquets donnés"
 
-#: guix/scripts/build.scm:230
+#: guix/scripts/build.scm:241
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --root=FILE        make FILE a symlink to the result, and register it\n"
 "                         as a garbage collector root"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -r, --root=FICHIER     faire de FICHIER un lien symbolique pointant sur le 
résultat\n"
-"                         et l'enregistrer en tant que racine du garbage 
collector"
+"  -r, --root=FICHIER     faire de FICHIER un lien symbolique pointant sur le "
+"résultat\n"
+"                         et l'enregistrer en tant que racine du garbage "
+"collector"
 
-#: guix/scripts/build.scm:233
+#: guix/scripts/build.scm:244
 msgid ""
 "\n"
 "      --log-file         return the log file names for the given derivations"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --log-file         retourner les fichiers de journalisation pour les 
dérivations données"
+"      --log-file         retourner les fichiers de journalisation pour les "
+"dérivations données"
 
-#: guix/scripts/build.scm:238 guix/scripts/download.scm:53
-#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/gc.scm:58
+#: guix/scripts/build.scm:249 guix/scripts/download.scm:53
+#: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/gc.scm:58
 #: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:81
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:560 guix/scripts/system.scm:371
-#: guix/scripts/lint.scm:262
+#: guix/scripts/substitute.scm:688 guix/scripts/system.scm:414
+#: guix/scripts/lint.scm:501
 msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help             display this help and exit"
@@ -240,11 +277,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help             afficher cette aide et quitter"
 
-#: guix/scripts/build.scm:240 guix/scripts/download.scm:55
-#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/gc.scm:60
+#: guix/scripts/build.scm:251 guix/scripts/download.scm:55
+#: guix/scripts/package.scm:468 guix/scripts/gc.scm:60
 #: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:83
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:562 guix/scripts/system.scm:373
-#: guix/scripts/lint.scm:266
+#: guix/scripts/substitute.scm:690 guix/scripts/system.scm:416
+#: guix/scripts/lint.scm:505
 msgid ""
 "\n"
 "  -V, --version          display version information and exit"
@@ -252,20 +289,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -V, --version          afficher les informations sur la version et quitter"
 
-#: guix/scripts/build.scm:366
+#: guix/scripts/build.scm:383
 #, scheme-format
 msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
 msgstr "les sources ne correspondent à aucun paquet:~{ ~a~}~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:395 guix/scripts/download.scm:96
-#: guix/scripts/package.scm:673 guix/scripts/gc.scm:122
-#: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system.scm:426
-#: guix/scripts/lint.scm:313
-#, scheme-format
-msgid "~A: unrecognized option~%"
-msgstr "~A: option non reconnue~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:423
+#: guix/scripts/build.scm:432
 #, scheme-format
 msgid "no build log for '~a'~%"
 msgstr "aucun journal de compilation pour \"~a\"~%"
@@ -299,6 +328,12 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported hash format: ~a~%"
 msgstr "format d'empreinte non supporté: ~a~%"
 
+#: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/gc.scm:122
+#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/lint.scm:552 guix/ui.scm:777
+#, scheme-format
+msgid "~A: unrecognized option~%"
+msgstr "~A: option non reconnue~%"
+
 #: guix/scripts/download.scm:106
 #, scheme-format
 msgid "~a: failed to parse URI~%"
@@ -309,22 +344,22 @@ msgstr "~a: impossible d'évaluer l'URI~%"
 msgid "~a: download failed~%"
 msgstr "~a: le téléchargement a échoué~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:97
+#: guix/scripts/package.scm:98
 #, scheme-format
 msgid "failed to build the empty profile~%"
 msgstr "échec de la compilation du profil vide~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:113
+#: guix/scripts/package.scm:114
 #, scheme-format
 msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
 msgstr "passage de la génération ~a à ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:132
+#: guix/scripts/package.scm:133
 #, scheme-format
 msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
 msgstr "aucune action à faire: profil courant vide"
 
-#: guix/scripts/package.scm:144
+#: guix/scripts/package.scm:145
 #, scheme-format
 msgid "deleting ~a~%"
 msgstr "suppression de ~a~%"
@@ -339,20 +374,23 @@ msgstr "le paquet \"~a\" requiert la sortie \"~a\"~%"
 msgid "~a: package not found~%"
 msgstr "~a: paquet introuvable~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:390
+#: guix/scripts/package.scm:405
 #, scheme-format
 msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
-msgstr "Il pourrait être nécessaire de définir les variables d'environnement 
suivantes:~%"
+msgstr ""
+"Il pourrait être nécessaire de définir les variables d'environnement "
+"suivantes:~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:406
+#: guix/scripts/package.scm:421
 msgid ""
 "Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
 "Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
 msgstr ""
 "Usage: guix package [OPTION]... PAQUETS...\n"
-"Installer, supprimer ou mettre à jour les PAQUETS spécifiés en une seule 
transaction.\n"
+"Installer, supprimer ou mettre à jour les PAQUETS spécifiés en une seule "
+"transaction.\n"
 
-#: guix/scripts/package.scm:408
+#: guix/scripts/package.scm:423
 msgid ""
 "\n"
 "  -i, --install=PACKAGE  install PACKAGE"
@@ -360,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -i, --install=PAQUET  installer PAQUET"
 
-#: guix/scripts/package.scm:410
+#: guix/scripts/package.scm:425
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --install-from-expression=EXP\n"
@@ -370,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --install-from-expression=EXP\n"
 "                         installer le paquet évalué par EXP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:413
+#: guix/scripts/package.scm:428
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --remove=PACKAGE   remove PACKAGE"
@@ -378,15 +416,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -r, --remove=PAQUET   supprimer PAQUET"
 
-#: guix/scripts/package.scm:415
+#: guix/scripts/package.scm:430
 msgid ""
 "\n"
 "  -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -u, --upgrade[=REGEXP] mettre à jour tous les paquets installés 
correspondant à REGEXP"
+"  -u, --upgrade[=REGEXP] mettre à jour tous les paquets installés "
+"correspondant à REGEXP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:417
+#: guix/scripts/package.scm:432
 msgid ""
 "\n"
 "      --roll-back        roll back to the previous generation"
@@ -394,15 +433,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --roll-back        revenir à la génération antérieure"
 
-#: guix/scripts/package.scm:419
+#: guix/scripts/package.scm:434
 msgid ""
 "\n"
 "      --search-paths     display needed environment variable definitions"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --search-paths     afficher les définitions de variable d'environnement 
requises"
+"      --search-paths     afficher les définitions de variable "
+"d'environnement requises"
 
-#: guix/scripts/package.scm:421
+#: guix/scripts/package.scm:436
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
@@ -412,7 +452,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
 "                         lister les générations correspondant à PATTERN"
 
-#: guix/scripts/package.scm:424
+#: guix/scripts/package.scm:439
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
@@ -422,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
 "                         supprimer les générations correspondant à PATTERN"
 
-#: guix/scripts/package.scm:427
+#: guix/scripts/package.scm:442
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
@@ -432,23 +472,25 @@ msgstr ""
 "  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
 "                         basculer vers une génération correspondant à PATTERN"
 
-#: guix/scripts/package.scm:430
+#: guix/scripts/package.scm:445
 msgid ""
 "\n"
 "  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of the user's default profile"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -p, --profile=PROFIL  utiliser PROFIL au lieu du profil par défaut de 
l'utilisateur"
+"  -p, --profile=PROFIL  utiliser PROFIL au lieu du profil par défaut de "
+"l'utilisateur"
 
-#: guix/scripts/package.scm:433
+#: guix/scripts/package.scm:448
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the profile"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --bootstrap        utiliser le programme d'amorçage Guile pour compiler 
le profil"
+"      --bootstrap        utiliser le programme d'amorçage Guile pour "
+"compiler le profil"
 
-#: guix/scripts/package.scm:435 guix/scripts/pull.scm:74
+#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:74
 msgid ""
 "\n"
 "      --verbose          produce verbose output"
@@ -456,15 +498,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --verbose          utiliser le mode verbeux"
 
-#: guix/scripts/package.scm:438
+#: guix/scripts/package.scm:453
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --search=REGEXP    search in synopsis and description using REGEXP"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -s, --search=REGEXP    chercher dans le synopsis et la description en 
utilisant REGEXP"
+"  -s, --search=REGEXP    chercher dans le synopsis et la description en "
+"utilisant REGEXP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:440
+#: guix/scripts/package.scm:455
 msgid ""
 "\n"
 "  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
@@ -474,7 +517,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
 "                         lister les paquets installés correspondant à REGEXP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:443
+#: guix/scripts/package.scm:458
 msgid ""
 "\n"
 "  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
@@ -482,9 +525,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
-"                         lister les paquets disponibles correspondant à 
REGEXP"
+"                         lister les paquets disponibles correspondant à "
+"REGEXP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:446
+#: guix/scripts/package.scm:461
 msgid ""
 "\n"
 "  --show=PACKAGE         show details about PACKAGE"
@@ -492,64 +536,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  --show=PAQUET         montrer des détails sur le PAQUET"
 
-#: guix/scripts/package.scm:677
+#: guix/scripts/package.scm:698
 #, scheme-format
 msgid "~A: extraneous argument~%"
 msgstr "~A: argument superflu~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:687
+#: guix/scripts/package.scm:706
 #, scheme-format
 msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
-msgstr "Essayez \"info '(guix) Invoking guix package'\" pour plus 
d'information.~%"
+msgstr ""
+"Essayez \"info '(guix) Invoking guix package'\" pour plus d'information.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:709
+#: guix/scripts/package.scm:728
 #, scheme-format
 msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
 msgstr "erreur: pendant la création du répertoire \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:713
+#: guix/scripts/package.scm:732
 #, scheme-format
 msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
 msgstr "Veuillez créer un répertoire \"~a\" dont vous êtes le propriétaire.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:720
+#: guix/scripts/package.scm:739
 #, scheme-format
 msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
 msgstr "erreur: vous de possédez pas le répertoire \"~a\""
 
-#: guix/scripts/package.scm:723
+#: guix/scripts/package.scm:742
 #, scheme-format
 msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
 msgstr "Veuillez définir ~s comme propriétaire de \"~a\".~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:756
+#: guix/scripts/package.scm:775
 #, scheme-format
 msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
 msgstr "impossible de passer à la génération \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:788 guix/scripts/package.scm:889
+#: guix/scripts/package.scm:807 guix/scripts/package.scm:910
 #, scheme-format
 msgid "invalid syntax: ~a~%"
 msgstr "syntaxe non valide: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:825
+#: guix/scripts/package.scm:845
 #, scheme-format
 msgid "nothing to be done~%"
 msgstr "aucune action à faire~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:840
+#: guix/scripts/package.scm:861
 #, scheme-format
 msgid "~a package in profile~%"
 msgid_plural "~a packages in profile~%"
 msgstr[0] "~a paquet dans le profile~%"
 msgstr[1] "~a paquets dans le profile~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:855
+#: guix/scripts/package.scm:876
 #, scheme-format
 msgid "Generation ~a\t~a"
 msgstr "Génération ~a\t~a"
 
-#: guix/scripts/package.scm:862
+#: guix/scripts/package.scm:883
 #, scheme-format
 msgid "~a\t(current)~%"
 msgstr "~a\t(actuel)~%"
@@ -570,7 +615,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "  -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
-"                         collecter au moins MIN octets dans le 
garbage-collector"
+"                         collecter au moins MIN octets dans le garbage-"
+"collector"
 
 #: guix/scripts/gc.scm:44
 msgid ""
@@ -652,7 +698,7 @@ msgstr ""
 msgid "unrecognized option: ~a~%"
 msgstr "option non reconnue: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:252
+#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:268
 #, scheme-format
 msgid "~a~%"
 msgstr "~a~%"
@@ -684,7 +730,8 @@ msgid ""
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the new Guix"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --bootstrap        utiliser le programme d'amorçage Guile pour compiler 
le nouveau Guix"
+"      --bootstrap        utiliser le programme d'amorçage Guile pour "
+"compiler le nouveau Guix"
 
 #: guix/scripts/pull.scm:132
 msgid "tarball did not produce a single source directory"
@@ -699,118 +746,137 @@ msgstr "dépaquetage \"~a\"...~%"
 msgid "failed to unpack source code"
 msgstr "échec du dépaquetage du code source"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:200
+#: guix/scripts/pull.scm:202
+msgid "Guix already up to date\n"
+msgstr "Guix est déja à jour\n"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:207
 #, scheme-format
 msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
 msgstr "~a a été mis à jour et déployé avec succès sous \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:203
+#: guix/scripts/pull.scm:210
 #, scheme-format
 msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
 msgstr "échec de la mise à jour de Guix; consultez le journal de compilation~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:205
-msgid "Guix already up to date\n"
-msgstr "Guix est déja à jour\n"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:215
+#: guix/scripts/pull.scm:219
 #, scheme-format
 msgid "~A: unexpected argument~%"
 msgstr "~A: argument inattendu~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:224
+#: guix/scripts/pull.scm:228
 msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
 msgstr "impossible de télécharger une source à jour; fin\n"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:80
+#: guix/scripts/substitute.scm:81
 #, scheme-format
 msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
 msgstr "authentification et autorisation des substituts désactivées !~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:163
+#: guix/scripts/substitute.scm:155
 #, scheme-format
 msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
 msgstr "le téléchargement depuis '~a' a échoué: ~a, ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:178
-#, scheme-format
-msgid "while fetching ~a: server is unresponsive~%"
+#: guix/scripts/substitute.scm:170
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
 msgstr "pendant la recherche de ~a: le serveur ne répond pas~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:180
+#: guix/scripts/substitute.scm:172
 #, scheme-format
 msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
 msgstr "essayez l'option \"--no-substitutes\" si le problème persiste~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:244
+#: guix/scripts/substitute.scm:213
 #, scheme-format
-msgid "signature version must be a number: ~a~%"
+msgid "updating list of substitutes from '~a'...\r"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:245
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "signature version must be a number: ~s~%"
 msgstr "la version de la signature doit être un nombre: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:248
+#: guix/scripts/substitute.scm:249
 #, scheme-format
 msgid "unsupported signature version: ~a~%"
 msgstr "version de signature non supportée: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:256
+#: guix/scripts/substitute.scm:257
 #, scheme-format
 msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
 msgstr "la signature n'est pas une s-expression valide: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:260
+#: guix/scripts/substitute.scm:261
 #, scheme-format
 msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
 msgstr "signature non valide pour \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:295
+#: guix/scripts/substitute.scm:296
 #, scheme-format
 msgid "invalid signature for '~a'~%"
 msgstr "signature non valide pour \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:297
+#: guix/scripts/substitute.scm:298
 #, scheme-format
 msgid "hash mismatch for '~a'~%"
 msgstr "empreinte non valide pour \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:299
+#: guix/scripts/substitute.scm:300
 #, scheme-format
 msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
 msgstr "\"~a\" est signé avec une clé non autorisée~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:301
+#: guix/scripts/substitute.scm:302
 #, scheme-format
 msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
 msgstr "la signature de \"~a\" est corrompue~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:338
+#: guix/scripts/substitute.scm:340
 #, scheme-format
 msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
 msgstr "le substitut à \"~a\" requiert une signature~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:526
+#: guix/scripts/substitute.scm:502
+#, scheme-format
+msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:550
+#, scheme-format
+msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:654
 #, scheme-format
 msgid "Downloading, please wait...~%"
 msgstr "Téléchargement en cours..."
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:528
+#: guix/scripts/substitute.scm:656
 #, scheme-format
 msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
-msgstr "(Veuillez mettre Guile à jour pour obtenir le rapport de progression 
approprié.)~%"
+msgstr ""
+"(Veuillez mettre Guile à jour pour obtenir le rapport de progression "
+"approprié.)~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:541
+#: guix/scripts/substitute.scm:669
 #, scheme-format
 msgid "host name lookup error: ~a~%"
 msgstr "erreur lors de la consultation du nom d'hôte: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:550
+#: guix/scripts/substitute.scm:678
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Usage: guix substitute-binary [OPTION]...\n"
+"Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
 "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
 msgstr ""
 "Usage: guix substitute-binary [OPTION]...\n"
-"Outil interne pour substituer un binaire pré-compilé à une compilation 
locale.\n"
+"Outil interne pour substituer un binaire pré-compilé à une compilation "
+"locale.\n"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:552
+#: guix/scripts/substitute.scm:680
 msgid ""
 "\n"
 "      --query            report on the availability of substitutes for the\n"
@@ -821,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "                         noms de fichier de dépôt passés sur l'entrée\n"
 "                         standard"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:555
+#: guix/scripts/substitute.scm:683
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
@@ -830,24 +896,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "      --substitute FICHIER-DEPOT DESTINATION\n"
-"                         télécharger FICHIER-DEPOT et l'enregistrer comme un 
Nar\n"
+"                         télécharger FICHIER-DEPOT et l'enregistrer comme un "
+"Nar\n"
 "                         dans le fichier DESTINATION"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:600
-msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be 
unavailable\n"
-msgstr "l'ACL pour l'import d'archives ne semble pas initialisée ; les 
substituts pourraient être indisponibles\n"
+#: guix/scripts/substitute.scm:718
+msgid ""
+"ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be "
+"unavailable\n"
+msgstr ""
+"l'ACL pour l'import d'archives ne semble pas initialisée ; les substituts "
+"pourraient être indisponibles\n"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:634
+#: guix/scripts/substitute.scm:756
 #, scheme-format
 msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
 msgstr "ces URL de substitution ne seront pas utilisées:~{ ~a~}~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:660
+#: guix/scripts/substitute.scm:782
 #, scheme-format
 msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
 msgstr "impossible de trouver l'hôte \"~a\" (~a), substitution désactivée~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:767
+#: guix/scripts/substitute.scm:889
 #, scheme-format
 msgid "~a: unrecognized options~%"
 msgstr "~a: options non reconnues~%"
@@ -855,7 +926,8 @@ msgstr "~a: options non reconnues~%"
 #: guix/scripts/authenticate.scm:58
 #, scheme-format
 msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%"
-msgstr "impossible de trouver la clé publique correspondant à la clé secrète 
\"~a\"~%"
+msgstr ""
+"impossible de trouver la clé publique correspondant à la clé secrète \"~a\"~%"
 
 #: guix/scripts/authenticate.scm:78
 #, scheme-format
@@ -886,52 +958,53 @@ msgstr ""
 msgid "wrong arguments"
 msgstr "arguments non valides"
 
-#: guix/scripts/system.scm:74
+#: guix/scripts/system.scm:75
 #, scheme-format
 msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier du système d'exploitation \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:78 guix/ui.scm:258
-#, scheme-format
-msgid "~a: ~a~%"
-msgstr "~a: ~a~%"
+#: guix/scripts/system.scm:79
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: error: ~a~%"
+msgstr "~a: ~a: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:81
-#, scheme-format
-msgid "failed to load operating system file '~a': ~s~%"
-msgstr "impossible de charger le fichier du système d'exploitation \"~a\": 
~s~%"
+#: guix/scripts/system.scm:83
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "failed to load operating system file '~a':~%"
+msgstr ""
+"impossible de charger le fichier du système d'exploitation \"~a\": ~s~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:116
+#: guix/scripts/system.scm:120
 #, scheme-format
 msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
 msgstr "impossible d'enregistrer \"~a\" sous \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:144
-#, scheme-format
-msgid "initializing the current root file system~%"
-msgstr "initialisation du système de fichier racine courant~%"
-
-#: guix/scripts/system.scm:162 guix/scripts/system.scm:325
+#: guix/scripts/system.scm:152
 #, scheme-format
 msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
 msgstr "échec de l'installation de GRUB sur le périphérique \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:197
+#: guix/scripts/system.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "initializing the current root file system~%"
+msgstr "initialisation du système de fichier racine courant~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:223
 #, scheme-format
 msgid "activating system...~%"
 msgstr "activation du système...~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:239
+#: guix/scripts/system.scm:273
 #, scheme-format
 msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
 msgstr "paramètres de démarrage non reconus pour \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:330
+#: guix/scripts/system.scm:369
 #, scheme-format
 msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
 msgstr "initialisation du système d'exploitation sous \"~a\"...~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:346
+#: guix/scripts/system.scm:385
 msgid ""
 "Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n"
 "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
@@ -939,35 +1012,38 @@ msgstr ""
 "Usage: guix system [OPTION] ACTION FICHIER\n"
 "Compiler le système d'exploitation déclaré dans FICHER en suivant ACTION.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:349
+#: guix/scripts/system.scm:388
 msgid "The valid values for ACTION are:\n"
 msgstr "Les valeurs possibles pour ACTION sont: \n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:350
+#: guix/scripts/system.scm:389
 msgid "  - 'reconfigure', switch to a new operating system configuration\n"
-msgstr "  - 'reconfigure', changer la configuration du système 
d'exploitation\n"
+msgstr ""
+"  - 'reconfigure', changer la configuration du système d'exploitation\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:352
+#: guix/scripts/system.scm:391
 msgid "  - 'build', build the operating system without installing anything\n"
 msgstr "  - 'build', compiler le système d'exploitation sans rien installer\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:354
+#: guix/scripts/system.scm:393
 msgid "  - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n"
-msgstr "  - 'vm', compiler une machine virtuelle partageant le dépôt de 
l'hôte\n"
+msgstr ""
+"  - 'vm', compiler une machine virtuelle partageant le dépôt de l'hôte\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:356
+#: guix/scripts/system.scm:395
 msgid "  - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
 msgstr "  - 'vm-image', compiler une image autonome de machine virtuelle\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:358
+#: guix/scripts/system.scm:397
 msgid "  - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n"
 msgstr "  - 'disk-image', compiler une image disque adaptée pour une clé USB\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:360
+#: guix/scripts/system.scm:399
 msgid "  - 'init', initialize a root file system to run GNU.\n"
-msgstr "  - 'init', initialiser un système de fichier racine pour lancer 
GNU.\n"
+msgstr ""
+"  - 'init', initialiser un système de fichier racine pour lancer GNU.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:364
+#: guix/scripts/system.scm:403
 msgid ""
 "\n"
 "      --image-size=SIZE  for 'vm-image', produce an image of SIZE"
@@ -975,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --image-size=TAILLE  pour 'vm-image', produire une image de TAILLE"
 
-#: guix/scripts/system.scm:366
+#: guix/scripts/system.scm:405
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-grub          for 'init', do not install GRUB"
@@ -983,64 +1059,174 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --no-grub          pour 'init', ne pas installer GRUB"
 
-#: guix/scripts/system.scm:368
+#: guix/scripts/system.scm:407
+msgid ""
+"\n"
+"      --share=SPEC       for 'vm', share host file system according to SPEC"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:409
+msgid ""
+"\n"
+"      --expose=SPEC      for 'vm', expose host file system according to SPEC"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:411
 msgid ""
 "\n"
 "      --full-boot        for 'vm', make a full boot sequence"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --full-boot        pour 'vm', accomplire une séquence complète de 
démarrage"
+"      --full-boot        pour 'vm', accomplire une séquence complète de "
+"démarrage"
 
-#: guix/scripts/system.scm:434
+#: guix/scripts/system.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown action~%"
 msgstr "~a: action inconnue~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:451
+#: guix/scripts/system.scm:513
 #, scheme-format
 msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
 msgstr "nombre d'arguments incorrect pour l'action \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:471
+#: guix/scripts/system.scm:536
 #, scheme-format
 msgid "no configuration file specified~%"
 msgstr "aucun fichier de configuration spécifié~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:51
-#, scheme-format
-msgid "~a: ~a: ~a~%"
-msgstr "~a: ~a: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/lint.scm:72
+#: guix/scripts/lint.scm:84
 #, scheme-format
 msgid "Available checkers:~%"
 msgstr "Vérificateurs disponibles:~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:226
+#: guix/scripts/lint.scm:104
+msgid "description should not be empty"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:111
+msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:127
+#, scheme-format
+msgid ""
+"sentences in description should be followed ~\n"
+"by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:148
+msgid "pkg-config should probably be a native input"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:163
+msgid "synopsis should not be empty"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:171
+msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:183
+msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:190
+msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:196
+msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:203
+msgid "synopsis should not start with the package name"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:293 guix/scripts/lint.scm:304
+#, scheme-format
+msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:310
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "URI ~a domain not found: ~a"
+msgstr "guix: ~a: commande introuvable~%"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:318
+#, scheme-format
+msgid "URI ~a unreachable: ~a"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:344
+#, fuzzy
+msgid "invalid value for home page"
+msgstr "Les valeurs possibles pour ACTION sont: \n"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:347
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "invalid home page URL: ~s"
+msgstr ""
+"\n"
+"~a page d'accueil: <~a>"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:368
+msgid "file names of patches should start with the package name"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:406
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:418
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a: proposed description:~%     \"~a\"~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:447
 msgid "Validate package descriptions"
 msgstr "Validers des descriptions de paquets"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:230
+#: guix/scripts/lint.scm:451
+#, fuzzy
+msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
+msgstr "Validers des descriptions de paquets"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:455
 msgid "Identify inputs that should be native inputs"
 msgstr "Identifier les entrées qui devraient être natives"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:234
-msgid "Validate filenames of patches"
+#: guix/scripts/lint.scm:459
+#, fuzzy
+msgid "Validate file names of patches"
 msgstr "Valider les noms de patches"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:238
-msgid "Validate package synopsis"
+#: guix/scripts/lint.scm:463
+#, fuzzy
+msgid "Validate home-page URLs"
+msgstr "Valider les synopsis de paquets"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:467
+msgid "Validate source URLs"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:471
+#, fuzzy
+msgid "Validate package synopses"
 msgstr "Valider les synopsis de paquets"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:257
+#: guix/scripts/lint.scm:496
 msgid ""
 "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
-"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified, run the 
checkers on all packages.\n"
+"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified, run "
+"the checkers on all packages.\n"
 msgstr ""
 "Usage: guix lint [OPTION]... [PAQUET]...\n"
-"Lancer un ensemble de vérificateurs sur le paquet spécifié; si aucun n'est 
spécifié, lancer les vérificateurs sur tous les paquets.\n"
+"Lancer un ensemble de vérificateurs sur le paquet spécifié; si aucun n'est "
+"spécifié, lancer les vérificateurs sur tous les paquets.\n"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:259
+#: guix/scripts/lint.scm:498
 msgid ""
 "\n"
 "  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
@@ -1050,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
 "                         lancer uniquement les vérificateurs spécifiés"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:264
+#: guix/scripts/lint.scm:503
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-checkers    display the list of available lint checkers"
@@ -1058,49 +1244,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -l, --list-checkers    affiche la liste des vérificateurs disponibles"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:283
-#, scheme-format
-msgid "~a: invalid checker"
+#: guix/scripts/lint.scm:523
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: invalid checker~%"
 msgstr "~a: vérificateur non valide"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:373
+#: guix/gnu-maintenance.scm:438
 #, scheme-format
 msgid "signature verification failed for `~a'~%"
 msgstr "la vérification de la signature a échoué pour \"~a\"~%"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:375
+#: guix/gnu-maintenance.scm:440
 #, scheme-format
 msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
-msgstr "(il est possible que la clé publique ne soit pas dans dans votre 
trousseau)~%"
+msgstr ""
+"(il est possible que la clé publique ne soit pas dans dans votre trousseau)~%"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:450
+#: guix/gnu-maintenance.scm:515
 #, scheme-format
 msgid "~a: could not locate source file"
 msgstr "~a: le fichier source est introuvable"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:455
+#: guix/gnu-maintenance.scm:520
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
 msgstr "~a: ~a: aucun champ \"version\" dans la source; ignoré~%"
 
-#: guix/ui.scm:135
+#: guix/ui.scm:139
 #, scheme-format
 msgid "failed to install locale: ~a~%"
 msgstr "impossible d'installer la locale: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:154
+#: guix/ui.scm:158
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 2014 the Guix authors\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Copyright (C) 2015 the Guix authors\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 2014 les auteurs de Guix\n"
-"Licence GPLv3+: GNU GPL version 3 ou ultérieure 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Ceci est un logiciel libre: vous êtes libre de le modifier et de le 
redistribuer.\n"
+"Licence GPLv3+: GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre: vous êtes libre de le modifier et de le "
+"redistribuer.\n"
 "Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans la limite de ce qui est autorisé par la loi.\n"
 
-#: guix/ui.scm:162
+#: guix/ui.scm:166
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1109,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signalez toute anomalie à : ~a."
 
-#: guix/ui.scm:164
+#: guix/ui.scm:168
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1118,168 +1309,205 @@ msgstr ""
 "\n"
 "~a page d'accueil: <~a>"
 
-#: guix/ui.scm:166
+#: guix/ui.scm:170
 msgid ""
 "\n"
 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
 msgstr ""
 "\n"
-"Aide générale sur l'utilisation des logiciels GNU: 
<http://www.gnu.org/gethelp/>"
+"Aide générale sur l'utilisation des logiciels GNU: <http://www.gnu.org/";
+"gethelp/>"
 
-#: guix/ui.scm:173
+#: guix/ui.scm:177
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid number~%"
 msgstr "~a: nombre non valide~%"
 
-#: guix/ui.scm:190
+#: guix/ui.scm:194
 #, scheme-format
 msgid "invalid number: ~a~%"
 msgstr "nombre non valide: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:213
+#: guix/ui.scm:217
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~a~%"
 msgstr "unité inconnue: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:224
+#: guix/ui.scm:228
 #, scheme-format
 msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
 msgstr "~a:~a:~a: le paquet \"~a\" a une entrée non valide: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:231
+#: guix/ui.scm:235
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
-msgstr "~a: ~a: le système de compilation \"~a\" ne supporte pas la 
compilation croisée~%"
+msgstr ""
+"~a: ~a: le système de compilation \"~a\" ne supporte pas la compilation "
+"croisée~%"
 
-#: guix/ui.scm:236
+#: guix/ui.scm:240
 #, scheme-format
 msgid "profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "le profile \"~a\" n'existe pas~%"
 
-#: guix/ui.scm:239
+#: guix/ui.scm:243
 #, scheme-format
 msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "la génération ~a du profile \"~a\" n'existe pas~%"
 
-#: guix/ui.scm:243
+#: guix/ui.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:252
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
+msgstr "archive corrompue"
+
+#: guix/ui.scm:255
 #, scheme-format
 msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
 msgstr "impossible de se connecter à \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:248
+#: guix/ui.scm:260
 #, scheme-format
 msgid "build failed: ~a~%"
 msgstr "la compilation a échoué: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:277
+#: guix/ui.scm:263
+#, scheme-format
+msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:274
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a~%"
+msgstr "~a: ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:293
 #, scheme-format
 msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
 msgstr "impossible de lire l'expression ~s: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:283
+#: guix/ui.scm:299
 #, scheme-format
 msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%"
 msgstr "impossible d'évaluer l'expression `~a': ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:292
+#: guix/ui.scm:308
 #, scheme-format
 msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
 msgstr "l'expression ~s ne correspond à aucun paquet~%"
 
-#: guix/ui.scm:339
+#: guix/ui.scm:360
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[La dérivation suivante serait compilée:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[Les dérivations suivantes seraient compilées:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:344
+#: guix/ui.scm:365
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[Le fichier suivant serait téléchargé:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[Les fichiers suivants seraient téléchargés:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:350
+#: guix/ui.scm:371
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[La dérivation suivante sera compilée:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[Les dérivations suivantes seront compilées:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:355
+#: guix/ui.scm:376
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[Le fichier suivant sera téléchargé:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[Les fichiers suivants seront téléchargés:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:407
+#: guix/ui.scm:428
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Le paquet suivant serait supprimé:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Les paquets suivants seraient supprimés:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:412
+#: guix/ui.scm:433
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Le paquet suivant sera supprimé:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Les paquets suivants seront supprimés:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:425
+#: guix/ui.scm:446
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Le paquet suivant serait mis à jour:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Les paquets suivants seraient mis à jour:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:451
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Le paquet suivant sera mis à jour:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Les paquets suivants seront mis à jour:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:464
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Le paquet suivant serait mis à jour:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Les paquets suivants seraient mis à jour:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:430
+#: guix/ui.scm:469
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Le paquet suivant sera mis à jour:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Les paquets suivants seront mis à jour:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:441
+#: guix/ui.scm:480
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Le paquet suivant serait installé:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Les paquets suivants seraient installés:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:446
+#: guix/ui.scm:485
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Le paquet suivant sera installé:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Les paquets suivants seront installés:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:463
+#: guix/ui.scm:502
 msgid "<unknown location>"
 msgstr "<emplacement inconnu>"
 
-#: guix/ui.scm:489
+#: guix/ui.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
 msgstr "impossible de créer le répertoire de configuration \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:589 guix/ui.scm:603
+#: guix/ui.scm:628 guix/ui.scm:642
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: guix/ui.scm:712
+#: guix/ui.scm:751
 #, scheme-format
 msgid "invalid argument: ~a~%"
 msgstr "argument non valide: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:717
+#: guix/ui.scm:790
 #, scheme-format
 msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 msgstr "Essayez \"guix --help\" pour plus d'informations.~%"
 
-#: guix/ui.scm:747
+#: guix/ui.scm:820
 msgid ""
 "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
 "Run COMMAND with ARGS.\n"
@@ -1287,41 +1515,43 @@ msgstr ""
 "Usage: guix COMMANDE ARGS...\n"
 "Lance la COMMANDE avec les arguments ARGS.\n"
 
-#: guix/ui.scm:750
+#: guix/ui.scm:823
 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
 msgstr "COMMANDE doit être une des sous-commandes listées ci-dessous:\n"
 
-#: guix/ui.scm:770
+#: guix/ui.scm:843
 #, scheme-format
 msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgstr "guix: ~a: commande introuvable~%"
 
-#: guix/ui.scm:788
+#: guix/ui.scm:861
 #, scheme-format
 msgid "guix: missing command name~%"
 msgstr "guix: nom de commande manquant~%"
 
-#: guix/ui.scm:796
+#: guix/ui.scm:869
 #, scheme-format
 msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
 msgstr "guix: option \"~a\" non reconnue ~%"
 
-#: guix/http-client.scm:217
+#: guix/http-client.scm:224
 #, scheme-format
 msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
 msgstr "utilisation de Guile ~a, qui ne supporte pas l'encodage ~s~%"
 
-#: guix/http-client.scm:220
+#: guix/http-client.scm:227
 #, scheme-format
 msgid "download failed; use a newer Guile~%"
-msgstr "le téléchargement a échoué; veuillez utiliser une version plus récente 
de Guile~%"
+msgstr ""
+"le téléchargement a échoué; veuillez utiliser une version plus récente de "
+"Guile~%"
 
-#: guix/http-client.scm:232
+#: guix/http-client.scm:239
 #, scheme-format
 msgid "following redirection to `~a'...~%"
 msgstr "redirection vers \"~a\"...~%"
 
-#: guix/http-client.scm:241
+#: guix/http-client.scm:248
 msgid "download failed"
 msgstr "le téléchargement a échoué"
 
@@ -1354,15 +1584,18 @@ msgstr "archive corrompue"
 msgid "importing file or directory '~a'...~%"
 msgstr "import du fichier ou répertoire \"~a\"...~%"
 
-#: guix/nar.scm:220
+#: guix/nar.scm:222
 #, scheme-format
 msgid "found valid signature for '~a'~%"
 msgstr "signature valide trouvée pour \"~a\"~%"
 
-#: guix/nar.scm:227
+#: guix/nar.scm:229
 msgid "imported file lacks a signature"
 msgstr "les fichiers importés requièrent une signature"
 
-#: guix/nar.scm:266
+#: guix/nar.scm:268
 msgid "invalid inter-file archive mark"
 msgstr "marque d'archive inter-fichier non valide"
+
+#~ msgid "~a: not a number~%"
+#~ msgstr "~a: pas un nombre~%"
diff --git a/po/guix/hu.po b/po/guix/hu.po
index 7d4322c..9c7fae0 100644
--- a/po/guix/hu.po
+++ b/po/guix/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix 0.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-09 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-03 21:49+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
@@ -18,41 +18,60 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: gnu/packages.scm:120
+#: gnu/packages.scm:78
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: patch not found"
+msgstr "~a: a csomag nem található~%"
+
+#: gnu/packages.scm:89
+#, scheme-format
+msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages.scm:141
 #, scheme-format
 msgid "cannot access `~a': ~a~%"
 msgstr "nem sikerült elérni: „~a”: ~a~%"
 
-#: gnu/packages.scm:350
+#: gnu/packages.scm:372
 #, scheme-format
 msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
 msgstr "a GNU ~a legutóbbi kiadásának keresése…"
 
-#: gnu/packages.scm:354
+#: gnu/packages.scm:379
 #, scheme-format
 msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
 msgstr "~a: megjegyzés: ~a használata, de ~a elérhető a tárolóban~%"
 
-#: gnu/packages.scm:376 guix/scripts/package.scm:305
+#: gnu/packages.scm:401 guix/scripts/package.scm:305
 #, scheme-format
 msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
 msgstr "nem egyértelmű csomag specifikáció: „~a”~%"
 
-#: gnu/packages.scm:377 guix/scripts/package.scm:307
+#: gnu/packages.scm:402 guix/scripts/package.scm:307
 #, scheme-format
 msgid "choosing ~a from ~a~%"
 msgstr "~a választása innen: ~a~%"
 
-#: gnu/packages.scm:383
+#: gnu/packages.scm:408
 #, scheme-format
 msgid "~A: package not found for version ~a~%"
 msgstr "~A: nem található csomag ehhez a verzióhoz: ~a~%"
 
-#: gnu/packages.scm:385
+#: gnu/packages.scm:410
 #, scheme-format
 msgid "~A: unknown package~%"
 msgstr "~A: ismeretlen csomag~%"
 
+#: gnu/system.scm:752
+msgid "system locale lacks a definition"
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/dmd.scm:51
+#, scheme-format
+msgid "service '~a' provided more than once"
+msgstr ""
+
 #: guix/scripts/build.scm:65
 #, scheme-format
 msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
@@ -147,12 +166,18 @@ msgstr ""
 "  -c, --cores=N          legfeljebb N CPU-mag használatának engedélyezése\n"
 "                         az összeállításhoz"
 
-#: guix/scripts/build.scm:195
-#, scheme-format
-msgid "~a: not a number~%"
-msgstr "~a: nem szám~%"
+#: guix/scripts/build.scm:123
+msgid ""
+"\n"
+"  -M, --max-jobs=N       allow at most N build jobs"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:198 guix/scripts/build.scm:205
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
+msgstr "nem megfelelő számú argumentum~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:213
+#: guix/scripts/build.scm:224
 msgid ""
 "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
 "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
@@ -161,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "A megadott CSOMAG-VAGY-SZÁRMAZTATOTT összeállítása, és a kimeneti elérési\n"
 "útjaik visszaadása.\n"
 
-#: guix/scripts/build.scm:215
+#: guix/scripts/build.scm:226
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  build the package or derivation EXPR evaluates to"
@@ -170,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --expression=KIF   a csomag vagy a kiértékelt származtatott KIF\n"
 "                         összeállítása"
 
-#: guix/scripts/build.scm:217
+#: guix/scripts/build.scm:228
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --source           build the packages' source derivations"
@@ -178,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -S, --source           a csomagok forrásszármazékainak összeállítása"
 
-#: guix/scripts/build.scm:219
+#: guix/scripts/build.scm:230
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
@@ -187,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --system=RENDSZER  kísérlet a RENDSZERRE történő összeállításra,\n"
 "                         például „i686-linux”"
 
-#: guix/scripts/build.scm:221
+#: guix/scripts/build.scm:232
 msgid ""
 "\n"
 "      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
@@ -196,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "      --target=HÁRMAS    kereszt összeállítás a HÁRMASRA, például\n"
 "                         „armel-linux-gnu”"
 
-#: guix/scripts/build.scm:223
+#: guix/scripts/build.scm:234
 msgid ""
 "\n"
 "      --with-source=SOURCE\n"
@@ -204,9 +229,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "      --with-source=FORRÁS\n"
-"                         FORRÁS használata a megfelelő csomag 
összeállításakor"
+"                         FORRÁS használata a megfelelő csomag "
+"összeállításakor"
 
-#: guix/scripts/build.scm:226
+#: guix/scripts/build.scm:237
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-grafts        do not graft packages"
@@ -214,15 +240,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --no-grafts        ne oltsa be a csomagokat"
 
-#: guix/scripts/build.scm:228
+#: guix/scripts/build.scm:239
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --derivations      return the derivation paths of the given packages"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -d, --derivations      a megadott csomagok származék-útvonalának 
visszaadása"
+"  -d, --derivations      a megadott csomagok származék-útvonalának "
+"visszaadása"
 
-#: guix/scripts/build.scm:230
+#: guix/scripts/build.scm:241
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --root=FILE        make FILE a symlink to the result, and register it\n"
@@ -232,19 +259,20 @@ msgstr ""
 "  -r, --root=FÁJL        a FÁJL az eredmény egy szimbolikus linkje legyen,\n"
 "                         és regisztrálja gyökér szemétgyűjtőként"
 
-#: guix/scripts/build.scm:233
+#: guix/scripts/build.scm:244
 msgid ""
 "\n"
 "      --log-file         return the log file names for the given derivations"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --log-file         a megadott származékok naplófájl-neveinek 
visszaadása"
+"      --log-file         a megadott származékok naplófájl-neveinek "
+"visszaadása"
 
-#: guix/scripts/build.scm:238 guix/scripts/download.scm:53
-#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/gc.scm:58
+#: guix/scripts/build.scm:249 guix/scripts/download.scm:53
+#: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/gc.scm:58
 #: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:81
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:560 guix/scripts/system.scm:371
-#: guix/scripts/lint.scm:262
+#: guix/scripts/substitute.scm:688 guix/scripts/system.scm:414
+#: guix/scripts/lint.scm:501
 msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help             display this help and exit"
@@ -252,11 +280,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help             ezen súgó megjelenítése és kilépés"
 
-#: guix/scripts/build.scm:240 guix/scripts/download.scm:55
-#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/gc.scm:60
+#: guix/scripts/build.scm:251 guix/scripts/download.scm:55
+#: guix/scripts/package.scm:468 guix/scripts/gc.scm:60
 #: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:83
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:562 guix/scripts/system.scm:373
-#: guix/scripts/lint.scm:266
+#: guix/scripts/substitute.scm:690 guix/scripts/system.scm:416
+#: guix/scripts/lint.scm:505
 msgid ""
 "\n"
 "  -V, --version          display version information and exit"
@@ -264,20 +292,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -V, --version          verzióinformációk megjelenítése és kilépés"
 
-#: guix/scripts/build.scm:366
+#: guix/scripts/build.scm:383
 #, scheme-format
 msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
 msgstr "a források nem illeszkednek semmilyen csomagra:~{ ~a~}~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:395 guix/scripts/download.scm:96
-#: guix/scripts/package.scm:673 guix/scripts/gc.scm:122
-#: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system.scm:426
-#: guix/scripts/lint.scm:313
-#, scheme-format
-msgid "~A: unrecognized option~%"
-msgstr "~A: ismeretlen kapcsoló~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:423
+#: guix/scripts/build.scm:432
 #, scheme-format
 msgid "no build log for '~a'~%"
 msgstr "nincs összeállítási napló ehhez: „~a”~%"
@@ -311,6 +331,12 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported hash format: ~a~%"
 msgstr "nem támogatott hash-formátum: ~a~%"
 
+#: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/gc.scm:122
+#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/lint.scm:552 guix/ui.scm:777
+#, scheme-format
+msgid "~A: unrecognized option~%"
+msgstr "~A: ismeretlen kapcsoló~%"
+
 #: guix/scripts/download.scm:106
 #, scheme-format
 msgid "~a: failed to parse URI~%"
@@ -321,22 +347,22 @@ msgstr "~a: az URI feldolgozása sikertelen~%"
 msgid "~a: download failed~%"
 msgstr "~a: letöltés sikertelen~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:97
+#: guix/scripts/package.scm:98
 #, scheme-format
 msgid "failed to build the empty profile~%"
 msgstr "az üres profil összeállítása sikertelen~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:113
+#: guix/scripts/package.scm:114
 #, scheme-format
 msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
 msgstr "átváltás a(z) ~a generációról erre: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:132
+#: guix/scripts/package.scm:133
 #, scheme-format
 msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
 msgstr "nincs mit tenni: már az üres profilnál van~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:144
+#: guix/scripts/package.scm:145
 #, scheme-format
 msgid "deleting ~a~%"
 msgstr "~a törlése~%"
@@ -351,12 +377,12 @@ msgstr "a(z) „~a” csomag hiányolja a kimenetet: „~a”~%"
 msgid "~a: package not found~%"
 msgstr "~a: a csomag nem található~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:390
+#: guix/scripts/package.scm:405
 #, scheme-format
 msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
 msgstr "A következő környezeti változó meghatározások lehetnek szükségesek:~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:406
+#: guix/scripts/package.scm:421
 msgid ""
 "Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
 "Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
@@ -364,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "Használat: guix package [KAPCSOLÓ]… CSOMAGOK…\n"
 "CSOMAGOK telepítése, eltávolítása vagy frissítése egyetlen tranzakcióban.\n"
 
-#: guix/scripts/package.scm:408
+#: guix/scripts/package.scm:423
 msgid ""
 "\n"
 "  -i, --install=PACKAGE  install PACKAGE"
@@ -372,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -i, --install=CSOMAG   CSOMAG telepítése"
 
-#: guix/scripts/package.scm:410
+#: guix/scripts/package.scm:425
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --install-from-expression=EXP\n"
@@ -382,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --install-from-expression=KIF\n"
 "                         a kiértékelt KIF csomag telepítése"
 
-#: guix/scripts/package.scm:413
+#: guix/scripts/package.scm:428
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --remove=PACKAGE   remove PACKAGE"
@@ -390,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -r, --remove=CSOMAG    CSOMAG eltávolítása"
 
-#: guix/scripts/package.scm:415
+#: guix/scripts/package.scm:430
 msgid ""
 "\n"
 "  -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
@@ -399,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "  -u, --upgrade[=REGKIF] az összes REGKIF-re illeszkedő telepített csomag\n"
 "                         frissítése"
 
-#: guix/scripts/package.scm:417
+#: guix/scripts/package.scm:432
 msgid ""
 "\n"
 "      --roll-back        roll back to the previous generation"
@@ -407,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --roll-back        visszagörgetés az előző generációra"
 
-#: guix/scripts/package.scm:419
+#: guix/scripts/package.scm:434
 msgid ""
 "\n"
 "      --search-paths     display needed environment variable definitions"
@@ -416,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "      --search-paths     a szükséges környezeti változó meghatározások\n"
 "                         megjelenítése"
 
-#: guix/scripts/package.scm:421
+#: guix/scripts/package.scm:436
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
@@ -426,7 +452,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --list-generations[=MINTA]\n"
 "                         a MINTÁRA illeszkedő generációk listázása"
 
-#: guix/scripts/package.scm:424
+#: guix/scripts/package.scm:439
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
@@ -436,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --delete-generations[=MINTA]\n"
 "                         a MINTÁRA illeszkedő generációk törlése"
 
-#: guix/scripts/package.scm:427
+#: guix/scripts/package.scm:442
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
@@ -446,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --switch-generation=MINTA\n"
 "                         átváltás a MINTÁRA illeszkedő generációra"
 
-#: guix/scripts/package.scm:430
+#: guix/scripts/package.scm:445
 msgid ""
 "\n"
 "  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of the user's default profile"
@@ -455,7 +481,7 @@ msgstr ""
 "  -p, --profile=PROFIL   a PROFIL használata a felhasználó alapértelmezett\n"
 "                         profilja helyett"
 
-#: guix/scripts/package.scm:433
+#: guix/scripts/package.scm:448
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the profile"
@@ -464,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "      --bootstrap        a Guile rendszertöltő használata a profil\n"
 "                         összeállításához"
 
-#: guix/scripts/package.scm:435 guix/scripts/pull.scm:74
+#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:74
 msgid ""
 "\n"
 "      --verbose          produce verbose output"
@@ -472,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --verbose          bőbeszédű kimenet előállítása"
 
-#: guix/scripts/package.scm:438
+#: guix/scripts/package.scm:453
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --search=REGEXP    search in synopsis and description using REGEXP"
@@ -481,7 +507,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --search=REGKIF    keresés az összegzésben és a leírásban REGKIF\n"
 "                         használatával"
 
-#: guix/scripts/package.scm:440
+#: guix/scripts/package.scm:455
 msgid ""
 "\n"
 "  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
@@ -491,7 +517,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --list-installed[=REGKIF]\n"
 "                         a REGKIF-re illeszkedő telepített csomagok listázása"
 
-#: guix/scripts/package.scm:443
+#: guix/scripts/package.scm:458
 msgid ""
 "\n"
 "  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
@@ -501,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --list-available[=REGKIF]\n"
 "                         a REGKIF-re illeszkedő elérhető csomagok listázása"
 
-#: guix/scripts/package.scm:446
+#: guix/scripts/package.scm:461
 msgid ""
 "\n"
 "  --show=PACKAGE         show details about PACKAGE"
@@ -509,66 +535,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  --show=CSOMAG          a CSOMAG részleteinek megjelenítése"
 
-#: guix/scripts/package.scm:677
+#: guix/scripts/package.scm:698
 #, scheme-format
 msgid "~A: extraneous argument~%"
 msgstr "~A: nem odatartozó argumentum~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:687
+#: guix/scripts/package.scm:706
 #, scheme-format
 msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
 msgstr ""
 "További információkért próbálja az „info '(guix) Invoking guix package'”\n"
 "parancsot.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:709
+#: guix/scripts/package.scm:728
 #, scheme-format
 msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
 msgstr "hiba: a(z) „~a” könyvtár létrehozása közben: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:713
+#: guix/scripts/package.scm:732
 #, scheme-format
 msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
 msgstr "Hozza létre a(z) „~a” könyvtárat az ön nevében, tulajdonosként.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:720
+#: guix/scripts/package.scm:739
 #, scheme-format
 msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
 msgstr "hiba: a(z) „~a” könyvtárnak nem ön a tulajdonosa~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:723
+#: guix/scripts/package.scm:742
 #, scheme-format
 msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
 msgstr "Változtassa meg a(z) „~a” tulajdonosát erre a felhasználóra: ~s.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:756
+#: guix/scripts/package.scm:775
 #, scheme-format
 msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
 msgstr "nem sikerült átváltani erre a generációra: „~a”~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:788 guix/scripts/package.scm:889
+#: guix/scripts/package.scm:807 guix/scripts/package.scm:910
 #, scheme-format
 msgid "invalid syntax: ~a~%"
 msgstr "érvénytelen szintaxis: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:825
+#: guix/scripts/package.scm:845
 #, scheme-format
 msgid "nothing to be done~%"
 msgstr "nincs mit tenni~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:840
+#: guix/scripts/package.scm:861
 #, scheme-format
 msgid "~a package in profile~%"
 msgid_plural "~a packages in profile~%"
 msgstr[0] "~a csomag a profilban~%"
 msgstr[1] "~a csomag a profilban~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:855
+#: guix/scripts/package.scm:876
 #, scheme-format
 msgid "Generation ~a\t~a"
 msgstr "~a generáció\t~a"
 
-#: guix/scripts/package.scm:862
+#: guix/scripts/package.scm:883
 #, scheme-format
 msgid "~a\t(current)~%"
 msgstr "~a\t(jelenlegi)~%"
@@ -671,7 +697,7 @@ msgstr ""
 msgid "unrecognized option: ~a~%"
 msgstr "ismeretlen kapcsoló: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:252
+#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:268
 #, scheme-format
 msgid "~a~%"
 msgstr "~a~%"
@@ -719,119 +745,138 @@ msgstr "kibontás: „~a”...~%"
 msgid "failed to unpack source code"
 msgstr "nem sikerült a forráskód kibontása"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:200
+#: guix/scripts/pull.scm:202
+msgid "Guix already up to date\n"
+msgstr "A Guix már naprakész\n"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:207
 #, scheme-format
 msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
 msgstr "a(z) ~a frissítése sikeresen telepítve ez alá: „~a”~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:203
+#: guix/scripts/pull.scm:210
 #, scheme-format
 msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
 msgstr "a Guix frissítése sikertelen, nézze meg az összeállítási naplót~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:205
-msgid "Guix already up to date\n"
-msgstr "A Guix már naprakész\n"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:215
+#: guix/scripts/pull.scm:219
 #, scheme-format
 msgid "~A: unexpected argument~%"
 msgstr "~A: nem várt argumentum~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:224
+#: guix/scripts/pull.scm:228
 msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
 msgstr "a legfrissebb forrás letöltése sikertelen, kilépés\n"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:80
+#: guix/scripts/substitute.scm:81
 #, scheme-format
 msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
 msgstr "a helyettesítők hitelesítése és felhatalmazása letiltva!~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:163
+#: guix/scripts/substitute.scm:155
 #, scheme-format
 msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
 msgstr "a letöltés sikertelen innen: „~a”: ~a, ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:178
-#, scheme-format
-msgid "while fetching ~a: server is unresponsive~%"
+#: guix/scripts/substitute.scm:170
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
 msgstr "~a lekérése közben: a kiszolgáló nem válaszol~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:180
+#: guix/scripts/substitute.scm:172
 #, scheme-format
 msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
-msgstr "próbálja a „--no-substitutes” kapcsolót, ha a probléma továbbra is 
fennáll~%"
+msgstr ""
+"próbálja a „--no-substitutes” kapcsolót, ha a probléma továbbra is fennáll~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:244
+#: guix/scripts/substitute.scm:213
 #, scheme-format
-msgid "signature version must be a number: ~a~%"
+msgid "updating list of substitutes from '~a'...\r"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:245
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "signature version must be a number: ~s~%"
 msgstr "az aláírás verziójának számnak kell lennie: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:248
+#: guix/scripts/substitute.scm:249
 #, scheme-format
 msgid "unsupported signature version: ~a~%"
 msgstr "nem támogatott aláírás verzió: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:256
+#: guix/scripts/substitute.scm:257
 #, scheme-format
 msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
 msgstr "az aláírás nem érvényes s-kifejezés: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:260
+#: guix/scripts/substitute.scm:261
 #, scheme-format
 msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
 msgstr "az aláírásmező formátuma érvénytelen: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:295
+#: guix/scripts/substitute.scm:296
 #, scheme-format
 msgid "invalid signature for '~a'~%"
 msgstr "érvénytelen aláírás ehhez: „~a”~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:297
+#: guix/scripts/substitute.scm:298
 #, scheme-format
 msgid "hash mismatch for '~a'~%"
 msgstr "hash eltérés ennél: „~a”~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:299
+#: guix/scripts/substitute.scm:300
 #, scheme-format
 msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
 msgstr "a(z) „~a” egy jogosulatlan kulccsal van aláírva~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:301
+#: guix/scripts/substitute.scm:302
 #, scheme-format
 msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
 msgstr "a(z) „~a” aláírása sérült~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:338
+#: guix/scripts/substitute.scm:340
 #, scheme-format
 msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
 msgstr "a helyettesítő ennél: „~a” hiányol egy aláírást~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:526
+#: guix/scripts/substitute.scm:502
+#, scheme-format
+msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:550
+#, scheme-format
+msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:654
 #, scheme-format
 msgid "Downloading, please wait...~%"
 msgstr "Letöltés, kérem várjon…~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:528
+#: guix/scripts/substitute.scm:656
 #, scheme-format
 msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
-msgstr "(Fontolja meg a Guile frissítését a megfelelő állapotjelentés 
beszerzéséhez.)~%"
+msgstr ""
+"(Fontolja meg a Guile frissítését a megfelelő állapotjelentés beszerzéséhez.)"
+"~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:541
+#: guix/scripts/substitute.scm:669
 #, scheme-format
 msgid "host name lookup error: ~a~%"
 msgstr "gépnév keresési hiba: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:550
+#: guix/scripts/substitute.scm:678
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Usage: guix substitute-binary [OPTION]...\n"
+"Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
 "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
 msgstr ""
 "Használat: guix substitute-binary [KAPCSOLÓ]…\n"
 "Belső eszköz egy előre összeállított binárisnak egy helyi összeállítással\n"
 "való helyettesítéséhez.\n"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:552
+#: guix/scripts/substitute.scm:680
 msgid ""
 "\n"
 "      --query            report on the availability of substitutes for the\n"
@@ -841,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "      --query            a helyettesítők elérhetőségének jelentése a\n"
 "                         szabványos bemeneten átadott tároló fájlnevekhez"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:555
+#: guix/scripts/substitute.scm:683
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
@@ -850,26 +895,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "      --substitute TÁROLÓ-FÁJL CÉL\n"
-"                         TÁROLÓ-FÁJL letöltése és eltárolása Nar 
formátumban\n"
+"                         TÁROLÓ-FÁJL letöltése és eltárolása Nar "
+"formátumban\n"
 "                         a CÉL fájlban"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:600
-msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be 
unavailable\n"
+#: guix/scripts/substitute.scm:718
+msgid ""
+"ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be "
+"unavailable\n"
 msgstr ""
 "Az ACL előkészítetlennek tűnik az archívum importokhoz, a helyettesítők\n"
 "elérhetetlenek lehetnek\n"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:634
+#: guix/scripts/substitute.scm:756
 #, scheme-format
 msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
 msgstr "ezek a helyettesítő URL-ek nem lesznek használva:~{ ~a~}~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:660
+#: guix/scripts/substitute.scm:782
 #, scheme-format
 msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
 msgstr "a(z) „~a” (~a) gép keresése sikertelen, a helyettesítő letiltva~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:767
+#: guix/scripts/substitute.scm:889
 #, scheme-format
 msgid "~a: unrecognized options~%"
 msgstr "~a: ismeretlen kapcsolók~%"
@@ -908,52 +956,52 @@ msgstr ""
 msgid "wrong arguments"
 msgstr "hibás argumentumok"
 
-#: guix/scripts/system.scm:74
+#: guix/scripts/system.scm:75
 #, scheme-format
 msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%"
 msgstr "a(z) „~a” operációs rendszer fájl megnyitása sikertelen: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:78 guix/ui.scm:258
-#, scheme-format
-msgid "~a: ~a~%"
-msgstr "~a: ~a~%"
+#: guix/scripts/system.scm:79
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: error: ~a~%"
+msgstr "~a: ~a: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:81
-#, scheme-format
-msgid "failed to load operating system file '~a': ~s~%"
+#: guix/scripts/system.scm:83
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "failed to load operating system file '~a':~%"
 msgstr "a(z) „~a” operációs rendszer fájl betöltése sikertelen: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:116
+#: guix/scripts/system.scm:120
 #, scheme-format
 msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
 msgstr "a(z) „~a” regisztrálása sikertelen ez alá: „~a”~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:144
-#, scheme-format
-msgid "initializing the current root file system~%"
-msgstr "a jelenlegi gyökér fájlrendszer előkészítése~%"
-
-#: guix/scripts/system.scm:162 guix/scripts/system.scm:325
+#: guix/scripts/system.scm:152
 #, scheme-format
 msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
 msgstr "a GRUB telepítése sikertelen a(z) „~a” eszközre~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:197
+#: guix/scripts/system.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "initializing the current root file system~%"
+msgstr "a jelenlegi gyökér fájlrendszer előkészítése~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:223
 #, scheme-format
 msgid "activating system...~%"
 msgstr "a rendszer aktiválása…~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:239
+#: guix/scripts/system.scm:273
 #, scheme-format
 msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
 msgstr "azonosítatlan indítási paraméterek ehhez: „~a”~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:330
+#: guix/scripts/system.scm:369
 #, scheme-format
 msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
 msgstr "az operációs rendszer előkészítése „~a” alá…~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:346
+#: guix/scripts/system.scm:385
 msgid ""
 "Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n"
 "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
@@ -961,37 +1009,40 @@ msgstr ""
 "Használat: guix system [KAPCSOLÓ] MŰVELET FÁJL\n"
 "A FÁJLBAN meghatározott operációs rendszer összeállítása a MŰVELET szerint.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:349
+#: guix/scripts/system.scm:388
 msgid "The valid values for ACTION are:\n"
 msgstr "A MŰVELET érvényes értékei a következők:\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:350
+#: guix/scripts/system.scm:389
 msgid "  - 'reconfigure', switch to a new operating system configuration\n"
 msgstr "  - „reconfigure”, átváltás egy új operációs rendszer beállításra\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:352
+#: guix/scripts/system.scm:391
 msgid "  - 'build', build the operating system without installing anything\n"
-msgstr "  - „build”, az operációs rendszer összeállítása bármi telepítése 
nélkül\n"
+msgstr ""
+"  - „build”, az operációs rendszer összeállítása bármi telepítése nélkül\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:354
+#: guix/scripts/system.scm:393
 msgid "  - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n"
 msgstr ""
 "  - „vm”, egy virtuális gép lemezkép összeállítása, amely megosztja a gazda\n"
 "              tárolóját\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:356
+#: guix/scripts/system.scm:395
 msgid "  - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
-msgstr "  - „vm-image”, egy szabadon álló virtuális gép lemezkép 
összeállítása\n"
+msgstr ""
+"  - „vm-image”, egy szabadon álló virtuális gép lemezkép összeállítása\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:358
+#: guix/scripts/system.scm:397
 msgid "  - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n"
-msgstr "  - „disk-image”, egy USB-meghajtóhoz megfelelő lemezkép 
összeállítása\n"
+msgstr ""
+"  - „disk-image”, egy USB-meghajtóhoz megfelelő lemezkép összeállítása\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:360
+#: guix/scripts/system.scm:399
 msgid "  - 'init', initialize a root file system to run GNU.\n"
 msgstr "  - „init”, a gyökér fájlrendszer előkészítése a GNU futtatásához.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:364
+#: guix/scripts/system.scm:403
 msgid ""
 "\n"
 "      --image-size=SIZE  for 'vm-image', produce an image of SIZE"
@@ -999,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --image-size=MÉRET  a „vm-image”-hez, adott MÉRETŰ lemezkép előállítása"
 
-#: guix/scripts/system.scm:366
+#: guix/scripts/system.scm:405
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-grub          for 'init', do not install GRUB"
@@ -1007,7 +1058,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --no-grub          az „init”-hez, ne telepítse a GRUB rendszerbetöltőt"
 
-#: guix/scripts/system.scm:368
+#: guix/scripts/system.scm:407
+msgid ""
+"\n"
+"      --share=SPEC       for 'vm', share host file system according to SPEC"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:409
+msgid ""
+"\n"
+"      --expose=SPEC      for 'vm', expose host file system according to SPEC"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:411
 msgid ""
 "\n"
 "      --full-boot        for 'vm', make a full boot sequence"
@@ -1015,56 +1078,153 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --full-boot        „vm” esetén, teljes indítási sorozat készítése"
 
-#: guix/scripts/system.scm:434
+#: guix/scripts/system.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown action~%"
 msgstr "~a: ismeretlen művelet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:451
+#: guix/scripts/system.scm:513
 #, scheme-format
 msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
 msgstr "nem megfelelő számú argumentum a(z) „~a” művelethez~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:471
+#: guix/scripts/system.scm:536
 #, scheme-format
 msgid "no configuration file specified~%"
 msgstr "nincs beállítófájl megadva~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:51
-#, scheme-format
-msgid "~a: ~a: ~a~%"
-msgstr "~a: ~a: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/lint.scm:72
+#: guix/scripts/lint.scm:84
 #, scheme-format
 msgid "Available checkers:~%"
 msgstr "Elérhető ellenőrzők:~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:226
+#: guix/scripts/lint.scm:104
+msgid "description should not be empty"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:111
+msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:127
+#, scheme-format
+msgid ""
+"sentences in description should be followed ~\n"
+"by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:148
+msgid "pkg-config should probably be a native input"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:163
+msgid "synopsis should not be empty"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:171
+msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:183
+msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:190
+msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:196
+msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:203
+msgid "synopsis should not start with the package name"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:293 guix/scripts/lint.scm:304
+#, scheme-format
+msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:310
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "URI ~a domain not found: ~a"
+msgstr "guix: ~a: a parancs nem található~%"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:318
+#, scheme-format
+msgid "URI ~a unreachable: ~a"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:344
+#, fuzzy
+msgid "invalid value for home page"
+msgstr "A MŰVELET érvényes értékei a következők:\n"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:347
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "invalid home page URL: ~s"
+msgstr ""
+"\n"
+"~a honlap: <~a>"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:368
+msgid "file names of patches should start with the package name"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:406
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:418
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a: proposed description:~%     \"~a\"~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:447
 msgid "Validate package descriptions"
 msgstr "Csomagleírások ellenőrzése"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:230
+#: guix/scripts/lint.scm:451
+#, fuzzy
+msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
+msgstr "Csomagleírások ellenőrzése"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:455
 msgid "Identify inputs that should be native inputs"
 msgstr "Bemenetek azonosítása, amelyek natív bemenetek lehetnek"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:234
-msgid "Validate filenames of patches"
+#: guix/scripts/lint.scm:459
+#, fuzzy
+msgid "Validate file names of patches"
 msgstr "Javítócsomagok fájlneveinek ellenőrzése"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:238
-msgid "Validate package synopsis"
+#: guix/scripts/lint.scm:463
+#, fuzzy
+msgid "Validate home-page URLs"
+msgstr "Csomagáttekintés ellenőrzése"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:467
+msgid "Validate source URLs"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:471
+#, fuzzy
+msgid "Validate package synopses"
 msgstr "Csomagáttekintés ellenőrzése"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:257
+#: guix/scripts/lint.scm:496
 msgid ""
 "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
-"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified, run the 
checkers on all packages.\n"
+"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified, run "
+"the checkers on all packages.\n"
 msgstr ""
 "Használat: guix lint [KAPCSOLÓ]… [CSOMAG]…\n"
-"Számos ellenőrző futtatása a megadott csomagon. Ha semmi sincs megadva, az 
ellenőrzők futtatása minden csomagon.\n"
+"Számos ellenőrző futtatása a megadott csomagon. Ha semmi sincs megadva, az "
+"ellenőrzők futtatása minden csomagon.\n"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:259
+#: guix/scripts/lint.scm:498
 msgid ""
 "\n"
 "  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
@@ -1074,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkers=ELLENŐRZŐ1,ELLENŐRZŐ2…\n"
 "                         csak a megadott ellenőrzők futtatása"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:264
+#: guix/scripts/lint.scm:503
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-checkers    display the list of available lint checkers"
@@ -1082,50 +1242,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -l, --list-checkers    az elérhető lint ellenőrzők listájának megjelenítése"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:283
-#, scheme-format
-msgid "~a: invalid checker"
+#: guix/scripts/lint.scm:523
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: invalid checker~%"
 msgstr "~a: érvénytelen ellenőrző"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:373
+#: guix/gnu-maintenance.scm:438
 #, scheme-format
 msgid "signature verification failed for `~a'~%"
 msgstr "az aláírás-ellenőrzés sikertelen ennél: „~a”~%"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:375
+#: guix/gnu-maintenance.scm:440
 #, scheme-format
 msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
 msgstr "(azért lehet, mert a nyilvános kulcs nincs a kulcstartón)~%"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:450
+#: guix/gnu-maintenance.scm:515
 #, scheme-format
 msgid "~a: could not locate source file"
 msgstr "~a: nem található a forrásfájl"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:455
+#: guix/gnu-maintenance.scm:520
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
 msgstr "~a: ~a: nincs „version” mező a forrásban; kihagyás~%"
 
-#: guix/ui.scm:135
+#: guix/ui.scm:139
 #, scheme-format
 msgid "failed to install locale: ~a~%"
 msgstr "a területi beállítás telepítése sikertelen: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:154
+#: guix/ui.scm:158
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 2014 the Guix authors\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Copyright (C) 2015 the Guix authors\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © 2014 a Guix szerzői\n"
-"Licenc GPLv3+: GNU GPL 3. vagy újabb verzió 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licenc GPLv3+: GNU GPL 3. vagy újabb verzió <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "\n"
 "Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja.\n"
 "NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.\n"
 
-#: guix/ui.scm:162
+#: guix/ui.scm:166
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1134,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A hibákat ide jelentse: ~a."
 
-#: guix/ui.scm:164
+#: guix/ui.scm:168
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1143,168 +1306,205 @@ msgstr ""
 "\n"
 "~a honlap: <~a>"
 
-#: guix/ui.scm:166
+#: guix/ui.scm:170
 msgid ""
 "\n"
 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
 msgstr ""
 "\n"
-"Általános segítség a GNU szoftverek használatához: 
<http://www.gnu.org/gethelp/>"
+"Általános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/";
+"gethelp/>"
 
-#: guix/ui.scm:173
+#: guix/ui.scm:177
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid number~%"
 msgstr "~a: érvénytelen szám~%"
 
-#: guix/ui.scm:190
+#: guix/ui.scm:194
 #, scheme-format
 msgid "invalid number: ~a~%"
 msgstr "érvénytelen szám: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:213
+#: guix/ui.scm:217
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~a~%"
 msgstr "ismeretlen egység: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:224
+#: guix/ui.scm:228
 #, scheme-format
 msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
 msgstr "~a:~a:~a: a(z) „~a” csomagnak érvénytelen bemenete van: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:231
+#: guix/ui.scm:235
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
-msgstr "~a: ~a: a(z) „~a” összeállítási rendszer nem támogatja a kereszt 
összeállításokat~%"
+msgstr ""
+"~a: ~a: a(z) „~a” összeállítási rendszer nem támogatja a kereszt "
+"összeállításokat~%"
 
-#: guix/ui.scm:236
+#: guix/ui.scm:240
 #, scheme-format
 msgid "profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "a(z) „~a” profil nem létezik~%"
 
-#: guix/ui.scm:239
+#: guix/ui.scm:243
 #, scheme-format
 msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "a(z) ~a generáció a(z) „~a” profilhoz nem létezik~%"
 
-#: guix/ui.scm:243
+#: guix/ui.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:252
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
+msgstr "sérült fájlhalmaz archívum"
+
+#: guix/ui.scm:255
 #, scheme-format
 msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
 msgstr "sikertelen csatlakozás ehhez: „~a”: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:248
+#: guix/ui.scm:260
 #, scheme-format
 msgid "build failed: ~a~%"
 msgstr "az összeállítás sikertelen: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:277
+#: guix/ui.scm:263
+#, scheme-format
+msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:274
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a~%"
+msgstr "~a: ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:293
 #, scheme-format
 msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
 msgstr "a(z) ~s kifejezés olvasása sikertelen: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:283
+#: guix/ui.scm:299
 #, scheme-format
 msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%"
 msgstr "a(z) „~a” kifejezés kiértékelése sikertelen: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:292
+#: guix/ui.scm:308
 #, scheme-format
 msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
 msgstr "a(z) ~s kifejezés nem értékelhető ki a csomaghoz~%"
 
-#: guix/ui.scm:339
+#: guix/ui.scm:360
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[A következő származékot kellene összeállítani:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[A következő származékokat kellene összeállítani:~%~{   
~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:344
+#: guix/ui.scm:365
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[A következő fájlt kellene letölteni:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[A következő fájlokat kellene letölteni:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:350
+#: guix/ui.scm:371
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[A következő származék lesz összeállítva:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[A következő származékok lesznek összeállítva:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:355
+#: guix/ui.scm:376
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[A következő fájl lesz letöltve:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[A következő fájlok lesznek letöltve:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:407
+#: guix/ui.scm:428
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "A következő csomagot el kellene távolítani:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "A következő csomagokat el kellene távolítani:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:412
+#: guix/ui.scm:433
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "A következő csomag el lesz távolítva:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "A következő csomagok el lesznek távolítva:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:425
+#: guix/ui.scm:446
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "A következő csomagot kellene frissíteni:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "A következő csomagokat kellene frissíteni:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:451
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "A következő csomag lesz frissítve:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "A következő csomagok lesznek frissítve:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:464
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "A következő csomagot kellene frissíteni:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "A következő csomagokat kellene frissíteni:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:430
+#: guix/ui.scm:469
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "A következő csomag lesz frissítve:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "A következő csomagok lesznek frissítve:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:441
+#: guix/ui.scm:480
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "A következő csomagot kellene telepíteni:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "A következő csomagokat kellene telepíteni:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:446
+#: guix/ui.scm:485
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "A következő csomag lesz telepítve:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "A következő csomagok lesznek telepítve:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:463
+#: guix/ui.scm:502
 msgid "<unknown location>"
 msgstr "<ismeretlen hely>"
 
-#: guix/ui.scm:489
+#: guix/ui.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
 msgstr "a(z) „~a” beállítási könyvtár létrehozása sikertelen: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:589 guix/ui.scm:603
+#: guix/ui.scm:628 guix/ui.scm:642
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: guix/ui.scm:712
+#: guix/ui.scm:751
 #, scheme-format
 msgid "invalid argument: ~a~%"
 msgstr "érvénytelen argumentum: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:717
+#: guix/ui.scm:790
 #, scheme-format
 msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 msgstr "További információkért próbálja a „guix --help” parancsot.~%"
 
-#: guix/ui.scm:747
+#: guix/ui.scm:820
 msgid ""
 "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
 "Run COMMAND with ARGS.\n"
@@ -1312,41 +1512,42 @@ msgstr ""
 "Használat: guix PARANCS ARGUMENTUMOK…\n"
 "A PARANCS futtatása ARGUMENTUMOKKAL.\n"
 
-#: guix/ui.scm:750
+#: guix/ui.scm:823
 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
-msgstr "A PARANCSNAK a lenti listában lévő alparancsok egyikének kell 
lennie:\n"
+msgstr ""
+"A PARANCSNAK a lenti listában lévő alparancsok egyikének kell lennie:\n"
 
-#: guix/ui.scm:770
+#: guix/ui.scm:843
 #, scheme-format
 msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgstr "guix: ~a: a parancs nem található~%"
 
-#: guix/ui.scm:788
+#: guix/ui.scm:861
 #, scheme-format
 msgid "guix: missing command name~%"
 msgstr "guix: hiányzó parancsnév~%"
 
-#: guix/ui.scm:796
+#: guix/ui.scm:869
 #, scheme-format
 msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
 msgstr "guix: ismeretlen kapcsoló: „~a”~%"
 
-#: guix/http-client.scm:217
+#: guix/http-client.scm:224
 #, scheme-format
 msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
 msgstr "a Guile ~a használata, amely nem támogatja a(z) ~s kódolást~%"
 
-#: guix/http-client.scm:220
+#: guix/http-client.scm:227
 #, scheme-format
 msgid "download failed; use a newer Guile~%"
 msgstr "letöltés sikertelen; használja a Guile újabb verzióját~%"
 
-#: guix/http-client.scm:232
+#: guix/http-client.scm:239
 #, scheme-format
 msgid "following redirection to `~a'...~%"
 msgstr "átirányítás követése ide: „~a”…~%"
 
-#: guix/http-client.scm:241
+#: guix/http-client.scm:248
 msgid "download failed"
 msgstr "letöltés sikertelen"
 
@@ -1379,19 +1580,22 @@ msgstr "sérült fájlhalmaz archívum"
 msgid "importing file or directory '~a'...~%"
 msgstr "fájl vagy könyvtár importálása: „~a”…~%"
 
-#: guix/nar.scm:220
+#: guix/nar.scm:222
 #, scheme-format
 msgid "found valid signature for '~a'~%"
 msgstr "érvényes aláírás található ehhez: „~a”~%"
 
-#: guix/nar.scm:227
+#: guix/nar.scm:229
 msgid "imported file lacks a signature"
 msgstr "az importált fájl egy aláírást hiányol"
 
-#: guix/nar.scm:266
+#: guix/nar.scm:268
 msgid "invalid inter-file archive mark"
 msgstr "érvénytelen belső-fájl archívum jelölő"
 
+#~ msgid "~a: not a number~%"
+#~ msgstr "~a: nem szám~%"
+
 #~ msgid "unexpected executable file marker"
 #~ msgstr "nem várt végrehajtható fájljelölő"
 
diff --git a/po/guix/pt_BR.po b/po/guix/pt_BR.po
index 664cf24..1a58f58 100644
--- a/po/guix/pt_BR.po
+++ b/po/guix/pt_BR.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix 0.4-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-25 00:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-28 21:29-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden"
+"net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,37 +20,72 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: gnu/packages.scm:102
+#: gnu/packages.scm:78
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: patch not found"
+msgstr "~a: pacote não encontrado~%"
+
+#: gnu/packages.scm:89
+#, scheme-format
+msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages.scm:141
 #, scheme-format
 msgid "cannot access `~a': ~a~%"
 msgstr "não foi possível acessar \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:54 guix/scripts/package.scm:349
+#: gnu/packages.scm:372
+#, scheme-format
+msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
+msgstr "procurando pelo último lançamento do GNU ~a..."
+
+#: gnu/packages.scm:379
+#, scheme-format
+msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
+msgstr "~a: nota: usando ~a, mas ~a está disponível no upstream~%"
+
+#: gnu/packages.scm:401 guix/scripts/package.scm:305
 #, scheme-format
 msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
 msgstr "especificação ambígua de pacote \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:55 guix/scripts/package.scm:351
+#: gnu/packages.scm:402 guix/scripts/package.scm:307
 #, scheme-format
 msgid "choosing ~a from ~a~%"
 msgstr "escolhendo ~a de ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:61
+#: gnu/packages.scm:408
 #, scheme-format
 msgid "~A: package not found for version ~a~%"
 msgstr "~A: pacote não encontrado para versão ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:63
+#: gnu/packages.scm:410
 #, scheme-format
 msgid "~A: unknown package~%"
 msgstr "~A: pacote desconhecido~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:86
+#: gnu/system.scm:752
+msgid "system locale lacks a definition"
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/dmd.scm:51
+#, scheme-format
+msgid "service '~a' provided more than once"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:65
 #, scheme-format
 msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
 msgstr "falha ao criar raiz de GC \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:123
+#: guix/scripts/build.scm:102
+msgid ""
+"\n"
+"  -L, --load-path=DIR    prepend DIR to the package module search path"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:104
 msgid ""
 "\n"
 "  -K, --keep-failed      keep build tree of failed builds"
@@ -57,7 +93,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -K, --keep-failed      mantém a árvore de compilado de pacotes falhos"
 
-#: guix/scripts/build.scm:125
+#: guix/scripts/build.scm:106
 msgid ""
 "\n"
 "  -n, --dry-run          do not build the derivations"
@@ -65,7 +101,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -n, --dry-run          não compila as derivações"
 
-#: guix/scripts/build.scm:127
+#: guix/scripts/build.scm:108
 msgid ""
 "\n"
 "      --fallback         fall back to building when the substituter fails"
@@ -73,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --fallback         volta para compilação quando o substituto falhar"
 
-#: guix/scripts/build.scm:129
+#: guix/scripts/build.scm:110
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-substitutes   build instead of resorting to pre-built substitutes"
@@ -82,13 +118,13 @@ msgstr ""
 "      --no-substitutes   compila, em vez de recorrer a substitutos\n"
 "                         pré-construídos"
 
-#: guix/scripts/build.scm:131
+#: guix/scripts/build.scm:112
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-build-hook    do not attempt to offload builds via the build hook"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:133
+#: guix/scripts/build.scm:114
 msgid ""
 "\n"
 "      --max-silent-time=SECONDS\n"
@@ -96,9 +132,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "      --max-silent-time=SEGUNDOS\n"
-"                         marca compilação como falha após SEGUNDOS de 
silêncio"
+"                         marca compilação como falha após SEGUNDOS de "
+"silêncio"
 
-#: guix/scripts/build.scm:136
+#: guix/scripts/build.scm:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -106,9 +143,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "      --max-silent-time=SEGUNDOS\n"
-"                         marca compilação como falha após SEGUNDOS de 
silêncio"
+"                         marca compilação como falha após SEGUNDOS de "
+"silêncio"
 
-#: guix/scripts/build.scm:138
+#: guix/scripts/build.scm:119
 msgid ""
 "\n"
 "      --verbosity=LEVEL  use the given verbosity LEVEL"
@@ -116,20 +154,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --verbosity=NÍVEL  usa o NÍVEL de detalhamento dado"
 
-#: guix/scripts/build.scm:140
+#: guix/scripts/build.scm:121
 msgid ""
 "\n"
 "  -c, --cores=N          allow the use of up to N CPU cores for the build"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -c, --cores=N          permite o uso de até N núcleos de CPU para 
compilação"
+"  -c, --cores=N          permite o uso de até N núcleos de CPU para "
+"compilação"
 
-#: guix/scripts/build.scm:206
-#, scheme-format
-msgid "~a: not a number~%"
-msgstr "~a: não é um número~%"
+#: guix/scripts/build.scm:123
+msgid ""
+"\n"
+"  -M, --max-jobs=N       allow at most N build jobs"
+msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:223
+#: guix/scripts/build.scm:198 guix/scripts/build.scm:205
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
+msgstr "número errado de argumentos~%"
+
+#: guix/scripts/build.scm:224
 msgid ""
 "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
 "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
@@ -137,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "Uso: guix build [OPÇÃO]... PACOTE-OU-DERIVAÇÃO...\n"
 "Compila o PACOTE-OU-DERIVAÇÃO dado e returna seus caminhos de saída.\n"
 
-#: guix/scripts/build.scm:225
+#: guix/scripts/build.scm:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -146,7 +191,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  compila o pacote que EXPR corresponder"
 
-#: guix/scripts/build.scm:227
+#: guix/scripts/build.scm:228
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --source           build the packages' source derivations"
@@ -154,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -S, --source           compila as derivações de fontes do pacote"
 
-#: guix/scripts/build.scm:229
+#: guix/scripts/build.scm:230
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
@@ -162,22 +207,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --system=SISTEMA   tenta compilar para SISTEMA. ex.: \"i686-linux\""
 
-#: guix/scripts/build.scm:231
+#: guix/scripts/build.scm:232
 msgid ""
 "\n"
 "      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
 msgstr ""
 "\n"
-"      --target=TRIO      compilação cruzada para TRIO. ex.: 
\"armel-linux-gnu\""
+"      --target=TRIO      compilação cruzada para TRIO. ex.: \"armel-linux-gnu"
+"\""
 
-#: guix/scripts/build.scm:233
+#: guix/scripts/build.scm:234
 msgid ""
 "\n"
 "      --with-source=SOURCE\n"
 "                         use SOURCE when building the corresponding package"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:236
+#: guix/scripts/build.scm:237
+msgid ""
+"\n"
+"      --no-grafts        do not graft packages"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:239
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --derivations      return the derivation paths of the given packages"
@@ -185,26 +237,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -d, --derivations      retorna os caminhos de derivação dos pacotes dados"
 
-#: guix/scripts/build.scm:238
+#: guix/scripts/build.scm:241
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --root=FILE        make FILE a symlink to the result, and register it\n"
 "                         as a garbage collector root"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -r, --root=ARQUIVO     faz do ARQUIVO um link simbólico para o resultado 
e\n"
+"  -r, --root=ARQUIVO     faz do ARQUIVO um link simbólico para o resultado "
+"e\n"
 "                         registra-o, como um coletor de lixo"
 
-#: guix/scripts/build.scm:241
+#: guix/scripts/build.scm:244
 msgid ""
 "\n"
 "      --log-file         return the log file names for the given derivations"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:246 guix/scripts/download.scm:53
-#: guix/scripts/package.scm:525 guix/scripts/gc.scm:58
-#: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:82
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:564 guix/scripts/system.scm:362
+#: guix/scripts/build.scm:249 guix/scripts/download.scm:53
+#: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/gc.scm:58
+#: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:81
+#: guix/scripts/substitute.scm:688 guix/scripts/system.scm:414
+#: guix/scripts/lint.scm:501
 msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help             display this help and exit"
@@ -212,10 +266,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help             exibe esta ajuda e sai"
 
-#: guix/scripts/build.scm:248 guix/scripts/download.scm:55
-#: guix/scripts/package.scm:527 guix/scripts/gc.scm:60
-#: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:84
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:566 guix/scripts/system.scm:364
+#: guix/scripts/build.scm:251 guix/scripts/download.scm:55
+#: guix/scripts/package.scm:468 guix/scripts/gc.scm:60
+#: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:83
+#: guix/scripts/substitute.scm:690 guix/scripts/system.scm:416
+#: guix/scripts/lint.scm:505
 msgid ""
 "\n"
 "  -V, --version          display version information and exit"
@@ -223,19 +278,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -V, --version          exibe informações da versão e sai"
 
-#: guix/scripts/build.scm:368
+#: guix/scripts/build.scm:383
 #, scheme-format
 msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:397 guix/scripts/download.scm:96
-#: guix/scripts/package.scm:763 guix/scripts/gc.scm:122
-#: guix/scripts/pull.scm:115 guix/scripts/system.scm:414
-#, scheme-format
-msgid "~A: unrecognized option~%"
-msgstr "~A: opção desconhecida~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:425
+#: guix/scripts/build.scm:432
 #, scheme-format
 msgid "no build log for '~a'~%"
 msgstr ""
@@ -269,6 +317,12 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported hash format: ~a~%"
 msgstr "sem suporte ao formato de hash: ~a~%"
 
+#: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/gc.scm:122
+#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/lint.scm:552 guix/ui.scm:777
+#, scheme-format
+msgid "~A: unrecognized option~%"
+msgstr "~A: opção desconhecida~%"
+
 #: guix/scripts/download.scm:106
 #, scheme-format
 msgid "~a: failed to parse URI~%"
@@ -279,74 +333,44 @@ msgstr "~a: falha ao analisar URI~%"
 msgid "~a: download failed~%"
 msgstr "~a: falha no download~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:88
+#: guix/scripts/package.scm:98
 #, scheme-format
 msgid "failed to build the empty profile~%"
 msgstr "falha ao compilar o perfil vazio~%"
 
 # geração, criação?
-#: guix/scripts/package.scm:97
+#: guix/scripts/package.scm:114
 #, scheme-format
 msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
 msgstr "trocando para geração de ~a para ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:108 guix/scripts/package.scm:873
-#: guix/scripts/package.scm:985
-#, scheme-format
-msgid "profile '~a' does not exist~%"
-msgstr "perfil \"~a\" não existe~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:112
+#: guix/scripts/package.scm:133
 #, scheme-format
 msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
 msgstr "nada a ser feito: já está no perfil vazio~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:197
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr "O seguinte pacote seria removido:~% ~{~a~%~}~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:202
+#: guix/scripts/package.scm:145
 #, fuzzy, scheme-format
-msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr "O seguinte pacote será removido:~% ~{~a~%~}~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:214
-#, scheme-format
-msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr "O seguinte pacote seria instalado:~%~{~a~%~}~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:219
-#, scheme-format
-msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr "O seguinte pacote será instalado:~%~{~a~%~}~%"
+msgid "deleting ~a~%"
+msgstr "Criação ~a\t~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:339
+#: guix/scripts/package.scm:295
 #, scheme-format
 msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
 msgstr "pacote \"~a\" carece de mensagem de saída \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:356
+#: guix/scripts/package.scm:312
 #, scheme-format
 msgid "~a: package not found~%"
 msgstr "~a: pacote não encontrado~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:391
-#, scheme-format
-msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
-msgstr "procurando pelo último lançamento do GNU ~a..."
-
-#: guix/scripts/package.scm:395
-#, scheme-format
-msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
-msgstr "~a: nota: usando ~a, mas ~a está disponível no upstream~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:467
+#: guix/scripts/package.scm:405
 #, scheme-format
 msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
-msgstr "As seguintes definições de variável de ambiente podem ser 
necessárias:~%"
+msgstr ""
+"As seguintes definições de variável de ambiente podem ser necessárias:~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:483
+#: guix/scripts/package.scm:421
 msgid ""
 "Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
 "Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
@@ -354,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "Uso: guix package [OPÇÃO]... PACOTES...\n"
 "Instala, remove ou atualiza PACOTES em uma única transação.\n"
 
-#: guix/scripts/package.scm:485
+#: guix/scripts/package.scm:423
 msgid ""
 "\n"
 "  -i, --install=PACKAGE  install PACKAGE"
@@ -362,7 +386,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -i, --install=PACOTE   instala PACOTE"
 
-#: guix/scripts/package.scm:487
+#: guix/scripts/package.scm:425
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --install-from-expression=EXP\n"
@@ -372,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --install-from-expression=EXP\n"
 "                         instala o pacote que EXPR corresponder"
 
-#: guix/scripts/package.scm:490
+#: guix/scripts/package.scm:428
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --remove=PACKAGE   remove PACKAGE"
@@ -380,16 +404,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -r, --remove=PACOTE    remove PACOTE"
 
-#: guix/scripts/package.scm:492
+#: guix/scripts/package.scm:430
 msgid ""
 "\n"
 "  -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -u, --upgrade[=REGEXP] atualiza todos os pacotes instalados 
correspondendo\n"
+"  -u, --upgrade[=REGEXP] atualiza todos os pacotes instalados "
+"correspondendo\n"
 "                         à REGEXP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:494
+#: guix/scripts/package.scm:432
 msgid ""
 "\n"
 "      --roll-back        roll back to the previous generation"
@@ -397,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --roll-back        Reverte para a geração anterior"
 
-#: guix/scripts/package.scm:496
+#: guix/scripts/package.scm:434
 msgid ""
 "\n"
 "      --search-paths     display needed environment variable definitions"
@@ -405,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --search-paths     exibe definições necessárias de variável de ambiente"
 
-#: guix/scripts/package.scm:498
+#: guix/scripts/package.scm:436
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
@@ -415,7 +440,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --list-generations[=PADRÃO]\n"
 "                         lista criações correspondendo ao PADRÃO"
 
-#: guix/scripts/package.scm:501
+#: guix/scripts/package.scm:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -426,7 +451,18 @@ msgstr ""
 "  -I, --list-generations[=PADRÃO]\n"
 "                         lista criações correspondendo ao PADRÃO"
 
-#: guix/scripts/package.scm:504
+#: guix/scripts/package.scm:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
+"                         switch to a generation matching PATTERN"
+msgstr ""
+"\n"
+"  -I, --list-generations[=PADRÃO]\n"
+"                         lista criações correspondendo ao PADRÃO"
+
+#: guix/scripts/package.scm:445
 msgid ""
 "\n"
 "  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of the user's default profile"
@@ -434,7 +470,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -p, --profile=PERFIL   usa PERFIL em vez do perfil padrão do usuário"
 
-#: guix/scripts/package.scm:507
+#: guix/scripts/package.scm:448
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the profile"
@@ -442,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --bootstrap        usa a inicialização do Guile para compilar o perfil"
 
-#: guix/scripts/package.scm:509 guix/scripts/pull.scm:75
+#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:74
 msgid ""
 "\n"
 "      --verbose          produce verbose output"
@@ -450,7 +486,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --verbose          produz uma saída mais detalhada"
 
-#: guix/scripts/package.scm:512
+#: guix/scripts/package.scm:453
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --search=REGEXP    search in synopsis and description using REGEXP"
@@ -458,7 +494,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --search=REGEXP    pesquisa na sinopse e descrição usando REGEXP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:514
+#: guix/scripts/package.scm:455
 msgid ""
 "\n"
 "  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
@@ -468,7 +504,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
 "                         lista pacotes instalados correspondentes a REGEXP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:517
+#: guix/scripts/package.scm:458
 msgid ""
 "\n"
 "  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
@@ -478,7 +514,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
 "                         lista pacotes disponíveis correspondentes a REGEXP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:520
+#: guix/scripts/package.scm:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -487,62 +523,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -i, --install=PACOTE   instala PACOTE"
 
-#: guix/scripts/package.scm:767
+#: guix/scripts/package.scm:698
 #, scheme-format
 msgid "~A: extraneous argument~%"
 msgstr "~A: argumento estranho~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:782
+#: guix/scripts/package.scm:706
 #, scheme-format
 msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
 msgstr "Tente \"info '(guix) Invoking guix package'\" para mais informações.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:804
+#: guix/scripts/package.scm:728
 #, scheme-format
 msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
 msgstr "erro: ao criar diretório \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:808
+#: guix/scripts/package.scm:732
 #, scheme-format
 msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
 msgstr "Por favor, crie o diretório \"~a\", com você sendo o proprietário.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:815
+#: guix/scripts/package.scm:739
 #, scheme-format
 msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
 msgstr "erro: diretório \"~a\" não tem você como proprietário~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:818
+#: guix/scripts/package.scm:742
 #, scheme-format
 msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
 msgstr "Por favor, altere o proprietário d \"~a\" para o usuário ~s.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:843
+# geração, criação?
+#: guix/scripts/package.scm:775
 #, fuzzy, scheme-format
-msgid "deleting ~a~%"
-msgstr "Criação ~a\t~a~%"
+msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
+msgstr "trocando para geração de ~a para ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:896 guix/scripts/package.scm:1001
+#: guix/scripts/package.scm:807 guix/scripts/package.scm:910
 #, scheme-format
 msgid "invalid syntax: ~a~%"
 msgstr "sintaxe inválida: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:925
+#: guix/scripts/package.scm:845
 #, scheme-format
 msgid "nothing to be done~%"
 msgstr "nada para ser feito~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:948
-#, scheme-format
+#: guix/scripts/package.scm:861
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid "~a package in profile~%"
-msgstr "pacote ~a no perfil~%"
+msgid_plural "~a packages in profile~%"
+msgstr[0] "pacote ~a no perfil~%"
+msgstr[1] "pacote ~a no perfil~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:963
+#: guix/scripts/package.scm:876
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Generation ~a\t~a"
 msgstr "Criação ~a\t~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:970
+#: guix/scripts/package.scm:883
 #, scheme-format
 msgid "~a\t(current)~%"
 msgstr ""
@@ -646,7 +685,7 @@ msgstr ""
 msgid "unrecognized option: ~a~%"
 msgstr "opção desconhecida: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:233
+#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:268
 #, scheme-format
 msgid "~a~%"
 msgstr "~a~%"
@@ -656,7 +695,7 @@ msgstr "~a~%"
 msgid "wrong number of arguments~%"
 msgstr "número errado de argumentos~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:73
+#: guix/scripts/pull.scm:72
 msgid ""
 "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
 "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
@@ -664,143 +703,177 @@ msgstr ""
 "Uso: guix pull [OPÇÃO]...\n"
 "Baixa e implanta a última versão do Guix.\n"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:77
+#: guix/scripts/pull.scm:76
 msgid ""
 "\n"
 "      --url=URL          download the Guix tarball from URL"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:79
+#: guix/scripts/pull.scm:78
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the new Guix"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --bootstrap        usa a inicialização do Guile para compilar o novo 
Guix"
+"      --bootstrap        usa a inicialização do Guile para compilar o novo "
+"Guix"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:117
+#: guix/scripts/pull.scm:132
+msgid "tarball did not produce a single source directory"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/pull.scm:150
 #, scheme-format
-msgid "~A: unexpected argument~%"
-msgstr "~A: argumento inesperado~%"
+msgid "unpacking '~a'...~%"
+msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:126
-msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
-msgstr "falha ao baixar fonte atualizada; saindo\n"
+#: guix/scripts/pull.scm:159
+msgid "failed to unpack source code"
+msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:145
+#: guix/scripts/pull.scm:202
+msgid "Guix already up to date\n"
+msgstr "Guix já está atualizado\n"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:207
 #, scheme-format
 msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
 msgstr "~a atualizado foi implantado com sucesso em \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:148
+#: guix/scripts/pull.scm:210
 #, scheme-format
 msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
 msgstr "falha ao atualizar Guix; verifique o log de compilação~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:150
-msgid "Guix already up to date\n"
-msgstr "Guix já está atualizado\n"
+#: guix/scripts/pull.scm:219
+#, scheme-format
+msgid "~A: unexpected argument~%"
+msgstr "~A: argumento inesperado~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:80
+#: guix/scripts/pull.scm:228
+msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
+msgstr "falha ao baixar fonte atualizada; saindo\n"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:81
 #, scheme-format
 msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:163
+#: guix/scripts/substitute.scm:155
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
 msgstr "~a: falha no download~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:178
-#, scheme-format
-msgid "while fetching ~a: server is unresponsive~%"
+#: guix/scripts/substitute.scm:170
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
 msgstr "enquanto obtinha ~a: servidor não está respondendo~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:180
+#: guix/scripts/substitute.scm:172
 #, scheme-format
 msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
 msgstr "Tente \"--no-substitutes\" se o problema persistir~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:244
+#: guix/scripts/substitute.scm:213
+#, scheme-format
+msgid "updating list of substitutes from '~a'...\r"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:245
 #, fuzzy, scheme-format
-msgid "signature version must be a number: ~a~%"
+msgid "signature version must be a number: ~s~%"
 msgstr "Falha na verificação de assinatura de \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:248
+#: guix/scripts/substitute.scm:249
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "unsupported signature version: ~a~%"
 msgstr "sem suporte ao formato de hash: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:256
+#: guix/scripts/substitute.scm:257
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
 msgstr "falha ao ler a expressão ~s: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:260
+#: guix/scripts/substitute.scm:261
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
 msgstr "quantidade inválida de armazenamento: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:295
+#: guix/scripts/substitute.scm:296
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "invalid signature for '~a'~%"
 msgstr "número inválido: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:297
+#: guix/scripts/substitute.scm:298
 #, scheme-format
 msgid "hash mismatch for '~a'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:299
+#: guix/scripts/substitute.scm:300
 #, scheme-format
 msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:301
+#: guix/scripts/substitute.scm:302
 #, scheme-format
 msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:338
+#: guix/scripts/substitute.scm:340
 #, scheme-format
 msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:526
+#: guix/scripts/substitute.scm:502
+#, scheme-format
+msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:550
+#, scheme-format
+msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:654
 #, scheme-format
 msgid "Downloading, please wait...~%"
 msgstr "Baixando, por favor aguarde...~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:528
+#: guix/scripts/substitute.scm:656
 #, scheme-format
 msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
-msgstr "(Por favor, considere atualizar o Guile para obter o relatório 
adequado do progresso.)~%"
+msgstr ""
+"(Por favor, considere atualizar o Guile para obter o relatório adequado do "
+"progresso.)~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:545
+#: guix/scripts/substitute.scm:669
 #, scheme-format
 msgid "host name lookup error: ~a~%"
 msgstr "erro na busca pelo nome da máquina: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:554
+#: guix/scripts/substitute.scm:678
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Usage: guix substitute-binary [OPTION]...\n"
+"Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
 "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
 msgstr ""
 "Uso: guix substitute-binary [OPÇÃO]...\n"
-"Ferramenta interna para substituir um binário pré-compilado para uma 
compilação local.\n"
+"Ferramenta interna para substituir um binário pré-compilado para uma "
+"compilação local.\n"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:556
+#: guix/scripts/substitute.scm:680
 msgid ""
 "\n"
 "      --query            report on the availability of substitutes for the\n"
 "                         store file names passed on the standard input"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --query            relata a disponibilidade de substitutos para os 
nomes\n"
+"      --query            relata a disponibilidade de substitutos para os "
+"nomes\n"
 "                         de arquivos de armazenamento passados na entrada\n"
 "                         padrão"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:559
+#: guix/scripts/substitute.scm:683
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
@@ -809,19 +882,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "      --substitute ARQUIVO-ARMAZENAMENTO DESTINO\n"
-"                         baixa ARQUIVO-ARMAZENAMENTO e armazena-o como um 
Nar\n"
+"                         baixa ARQUIVO-ARMAZENAMENTO e armazena-o como um "
+"Nar\n"
 "                         no arquivo DESTINO"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:604
-msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be 
unavailable\n"
+#: guix/scripts/substitute.scm:718
+msgid ""
+"ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be "
+"unavailable\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:625
+#: guix/scripts/substitute.scm:756
+#, scheme-format
+msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:782
 #, scheme-format
 msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:732
+#: guix/scripts/substitute.scm:889
 #, scheme-format
 msgid "~a: unrecognized options~%"
 msgstr "~a: opções desconhecidas~%"
@@ -858,146 +939,307 @@ msgstr ""
 msgid "wrong arguments"
 msgstr "número errado de argumentos~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:74
+#: guix/scripts/system.scm:75
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%"
 msgstr "falha ao conectar em \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:78 guix/ui.scm:238
+#: guix/scripts/system.scm:79
 #, fuzzy, scheme-format
-msgid "~a: ~a~%"
+msgid "~a: error: ~a~%"
 msgstr "~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:81
+#: guix/scripts/system.scm:83
 #, fuzzy, scheme-format
-msgid "failed to load operating system file '~a': ~s~%"
+msgid "failed to load operating system file '~a':~%"
 msgstr "falha ao conectar em \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:116
+#: guix/scripts/system.scm:120
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
 msgstr "falha ao criar raiz de GC \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:144
-#, scheme-format
-msgid "initializing the current root file system~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/system.scm:162 guix/scripts/system.scm:318
+#: guix/scripts/system.scm:152
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
 msgstr "falha ao instalar local: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:197
+#: guix/scripts/system.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "initializing the current root file system~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:223
 #, scheme-format
 msgid "activating system...~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:236
+#: guix/scripts/system.scm:273
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
 msgstr "opção desconhecida: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:323
+#: guix/scripts/system.scm:369
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
 msgstr "falha ao conectar em \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:339
+#: guix/scripts/system.scm:385
 msgid ""
 "Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n"
 "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:342
+#: guix/scripts/system.scm:388
 msgid "The valid values for ACTION are:\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:343
+#: guix/scripts/system.scm:389
 msgid "  - 'reconfigure', switch to a new operating system configuration\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:345
+#: guix/scripts/system.scm:391
 msgid "  - 'build', build the operating system without installing anything\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:347
+#: guix/scripts/system.scm:393
 msgid "  - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:349
+#: guix/scripts/system.scm:395
 msgid "  - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:351
+#: guix/scripts/system.scm:397
 msgid "  - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:353
+#: guix/scripts/system.scm:399
 msgid "  - 'init', initialize a root file system to run GNU.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:357
+#: guix/scripts/system.scm:403
 msgid ""
 "\n"
 "      --image-size=SIZE  for 'vm-image', produce an image of SIZE"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:359
+#: guix/scripts/system.scm:405
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-grub          for 'init', do not install GRUB"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:422
+#: guix/scripts/system.scm:407
+msgid ""
+"\n"
+"      --share=SPEC       for 'vm', share host file system according to SPEC"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:409
+msgid ""
+"\n"
+"      --expose=SPEC      for 'vm', expose host file system according to SPEC"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:411
+msgid ""
+"\n"
+"      --full-boot        for 'vm', make a full boot sequence"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:498
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "~a: unknown action~%"
 msgstr "~A: pacote desconhecido~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:439
+#: guix/scripts/system.scm:513
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
 msgstr "número errado de argumentos~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:459
+#: guix/scripts/system.scm:536
 #, scheme-format
 msgid "no configuration file specified~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:373
+#: guix/scripts/lint.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Available checkers:~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:104
+msgid "description should not be empty"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:111
+msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:127
+#, scheme-format
+msgid ""
+"sentences in description should be followed ~\n"
+"by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:148
+msgid "pkg-config should probably be a native input"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:163
+msgid "synopsis should not be empty"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:171
+msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:183
+msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:190
+msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:196
+msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:203
+msgid "synopsis should not start with the package name"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:293 guix/scripts/lint.scm:304
+#, scheme-format
+msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:310
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "URI ~a domain not found: ~a"
+msgstr "guix: ~a: comando não encontrado~%"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:318
+#, scheme-format
+msgid "URI ~a unreachable: ~a"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:344
+#, fuzzy
+msgid "invalid value for home page"
+msgstr "número inválido: ~a~%"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:347
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "invalid home page URL: ~s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Site do ~a: <~a>"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:368
+msgid "file names of patches should start with the package name"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:406
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:418
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a: proposed description:~%     \"~a\"~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:447
+msgid "Validate package descriptions"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:451
+msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:455
+msgid "Identify inputs that should be native inputs"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:459
+msgid "Validate file names of patches"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:463
+msgid "Validate home-page URLs"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:467
+msgid "Validate source URLs"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:471
+msgid "Validate package synopses"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:496
+msgid ""
+"Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
+"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified, run "
+"the checkers on all packages.\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:498
+msgid ""
+"\n"
+"  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
+"                         only run the specificed checkers"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:503
+msgid ""
+"\n"
+"  -l, --list-checkers    display the list of available lint checkers"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:523
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: invalid checker~%"
+msgstr "~a: número inválido~%"
+
+#: guix/gnu-maintenance.scm:438
 #, scheme-format
 msgid "signature verification failed for `~a'~%"
 msgstr "Falha na verificação de assinatura de \"~a\"~%"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:375
+#: guix/gnu-maintenance.scm:440
 #, scheme-format
 msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
 msgstr "(poderia ser porque a chave pública não está no seu chaveiro)~%"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:450
+#: guix/gnu-maintenance.scm:515
 #, scheme-format
 msgid "~a: could not locate source file"
 msgstr "~a: não foi possível localizar um arquivo fonte"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:455
+#: guix/gnu-maintenance.scm:520
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
 msgstr "~a: ~a: sem o campo \"version\" no fonte; pulando~%"
 
-#: guix/ui.scm:131
+#: guix/ui.scm:139
 #, scheme-format
 msgid "failed to install locale: ~a~%"
 msgstr "falha ao instalar local: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:150
+#: guix/ui.scm:158
 msgid ""
-"Copyright (C) 2014 the Guix authors\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Copyright (C) 2015 the Guix authors\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/ui.scm:158
+#: guix/ui.scm:166
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1006,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Relate erros para: ~a."
 
-#: guix/ui.scm:160
+#: guix/ui.scm:168
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1015,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Site do ~a: <~a>"
 
-#: guix/ui.scm:162
+#: guix/ui.scm:170
 msgid ""
 "\n"
 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
@@ -1023,100 +1265,196 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ajuda em geral usando softwares GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
 
-#: guix/ui.scm:169
+#: guix/ui.scm:177
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid number~%"
 msgstr "~a: número inválido~%"
 
-#: guix/ui.scm:186
+#: guix/ui.scm:194
 #, scheme-format
 msgid "invalid number: ~a~%"
 msgstr "número inválido: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:201
+#: guix/ui.scm:217
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~a~%"
 msgstr "unidade desconhecida: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:212
+#: guix/ui.scm:228
 #, scheme-format
 msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
 msgstr "~a:~a:~a: pacote \"~a\" tem uma entrada inválida: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:219
+#: guix/ui.scm:235
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
-msgstr "~a: ~a: sistema de compilação de \"~a\" não tem suporte a compilações 
cruzadas~%"
+msgstr ""
+"~a: ~a: sistema de compilação de \"~a\" não tem suporte a compilações "
+"cruzadas~%"
+
+#: guix/ui.scm:240
+#, scheme-format
+msgid "profile '~a' does not exist~%"
+msgstr "perfil \"~a\" não existe~%"
 
-#: guix/ui.scm:224
+#: guix/ui.scm:243
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
+msgstr "perfil \"~a\" não existe~%"
+
+#: guix/ui.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:252
+#, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:255
 #, scheme-format
 msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
 msgstr "falha ao conectar em \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:229
+#: guix/ui.scm:260
 #, scheme-format
 msgid "build failed: ~a~%"
 msgstr "compilação falhou: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:257
+#: guix/ui.scm:263
+#, scheme-format
+msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:274
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: ~a~%"
+msgstr "~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:293
 #, scheme-format
 msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
 msgstr "falha ao ler a expressão ~s: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:263
+#: guix/ui.scm:299
 #, scheme-format
 msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%"
 msgstr "falha ao avaliar a expressão \"~a\": ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:272
+#: guix/ui.scm:308
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
 msgstr "expressão \"~s\" não corresponde a um pacote~%"
 
-#: guix/ui.scm:319
-#, scheme-format
+#: guix/ui.scm:360
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
-msgstr "~:[A seguinte derivação será compilada:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[A seguinte derivação será compilada:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[A seguinte derivação será compilada:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:324
-#, scheme-format
+#: guix/ui.scm:365
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
-msgstr "~:[O seguinte arquivo será baixado:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[O seguinte arquivo será baixado:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[O seguinte arquivo será baixado:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:330
-#, scheme-format
+#: guix/ui.scm:371
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
-msgstr "~:[A seguinte derivação será compilada:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[A seguinte derivação será compilada:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[A seguinte derivação será compilada:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:335
-#, scheme-format
+#: guix/ui.scm:376
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
-msgstr "~:[O seguinte arquivo será baixado:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[O seguinte arquivo será baixado:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[O seguinte arquivo será baixado:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+
+#: guix/ui.scm:428
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "O seguinte pacote seria removido:~% ~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "O seguinte pacote seria removido:~% ~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:433
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "O seguinte pacote será removido:~% ~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "O seguinte pacote será removido:~% ~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:446
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "O seguinte pacote seria instalado:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "O seguinte pacote seria instalado:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:451
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "O seguinte pacote será instalado:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "O seguinte pacote será instalado:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:352
+#: guix/ui.scm:464
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "O seguinte pacote seria removido:~% ~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "O seguinte pacote seria removido:~% ~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:469
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "O seguinte pacote será removido:~% ~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "O seguinte pacote será removido:~% ~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:480
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "O seguinte pacote seria instalado:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "O seguinte pacote seria instalado:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:485
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "O seguinte pacote será instalado:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "O seguinte pacote será instalado:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:502
 msgid "<unknown location>"
 msgstr "<local desconhecido>"
 
-#: guix/ui.scm:380
+#: guix/ui.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
 msgstr "falha ao criar o diretório de compilação \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:475 guix/ui.scm:489
+#: guix/ui.scm:628 guix/ui.scm:642
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: guix/ui.scm:598
+#: guix/ui.scm:751
 #, scheme-format
 msgid "invalid argument: ~a~%"
 msgstr "argumento inválido: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:603
+#: guix/ui.scm:790
 #, scheme-format
 msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 msgstr "Tente \"guix --help\" para mais informações.~%"
 
-#: guix/ui.scm:633
+#: guix/ui.scm:820
 msgid ""
 "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
 "Run COMMAND with ARGS.\n"
@@ -1124,124 +1462,94 @@ msgstr ""
 "Uso: guix COMANDO ARGUMENTOS...\n"
 "Executa COMANDO com ARGUMENTOS.\n"
 
-#: guix/ui.scm:636
+#: guix/ui.scm:823
 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
 msgstr "COMANDO deve ser um dos subcomandos listados abaixo:\n"
 
-#: guix/ui.scm:656
+#: guix/ui.scm:843
 #, scheme-format
 msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgstr "guix: ~a: comando não encontrado~%"
 
-#: guix/ui.scm:674
+#: guix/ui.scm:861
 #, scheme-format
 msgid "guix: missing command name~%"
 msgstr "guix: faltando um nome de comando~%"
 
-#: guix/ui.scm:682
+#: guix/ui.scm:869
 #, scheme-format
 msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
 msgstr "guix: opção \"~a\" desconhecida~%"
 
-#: guix/http-client.scm:217
+#: guix/http-client.scm:224
 #, scheme-format
 msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
 msgstr "usando Guile ~a, o qual não oferece suporte codificação ~s~%"
 
-#: guix/http-client.scm:220
+#: guix/http-client.scm:227
 #, scheme-format
 msgid "download failed; use a newer Guile~%"
 msgstr "download falhou; use um Guile mais novo~%"
 
-#: guix/http-client.scm:232
+#: guix/http-client.scm:239
 #, scheme-format
 msgid "following redirection to `~a'...~%"
 msgstr "seguindo redirecionamento para \"~a\"...~%"
 
-#: guix/http-client.scm:241
+#: guix/http-client.scm:248
 #, fuzzy
 msgid "download failed"
 msgstr "~a: falha no download~%"
 
-#: guix/nar.scm:134
-msgid "unexpected executable file marker"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:141
-msgid "unsupported nar file type"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:209
-msgid "unsupported file type"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:219
-#, fuzzy
-msgid "invalid nar signature"
-msgstr "argumento inválido: ~a~%"
-
-#: guix/nar.scm:230
-msgid "invalid nar end-of-file marker"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:244
-msgid "invalid symlink tokens"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:263
-msgid "unexpected directory entry termination"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:272
-msgid "unexpected directory inter-entry marker"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:277
-msgid "unsupported nar entry type"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:376
+#: guix/nar.scm:155
 msgid "signature is not a valid s-expression"
 msgstr ""
 
-#: guix/nar.scm:385
+#: guix/nar.scm:164
 msgid "invalid signature"
 msgstr ""
 
-#: guix/nar.scm:389
+#: guix/nar.scm:168
 msgid "invalid hash"
 msgstr ""
 
-#: guix/nar.scm:397
+#: guix/nar.scm:176
 msgid "unauthorized public key"
 msgstr ""
 
-#: guix/nar.scm:402
+#: guix/nar.scm:181
 msgid "corrupt signature data"
 msgstr ""
 
-#: guix/nar.scm:422
+#: guix/nar.scm:201
 msgid "corrupt file set archive"
 msgstr ""
 
-#: guix/nar.scm:432
+#: guix/nar.scm:211
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "importing file or directory '~a'...~%"
 msgstr "seguindo redirecionamento para \"~a\"...~%"
 
-#: guix/nar.scm:441
+#: guix/nar.scm:222
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "found valid signature for '~a'~%"
 msgstr "número inválido: ~a~%"
 
-#: guix/nar.scm:448
+#: guix/nar.scm:229
 msgid "imported file lacks a signature"
 msgstr ""
 
-#: guix/nar.scm:487
+#: guix/nar.scm:268
 msgid "invalid inter-file archive mark"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "~a: not a number~%"
+#~ msgstr "~a: não é um número~%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid nar signature"
+#~ msgstr "argumento inválido: ~a~%"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
 #~ msgstr "falha ao conectar em \"~a\": ~a~%"
diff --git a/po/guix/sr.po b/po/guix/sr.po
index 1404a44..8e0e73d 100644
--- a/po/guix/sr.po
+++ b/po/guix/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix-0.7-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-13 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-13 11:19+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -14,39 +14,75 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: gnu/packages.scm:95
+#: gnu/packages.scm:78
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: patch not found"
+msgstr "~a: нисам пронашао пакет~%"
+
+#: gnu/packages.scm:89
+#, scheme-format
+msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages.scm:141
 #, scheme-format
 msgid "cannot access `~a': ~a~%"
 msgstr "не могу да приступим „~a“: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:54 guix/scripts/package.scm:349
+#: gnu/packages.scm:372
+#, scheme-format
+msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
+msgstr "тражим последње издање Гнуа ~a..."
+
+#: gnu/packages.scm:379
+#, scheme-format
+msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
+msgstr "~a: напомена: користим ~a али ~a је доступно узводно~%"
+
+#: gnu/packages.scm:401 guix/scripts/package.scm:305
 #, scheme-format
 msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
 msgstr "нејасна одредница пакета „~a“~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:55 guix/scripts/package.scm:351
+#: gnu/packages.scm:402 guix/scripts/package.scm:307
 #, scheme-format
 msgid "choosing ~a from ~a~%"
 msgstr "бирам ~a из ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:61
+#: gnu/packages.scm:408
 #, scheme-format
 msgid "~A: package not found for version ~a~%"
 msgstr "~A: нисам пронашао пакет за издање ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:63
+#: gnu/packages.scm:410
 #, scheme-format
 msgid "~A: unknown package~%"
 msgstr "~A: непознат пакет~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:86
+#: gnu/system.scm:752
+msgid "system locale lacks a definition"
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/dmd.scm:51
+#, scheme-format
+msgid "service '~a' provided more than once"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:65
 #, scheme-format
 msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
 msgstr "нисам успео да направим ГЦ корен „~a“: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:123
+#: guix/scripts/build.scm:102
+msgid ""
+"\n"
+"  -L, --load-path=DIR    prepend DIR to the package module search path"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:104
 msgid ""
 "\n"
 "  -K, --keep-failed      keep build tree of failed builds"
@@ -54,7 +90,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -K, --keep-failed      задржава стабло изградње неуспелих изградњи"
 
-#: guix/scripts/build.scm:125
+#: guix/scripts/build.scm:106
 msgid ""
 "\n"
 "  -n, --dry-run          do not build the derivations"
@@ -62,7 +98,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -n, --dry-run          не изграђује изведенице"
 
-#: guix/scripts/build.scm:127
+#: guix/scripts/build.scm:108
 msgid ""
 "\n"
 "      --fallback         fall back to building when the substituter fails"
@@ -70,23 +106,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --fallback         враћа се на изградњу када заменик не успе"
 
-#: guix/scripts/build.scm:129
+#: guix/scripts/build.scm:110
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-substitutes   build instead of resorting to pre-built substitutes"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --no-substitutes   изграђује уместо да поново ређа заменике 
предизградње"
+"      --no-substitutes   изграђује уместо да поново ређа заменике "
+"предизградње"
 
-#: guix/scripts/build.scm:131
+#: guix/scripts/build.scm:112
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-build-hook    do not attempt to offload builds via the build hook"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --no-build-hook    не покушава да растерети изградњу путем предворја 
изградње"
+"      --no-build-hook    не покушава да растерети изградњу путем предворја "
+"изградње"
 
-#: guix/scripts/build.scm:133
+#: guix/scripts/build.scm:114
 msgid ""
 "\n"
 "      --max-silent-time=SECONDS\n"
@@ -96,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "      --max-silent-time=СЕКУНДЕ\n"
 "                         означава изградњу неупелом након СЕКУНДЕ мировања"
 
-#: guix/scripts/build.scm:136
+#: guix/scripts/build.scm:117
 msgid ""
 "\n"
 "      --timeout=SECONDS  mark the build as failed after SECONDS of activity"
@@ -105,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "      --timeout=СЕКУНДЕ\n"
 "                         означава изградњу неуспелом након СЕКУНДЕ рада"
 
-#: guix/scripts/build.scm:138
+#: guix/scripts/build.scm:119
 msgid ""
 "\n"
 "      --verbosity=LEVEL  use the given verbosity LEVEL"
@@ -113,20 +151,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --verbosity=НИВО  користи дати НИВО опширности"
 
-#: guix/scripts/build.scm:140
+#: guix/scripts/build.scm:121
 msgid ""
 "\n"
 "  -c, --cores=N          allow the use of up to N CPU cores for the build"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -c, --cores=N          омогућава коришћење до N језгра процесора за 
изградњу"
+"  -c, --cores=N          омогућава коришћење до N језгра процесора за "
+"изградњу"
 
-#: guix/scripts/build.scm:206
-#, scheme-format
-msgid "~a: not a number~%"
-msgstr "~a: није број~%"
+#: guix/scripts/build.scm:123
+msgid ""
+"\n"
+"  -M, --max-jobs=N       allow at most N build jobs"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:198 guix/scripts/build.scm:205
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
+msgstr "погрешан број аргумената~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:223
+#: guix/scripts/build.scm:224
 msgid ""
 "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
 "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
@@ -134,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Употреба: guix build [ОПЦИЈА]... ПАКЕТ-ИЛИ-ИЗВЕДНИЦА...\n"
 "Изграђује дати ПАКЕТ-ИЛИ-ИЗВЕДНИЦУ и исписује њихове путање излаза.\n"
 
-#: guix/scripts/build.scm:225
+#: guix/scripts/build.scm:226
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  build the package or derivation EXPR evaluates to"
@@ -142,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -e, --expression=ИЗРАЗ  изграђује процене ИЗРАЗА пакета или изведенице на"
 
-#: guix/scripts/build.scm:227
+#: guix/scripts/build.scm:228
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --source           build the packages' source derivations"
@@ -150,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -S, --source           изграђује изведенице извора пакета"
 
-#: guix/scripts/build.scm:229
+#: guix/scripts/build.scm:230
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
@@ -158,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --system=СИСТЕМ    покушава да изгради за СИСТЕМ--e.g., „i686-linux“"
 
-#: guix/scripts/build.scm:231
+#: guix/scripts/build.scm:232
 msgid ""
 "\n"
 "      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
@@ -166,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --target=ТРОЈКА   унакрсно изграђује за ТРОЈКУ--e.g., „armel-linux-gnu“"
 
-#: guix/scripts/build.scm:233
+#: guix/scripts/build.scm:234
 msgid ""
 "\n"
 "      --with-source=SOURCE\n"
@@ -176,7 +221,13 @@ msgstr ""
 "      --with-source=ИЗВОР\n"
 "                         користи ИЗВОР приликом изградње одговарајућег пакета"
 
-#: guix/scripts/build.scm:236
+#: guix/scripts/build.scm:237
+msgid ""
+"\n"
+"      --no-grafts        do not graft packages"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:239
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --derivations      return the derivation paths of the given packages"
@@ -184,17 +235,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -d, --derivations      исписује путање изведенице датог пакета"
 
-#: guix/scripts/build.scm:238
+#: guix/scripts/build.scm:241
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --root=FILE        make FILE a symlink to the result, and register it\n"
 "                         as a garbage collector root"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -r, --root=ДАТОТЕКА       чини ДАТОТЕКУ симболичком везом ка резултату, и 
бележи је\n"
+"  -r, --root=ДАТОТЕКА       чини ДАТОТЕКУ симболичком везом ка резултату, и "
+"бележи је\n"
 "                         као корен скупљача ђубра"
 
-#: guix/scripts/build.scm:241
+#: guix/scripts/build.scm:244
 msgid ""
 "\n"
 "      --log-file         return the log file names for the given derivations"
@@ -202,10 +254,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --log-file         исписује називе датотеке дневника за дате изведенице"
 
-#: guix/scripts/build.scm:246 guix/scripts/download.scm:53
-#: guix/scripts/package.scm:523 guix/scripts/gc.scm:58
-#: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:82
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:564 guix/scripts/system.scm:334
+#: guix/scripts/build.scm:249 guix/scripts/download.scm:53
+#: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/gc.scm:58
+#: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:81
+#: guix/scripts/substitute.scm:688 guix/scripts/system.scm:414
+#: guix/scripts/lint.scm:501
 msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help             display this help and exit"
@@ -213,10 +266,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help                  приказује ову помоћ и излази"
 
-#: guix/scripts/build.scm:248 guix/scripts/download.scm:55
-#: guix/scripts/package.scm:525 guix/scripts/gc.scm:60
-#: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:84
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:566 guix/scripts/system.scm:336
+#: guix/scripts/build.scm:251 guix/scripts/download.scm:55
+#: guix/scripts/package.scm:468 guix/scripts/gc.scm:60
+#: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:83
+#: guix/scripts/substitute.scm:690 guix/scripts/system.scm:416
+#: guix/scripts/lint.scm:505
 msgid ""
 "\n"
 "  -V, --version          display version information and exit"
@@ -224,19 +278,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -V, --version              приказује податке о издању и излази"
 
-#: guix/scripts/build.scm:368
+#: guix/scripts/build.scm:383
 #, scheme-format
 msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
 msgstr "извори не одговарају ниједном пакету:~{ ~a~}~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:397 guix/scripts/download.scm:96
-#: guix/scripts/package.scm:756 guix/scripts/gc.scm:122
-#: guix/scripts/pull.scm:115 guix/scripts/system.scm:386
-#, scheme-format
-msgid "~A: unrecognized option~%"
-msgstr "~A: непозната опција~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:425
+#: guix/scripts/build.scm:432
 #, scheme-format
 msgid "no build log for '~a'~%"
 msgstr "нема дневника изградње за „~a“~%"
@@ -270,6 +317,12 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported hash format: ~a~%"
 msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%"
 
+#: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/gc.scm:122
+#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/lint.scm:552 guix/ui.scm:777
+#, scheme-format
+msgid "~A: unrecognized option~%"
+msgstr "~A: непозната опција~%"
+
 #: guix/scripts/download.scm:106
 #, scheme-format
 msgid "~a: failed to parse URI~%"
@@ -280,73 +333,42 @@ msgstr "~a: нисам успео да обрадим путању~%"
 msgid "~a: download failed~%"
 msgstr "~a: преузимање није успело~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:88
+#: guix/scripts/package.scm:98
 #, scheme-format
 msgid "failed to build the empty profile~%"
 msgstr "нисам успео да изградим празан профил~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:97
+#: guix/scripts/package.scm:114
 #, scheme-format
 msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
 msgstr "пребацујем се са генерације ~a на ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:108 guix/scripts/package.scm:866
-#: guix/scripts/package.scm:978
-#, scheme-format
-msgid "profile '~a' does not exist~%"
-msgstr "профил „~a“ не постоји~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:112
+#: guix/scripts/package.scm:133
 #, scheme-format
 msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
 msgstr "ништа за урадити: већ сам у празном профилу~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:197
-#, scheme-format
-msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr "Следећи пакети би требали бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:202
-#, scheme-format
-msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:214
-#, scheme-format
-msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr "Следећи пакети би требали бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:219
+#: guix/scripts/package.scm:145
 #, scheme-format
-msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr "Следећи пакети ће бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%"
+msgid "deleting ~a~%"
+msgstr "бришем ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:339
+#: guix/scripts/package.scm:295
 #, scheme-format
 msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
 msgstr "пакету „~a“ недостаје излаз „~a“~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:356
+#: guix/scripts/package.scm:312
 #, scheme-format
 msgid "~a: package not found~%"
 msgstr "~a: нисам пронашао пакет~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:391
-#, scheme-format
-msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
-msgstr "тражим последње издање Гнуа ~a..."
-
-#: guix/scripts/package.scm:395
-#, scheme-format
-msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
-msgstr "~a: напомена: користим ~a али ~a је доступно узводно~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:467
+#: guix/scripts/package.scm:405
 #, scheme-format
 msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
 msgstr "Следеће одреднице променљиве окружења могу бити потребне:~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:483
+#: guix/scripts/package.scm:421
 msgid ""
 "Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
 "Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
@@ -354,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "Употреба: guix package [ОПЦИЈА]... ПАКЕТИ...\n"
 "Инсталирајте, уклоните, или доградите ПАКЕТЕ у једном прелазу.\n"
 
-#: guix/scripts/package.scm:485
+#: guix/scripts/package.scm:423
 msgid ""
 "\n"
 "  -i, --install=PACKAGE  install PACKAGE"
@@ -362,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -i, --install=ПАКЕТ  инсталира ПАКЕТ"
 
-#: guix/scripts/package.scm:487
+#: guix/scripts/package.scm:425
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --install-from-expression=EXP\n"
@@ -372,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --install-from-expression=ИЗР\n"
 "                         инсталира процене ИЗР пакета у"
 
-#: guix/scripts/package.scm:490
+#: guix/scripts/package.scm:428
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --remove=PACKAGE   remove PACKAGE"
@@ -380,15 +402,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -r, --remove=ПАКЕТ   уклања ПАКЕТ"
 
-#: guix/scripts/package.scm:492
+#: guix/scripts/package.scm:430
 msgid ""
 "\n"
 "  -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -u, --upgrade[=РЕГИЗР] дограђује све инсталиране пакете који одговарају 
РЕГИЗРАЗУ"
+"  -u, --upgrade[=РЕГИЗР] дограђује све инсталиране пакете који одговарају "
+"РЕГИЗРАЗУ"
 
-#: guix/scripts/package.scm:494
+#: guix/scripts/package.scm:432
 msgid ""
 "\n"
 "      --roll-back        roll back to the previous generation"
@@ -396,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --roll-back        враћа се на претходну генерацију"
 
-#: guix/scripts/package.scm:496
+#: guix/scripts/package.scm:434
 msgid ""
 "\n"
 "      --search-paths     display needed environment variable definitions"
@@ -404,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --search-paths     приказује потребне одреднице променљиве окружења"
 
-#: guix/scripts/package.scm:498
+#: guix/scripts/package.scm:436
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
@@ -414,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --list-generations[=ШАБЛОН]\n"
 "                         исписује генерације које одговарају ШАБЛОНУ"
 
-#: guix/scripts/package.scm:501
+#: guix/scripts/package.scm:439
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
@@ -424,7 +447,18 @@ msgstr ""
 "  -d, --delete-generations[=ШАБЛОН]\n"
 "                         брише генерације које одговарају ШАБЛОНУ"
 
-#: guix/scripts/package.scm:504
+#: guix/scripts/package.scm:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
+"                         switch to a generation matching PATTERN"
+msgstr ""
+"\n"
+"  -l, --list-generations[=ШАБЛОН]\n"
+"                         исписује генерације које одговарају ШАБЛОНУ"
+
+#: guix/scripts/package.scm:445
 msgid ""
 "\n"
 "  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of the user's default profile"
@@ -432,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -p, --profile=ПРОФИЛ   користи ПРОФИЛ уместо корисничког подразумеваног"
 
-#: guix/scripts/package.scm:507
+#: guix/scripts/package.scm:448
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the profile"
@@ -440,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --bootstrap        користи Гуиле почетног учитавања да изгради профил"
 
-#: guix/scripts/package.scm:509 guix/scripts/pull.scm:75
+#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:74
 msgid ""
 "\n"
 "      --verbose          produce verbose output"
@@ -448,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --verbose          ствара опширан излаз"
 
-#: guix/scripts/package.scm:512
+#: guix/scripts/package.scm:453
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --search=REGEXP    search in synopsis and description using REGEXP"
@@ -456,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --search=РЕГИЗР    тражи у скици и опису користећи РЕГИЗР"
 
-#: guix/scripts/package.scm:514
+#: guix/scripts/package.scm:455
 msgid ""
 "\n"
 "  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
@@ -464,9 +498,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "  -I, --list-installed[=РЕГИЗР]\n"
-"                         исписује инсталиране пакете који одговарају 
РЕГИЗРАЗУ"
+"                         исписује инсталиране пакете који одговарају "
+"РЕГИЗРАЗУ"
 
-#: guix/scripts/package.scm:517
+#: guix/scripts/package.scm:458
 msgid ""
 "\n"
 "  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
@@ -476,62 +511,74 @@ msgstr ""
 "  -A, --list-available[=РЕГИЗР]\n"
 "                         исписује доступне пакете који одговарају РЕГИЗРАЗУ"
 
-#: guix/scripts/package.scm:760
+#: guix/scripts/package.scm:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"  --show=PACKAGE         show details about PACKAGE"
+msgstr ""
+"\n"
+"  -i, --install=ПАКЕТ  инсталира ПАКЕТ"
+
+#: guix/scripts/package.scm:698
 #, scheme-format
 msgid "~A: extraneous argument~%"
 msgstr "~A: страни аргумент~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:775
+#: guix/scripts/package.scm:706
 #, scheme-format
 msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
 msgstr "Покушајте „info '(guix) Invoking guix package'“ за више података.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:797
+#: guix/scripts/package.scm:728
 #, scheme-format
 msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
 msgstr "грешка: приликом стварања директоријума „~a“: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:801
+#: guix/scripts/package.scm:732
 #, scheme-format
 msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
 msgstr "Направите директоријум „~a“, у вашем власништву.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:808
+#: guix/scripts/package.scm:739
 #, scheme-format
 msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
 msgstr "грешка: директоријум „~a“ није у вашем власништву~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:811
+#: guix/scripts/package.scm:742
 #, scheme-format
 msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
 msgstr "Поставите као власника ~s над „~a“.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:836
-#, scheme-format
-msgid "deleting ~a~%"
-msgstr "бришем ~a~%"
+#: guix/scripts/package.scm:775
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
+msgstr "пребацујем се са генерације ~a на ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:889 guix/scripts/package.scm:994
+#: guix/scripts/package.scm:807 guix/scripts/package.scm:910
 #, scheme-format
 msgid "invalid syntax: ~a~%"
 msgstr "неисправна синтакса: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:918
+#: guix/scripts/package.scm:845
 #, scheme-format
 msgid "nothing to be done~%"
 msgstr "ништа неће бити урађено~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:941
-#, scheme-format
+#: guix/scripts/package.scm:861
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid "~a package in profile~%"
-msgstr "~a пакет у профилу~%"
+msgid_plural "~a packages in profile~%"
+msgstr[0] "~a пакет у профилу~%"
+msgstr[1] "~a пакет у профилу~%"
+msgstr[2] "~a пакет у профилу~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:956
+#: guix/scripts/package.scm:876
 #, scheme-format
 msgid "Generation ~a\t~a"
 msgstr "Генерација ~a\t~a"
 
-#: guix/scripts/package.scm:963
+#: guix/scripts/package.scm:883
 #, scheme-format
 msgid "~a\t(current)~%"
 msgstr "~a\t(текуће)~%"
@@ -634,7 +681,7 @@ msgstr ""
 msgid "unrecognized option: ~a~%"
 msgstr "непозната опција: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:233
+#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:268
 #, scheme-format
 msgid "~a~%"
 msgstr "~a~%"
@@ -644,7 +691,7 @@ msgstr "~a~%"
 msgid "wrong number of arguments~%"
 msgstr "погрешан број аргумената~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:73
+#: guix/scripts/pull.scm:72
 msgid ""
 "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
 "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
@@ -652,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "Употреба: guix pull [ОПЦИЈА]...\n"
 "Преузима и развија најновије издање Гуикса.\n"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:77
+#: guix/scripts/pull.scm:76
 msgid ""
 "\n"
 "      --url=URL          download the Guix tarball from URL"
@@ -660,136 +707,168 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --url=АДРЕСА       преузима тарбал Гуикса са АДРЕСЕ"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:79
+#: guix/scripts/pull.scm:78
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the new Guix"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --bootstrap        користи Гуиле почетног учитавања да изгради нови 
Гуикс"
+"      --bootstrap        користи Гуиле почетног учитавања да изгради нови "
+"Гуикс"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:132
+msgid "tarball did not produce a single source directory"
+msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:117
+#: guix/scripts/pull.scm:150
 #, scheme-format
-msgid "~A: unexpected argument~%"
-msgstr "~A: неочекивани аргумент~%"
+msgid "unpacking '~a'...~%"
+msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:126
-msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
-msgstr "нисам успео да преузмем најсвежији извор, излазим\n"
+#: guix/scripts/pull.scm:159
+msgid "failed to unpack source code"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/pull.scm:202
+msgid "Guix already up to date\n"
+msgstr "Гуикс је већ ажуриран\n"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:145
+#: guix/scripts/pull.scm:207
 #, scheme-format
 msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
 msgstr "ажурирани ~a је успешно развијен под „~a“~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:148
+#: guix/scripts/pull.scm:210
 #, scheme-format
 msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
 msgstr "нисам успео да ажурирам Гуикс, проверите дневник изградње~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:150
-msgid "Guix already up to date\n"
-msgstr "Гуикс је већ ажуриран\n"
+#: guix/scripts/pull.scm:219
+#, scheme-format
+msgid "~A: unexpected argument~%"
+msgstr "~A: неочекивани аргумент~%"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:228
+msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
+msgstr "нисам успео да преузмем најсвежији извор, излазим\n"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:80
+#: guix/scripts/substitute.scm:81
 #, scheme-format
 msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
 msgstr "потврђивање идентитета и овлашћивање замена је искључено!~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:163
+#: guix/scripts/substitute.scm:155
 #, scheme-format
 msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
 msgstr "преузимање са „~a“ није успело: ~a, ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:178
-#, scheme-format
-msgid "while fetching ~a: server is unresponsive~%"
+#: guix/scripts/substitute.scm:170
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
 msgstr "приликом довлачења ~a: сервер не одговара~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:180
+#: guix/scripts/substitute.scm:172
 #, scheme-format
 msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
 msgstr "покушајте „--no-substitutes“ ако се неприлике наставе~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:244
+#: guix/scripts/substitute.scm:213
 #, scheme-format
-msgid "signature version must be a number: ~a~%"
+msgid "updating list of substitutes from '~a'...\r"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:245
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "signature version must be a number: ~s~%"
 msgstr "издање потписа мора бити број: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:248
+#: guix/scripts/substitute.scm:249
 #, scheme-format
 msgid "unsupported signature version: ~a~%"
 msgstr "неподржано издање потписа: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:256
+#: guix/scripts/substitute.scm:257
 #, scheme-format
 msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
 msgstr "потпис није исправан с-израз: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:260
+#: guix/scripts/substitute.scm:261
 #, scheme-format
 msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
 msgstr "неисправан запис поља потписа: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:295
+#: guix/scripts/substitute.scm:296
 #, scheme-format
 msgid "invalid signature for '~a'~%"
 msgstr "неисправан потпис за „~a“~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:297
+#: guix/scripts/substitute.scm:298
 #, scheme-format
 msgid "hash mismatch for '~a'~%"
 msgstr "хеш не одговара за „~a“~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:299
+#: guix/scripts/substitute.scm:300
 #, scheme-format
 msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
 msgstr "„~a“ је потписано неовлашћеним кључем~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:301
+#: guix/scripts/substitute.scm:302
 #, scheme-format
 msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
 msgstr "потпис на „~a“ је оштећен~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:338
+#: guix/scripts/substitute.scm:340
 #, scheme-format
 msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
 msgstr "замени на „~a“ недостаје потпис~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:526
+#: guix/scripts/substitute.scm:502
+#, scheme-format
+msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:550
+#, scheme-format
+msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:654
 #, scheme-format
 msgid "Downloading, please wait...~%"
 msgstr "Преузима, молим сачекајте...~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:528
+#: guix/scripts/substitute.scm:656
 #, scheme-format
 msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
-msgstr "(Размотрите надоградњу Гуила да добијете извештај о његовом 
напредовању.)~%"
+msgstr ""
+"(Размотрите надоградњу Гуила да добијете извештај о његовом напредовању.)~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:545
+#: guix/scripts/substitute.scm:669
 #, scheme-format
 msgid "host name lookup error: ~a~%"
 msgstr "грешка тражења назива домаћина: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:554
+#: guix/scripts/substitute.scm:678
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Usage: guix substitute-binary [OPTION]...\n"
+"Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
 "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
 msgstr ""
 "Употреба: guix substitute-binary [ОПЦИЈА]...\n"
 "Унутрашњи алат за замену пре-изграђеног извршног у месну изградњу.\n"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:556
+#: guix/scripts/substitute.scm:680
 msgid ""
 "\n"
 "      --query            report on the availability of substitutes for the\n"
 "                         store file names passed on the standard input"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --query            извештава о доступности заменика за називе 
датотека\n"
+"      --query            извештава о доступности заменика за називе "
+"датотека\n"
 "                         складишта прослеђених на стандардном улазу"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:559
+#: guix/scripts/substitute.scm:683
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
@@ -798,19 +877,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "      --substitute ОДРЕДИШТЕ СКЛАДИШНЕ-ДАТОТЕКЕ\n"
-"                         преузима СКЛАДИШНУ-ДАТОТЕКУ и смешта је као Нар 
удатотеци\n"
+"                         преузима СКЛАДИШНУ-ДАТОТЕКУ и смешта је као Нар "
+"удатотеци\n"
 "                         ОДРЕДИШТЕ"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:604
-msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be 
unavailable\n"
-msgstr "АЦЛ за увоз архиве изгледа да је неупотребљив, замене могу бити 
недоступне\n"
+#: guix/scripts/substitute.scm:718
+msgid ""
+"ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be "
+"unavailable\n"
+msgstr ""
+"АЦЛ за увоз архиве изгледа да је неупотребљив, замене могу бити недоступне\n"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:756
+#, scheme-format
+msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
+msgstr ""
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:625
+#: guix/scripts/substitute.scm:782
 #, scheme-format
 msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
 msgstr "нисам успео да потражим домаћина „~a“ (~a), замењивач је искључен~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:732
+#: guix/scripts/substitute.scm:889
 #, scheme-format
 msgid "~a: unrecognized options~%"
 msgstr "~a: непозната опција~%"
@@ -849,52 +937,52 @@ msgstr ""
 msgid "wrong arguments"
 msgstr "погрешни аргуменати"
 
-#: guix/scripts/system.scm:74
+#: guix/scripts/system.scm:75
 #, scheme-format
 msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%"
 msgstr "нисам успео да отворим датотеку оперативног система „~a“: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:78 guix/ui.scm:238
-#, scheme-format
-msgid "~a: ~a~%"
+#: guix/scripts/system.scm:79
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: error: ~a~%"
 msgstr "~a: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:81
-#, scheme-format
-msgid "failed to load operating system file '~a': ~s~%"
+#: guix/scripts/system.scm:83
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "failed to load operating system file '~a':~%"
 msgstr "нисам успео да учитам датотеку оперативног система „~a“: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:111
+#: guix/scripts/system.scm:120
 #, scheme-format
 msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
 msgstr "нисам успео да убележим „~a“ под „~a“~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:127
-#, scheme-format
-msgid "initializing the current root file system~%"
-msgstr "покрећем текући корени систем датотека~%"
-
-#: guix/scripts/system.scm:151 guix/scripts/system.scm:291
+#: guix/scripts/system.scm:152
 #, scheme-format
 msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
 msgstr "нисам успео да инсталирам ГРУБ на уређају „~a“~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:176
+#: guix/scripts/system.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "initializing the current root file system~%"
+msgstr "покрећем текући корени систем датотека~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:223
 #, scheme-format
 msgid "activating system...~%"
 msgstr "покрећем систем...~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:211
+#: guix/scripts/system.scm:273
 #, scheme-format
 msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
 msgstr "непознати подизни параметри за „~a“~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:295
+#: guix/scripts/system.scm:369
 #, scheme-format
 msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
 msgstr "покрећем оперативни систем под „~a“...~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:311
+#: guix/scripts/system.scm:385
 msgid ""
 "Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n"
 "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
@@ -902,35 +990,36 @@ msgstr ""
 "Употреба: guix system [ОПЦИЈА] РАДЊА ДАТОТЕКА\n"
 "Изграђује оперативни систем објављен у ДАТОТЕЦИ у складу са РАДЊОМ.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:314
+#: guix/scripts/system.scm:388
 msgid "The valid values for ACTION are:\n"
 msgstr "Исправне вредности за РАДЊУ су:\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:315
+#: guix/scripts/system.scm:389
 msgid "  - 'reconfigure', switch to a new operating system configuration\n"
 msgstr "  — „reconfigure“, пребацује на подешавање новог оперативног система\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:317
+#: guix/scripts/system.scm:391
 msgid "  - 'build', build the operating system without installing anything\n"
 msgstr "  — „build“, изграђује оперативни систем а не инсталира ништа\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:319
+#: guix/scripts/system.scm:393
 msgid "  - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n"
-msgstr "  — „vm“, изграђује слику виртуелне машине која дели складиште 
домаћина\n"
+msgstr ""
+"  — „vm“, изграђује слику виртуелне машине која дели складиште домаћина\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:321
+#: guix/scripts/system.scm:395
 msgid "  - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
 msgstr "  — „vm-image“, изграђује самостојећу слику виртуелне машине\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:323
+#: guix/scripts/system.scm:397
 msgid "  - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n"
 msgstr "  — „disk-image“, изграђује слику диска, погодну за УСБ штапиће\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:325
+#: guix/scripts/system.scm:399
 msgid "  - 'init', initialize a root file system to run GNU.\n"
 msgstr "  — „init“, покреће корени систем датотека за покретање Гнуа.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:329
+#: guix/scripts/system.scm:403
 msgid ""
 "\n"
 "      --image-size=SIZE  for 'vm-image', produce an image of SIZE"
@@ -938,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --image-size=ВЕЛИЧИНА за „vm-image“, даје слику ВЕЛИЧИНЕ"
 
-#: guix/scripts/system.scm:331
+#: guix/scripts/system.scm:405
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-grub          for 'init', do not install GRUB"
@@ -946,59 +1035,222 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --no-grub             за „init“, не инсталира ГРУБ"
 
-#: guix/scripts/system.scm:394
+#: guix/scripts/system.scm:407
+msgid ""
+"\n"
+"      --share=SPEC       for 'vm', share host file system according to SPEC"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:409
+msgid ""
+"\n"
+"      --expose=SPEC      for 'vm', expose host file system according to SPEC"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:411
+msgid ""
+"\n"
+"      --full-boot        for 'vm', make a full boot sequence"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown action~%"
 msgstr "~a: непозната радња~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:411
+#: guix/scripts/system.scm:513
 #, scheme-format
 msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
 msgstr "погрешан број аргумената за радњу „~a“~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:431
+#: guix/scripts/system.scm:536
 #, scheme-format
 msgid "no configuration file specified~%"
 msgstr "није наведена датотека подешавања~%"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:373
+#: guix/scripts/lint.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Available checkers:~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:104
+msgid "description should not be empty"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:111
+msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:127
+#, scheme-format
+msgid ""
+"sentences in description should be followed ~\n"
+"by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:148
+msgid "pkg-config should probably be a native input"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:163
+msgid "synopsis should not be empty"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:171
+msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:183
+msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:190
+msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:196
+msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:203
+msgid "synopsis should not start with the package name"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:293 guix/scripts/lint.scm:304
+#, scheme-format
+msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:310
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "URI ~a domain not found: ~a"
+msgstr "guix: ~a: нисам пронашао наредбу~%"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:318
+#, scheme-format
+msgid "URI ~a unreachable: ~a"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:344
+#, fuzzy
+msgid "invalid value for home page"
+msgstr "Исправне вредности за РАДЊУ су:\n"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:347
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "invalid home page URL: ~s"
+msgstr ""
+"\n"
+"~a матична страница: <~a>"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:368
+msgid "file names of patches should start with the package name"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:406
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:418
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a: proposed description:~%     \"~a\"~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:447
+msgid "Validate package descriptions"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:451
+msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:455
+msgid "Identify inputs that should be native inputs"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:459
+msgid "Validate file names of patches"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:463
+msgid "Validate home-page URLs"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:467
+msgid "Validate source URLs"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:471
+msgid "Validate package synopses"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:496
+msgid ""
+"Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
+"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified, run "
+"the checkers on all packages.\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:498
+msgid ""
+"\n"
+"  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
+"                         only run the specificed checkers"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:503
+msgid ""
+"\n"
+"  -l, --list-checkers    display the list of available lint checkers"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/lint.scm:523
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: invalid checker~%"
+msgstr "~a: неисправан број~%"
+
+#: guix/gnu-maintenance.scm:438
 #, scheme-format
 msgid "signature verification failed for `~a'~%"
 msgstr "није успела провера потписа за „~a“~%"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:375
+#: guix/gnu-maintenance.scm:440
 #, scheme-format
 msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
 msgstr "(може бити зато што јавни кључ није у вашем привеску)~%"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:450
+#: guix/gnu-maintenance.scm:515
 #, scheme-format
 msgid "~a: could not locate source file"
 msgstr "~a: не могу да пронађем изворну датотеку"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:455
+#: guix/gnu-maintenance.scm:520
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
 msgstr "~a: ~a: нема поља „version“ у извору; прескачем~%"
 
-#: guix/ui.scm:131
+#: guix/ui.scm:139
 #, scheme-format
 msgid "failed to install locale: ~a~%"
 msgstr "нисам успео да инсталирам локалитет: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:150
+#: guix/ui.scm:158
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 2014 the Guix authors\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Copyright (C) 2015 the Guix authors\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Ауторска права (C) 2014 аутори Гуикса\n"
-"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n"
 "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n"
 
-#: guix/ui.scm:158
+#: guix/ui.scm:166
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1007,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Грешке пријавите на: ~a."
 
-#: guix/ui.scm:160
+#: guix/ui.scm:168
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1016,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "~a матична страница: <~a>"
 
-#: guix/ui.scm:162
+#: guix/ui.scm:170
 msgid ""
 "\n"
 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
@@ -1024,100 +1276,206 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Општа помоћ користећи ГНУ софтвер: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
 
-#: guix/ui.scm:169
+#: guix/ui.scm:177
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid number~%"
 msgstr "~a: неисправан број~%"
 
-#: guix/ui.scm:186
+#: guix/ui.scm:194
 #, scheme-format
 msgid "invalid number: ~a~%"
 msgstr "неисправан број: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:201
+#: guix/ui.scm:217
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~a~%"
 msgstr "непозната јединица: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:212
+#: guix/ui.scm:228
 #, scheme-format
 msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
 msgstr "~a:~a:~a: пакет „~a“ садржи неисправан улаз: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:219
+#: guix/ui.scm:235
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
 msgstr "~a: ~a: систем изградње „~a“ не садржи унакрсне изградње~%"
 
-#: guix/ui.scm:224
+#: guix/ui.scm:240
+#, scheme-format
+msgid "profile '~a' does not exist~%"
+msgstr "профил „~a“ не постоји~%"
+
+#: guix/ui.scm:243
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
+msgstr "профил „~a“ не постоји~%"
+
+#: guix/ui.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:252
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
+msgstr "оштећена датотека скупа архиве"
+
+#: guix/ui.scm:255
 #, scheme-format
 msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
 msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:229
+#: guix/ui.scm:260
 #, scheme-format
 msgid "build failed: ~a~%"
 msgstr "изградња није успела: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:257
+#: guix/ui.scm:263
+#, scheme-format
+msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:274
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a~%"
+msgstr "~a: ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:293
 #, scheme-format
 msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
 msgstr "нисам успео да прочитам израз ~s: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:263
+#: guix/ui.scm:299
 #, scheme-format
 msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%"
 msgstr "нисам успео да проценим израз „~a“: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:272
+#: guix/ui.scm:308
 #, scheme-format
 msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
 msgstr "израз „~s“ се не процењује на пакет~%"
 
-#: guix/ui.scm:319
-#, scheme-format
+#: guix/ui.scm:360
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
-msgstr "~:[Следећа изводница би требала бити изграђена:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[Следећа изводница би требала бити изграђена:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[Следећа изводница би требала бити изграђена:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[2] "~:[Следећа изводница би требала бити изграђена:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:324
-#, scheme-format
+#: guix/ui.scm:365
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
-msgstr "~:[Следећа датотека би требала бити преузета:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[Следећа датотека би требала бити преузета:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[Следећа датотека би требала бити преузета:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[2] "~:[Следећа датотека би требала бити преузета:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:330
-#, scheme-format
+#: guix/ui.scm:371
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
-msgstr "~:[Следећа изводница ће бити изграђена:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[Следећа изводница ће бити изграђена:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[Следећа изводница ће бити изграђена:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[2] "~:[Следећа изводница ће бити изграђена:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:335
-#, scheme-format
+#: guix/ui.scm:376
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
-msgstr "~:[Следећа датотека ће бити преузета:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[Следећа датотека ће бити преузета:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[Следећа датотека ће бити преузета:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[2] "~:[Следећа датотека ће бити преузета:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:352
+#: guix/ui.scm:428
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Следећи пакети би требали бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Следећи пакети би требали бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[2] "Следећи пакети би требали бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:433
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[2] "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:446
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Следећи пакети би требали бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Следећи пакети би требали бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[2] "Следећи пакети би требали бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:451
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Следећи пакети ће бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Следећи пакети ће бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[2] "Следећи пакети ће бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:464
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Следећи пакети би требали бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Следећи пакети би требали бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[2] "Следећи пакети би требали бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:469
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[2] "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:480
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Следећи пакети би требали бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Следећи пакети би требали бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[2] "Следећи пакети би требали бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:485
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Следећи пакети ће бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Следећи пакети ће бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[2] "Следећи пакети ће бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:502
 msgid "<unknown location>"
 msgstr "<непознато место>"
 
-#: guix/ui.scm:380
+#: guix/ui.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
 msgstr "нисам успео да направим директоријум подешавања „~a“: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:461 guix/ui.scm:475
+#: guix/ui.scm:628 guix/ui.scm:642
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: guix/ui.scm:584
+#: guix/ui.scm:751
 #, scheme-format
 msgid "invalid argument: ~a~%"
 msgstr "неисправан аргумент: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:589
+#: guix/ui.scm:790
 #, scheme-format
 msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 msgstr "Пробајте „guix --help“ за више података.~%"
 
-#: guix/ui.scm:619
+#: guix/ui.scm:820
 msgid ""
 "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
 "Run COMMAND with ARGS.\n"
@@ -1125,128 +1483,123 @@ msgstr ""
 "Употреба: guix НАРЕДБА АРГУМЕНТИ...\n"
 "Покрените НАРЕДБУ са АРГУМЕНТИМА.\n"
 
-#: guix/ui.scm:622
+#: guix/ui.scm:823
 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
 msgstr "НАРЕДБА мора бити једна од подкоманди наведених испод:\n"
 
-#: guix/ui.scm:642
+#: guix/ui.scm:843
 #, scheme-format
 msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgstr "guix: ~a: нисам пронашао наредбу~%"
 
-#: guix/ui.scm:660
+#: guix/ui.scm:861
 #, scheme-format
 msgid "guix: missing command name~%"
 msgstr "guix: недостаје назив наредбе~%"
 
-#: guix/ui.scm:668
+#: guix/ui.scm:869
 #, scheme-format
 msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
 msgstr "guix: непозната опција „~a“~%"
 
-#: guix/http-client.scm:217
+#: guix/http-client.scm:224
 #, scheme-format
 msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
 msgstr "користим Гуиле ~a, који не подржава ~s кодирање~%"
 
-#: guix/http-client.scm:220
+#: guix/http-client.scm:227
 #, scheme-format
 msgid "download failed; use a newer Guile~%"
 msgstr "преузимање није успело; користите новији Гуиле~%"
 
-#: guix/http-client.scm:232
+#: guix/http-client.scm:239
 #, scheme-format
 msgid "following redirection to `~a'...~%"
 msgstr "пратим преусмеравање на „~a“...~%"
 
-#: guix/http-client.scm:241
+#: guix/http-client.scm:248
 msgid "download failed"
 msgstr "преузимање није успело"
 
-#: guix/nar.scm:134
-msgid "unexpected executable file marker"
-msgstr "неочекивани означавач извршне датотеке"
-
-#: guix/nar.scm:141
-msgid "unsupported nar file type"
-msgstr "неподржана врста нар датотеке"
-
-#: guix/nar.scm:209
-msgid "unsupported file type"
-msgstr "неподржана врста датотеке"
-
-#: guix/nar.scm:219
-msgid "invalid nar signature"
-msgstr "неисправан нар потпис"
-
-#: guix/nar.scm:230
-msgid "invalid nar end-of-file marker"
-msgstr "неисправан нар означавач краја датотеке"
-
-#: guix/nar.scm:244
-msgid "invalid symlink tokens"
-msgstr "неисправна обележја симболичке везе"
-
-#: guix/nar.scm:263
-msgid "unexpected directory entry termination"
-msgstr "неочекивано окончање уноса директоријума"
-
-#: guix/nar.scm:272
-msgid "unexpected directory inter-entry marker"
-msgstr "неочекивани означавач унутрашњег уноса директоријума "
-
-#: guix/nar.scm:277
-msgid "unsupported nar entry type"
-msgstr "неподржана врста нар уноса"
-
-#: guix/nar.scm:376
+#: guix/nar.scm:155
 msgid "signature is not a valid s-expression"
 msgstr "потпис није исправан с-израз"
 
-#: guix/nar.scm:385
+#: guix/nar.scm:164
 msgid "invalid signature"
 msgstr "неисправан потпис"
 
-#: guix/nar.scm:389
+#: guix/nar.scm:168
 msgid "invalid hash"
 msgstr "неисправан хеш"
 
-#: guix/nar.scm:397
+#: guix/nar.scm:176
 msgid "unauthorized public key"
 msgstr "неовлашћени јавни кључ"
 
-#: guix/nar.scm:402
+#: guix/nar.scm:181
 msgid "corrupt signature data"
 msgstr "оштећени подаци потписа"
 
-#: guix/nar.scm:422
+#: guix/nar.scm:201
 msgid "corrupt file set archive"
 msgstr "оштећена датотека скупа архиве"
 
-#: guix/nar.scm:432
+#: guix/nar.scm:211
 #, scheme-format
 msgid "importing file or directory '~a'...~%"
 msgstr "увозим датотеку или директоријум „~a“...~%"
 
-#: guix/nar.scm:441
+#: guix/nar.scm:222
 #, scheme-format
 msgid "found valid signature for '~a'~%"
 msgstr "нађох исправан потпис за „~a“~%"
 
-#: guix/nar.scm:448
+#: guix/nar.scm:229
 msgid "imported file lacks a signature"
 msgstr "увезеној датотеци недостаје потпис"
 
-#: guix/nar.scm:487
+#: guix/nar.scm:268
 msgid "invalid inter-file archive mark"
 msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датотеке"
 
+#~ msgid "~a: not a number~%"
+#~ msgstr "~a: није број~%"
+
+#~ msgid "unexpected executable file marker"
+#~ msgstr "неочекивани означавач извршне датотеке"
+
+#~ msgid "unsupported nar file type"
+#~ msgstr "неподржана врста нар датотеке"
+
+#~ msgid "unsupported file type"
+#~ msgstr "неподржана врста датотеке"
+
+#~ msgid "invalid nar signature"
+#~ msgstr "неисправан нар потпис"
+
+#~ msgid "invalid nar end-of-file marker"
+#~ msgstr "неисправан нар означавач краја датотеке"
+
+#~ msgid "invalid symlink tokens"
+#~ msgstr "неисправна обележја симболичке везе"
+
+#~ msgid "unexpected directory entry termination"
+#~ msgstr "неочекивано окончање уноса директоријума"
+
+#~ msgid "unexpected directory inter-entry marker"
+#~ msgstr "неочекивани означавач унутрашњег уноса директоријума "
+
+#~ msgid "unsupported nar entry type"
+#~ msgstr "неподржана врста нар уноса"
+
 #~ msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
 #~ msgstr "Поздрав, Гну народе: Пример Гну пакета"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits.  It\n"
-#~ "serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it 
supports\n"
+#~ "serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it "
+#~ "supports\n"
 #~ "command-line arguments, multiple languages, and so on."
 #~ msgstr ""
 #~ "Гнуов Поздравник исписује поруку „Поздрав, народе!“ и излази.  Служи\n"
@@ -1258,16 +1611,20 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 
 #~ msgid ""
 #~ "grep is a tool for finding text inside files.  Text is found by\n"
-#~ "matching a pattern provided by the user in one or many files.  The 
pattern\n"
+#~ "matching a pattern provided by the user in one or many files.  The "
+#~ "pattern\n"
 #~ "may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
 #~ "strings.  By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
-#~ "however the output can be greatly customized to include, for example, 
line\n"
+#~ "however the output can be greatly customized to include, for example, "
+#~ "line\n"
 #~ "numbers.  GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
 #~ "including, for example, recursive directory searching."
 #~ msgstr ""
 #~ "греп је алат за проналажење текста унутар датотека.  Текст се проналази\n"
-#~ "упоређивањем са обрасцем који достави корисник у једној или више 
датотека.\n"
-#~ "Образац може бити достављен као основни или проширени регуларни израз, 
или\n"
+#~ "упоређивањем са обрасцем који достави корисник у једној или више "
+#~ "датотека.\n"
+#~ "Образац може бити достављен као основни или проширени регуларни израз, "
+#~ "или\n"
 #~ "као стална ниска.  По основи, одговарајући текст се једноставно исписује\n"
 #~ "на екрану, међутим излаз може бити прилагођен да садржи, рецимо бројеве\n"
 #~ "редова.  Гнуов греп нуди многа проширења преко уобичајеног помагала,\n"
@@ -1278,14 +1635,17 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 
 #~ msgid ""
 #~ "Sed is a non-interactive, text stream editor.  It receives a text\n"
-#~ "input from a file or from standard input and it then applies a series of 
text\n"
-#~ "editing commands to the stream and prints its output to standard output.  
It\n"
+#~ "input from a file or from standard input and it then applies a series of "
+#~ "text\n"
+#~ "editing commands to the stream and prints its output to standard output.  "
+#~ "It\n"
 #~ "is often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU\n"
 #~ "implementation offers several extensions over the standard utility."
 #~ msgstr ""
 #~ "Сед је не-међудејствени, уређивач тока текста.  Он прихвата текстуални\n"
 #~ "улаз из датотеке или са стандардног улаза и затим примењује низ наредби\n"
-#~ "за уређивање текста над токим и исписује његов излаз на стандардни 
излаз.\n"
+#~ "за уређивање текста над токим и исписује његов излаз на стандардни "
+#~ "излаз.\n"
 #~ "Често се користи за замену текстуалних образаца у току.  Гнуова примена\n"
 #~ "нуди неколико проширења поред уобичајеног помагала."
 
@@ -1312,27 +1672,36 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 
 #~ msgid ""
 #~ "Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
-#~ "laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one or 
more\n"
+#~ "laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one "
+#~ "or more\n"
 #~ "files depending on the contents of the diff file.  It accepts several\n"
-#~ "different diff formats.  It may also be used to revert previously 
applied\n"
+#~ "different diff formats.  It may also be used to revert previously "
+#~ "applied\n"
 #~ "differences."
 #~ msgstr ""
-#~ "Закрпко је програм који примењује измене над датотекама на основу 
разлика\n"
-#~ "изнесених програмом различник.  Измене могу бити примењене над једном 
или\n"
+#~ "Закрпко је програм који примењује измене над датотекама на основу "
+#~ "разлика\n"
+#~ "изнесених програмом различник.  Измене могу бити примењене над једном "
+#~ "или\n"
 #~ "више датотека у зависности од садржаја датотеке разлика.  Прихвата више\n"
-#~ "различитих записа различника.  Такође може бити коришћен за враћање 
претходно примењених разлика."
+#~ "различитих записа различника.  Такође може бити коришћен за враћање "
+#~ "претходно примењених разлика."
 
 #~ msgid "Comparing and merging files"
 #~ msgstr "Упоређивање и стапање датотека"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
-#~ "differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two 
files\n"
-#~ "differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they 
differ. \n"
-#~ "\"diff3\" allows you to compare three files.  Finally, \"sdiff\" offers 
an\n"
+#~ "differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two "
+#~ "files\n"
+#~ "differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they "
+#~ "differ. \n"
+#~ "\"diff3\" allows you to compare three files.  Finally, \"sdiff\" offers "
+#~ "an\n"
 #~ "interactive means to merge two files."
 #~ msgstr ""
-#~ "Гнуова помагала разлика је пакет који садржи алате за проналажење 
разлика\n"
+#~ "Гнуова помагала разлика је пакет који садржи алате за проналажење "
+#~ "разлика\n"
 #~ "између датотека.  Наредба „diff“ се користи за приказивање разлика двеју\n"
 #~ "датотека, док „cmp“ приказује помераје и бројеве редова на којима се\n"
 #~ "разликују.  „diff3“ вам омогућава упоређивање три датотеке.  На крају,\n"
@@ -1344,16 +1713,23 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 #~ msgid ""
 #~ "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
 #~ "GNU system.  It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
-#~ "recursively searches for files in a directory according to given criteria 
and\n"
-#~ "\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary 
tools\n"
-#~ "are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" 
may be\n"
+#~ "recursively searches for files in a directory according to given criteria "
+#~ "and\n"
+#~ "\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary "
+#~ "tools\n"
+#~ "are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" "
+#~ "may be\n"
 #~ "used to apply commands with arbitrarily long arguments."
 #~ msgstr ""
-#~ "Помагала проналажења достављају основна помагала за претраживање 
датотеке\n"
-#~ "Гнуовог система.  Састоји се од два основна помагала претраживања: 
„find“\n"
+#~ "Помагала проналажења достављају основна помагала за претраживање "
+#~ "датотеке\n"
+#~ "Гнуовог система.  Састоји се од два основна помагала претраживања: "
+#~ "„find“\n"
 #~ "дубински тражи датотеке у директоријуму према задатом мерилу а „locate“\n"
-#~ "исписује датотеке у бази података које одговарају упиту.  Укључена су 
два\n"
-#~ "помоћна алата: „updatedb“ освежава назив датотеке базе података а 
„xargs“\n"
+#~ "исписује датотеке у бази података које одговарају упиту.  Укључена су "
+#~ "два\n"
+#~ "помоћна алата: „updatedb“ освежава назив датотеке базе података а "
+#~ "„xargs“\n"
 #~ "се може користити за примењивање наредби са произвољно дугим аргументима."
 
 #~ msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
@@ -1361,12 +1737,15 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
-#~ "expected in a POSIX system.  These provide the basic file, shell and 
text\n"
-#~ "manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer 
extended\n"
+#~ "expected in a POSIX system.  These provide the basic file, shell and "
+#~ "text\n"
+#~ "manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer "
+#~ "extended\n"
 #~ "functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
 #~ msgstr ""
 #~ "Гнуова кључна помагала укључују све основне алате линије наредби који се\n"
-#~ "очекују у ПОСИКС систему.  Обезбеђују основне функције управљања 
датотеком,\n"
+#~ "очекују у ПОСИКС систему.  Обезбеђују основне функције управљања "
+#~ "датотеком,\n"
 #~ "шкољком и текстом на Гнуовом систему.  Већина ових алата нуди проширене\n"
 #~ "функционалности изван оних које су наведене у ПОСИКС стандарду."
 
@@ -1376,14 +1755,21 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 #~ msgid ""
 #~ "Make is a program that is used to control the production of\n"
 #~ "executables or other files from their source files.  The process is\n"
-#~ "controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file 
is\n"
-#~ "generated from its source.  It has powerful dependency resolution and 
the\n"
-#~ "ability to determine when files have to be regenerated after their 
sources\n"
-#~ "change.  GNU make offers many powerful extensions over the standard 
utility."
+#~ "controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each "
+#~ "file is\n"
+#~ "generated from its source.  It has powerful dependency resolution and "
+#~ "the\n"
+#~ "ability to determine when files have to be regenerated after their "
+#~ "sources\n"
+#~ "change.  GNU make offers many powerful extensions over the standard "
+#~ "utility."
 #~ msgstr ""
-#~ "Мејк је програм који се користи за управљање стварањем извршних или 
других\n"
-#~ "датотека из њихових изворних.  Поступком се управља из „Makefile“-а, у 
коме\n"
-#~ "програмери наводе како се свака датотека ствара из свог извора.  
Поседује\n"
+#~ "Мејк је програм који се користи за управљање стварањем извршних или "
+#~ "других\n"
+#~ "датотека из њихових изворних.  Поступком се управља из „Makefile“-а, у "
+#~ "коме\n"
+#~ "програмери наводе како се свака датотека ствара из свог извора.  "
+#~ "Поседује\n"
 #~ "моћно решавање зависности и способност одређивања када датотеке треба да\n"
 #~ "буду поново створене након измена њихових извора.  Гнуов мејк нуди много\n"
 #~ "моћних проширења поред стандардног помагала."
@@ -1393,15 +1779,19 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
-#~ "Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler. 
Other\n"
+#~ "Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler. "
+#~ "Other\n"
 #~ "tools include programs to display binary profiling information, list the\n"
-#~ "strings in a binary file, and utilities for working with archives.  The 
\"bfd\"\n"
+#~ "strings in a binary file, and utilities for working with archives.  The "
+#~ "\"bfd\"\n"
 #~ "library for working with executable and object formats is also included."
 #~ msgstr ""
-#~ "Гнуова бинарна помагала јесте збирка алата за рад са извршним 
датотекама.\n"
+#~ "Гнуова бинарна помагала јесте збирка алата за рад са извршним "
+#~ "датотекама.\n"
 #~ "Можда је најпознатији „ld“, повезивач, и „as“, саставник.  Остали алати\n"
 #~ "садрже програме за приказивање података бинарног профилисања, исписивање\n"
-#~ "ниски у извршној датотеци, и помагала за рад са архивама.  Ту је такође и 
\n"
+#~ "ниски у извршној датотеци, и помагала за рад са архивама.  Ту је такође "
+#~ "и \n"
 #~ "библиотека „bfd“ за рад са извршним и записима објеката."
 
 #~ msgid "The GNU C Library"
@@ -1409,17 +1799,21 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 
 #~ msgid ""
 #~ "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
-#~ "defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, 
malloc,\n"
+#~ "defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, "
+#~ "malloc,\n"
 #~ "printf, exit...\n"
 #~ "\n"
-#~ "The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most 
systems\n"
+#~ "The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most "
+#~ "systems\n"
 #~ "with the Linux kernel."
 #~ msgstr ""
-#~ "Сваком Јуниксоликом оперативном систему је потребна Ц библиотека: 
библиотека\n"
+#~ "Сваком Јуниксоликом оперативном систему је потребна Ц библиотека: "
+#~ "библиотека\n"
 #~ "која одређује „системске позиве“ и остале основне олакшице као што су\n"
 #~ "„open, malloc, printf, exit...“\n"
 #~ "\n"
-#~ "Гнуова Ц библиотека се користи као Ц библиотека у Гнуовом систему и 
већини\n"
+#~ "Гнуова Ц библиотека се користи као Ц библиотека у Гнуовом систему и "
+#~ "већини\n"
 #~ "система са Линукс језгром."
 
 #~ msgid "Database of current and historical time zones"
@@ -1429,7 +1823,8 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 #~ "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
 #~ "contains code and data that represent the history of local time for many\n"
 #~ "representative locations around the globe. It is updated periodically to\n"
-#~ "reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC 
offsets,\n"
+#~ "reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC "
+#~ "offsets,\n"
 #~ "and daylight-saving rules."
 #~ msgstr ""
 #~ "База података временске зоне (често називана „tz“ или „zoneinfo“)\n"
@@ -1446,7 +1841,8 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 
 #~ msgid ""
 #~ "The linker wrapper (or `ld-wrapper') wraps the linker to add any\n"
-#~ "missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of 
the\n"
+#~ "missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of "
+#~ "the\n"
 #~ "store."
 #~ msgstr ""
 #~ "Омотач повезивача (или „ld-wrapper“) обмотава повезивача да би додао\n"
@@ -1458,14 +1854,18 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 
 #~ msgid ""
 #~ "Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
-#~ "official extension language of the GNU system.  It is an implementation 
of\n"
-#~ "the Scheme language which can be easily embedded in other applications 
to\n"
-#~ "provide a convenient means of extending the functionality of the 
application\n"
+#~ "official extension language of the GNU system.  It is an implementation "
+#~ "of\n"
+#~ "the Scheme language which can be easily embedded in other applications "
+#~ "to\n"
+#~ "provide a convenient means of extending the functionality of the "
+#~ "application\n"
 #~ "without requiring the source code to be rewritten."
 #~ msgstr ""
 #~ "Гуиле је Гнуов свеприсутан паметан језик за проширења, званични језик\n"
 #~ "проширења за Гнуов систем.  То је примена Шеме језика који може лако\n"
-#~ "бити уграђен у друге програме како би обезбедио исплатив начин 
проширивања\n"
+#~ "бити уграђен у друге програме како би обезбедио исплатив начин "
+#~ "проширивања\n"
 #~ "функционалности програма без потребе поновног писања изворног кода."
 
 #~ msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
@@ -1475,13 +1875,15 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 #~ "Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
 #~ "\n"
 #~ "The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
-#~ "procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be 
written,\n"
+#~ "procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be "
+#~ "written,\n"
 #~ "possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
 #~ "readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
 #~ "document syntax.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
-#~ "hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate 
as\n"
+#~ "hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate "
+#~ "as\n"
 #~ "many readers as needed)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Гуиле-читач је једноставан радни склоп за изградњу читача за Гну Гуила.\n"
@@ -1489,9 +1891,11 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 #~ "Замисао је олакшати изградњу поступака који проширују Гуилов поступак\n"
 #~ "читања. Читачи који подржавају разне варијанте синтаксе могу бити лако\n"
 #~ "написани, по могућству поновним коришћењем постојећих „читача “ читача\n"
-#~ "стандардне Шеме. На пример, користи се за примену синтаксе документа која 
произилази из Р5РС Скрибилоа.\n"
+#~ "стандардне Шеме. На пример, користи се за примену синтаксе документа која "
+#~ "произилази из Р5РС Скрибилоа.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Приступ Гуиле-читача је сличан Општем Лисповом „читању табеле“, али је 
на\n"
+#~ "Приступ Гуиле-читача је сличан Општем Лисповом „читању табеле“, али је "
+#~ "на\n"
 #~ "срећу много моћнији и прилагодљивији (на пример, неко може да покрене\n"
 #~ "онолико читача колико му је потребно)."
 
@@ -1510,13 +1914,15 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run\n"
-#~ "tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written 
in\n"
+#~ "tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is "
+#~ "written in\n"
 #~ "Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
 #~ "format is also supported."
 #~ msgstr ""
 #~ "Гнуов Мкрон је потпуна замена за Викси крон.  Користи се за покретање\n"
 #~ "задатака на заказивање, рецимо сваког сата или сваког понедељка.  Мкрон\n"
-#~ "је написан у Гуилеу, тако да његово подешавање може бити написано у 
Шеми;\n"
+#~ "је написан у Гуилеу, тако да његово подешавање може бити написано у "
+#~ "Шеми;\n"
 #~ "изворни кронов запис је такође подржан."
 
 #~ msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
@@ -1524,8 +1930,10 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 
 #~ msgid ""
 #~ "guile-lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
-#~ "modules, allowing for people to cooperate integrating their generic 
Guile\n"
-#~ "modules into a coherent library.  Think \"a down-scaled, limited-scope 
CPAN\n"
+#~ "modules, allowing for people to cooperate integrating their generic "
+#~ "Guile\n"
+#~ "modules into a coherent library.  Think \"a down-scaled, limited-scope "
+#~ "CPAN\n"
 #~ "for Guile\"."
 #~ msgstr ""
 #~ "гуиле-библ је замишљена као место скупљања за Гуиле модуле чисте-шеме,\n"
@@ -1555,18 +1963,25 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 #~ msgstr "Лоут, систем изгледа документа сличан у стилу ЛаТеХ-у"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The Lout document formatting system is now reads a high-level description 
of\n"
-#~ "a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain 
text\n"
+#~ "The Lout document formatting system is now reads a high-level description "
+#~ "of\n"
+#~ "a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain "
+#~ "text\n"
 #~ "output file.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Lout offers an unprecedented range of advanced features, including 
optimal\n"
+#~ "Lout offers an unprecedented range of advanced features, including "
+#~ "optimal\n"
 #~ "paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
-#~ "inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation 
and\n"
+#~ "inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation "
+#~ "and\n"
 #~ "scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
-#~ "odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents 
including\n"
-#~ "hyphenation (most European languages are supported), formatting of 
computer\n"
+#~ "odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents "
+#~ "including\n"
+#~ "hyphenation (most European languages are supported), formatting of "
+#~ "computer\n"
 #~ "programs, and much more, all ready to use.  Furthermore, Lout is easily\n"
-#~ "extended with definitions which are very much easier to write than troff 
of\n"
+#~ "extended with definitions which are very much easier to write than troff "
+#~ "of\n"
 #~ "TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
 #~ "outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
 #~ "beginning."
@@ -1592,16 +2007,20 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
-#~ "manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being 
text-based,\n"
-#~ "databases created with Recutils carry all of the expected features such 
as\n"
-#~ "unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field 
types\n"
+#~ "manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being text-"
+#~ "based,\n"
+#~ "databases created with Recutils carry all of the expected features such "
+#~ "as\n"
+#~ "unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field "
+#~ "types\n"
 #~ "are supported, as is encryption."
 #~ msgstr ""
 #~ "Гнуово Рекпомагало је скуп алата и библиотека за стварање и руковање\n"
 #~ "базама података заснованим на тексту које се могу уређивати.  Иако су\n"
 #~ "засноване на тексту, базе података створене Рекпомагалом садрже све\n"
 #~ "очекиване функције као што су јединствена поља, основни кључеви, ознаке\n"
-#~ "времена и још неке. Многе различите врсте поља су подржане, као у 
шифровању."
+#~ "времена и још неке. Многе различите врсте поља су подржане, као у "
+#~ "шифровању."
 
 #~ msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
 #~ msgstr "нисам успео да учитам датотеку машине „~a“: ~s~%"
@@ -1621,7 +2040,8 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 
 #~ msgid ""
 #~ "Guile-SSH is a library that provides access to the SSH protocol for\n"
-#~ "programs written in GNU Guile interpreter.  It is a wrapper to the 
underlying\n"
+#~ "programs written in GNU Guile interpreter.  It is a wrapper to the "
+#~ "underlying\n"
 #~ "libssh library."
 #~ msgstr ""
 #~ "Гуиле-БШ је библиотека која обезбеђује приступ протоколу безбедне шкољке\n"
@@ -1636,7 +2056,8 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 #~ "  -n, --dry-run          show what would be done without actually doing it"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "  -n, --dry-run          показује шта би требало да се уради а да заправо 
ништа не ради"
+#~ "  -n, --dry-run          показује шта би требало да се уради а да заправо "
+#~ "ништа не ради"
 
 #~ msgid "Yeah..."
 #~ msgstr "Да..."
@@ -1646,15 +2067,20 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 #~ "match to a specified pattern.  By default, grep prints the matching\n"
 #~ "lines."
 #~ msgstr ""
-#~ "Наредба греп претражује једну или више улазних датоотека за редовима 
који\n"
-#~ "садрже поклапање са наведеним шаблоном.  По основи, греп исписује 
поклопљене\n"
+#~ "Наредба греп претражује једну или више улазних датоотека за редовима "
+#~ "који\n"
+#~ "садрже поклапање са наведеним шаблоном.  По основи, греп исписује "
+#~ "поклопљене\n"
 #~ "редове."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Sed (stream editor) isn't really a true text editor or text processor.\n"
-#~ "Instead, it is used to filter text, i.e., it takes text input and 
performs\n"
-#~ "some operation (or set of operations) on it and outputs the modified 
text.\n"
-#~ "Sed is typically used for extracting part of a file using pattern matching 
or\n"
+#~ "Instead, it is used to filter text, i.e., it takes text input and "
+#~ "performs\n"
+#~ "some operation (or set of operations) on it and outputs the modified "
+#~ "text.\n"
+#~ "Sed is typically used for extracting part of a file using pattern "
+#~ "matching or\n"
 #~ "substituting multiple occurrences of a string within a file."
 #~ msgstr ""
 #~ "Сед (уређивач протока) није стварно прави уређивач или обрађивач текста.\n"
@@ -1666,13 +2092,18 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 #~ msgid ""
 #~ "The Tar program provides the ability to create tar archives, as well as\n"
 #~ "various other kinds of manipulation.  For example, you can use Tar on\n"
-#~ "previously created archives to extract files, to store additional files, 
or\n"
+#~ "previously created archives to extract files, to store additional files, "
+#~ "or\n"
 #~ "to update or list files which were already stored.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Initially, tar archives were used to store files conveniently on 
magnetic\n"
-#~ "tape.  The name \"Tar\" comes from this use; it stands for tape 
archiver.\n"
-#~ "Despite the utility's name, Tar can direct its output to available 
devices,\n"
-#~ "files, or other programs (using pipes), it can even access remote devices 
or\n"
+#~ "Initially, tar archives were used to store files conveniently on "
+#~ "magnetic\n"
+#~ "tape.  The name \"Tar\" comes from this use; it stands for tape "
+#~ "archiver.\n"
+#~ "Despite the utility's name, Tar can direct its output to available "
+#~ "devices,\n"
+#~ "files, or other programs (using pipes), it can even access remote devices "
+#~ "or\n"
 #~ "files (as archives)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Програм Тар обезбеђује способност стварања тар архива, као и разне друге\n"
@@ -1682,16 +2113,20 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 #~ "\n"
 #~ "На почетку, тар архиве су биле коришћене за пригодно чување датотека на\n"
 #~ "магнетским тракама. Назив „Тар“ је настао из такве употребе; и значи\n"
-#~ "архивар трака. Без обзира на назив помагала, Тар може да успери свој 
излаз\n"
-#~ "ка доступним уређајима, датотекама, или другим програмима (употребом 
спојки)\n"
+#~ "архивар трака. Без обзира на назив помагала, Тар може да успери свој "
+#~ "излаз\n"
+#~ "ка доступним уређајима, датотекама, или другим програмима (употребом "
+#~ "спојки)\n"
 #~ "чак може и да приступи удаљеним уређајима или датотекама (као архивама)."
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Patch takes a patch file containing a difference listing produced by\n"
-#~ "the diff program and applies those differences to one or more original 
files,\n"
+#~ "the diff program and applies those differences to one or more original "
+#~ "files,\n"
 #~ "producing patched versions."
 #~ msgstr ""
-#~ "Гнуова закрпа узима датотеку закрпе која садржи списак разлика 
произведен\n"
+#~ "Гнуова закрпа узима датотеку закрпе која садржи списак разлика "
+#~ "произведен\n"
 #~ "програмом за разлике (diff) и примењује те разлике на једној или више\n"
 #~ "изворних датотека, стварајући прикрпљена издања."
 
@@ -1699,24 +2134,35 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 #~ "GNU Diffutils is a package of several programs related to finding\n"
 #~ "differences between files.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Computer users often find occasion to ask how two files differ. Perhaps 
one\n"
-#~ "file is a newer version of the other file. Or maybe the two files started 
out\n"
+#~ "Computer users often find occasion to ask how two files differ. Perhaps "
+#~ "one\n"
+#~ "file is a newer version of the other file. Or maybe the two files started "
+#~ "out\n"
 #~ "as identical copies but were changed by different people.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can use the diff command to show differences between two files, or 
each\n"
-#~ "corresponding file in two directories. diff outputs differences between 
files\n"
+#~ "You can use the diff command to show differences between two files, or "
+#~ "each\n"
+#~ "corresponding file in two directories. diff outputs differences between "
+#~ "files\n"
 #~ "line by line in any of several formats, selectable by command line\n"
-#~ "options. This set of differences is often called a ‘diff’ or ‘patch’. 
For\n"
+#~ "options. This set of differences is often called a ‘diff’ or ‘patch’. "
+#~ "For\n"
 #~ "files that are identical, diff normally produces no output; for\n"
-#~ "binary (non-text) files, diff normally reports only that they are 
different.\n"
+#~ "binary (non-text) files, diff normally reports only that they are "
+#~ "different.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can use the cmp command to show the offsets and line numbers where 
two\n"
-#~ "files differ. cmp can also show all the characters that differ between 
the\n"
+#~ "You can use the cmp command to show the offsets and line numbers where "
+#~ "two\n"
+#~ "files differ. cmp can also show all the characters that differ between "
+#~ "the\n"
 #~ "two files, side by side.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can use the diff3 command to show differences among three files. When 
two\n"
-#~ "people have made independent changes to a common original, diff3 can 
report\n"
-#~ "the differences between the original and the two changed versions, and 
can\n"
+#~ "You can use the diff3 command to show differences among three files. When "
+#~ "two\n"
+#~ "people have made independent changes to a common original, diff3 can "
+#~ "report\n"
+#~ "the differences between the original and the two changed versions, and "
+#~ "can\n"
 #~ "produce a merged file that contains both persons' changes together with\n"
 #~ "warnings about conflicts.\n"
 #~ "\n"
@@ -1726,32 +2172,43 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 #~ "разлика између датотека.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Корисници рачунара често желе да знају у чему се разликују две датотеке.\n"
-#~ "Можда је једна датотека новије издање оне друге. Или су можда обе 
датотеке\n"
+#~ "Можда је једна датотека новије издање оне друге. Или су можда обе "
+#~ "датотеке\n"
 #~ "започете као истоветни умношци али су их измениле другачије особе.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Можете да користите наредбу „diff“ да покажете разлике између две 
датотеке\n"
-#~ "или сваку одговарајућу датотеку у два директоријума. дифф исписује 
разлике\n"
+#~ "Можете да користите наредбу „diff“ да покажете разлике између две "
+#~ "датотеке\n"
+#~ "или сваку одговарајућу датотеку у два директоријума. дифф исписује "
+#~ "разлике\n"
 #~ "између датотека ред по ред у било ком од неколико записа, бирањем опција\n"
 #~ "линије наредби. Овај скуп разлика се често назива „diff“ или „patch“. За\n"
-#~ "датотеке које су исте, дифф обично не даје резултат; за извршне 
(не-текстуалне)\n"
+#~ "датотеке које су исте, дифф обично не даје резултат; за извршне (не-"
+#~ "текстуалне)\n"
 #~ "датотеке, дифф обично извештава само о томе да се оне разликују.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "Можете да користите наредбу „cmp“ да прикажете помераје и бројеве редова\n"
-#~ "где се две датотеке разликују. цмп може такође да покаже све знакове 
који\n"
+#~ "где се две датотеке разликују. цмп може такође да покаже све знакове "
+#~ "који\n"
 #~ "се разликују између две датотеке, један поред другог.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Можете да користите наредбу „diff3“ да прикажете разлике између три 
датотеке.\n"
-#~ "Када два корисника направе независне измене у заједничком оригиналу, 
дифф3\n"
-#~ "може да извести о разликама између оригинала и два измењена издања, и може 
да\n"
-#~ "направи стопљену датотеку која заједно садржи измене обе особе са 
упозорењима о сукобима.\n"
+#~ "Можете да користите наредбу „diff3“ да прикажете разлике између три "
+#~ "датотеке.\n"
+#~ "Када два корисника направе независне измене у заједничком оригиналу, "
+#~ "дифф3\n"
+#~ "може да извести о разликама између оригинала и два измењена издања, и "
+#~ "може да\n"
+#~ "направи стопљену датотеку која заједно садржи измене обе особе са "
+#~ "упозорењима о сукобима.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Можете да користите наредбу „sdiff“ да међудејствено стопите две датотеке."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The GNU Find Utilities are the basic directory searching utilities of\n"
-#~ "the GNU operating system.  These programs are typically used in 
conjunction\n"
-#~ "with other programs to provide modular and powerful directory search and 
file\n"
+#~ "the GNU operating system.  These programs are typically used in "
+#~ "conjunction\n"
+#~ "with other programs to provide modular and powerful directory search and "
+#~ "file\n"
 #~ "locating capabilities to other commands.\n"
 #~ "\n"
 #~ "The tools supplied with this package are:\n"
@@ -1769,13 +2226,15 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 #~ "Алати који иду уз овај пакет су:\n"
 #~ "\n"
 #~ "  * find — тражи датотеке у хијерархији директоријума;\n"
-#~ "  * locate — исписује датотеке у базама података које одговарају 
шаблону;\n"
+#~ "  * locate — исписује датотеке у базама података које одговарају "
+#~ "шаблону;\n"
 #~ "  * updatedb — освежава базу података назива датотеке;\n"
 #~ "  * xargs — гради редове извршавања наредбе са стандардног улаза.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The GNU Core Utilities are the basic file, shell and text manipulation\n"
-#~ "utilities of the GNU operating system.  These are the core utilities 
which\n"
+#~ "utilities of the GNU operating system.  These are the core utilities "
+#~ "which\n"
 #~ "are expected to exist on every operating system."
 #~ msgstr ""
 #~ "Гнуова кључна помагала су основни алати за управљање датотекама, шкољком\n"
@@ -1786,25 +2245,33 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 #~ "Make is a tool which controls the generation of executables and other\n"
 #~ "non-source files of a program from the program's source files.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Make gets its knowledge of how to build your program from a file called 
the\n"
-#~ "makefile, which lists each of the non-source files and how to compute it 
from\n"
-#~ "other files. When you write a program, you should write a makefile for it, 
so\n"
+#~ "Make gets its knowledge of how to build your program from a file called "
+#~ "the\n"
+#~ "makefile, which lists each of the non-source files and how to compute it "
+#~ "from\n"
+#~ "other files. When you write a program, you should write a makefile for "
+#~ "it, so\n"
 #~ "that it is possible to use Make to build and install the program."
 #~ msgstr ""
-#~ "Мејк је алат који управља стварањем извршних и других не-изворних 
датотека\n"
+#~ "Мејк је алат који управља стварањем извршних и других не-изворних "
+#~ "датотека\n"
 #~ "програма из изворних датотека програма.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Мејк сазнаје како да изгради ваш програм из датотеке зване „makefile“, 
која\n"
-#~ "исписује сваку не-изворну датотеку и како да је прорчуна из других 
датотека.\n"
+#~ "Мејк сазнаје како да изгради ваш програм из датотеке зване „makefile“, "
+#~ "која\n"
+#~ "исписује сваку не-изворну датотеку и како да је прорчуна из других "
+#~ "датотека.\n"
 #~ "Када пишете програм треба да напишете и његову „makefile“ датотеку, тако\n"
 #~ "да буде могуће користити Мејк за изградњу и инсталацију програма."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The GNU Binutils are a collection of binary tools.  The main ones are\n"
-#~ "`ld' (the GNU linker) and `as' (the GNU assembler).  They also include 
the\n"
+#~ "`ld' (the GNU linker) and `as' (the GNU assembler).  They also include "
+#~ "the\n"
 #~ "BFD (Binary File Descriptor) library, `gprof', `nm', `strip', etc."
 #~ msgstr ""
-#~ "Гнуова бинпомагала јесу скуп бинарних алата.  Главни су „ld“ (Гнуов 
везник) и „as“ (Гнуов асемблер). У њих такође спадају библиотека „BFD“\n"
+#~ "Гнуова бинпомагала јесу скуп бинарних алата.  Главни су „ld“ (Гнуов "
+#~ "везник) и „as“ (Гнуов асемблер). У њих такође спадају библиотека „BFD“\n"
 #~ "(Binary File Descriptor), „gprof“, „nm“, „strip“, итд."
 
 #~ msgid ""
@@ -1818,48 +2285,66 @@ msgstr "неисправан знак архиве унутрашње датот
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Guile is an implementation of the Scheme programming language, with\n"
-#~ "support for many SRFIs, packaged for use in a wide variety of 
environments.\n"
-#~ "In addition to implementing the R5RS Scheme standard and a large subset 
of\n"
+#~ "support for many SRFIs, packaged for use in a wide variety of "
+#~ "environments.\n"
+#~ "In addition to implementing the R5RS Scheme standard and a large subset "
+#~ "of\n"
 #~ "R6RS, Guile includes a module system, full access to POSIX system calls,\n"
-#~ "networking support, multiple threads, dynamic linking, a foreign 
function\n"
+#~ "networking support, multiple threads, dynamic linking, a foreign "
+#~ "function\n"
 #~ "call interface, and powerful string processing."
 #~ msgstr ""
 #~ "Гну Гуиле је примена програмског језика Шеме, са подршком за многе\n"
 #~ "СРФИ-ове запакован за коришћење у разним окружењима.\n"
 #~ "Као додатак примене Р5РС стандарда Шеме и великог подскупа Р6РС, Гуиле\n"
-#~ "обухвата систем модула, потпун приступ системским позивима ПОСИКС-а, 
пподршку умрежавања, вишеструке нити, динамичко повезивање, сучеље позива\n"
+#~ "обухвата систем модула, потпун приступ системским позивима ПОСИКС-а, "
+#~ "пподршку умрежавања, вишеструке нити, динамичко повезивање, сучеље "
+#~ "позива\n"
 #~ "страних функција, и моћну обраду ниске."
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Guile-Ncurses is a library for the Guile Scheme interpreter that\n"
-#~ "provides functions for creating text user interfaces.  The text user 
interface\n"
-#~ "functionality is built on the ncurses libraries: curses, form, panel, 
and\n"
+#~ "provides functions for creating text user interfaces.  The text user "
+#~ "interface\n"
+#~ "functionality is built on the ncurses libraries: curses, form, panel, "
+#~ "and\n"
 #~ "menu."
 #~ msgstr ""
-#~ "Гну Гуиле Ен-курсис је библиотека за преводиоца Гуле Шеме која 
обезбеђује\n"
-#~ "функције за стварање текстуалног корисничког сучеља. Функционалност 
текстуалног\n"
-#~ "корисничког сучеља је изграђена на ен-курсис библиотекама: „curses, 
form,\n"
+#~ "Гну Гуиле Ен-курсис је библиотека за преводиоца Гуле Шеме која "
+#~ "обезбеђује\n"
+#~ "функције за стварање текстуалног корисничког сучеља. Функционалност "
+#~ "текстуалног\n"
+#~ "корисничког сучеља је изграђена на ен-курсис библиотекама: „curses, "
+#~ "form,\n"
 #~ "panel, и menu“."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The GNU package mcron (Mellor's cron) is a 100% compatible replacement\n"
-#~ "for Vixie cron.  It is written in pure Guile, and allows configuration 
files\n"
-#~ "to be written in scheme (as well as Vixie's original format) for 
infinite\n"
-#~ "flexibility in specifying when jobs should be run.  Mcron was written by 
Dale\n"
+#~ "for Vixie cron.  It is written in pure Guile, and allows configuration "
+#~ "files\n"
+#~ "to be written in scheme (as well as Vixie's original format) for "
+#~ "infinite\n"
+#~ "flexibility in specifying when jobs should be run.  Mcron was written by "
+#~ "Dale\n"
 #~ "Mellor."
 #~ msgstr ""
-#~ "Гнуов пакет „mcron“ (Мелоров крон) је 100% сагласна замена за Викси 
крон.\n"
-#~ "Написан је у чистом Гуилу, и допушта да датотеке подешавања буду 
записане\n"
+#~ "Гнуов пакет „mcron“ (Мелоров крон) је 100% сагласна замена за Викси "
+#~ "крон.\n"
+#~ "Написан је у чистом Гуилу, и допушта да датотеке подешавања буду "
+#~ "записане\n"
 #~ "у шеми (као и у Виксијевом изворном запису) са бескрајном сагласношћу у\n"
 #~ "навођењу када послови требају да се покрену.  Написао га је Дејл Мелор."
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU recutils is a set of tools and libraries to access human-editable,\n"
-#~ "text-based databases called recfiles.  The data is stored as a sequence 
of\n"
+#~ "text-based databases called recfiles.  The data is stored as a sequence "
+#~ "of\n"
 #~ "records, each record containing an arbitrary number of named fields."
 #~ msgstr ""
-#~ "Гну рекутилс је скуп алата и библиотека за приступ базама података 
заснованим на\n"
-#~ "тексту, званим „recfiles“ које корисници могу да мењају.  Подаци су 
ускладиштени\n"
+#~ "Гну рекутилс је скуп алата и библиотека за приступ базама података "
+#~ "заснованим на\n"
+#~ "тексту, званим „recfiles“ које корисници могу да мењају.  Подаци су "
+#~ "ускладиштени\n"
 #~ "као низ снимака, сваки снимак садржи одговарајући број именованих поља."
 
 #~ msgid "profile `~a' does not exist~%"
diff --git a/po/guix/vi.po b/po/guix/vi.po
index 2ef51aa..82e68f2 100644
--- a/po/guix/vi.po
+++ b/po/guix/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-26 23:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-28 07:59+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "tìm bản phát hành mới nhất ~a GNU…"
 msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
 msgstr "~a: ghi chú: dùng ~a nhưng ~a thì sẵn có trên thượng nguồn~%"
 
-#: gnu/packages.scm:401 guix/scripts/package.scm:306
+#: gnu/packages.scm:401 guix/scripts/package.scm:305
 #, scheme-format
 msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
 msgstr "đặc tả gói chưa rõ ràng “~a'~%"
 
-#: gnu/packages.scm:402 guix/scripts/package.scm:308
+#: gnu/packages.scm:402 guix/scripts/package.scm:307
 #, scheme-format
 msgid "choosing ~a from ~a~%"
 msgstr "chọn ~a từ ~a~%"
@@ -65,10 +65,15 @@ msgstr "~A: gói không tìm thấy cho phiên bản ~a~%"
 msgid "~A: unknown package~%"
 msgstr "~A: không hiểu gói ~%"
 
-#: gnu/system.scm:716
+#: gnu/system.scm:752
 msgid "system locale lacks a definition"
 msgstr "miền địa phương hệ thống thiếu một định nghĩa"
 
+#: gnu/services/dmd.scm:51
+#, scheme-format
+msgid "service '~a' provided more than once"
+msgstr ""
+
 #: guix/scripts/build.scm:65
 #, scheme-format
 msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
@@ -112,7 +117,8 @@ msgid ""
 "      --no-substitutes   build instead of resorting to pre-built substitutes"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --no-substitutes   biên dịch thay vì nhờ vào phần thay thế được dựng 
trước"
+"      --no-substitutes   biên dịch thay vì nhờ vào phần thay thế được dựng "
+"trước"
 
 #: guix/scripts/build.scm:112
 msgid ""
@@ -130,7 +136,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "      --max-silent-time=GIÂY\n"
-"                         đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY 
này"
+"                         đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY "
+"này"
 
 #: guix/scripts/build.scm:117
 msgid ""
@@ -138,7 +145,8 @@ msgid ""
 "      --timeout=SECONDS  mark the build as failed after SECONDS of activity"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --timeout=GIÂY     đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY 
này"
+"      --timeout=GIÂY     đánh dấu là việc dịch sẽ là lỗi nếu lâu hơn số GIÂY "
+"này"
 
 #: guix/scripts/build.scm:119
 msgid ""
@@ -175,7 +183,8 @@ msgid ""
 "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
 msgstr ""
 "Cách dùng: guix build [TÙY-CHỌN]… PACKAGE-OR-DERIVATION…\n"
-"Biên dịch PACKAGE-OR-DERIVATION đã cho và trả về đường dẫn kết xuất của 
chúng.\n"
+"Biên dịch PACKAGE-OR-DERIVATION đã cho và trả về đường dẫn kết xuất của "
+"chúng.\n"
 
 #: guix/scripts/build.scm:226
 msgid ""
@@ -242,7 +251,8 @@ msgid ""
 "                         as a garbage collector root"
 msgstr ""
 "\n"
-"  -r, --root=TẬP-TIN     tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng ký 
nó\n"
+"  -r, --root=TẬP-TIN     tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng "
+"ký nó\n"
 "                         như là bộ gom rác gốc"
 
 #: guix/scripts/build.scm:244
@@ -254,10 +264,10 @@ msgstr ""
 "      --log-file         trả về tên của tập-tin nhật ký cho dẫn xuất đã cho"
 
 #: guix/scripts/build.scm:249 guix/scripts/download.scm:53
-#: guix/scripts/package.scm:467 guix/scripts/gc.scm:58
+#: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/gc.scm:58
 #: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:81
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:566 guix/scripts/system.scm:414
-#: guix/scripts/lint.scm:469
+#: guix/scripts/substitute.scm:688 guix/scripts/system.scm:414
+#: guix/scripts/lint.scm:501
 msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help             display this help and exit"
@@ -266,10 +276,10 @@ msgstr ""
 "  -h, --help             hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
 
 #: guix/scripts/build.scm:251 guix/scripts/download.scm:55
-#: guix/scripts/package.scm:469 guix/scripts/gc.scm:60
+#: guix/scripts/package.scm:468 guix/scripts/gc.scm:60
 #: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:83
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:568 guix/scripts/system.scm:416
-#: guix/scripts/lint.scm:473
+#: guix/scripts/substitute.scm:690 guix/scripts/system.scm:416
+#: guix/scripts/lint.scm:505
 msgid ""
 "\n"
 "  -V, --version          display version information and exit"
@@ -282,15 +292,7 @@ msgstr ""
 msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
 msgstr "mã nguồn không khớp bất kỳ gói nào:~{ ~a~}~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:417 guix/scripts/download.scm:96
-#: guix/scripts/package.scm:694 guix/scripts/gc.scm:122
-#: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system.scm:499
-#: guix/scripts/lint.scm:521
-#, scheme-format
-msgid "~A: unrecognized option~%"
-msgstr "~A: tùy chọn không được chấp nhận~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:445
+#: guix/scripts/build.scm:432
 #, scheme-format
 msgid "no build log for '~a'~%"
 msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%"
@@ -324,6 +326,12 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported hash format: ~a~%"
 msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%"
 
+#: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/gc.scm:122
+#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/lint.scm:552 guix/ui.scm:777
+#, scheme-format
+msgid "~A: unrecognized option~%"
+msgstr "~A: tùy chọn không được chấp nhận~%"
+
 #: guix/scripts/download.scm:106
 #, scheme-format
 msgid "~a: failed to parse URI~%"
@@ -354,22 +362,22 @@ msgstr "không có gì cần làm: đã là một hồ sơ trống rỗng~%"
 msgid "deleting ~a~%"
 msgstr "đang xóa ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:296
+#: guix/scripts/package.scm:295
 #, scheme-format
 msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
 msgstr "gói “~a” thiếu kết xuất “~a'~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:313
+#: guix/scripts/package.scm:312
 #, scheme-format
 msgid "~a: package not found~%"
 msgstr "~a: không tìm thấy gói~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:406
+#: guix/scripts/package.scm:405
 #, scheme-format
 msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
 msgstr "Những định nghĩa biến môi trường sau đây là cần thiết:~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:422
+#: guix/scripts/package.scm:421
 msgid ""
 "Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
 "Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
@@ -377,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "Cách dùng: guix package [TÙY CHỌN]… GÓI…\n"
 "Cài đặt, gỡ bỏ hay cập nhật GÓI trong một giao dịch đơn.\n"
 
-#: guix/scripts/package.scm:424
+#: guix/scripts/package.scm:423
 msgid ""
 "\n"
 "  -i, --install=PACKAGE  install PACKAGE"
@@ -385,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -i, --install=GÓI      cài đặt GÓI"
 
-#: guix/scripts/package.scm:426
+#: guix/scripts/package.scm:425
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --install-from-expression=EXP\n"
@@ -395,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --install-from-expression=BT\n"
 "                         cài đặt gói được BT định giá cho"
 
-#: guix/scripts/package.scm:429
+#: guix/scripts/package.scm:428
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --remove=PACKAGE   remove PACKAGE"
@@ -403,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -r, --remove=GÓI       gỡ bỏ GÓI"
 
-#: guix/scripts/package.scm:431
+#: guix/scripts/package.scm:430
 msgid ""
 "\n"
 "  -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
@@ -411,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -u, --upgrade[=BTCQ]   cập nhật tất cả các gói khớp với BTCQ"
 
-#: guix/scripts/package.scm:433
+#: guix/scripts/package.scm:432
 msgid ""
 "\n"
 "      --roll-back        roll back to the previous generation"
@@ -419,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --roll-back        quay lại thế hệ trước"
 
-#: guix/scripts/package.scm:435
+#: guix/scripts/package.scm:434
 msgid ""
 "\n"
 "      --search-paths     display needed environment variable definitions"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --search-paths     hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết"
 
-#: guix/scripts/package.scm:437
+#: guix/scripts/package.scm:436
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
@@ -437,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --list-generations[=MẪU]\n"
 "                         liệt kê các gói khớp MẪU"
 
-#: guix/scripts/package.scm:440
+#: guix/scripts/package.scm:439
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
@@ -447,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --delete-generations[=MẪU]\n"
 "                         xóa các bộ tạo khớp MẪU"
 
-#: guix/scripts/package.scm:443
+#: guix/scripts/package.scm:442
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
@@ -457,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --switch-generation=MẪU\n"
 "                         chuyển sang một thế hệ khớp MẪU"
 
-#: guix/scripts/package.scm:446
+#: guix/scripts/package.scm:445
 msgid ""
 "\n"
 "  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of the user's default profile"
@@ -465,7 +473,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -p, --profile=HỒ_SƠ    dùng hồ sơ đưa ra thay cho hồ sơ mặc định"
 
-#: guix/scripts/package.scm:449
+#: guix/scripts/package.scm:448
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the profile"
@@ -473,7 +481,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --bootstrap        dùng chương trình mồi Guile để biên dịch hồ sơ"
 
-#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/pull.scm:74
+#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:74
 msgid ""
 "\n"
 "      --verbose          produce verbose output"
@@ -481,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --verbose          tạo ra kết xuất chi tiết"
 
-#: guix/scripts/package.scm:454
+#: guix/scripts/package.scm:453
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --search=REGEXP    search in synopsis and description using REGEXP"
@@ -490,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --search=BTCQ      tìm trong tóm lược và mô tả\n"
 "                          sử dụng BIỂU THỨC CHÍNH QUY"
 
-#: guix/scripts/package.scm:456
+#: guix/scripts/package.scm:455
 msgid ""
 "\n"
 "  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
@@ -500,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --list-installed[=BIỂU-THỨC-CHÍNH-QUY]\n"
 "                         kiệt kê các gói khớp BTCQ đã cài đặt"
 
-#: guix/scripts/package.scm:459
+#: guix/scripts/package.scm:458
 msgid ""
 "\n"
 "  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
@@ -510,7 +518,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --list-available[=BIỂU-THỨC-CHÍNH-QUY]\n"
 "                         kiệt kê các gói khớp BTCQ"
 
-#: guix/scripts/package.scm:462
+#: guix/scripts/package.scm:461
 msgid ""
 "\n"
 "  --show=PACKAGE         show details about PACKAGE"
@@ -523,42 +531,43 @@ msgstr ""
 msgid "~A: extraneous argument~%"
 msgstr "~A: đối số ngoại lai~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:708
+#: guix/scripts/package.scm:706
 #, scheme-format
 msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
-msgstr "Thử chạy lệnh \"info “(guix) Invoking guix package'\" để có thêm thông 
tin.~%"
+msgstr ""
+"Thử chạy lệnh \"info “(guix) Invoking guix package'\" để có thêm thông tin.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:730
+#: guix/scripts/package.scm:728
 #, scheme-format
 msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
 msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:734
+#: guix/scripts/package.scm:732
 #, scheme-format
 msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
 msgstr "Hãy tạo thư mục “~a”, với bạn là chủ sở hữu.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:741
+#: guix/scripts/package.scm:739
 #, scheme-format
 msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
 msgstr "lỗi: thư mục “~a” không được sở hữu bởi bạn~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:744
+#: guix/scripts/package.scm:742
 #, scheme-format
 msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
 msgstr "Vui lòng đổi chủ sở hữu của “~a” thành ~s.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:777
+#: guix/scripts/package.scm:775
 #, scheme-format
 msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
 msgstr "không thể chuyển đến thế hệ “~a'~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:809 guix/scripts/package.scm:910
+#: guix/scripts/package.scm:807 guix/scripts/package.scm:910
 #, scheme-format
 msgid "invalid syntax: ~a~%"
 msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:846
+#: guix/scripts/package.scm:845
 #, scheme-format
 msgid "nothing to be done~%"
 msgstr "không có gì cần làm~%"
@@ -677,7 +686,7 @@ msgstr ""
 msgid "unrecognized option: ~a~%"
 msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:258
+#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:268
 #, scheme-format
 msgid "~a~%"
 msgstr "~a~%"
@@ -724,123 +733,135 @@ msgstr "đang giải nén “~a”…~%"
 msgid "failed to unpack source code"
 msgstr "gặp lỗi khi giải gói mã nguồn"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:200
+#: guix/scripts/pull.scm:202
+msgid "Guix already up to date\n"
+msgstr "Guix đã cập nhật rồi\n"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:207
 #, scheme-format
 msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
 msgstr "đã cập nhật ~a thành công được triển khai dưới “~a'~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:203
+#: guix/scripts/pull.scm:210
 #, scheme-format
 msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
 msgstr "gặp lỗi khi cập nhật Guix, hãy kiểm tra nhật ký biên dịch~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:205
-msgid "Guix already up to date\n"
-msgstr "Guix đã cập nhật rồi\n"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:215
+#: guix/scripts/pull.scm:219
 #, scheme-format
 msgid "~A: unexpected argument~%"
 msgstr "~A: gặp đối số bất thường~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:224
+#: guix/scripts/pull.scm:228
 msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
 msgstr "gặp lỗi khi tải về cập nhật mới nhất của mã nguồn, đang thoát\n"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:80
+#: guix/scripts/substitute.scm:81
 #, scheme-format
 msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
 msgstr "chứng thực và ủy quyền của cái thay thế bị tắt!~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:163
+#: guix/scripts/substitute.scm:155
 #, scheme-format
 msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
 msgstr "tải về  từ “~a” gặp lỗi: ~a, ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:178
+#: guix/scripts/substitute.scm:170
 #, scheme-format
 msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
 msgstr "khi đang lấy ~a: máy chủ hơi chậm một tí~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:180
+#: guix/scripts/substitute.scm:172
 #, scheme-format
 msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
 msgstr "dùng “--no-substitutes” nếu vấn đề vẫn không được giải quyết~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:221
-#, scheme-format
-msgid "updating list of substitutes from '~a'...~%"
+#: guix/scripts/substitute.scm:213
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "updating list of substitutes from '~a'...\r"
 msgstr "đang cập nhật danh sách thay thế từ “~a”…~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:253
+#: guix/scripts/substitute.scm:245
 #, scheme-format
 msgid "signature version must be a number: ~s~%"
 msgstr "phiên bản chữ ký phải là con số: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:257
+#: guix/scripts/substitute.scm:249
 #, scheme-format
 msgid "unsupported signature version: ~a~%"
 msgstr "phiên bản chữ ký không được hỗ trợ: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:265
+#: guix/scripts/substitute.scm:257
 #, scheme-format
 msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
 msgstr "chữ ký không phải là một biểu thức s hợp lệ: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:269
+#: guix/scripts/substitute.scm:261
 #, scheme-format
 msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
 msgstr "định dạng trường chữ ký không hợp lệ: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:304
+#: guix/scripts/substitute.scm:296
 #, scheme-format
 msgid "invalid signature for '~a'~%"
 msgstr "chữ ký không hợp lệ cho “~a'~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:306
+#: guix/scripts/substitute.scm:298
 #, scheme-format
 msgid "hash mismatch for '~a'~%"
 msgstr "mã băm không khớp nhau cho “~a'~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:308
+#: guix/scripts/substitute.scm:300
 #, scheme-format
 msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
 msgstr "“~a” được ký bằng khóa trái phép~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:310
+#: guix/scripts/substitute.scm:302
 #, scheme-format
 msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
 msgstr "chữ ký trên “~a” bị hỏng~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:344
+#: guix/scripts/substitute.scm:340
 #, scheme-format
 msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
 msgstr "cái thay thế tại “~a” thiếu chữ ký~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:532
+#: guix/scripts/substitute.scm:502
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%"
+msgstr "đang cập nhật danh sách thay thế từ “~a”…~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:550
+#, scheme-format
+msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:654
 #, scheme-format
 msgid "Downloading, please wait...~%"
 msgstr "Đang tải, vui lòng chờ…~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:534
+#: guix/scripts/substitute.scm:656
 #, scheme-format
 msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
-msgstr "(Hãy cân nhắc nâng cấp Guile để nhận được báo cáo tiến trình đúng 
đắn.)~%"
+msgstr ""
+"(Hãy cân nhắc nâng cấp Guile để nhận được báo cáo tiến trình đúng đắn.)~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:547
+#: guix/scripts/substitute.scm:669
 #, scheme-format
 msgid "host name lookup error: ~a~%"
 msgstr "lỗi truy vấn tên máy: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:556
+#: guix/scripts/substitute.scm:678
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Usage: guix substitute-binary [OPTION]...\n"
+"Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
 "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
 msgstr ""
 "Cách dùng: guix substitute-binary [TÙY-CHỌN]…\n"
 "Công cụ nội tại để thay thế nhị phân dịch sẵn thành dịch nội bộ.\n"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:558
+#: guix/scripts/substitute.scm:680
 msgid ""
 "\n"
 "      --query            report on the availability of substitutes for the\n"
@@ -848,9 +869,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "      --query            báo cáo trên tính sẵn sàng của thay thế cho\n"
-"                         các tên tập-tin lưu trữ được chuyển trên đầu ra tiêu 
chuẩn"
+"                         các tên tập-tin lưu trữ được chuyển trên đầu ra "
+"tiêu chuẩn"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:561
+#: guix/scripts/substitute.scm:683
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
@@ -862,21 +884,25 @@ msgstr ""
 "                         tải về TẬP-TIN-LƯU và lưu nó trong tập tin ĐÍCH\n"
 "                         Nar"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:606
-msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be 
unavailable\n"
-msgstr "ACL dành cho nhập kho lưu dường như là chưa được khởi tạo, việc thay 
thế có lẽ là không sẵn sàng\n"
+#: guix/scripts/substitute.scm:718
+msgid ""
+"ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be "
+"unavailable\n"
+msgstr ""
+"ACL dành cho nhập kho lưu dường như là chưa được khởi tạo, việc thay thế có "
+"lẽ là không sẵn sàng\n"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:640
+#: guix/scripts/substitute.scm:756
 #, scheme-format
 msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
 msgstr "URL thay thế sẽ không được dùng:~{ ~a~}~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:666
+#: guix/scripts/substitute.scm:782
 #, scheme-format
 msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
 msgstr "gặp lỗi khi tìm máy “~a” (~a), bộ thay thế đã bị tắt~%"
 
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:777
+#: guix/scripts/substitute.scm:889
 #, scheme-format
 msgid "~a: unrecognized options~%"
 msgstr "~a: không chấp nhận các tùy chọn~%"
@@ -982,7 +1008,8 @@ msgstr "  - “build”, biên dịch hệ điều hành mà không cài 
gì\n"
 
 #: guix/scripts/system.scm:393
 msgid "  - 'vm', build a virtual machine image that shares the host's store\n"
-msgstr "  - “vm”, biên dịch một ảnh máy ảo kiểu mà có thể chia sẻ trên kho 
máy\n"
+msgstr ""
+"  - “vm”, biên dịch một ảnh máy ảo kiểu mà có thể chia sẻ trên kho máy\n"
 
 #: guix/scripts/system.scm:395
 msgid "  - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
@@ -1018,7 +1045,8 @@ msgid ""
 "      --share=SPEC       for 'vm', share host file system according to SPEC"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --share=SPEC       cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo 
SPEC"
+"      --share=SPEC       cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo "
+"SPEC"
 
 #: guix/scripts/system.scm:409
 msgid ""
@@ -1026,7 +1054,8 @@ msgid ""
 "      --expose=SPEC      for 'vm', expose host file system according to SPEC"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --expose=SPEC      cho “vm”, phơi bày hệ thống tập tin chủ tuân theo 
SPEC"
+"      --expose=SPEC      cho “vm”, phơi bày hệ thống tập tin chủ tuân theo "
+"SPEC"
 
 #: guix/scripts/system.scm:411
 msgid ""
@@ -1036,35 +1065,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --full-boot        cho “vm”, tạo một chuỗi mồi đầy đủ"
 
-#: guix/scripts/system.scm:507
+#: guix/scripts/system.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown action~%"
 msgstr "~a: không hiểu thao tác~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:524
+#: guix/scripts/system.scm:513
 #, scheme-format
 msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
 msgstr "sai số lượng đối số cho thao tác “~a'~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:544
+#: guix/scripts/system.scm:536
 #, scheme-format
 msgid "no configuration file specified~%"
 msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:82
+#: guix/scripts/lint.scm:84
 #, scheme-format
 msgid "Available checkers:~%"
 msgstr "Các bộ kiểm định sẵn có:~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:102
+#: guix/scripts/lint.scm:104
 msgid "description should not be empty"
 msgstr "phần mô tả không thể là rỗng"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:109
+#: guix/scripts/lint.scm:111
 msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
 msgstr "phần mô tả nên bắt đầu bằng một chữ HOA hay chữ số"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:125
+#: guix/scripts/lint.scm:127
 #, scheme-format
 msgid ""
 "sentences in description should be followed ~\n"
@@ -1073,109 +1102,111 @@ msgstr ""
 "các câu trong phần mô tả nên theo sau bởi ~\n"
 "hai dấu cách; có thể phạm luật ~p tại ~{~a~^, ~}"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:146
+#: guix/scripts/lint.scm:148
 msgid "pkg-config should probably be a native input"
 msgstr "pkg-config nên hầu như chắc chắn là đầu vào nguyên bản"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:161
+#: guix/scripts/lint.scm:163
 msgid "synopsis should not be empty"
 msgstr "tóm lược không thể trống rỗng"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:169
+#: guix/scripts/lint.scm:171
 msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
 msgstr "không có dấu chấm ở cuối phần tóm lược"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:181
+#: guix/scripts/lint.scm:183
 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
 msgstr "không có bài viết tại đầu của tóm lược"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:188
+#: guix/scripts/lint.scm:190
 msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
 msgstr "tóm lược nên ngắn hơn 80 ký tự"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:194
+#: guix/scripts/lint.scm:196
 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
 msgstr "phần tóm lược nên bắt đầu bằng một chữ HOA hay chữ số"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:201
+#: guix/scripts/lint.scm:203
 msgid "synopsis should not start with the package name"
 msgstr "phần tóm lược không nên bắt đầu bằng tên gói"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:270
+#: guix/scripts/lint.scm:293 guix/scripts/lint.scm:304
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
 msgstr "URI ~a không thể tiếp cận: ~a (~s)"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:278
+#: guix/scripts/lint.scm:310
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a domain not found: ~a"
 msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:286
+#: guix/scripts/lint.scm:318
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a unreachable: ~a"
 msgstr "URI ~a không tiếp cận được: ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:312
+#: guix/scripts/lint.scm:344
 msgid "invalid value for home page"
 msgstr "giá trị của trang chủ không hợp lệ"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:315
+#: guix/scripts/lint.scm:347
 #, scheme-format
 msgid "invalid home page URL: ~s"
 msgstr "URL trang chủ không hợp lệ: ~s"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:336
+#: guix/scripts/lint.scm:368
 msgid "file names of patches should start with the package name"
 msgstr "tên tập tin của các miếng vá nên bắt đầu bằng tên của gói"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:374
+#: guix/scripts/lint.scm:406
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
 msgstr "~a: ~a: tóm lược dự kiến: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:386
+#: guix/scripts/lint.scm:418
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: proposed description:~%     \"~a\"~%"
 msgstr "~a: ~a: mô tả dự kiến:~%     \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:415
+#: guix/scripts/lint.scm:447
 msgid "Validate package descriptions"
 msgstr "Phê duyệt mô tả gói"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:419
+#: guix/scripts/lint.scm:451
 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
 msgstr "Phê duyệt tóm lược và mô tả gói GNU"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:423
+#: guix/scripts/lint.scm:455
 msgid "Identify inputs that should be native inputs"
 msgstr "Đầu vào định danh cái mà có thể là đầu vào tự nhiên"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:427
+#: guix/scripts/lint.scm:459
 msgid "Validate file names of patches"
 msgstr "Phê duyệt tên tập tin của bản vá"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:431
+#: guix/scripts/lint.scm:463
 msgid "Validate home-page URLs"
 msgstr "Phê duyệt các URL trang chủ"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:435
+#: guix/scripts/lint.scm:467
 msgid "Validate source URLs"
 msgstr "Phê chuẩn các URL"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:439
+#: guix/scripts/lint.scm:471
 msgid "Validate package synopses"
 msgstr "Phê duyệt phần tóm lược của gói"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:464
+#: guix/scripts/lint.scm:496
 msgid ""
 "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
-"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified, run the 
checkers on all packages.\n"
+"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified, run "
+"the checkers on all packages.\n"
 msgstr ""
 "Usage: guix lint [TÙY CHỌN]… [GÓI]…\n"
-"Chạy một nhóm các bộ kiểm định trên gói đã chỉ ra; nếu không chỉ ra cái nào, 
chạy các bộ kiểm định trên mọi gói.\n"
+"Chạy một nhóm các bộ kiểm định trên gói đã chỉ ra; nếu không chỉ ra cái nào, "
+"chạy các bộ kiểm định trên mọi gói.\n"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:466
+#: guix/scripts/lint.scm:498
 msgid ""
 "\n"
 "  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
@@ -1185,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkers=KIỂM1,KIỂM2…\n"
 "                         chỉ chạy những bộ kiểm đã cho"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:471
+#: guix/scripts/lint.scm:503
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-checkers    display the list of available lint checkers"
@@ -1193,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -l, --list-checkers    hiển thị danh sách bộ kiểm sẵn có"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:491
+#: guix/scripts/lint.scm:523
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid checker~%"
 msgstr "~a: bộ kiểm tra không hợp lệ~%"
@@ -1206,7 +1237,8 @@ msgstr "việc xác minh chữ ký cho “~a'~% gặp lỗi"
 #: guix/gnu-maintenance.scm:440
 #, scheme-format
 msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
-msgstr "(có thể nguyên nhân là do khóa công không có trong chùm chìa khóa của 
bạn)~%"
+msgstr ""
+"(có thể nguyên nhân là do khóa công không có trong chùm chìa khóa của bạn)~%"
 
 #: guix/gnu-maintenance.scm:515
 #, scheme-format
@@ -1218,24 +1250,27 @@ msgstr "~a: không thể xác định tập tin nguồn"
 msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
 msgstr "~a: ~a: không có trường phiên bản “version” trong nguồn; bỏ qua~%"
 
-#: guix/ui.scm:137
+#: guix/ui.scm:139
 #, scheme-format
 msgid "failed to install locale: ~a~%"
 msgstr "gặp lỗi khi cài đặt miền địa phương: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:156
+#: guix/ui.scm:158
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 2014 the Guix authors\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Copyright (C) 2015 the Guix authors\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Bản quyền (C) 2014 thuộc về các tác giả Guix.\n"
-"Giấy phép GPL pb3+: Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Giấy phép GPL pb3+: Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau <http://gnu.";
+"org/licenses/gpl.html>\n"
 "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó.\n"
 "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
 
-#: guix/ui.scm:164
+#: guix/ui.scm:166
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1245,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 "Hãy thông báo lỗi cho ~a.\n"
 "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>."
 
-#: guix/ui.scm:166
+#: guix/ui.scm:168
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1254,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "~a trang chủ: <~a>"
 
-#: guix/ui.scm:168
+#: guix/ui.scm:170
 msgid ""
 "\n"
 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
@@ -1262,160 +1297,182 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trợ giúp chung về sử dụng phần mềm GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
 
-#: guix/ui.scm:175
+#: guix/ui.scm:177
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid number~%"
 msgstr "~a: số không hợp lệ~%"
 
-#: guix/ui.scm:192
+#: guix/ui.scm:194
 #, scheme-format
 msgid "invalid number: ~a~%"
 msgstr "số không hợp lệ: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:215
+#: guix/ui.scm:217
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~a~%"
 msgstr "không hiểu đơn vị: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:226
+#: guix/ui.scm:228
 #, scheme-format
 msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
 msgstr "~a:~a:~a: gói “~a” có đầu vào không hợp lệ: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:233
+#: guix/ui.scm:235
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
 msgstr "~a: ~a: hệ thống dịch “~a” không hỗ trợ dịch chéo~%"
 
-#: guix/ui.scm:238
+#: guix/ui.scm:240
 #, scheme-format
 msgid "profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
 
-#: guix/ui.scm:241
+#: guix/ui.scm:243
 #, scheme-format
 msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "thế hệ “~a” của hồ sơ “~a” không tồn tại~%"
 
-#: guix/ui.scm:245
+#: guix/ui.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:252
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
+msgstr "tập hợp tập tin trong kho lưu bị hỏng"
+
+#: guix/ui.scm:255
 #, scheme-format
 msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
 msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:250
+#: guix/ui.scm:260
 #, scheme-format
 msgid "build failed: ~a~%"
 msgstr "biên dịch gặp lỗi: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:253
+#: guix/ui.scm:263
 #, scheme-format
 msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
 msgstr "tham chiếu đến đầu ra không hợp lệ “~a” của dẫn suất “~a'~%"
 
-#: guix/ui.scm:264
+#: guix/ui.scm:274
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a~%"
 msgstr "~a: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:283
+#: guix/ui.scm:293
 #, scheme-format
 msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
 msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:289
+#: guix/ui.scm:299
 #, scheme-format
 msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%"
 msgstr "gặp lỗi khi định giá biểu thức “~a”: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:298
+#: guix/ui.scm:308
 #, scheme-format
 msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
 msgstr "biểu thức “~s” không được định giá cho gói~%"
 
-#: guix/ui.scm:350
+#: guix/ui.scm:360
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[Nguồn sau đây nên được được biên dịch:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:355
+#: guix/ui.scm:365
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[Tập tin sau đây nên được tải về:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:361
+#: guix/ui.scm:371
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[Nguồn sau đây sẽ được biên dịch:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:366
+#: guix/ui.scm:376
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[Những tập tin sau đây sẽ được tải về:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:418
+#: guix/ui.scm:428
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Gói sau đây sẽ nên bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:423
+#: guix/ui.scm:433
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Gói sau đây sẽ bị gỡ bỏ:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:436
+#: guix/ui.scm:446
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Gói sau đây nên được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:451
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:464
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Gói sau đây nên được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:441
+#: guix/ui.scm:469
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được nâng cấp:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:452
+#: guix/ui.scm:480
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Gói sau đây nên được cài đặt:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:457
+#: guix/ui.scm:485
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được cài đặt:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:474
+#: guix/ui.scm:502
 msgid "<unknown location>"
 msgstr "<không hiểu vị trí>"
 
-#: guix/ui.scm:500
+#: guix/ui.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
 msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cấu hình “~a”: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:600 guix/ui.scm:614
+#: guix/ui.scm:628 guix/ui.scm:642
 msgid "unknown"
 msgstr "không hiểu"
 
-#: guix/ui.scm:723
+#: guix/ui.scm:751
 #, scheme-format
 msgid "invalid argument: ~a~%"
 msgstr "đối số không hợp lệ: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:732
+#: guix/ui.scm:790
 #, scheme-format
 msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 msgstr "Chạy lệnh “guix --help” để biết thêm thông tin.~%"
 
-#: guix/ui.scm:762
+#: guix/ui.scm:820
 msgid ""
 "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
 "Run COMMAND with ARGS.\n"
@@ -1423,41 +1480,41 @@ msgstr ""
 "Cách dùng: guix LỆNH ĐỐI_SỐ…\n"
 "Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n"
 
-#: guix/ui.scm:765
+#: guix/ui.scm:823
 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
 msgstr "LỆNH phải là một trong số những câu lệnh con được liệt kê dưới đây:\n"
 
-#: guix/ui.scm:785
+#: guix/ui.scm:843
 #, scheme-format
 msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgstr "guix: ~a: không tìm thấy lệnh~%"
 
-#: guix/ui.scm:803
+#: guix/ui.scm:861
 #, scheme-format
 msgid "guix: missing command name~%"
 msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%"
 
-#: guix/ui.scm:811
+#: guix/ui.scm:869
 #, scheme-format
 msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
 msgstr "guix: tùy chọn không được thừa nhận “~a'~%"
 
-#: guix/http-client.scm:217
+#: guix/http-client.scm:224
 #, scheme-format
 msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
 msgstr "đang dùng Guile ~a, mà nó lại không hỗ trợ ~s bộ mã~%"
 
-#: guix/http-client.scm:220
+#: guix/http-client.scm:227
 #, scheme-format
 msgid "download failed; use a newer Guile~%"
 msgstr "tải về gặp lỗi; dùng Guile mới hơn~%"
 
-#: guix/http-client.scm:232
+#: guix/http-client.scm:239
 #, scheme-format
 msgid "following redirection to `~a'...~%"
 msgstr "đang cho chuyển hướng sang “~a”…~%"
 
-#: guix/http-client.scm:241
+#: guix/http-client.scm:248
 msgid "download failed"
 msgstr "tải về gặp lỗi"
 
@@ -1604,7 +1661,8 @@ msgstr "dấu kết-thúc-tập-tin kho lưu không hợp lệ"
 #~ "  -n, --dry-run          show what would be done without actually doing it"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "  -n, --dry-run          hiển thị những gì được làm nhưng không thực hiện 
thật"
+#~ "  -n, --dry-run          hiển thị những gì được làm nhưng không thực hiện "
+#~ "thật"
 
 #~ msgid "Yeah..."
 #~ msgstr "Đúng…"
@@ -1614,17 +1672,22 @@ msgstr "dấu kết-thúc-tập-tin kho lưu không hợp lệ"
 #~ "match to a specified pattern.  By default, grep prints the matching\n"
 #~ "lines."
 #~ msgstr ""
-#~ "Lệnh grep tìm kiếm trong một hay nhiều tập tin đầu vào những dòng có 
chứa\n"
+#~ "Lệnh grep tìm kiếm trong một hay nhiều tập tin đầu vào những dòng có "
+#~ "chứa\n"
 #~ "từ khớp mẫu đã cho. Theo mặc định, lệnh grep sẽ in ra các dòng khớp mẫu."
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU recutils is a set of tools and libraries to access human-editable,\n"
-#~ "text-based databases called recfiles.  The data is stored as a sequence 
of\n"
+#~ "text-based databases called recfiles.  The data is stored as a sequence "
+#~ "of\n"
 #~ "records, each record containing an arbitrary number of named fields."
 #~ msgstr ""
-#~ "GNU recutils là một tập hợp công cụ và thư viện cho phép truy cập các tập 
tin\n"
-#~ "rec là kiểu cơ sở dữ liệu dựa trên dạng văn bản thường, con người có thể 
đọc được.\n"
-#~ "Dữ liệu được lưu thành các bản ghi kế tiếp nhau, mỗi bản ghi chứa các 
thuộc tính\n"
+#~ "GNU recutils là một tập hợp công cụ và thư viện cho phép truy cập các tập "
+#~ "tin\n"
+#~ "rec là kiểu cơ sở dữ liệu dựa trên dạng văn bản thường, con người có thể "
+#~ "đọc được.\n"
+#~ "Dữ liệu được lưu thành các bản ghi kế tiếp nhau, mỗi bản ghi chứa các "
+#~ "thuộc tính\n"
 #~ "của các trường đã được đặt tên"
 
 #~ msgid "profile `~a' does not exist~%"
diff --git a/po/packages/de.po b/po/packages/de.po
index 32e3870..0715c6d 100644
--- a/po/packages/de.po
+++ b/po/packages/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix-packages 0.7-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-14 11:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 20:23+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -18,25 +18,149 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: gnu/packages/base.scm:65
+#: gnu/packages/abiword.scm:101
+msgid "Word processing program"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/abiword.scm:103
+msgid ""
+"AbiWord is a word processing program.  It is rapidly becoming a state\n"
+"of the art word processor, with lots of features useful for your daily "
+"work,\n"
+"personal needs, or for just some good old typing fun."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/aspell.scm:43
+msgid "Spell checker"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/aspell.scm:45
+msgid ""
+"Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
+"a standalone program.  Notable features of Aspell include its full support "
+"of\n"
+"documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n"
+"dictionaries, including personal ones."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/aspell.scm:85
+msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:87
+msgid "Encrypted backup using rsync algorithm"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:89
+msgid ""
+"Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n"
+"and uploading them to a remote or local file server.  Because duplicity "
+"uses\n"
+"librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n"
+"parts of files that have changed since the last backup.  Because duplicity\n"
+"uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n"
+"spying and/or modification by the server."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:123
+msgid "Simple incremental backup tool"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:125
+msgid ""
+"Hdup2 is a backup utilty, its aim is to make backup really simple.  The\n"
+"backup scheduling is done by means of a cron job.  It supports an\n"
+"include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n"
+"backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:178
+msgid "Multi-format archive and compression library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:180
+msgid ""
+"Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n"
+"archives in various formats such as tar and cpio.  Libarchive also supports\n"
+"reading and writing archives compressed using various compression filters "
+"such\n"
+"as gzip and bzip2.  The library is inherently stream-oriented; readers\n"
+"serially iterate through the archive, writers serially add things to the\n"
+"archive.  In particular, note that there is currently no built-in support "
+"for\n"
+"random access nor for in-place modification."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:243
+msgid "Provide a list of files to backup"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:245
+msgid ""
+"Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n"
+"Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n"
+"filenames to standard output.  Auxiliary scripts are needed that act on "
+"this\n"
+"list and implement the backup strategy."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:275
+msgid "Tar-compatible archiver"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:277
+msgid ""
+"Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n"
+"ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n"
+"compression, input and output serialisation, and tolerance to partial "
+"archive\n"
+"errors."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:305
+msgid "Local/remote mirroring+incremental backup"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:307
+msgid ""
+"Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n"
+"The target directory ends up a copy of the source directory, but extra "
+"reverse\n"
+"diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n"
+"can still recover files lost some time ago.  The idea is to combine the "
+"best\n"
+"features of a mirror and an incremental backup.  Rdiff-backup also "
+"preserves\n"
+"subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n"
+"modification times, extended attributes, acls, and resource forks.  Also,\n"
+"rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n"
+"rsync.  Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive "
+"up\n"
+"to a remote location, and only the differences will be transmitted.  "
+"Finally,\n"
+"rdiff-backup is easy to use and settings have sensical defaults."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:60
 msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
 msgstr "Hallo, GNU-Welt: Ein GNU-Beispielpaket"
 
-#: gnu/packages/base.scm:67
+#: gnu/packages/base.scm:62
 msgid ""
 "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits.  It\n"
-"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it 
supports\n"
+"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it "
+"supports\n"
 "command-line arguments, multiple languages, and so on."
 msgstr ""
 "GNU Hello gibt die Meldung »Hello, world!« aus und beendet sich dann.\n"
 "Es dient als ein Beispiel für die Standardwege zur Erzeugung von GNU-Code.\n"
 "Als solches unterstützt es Befehlszeilenargumente, mehrere Sprachen usw."
 
-#: gnu/packages/base.scm:85
+#: gnu/packages/base.scm:81
 msgid "Print lines matching a pattern"
 msgstr "Zeilen zurückgeben, die auf ein Muster passen"
 
-#: gnu/packages/base.scm:87
+#: gnu/packages/base.scm:83
 msgid ""
 "grep is a tool for finding text inside files.  Text is found by\n"
 "matching a pattern provided by the user in one or many files.  The pattern\n"
@@ -46,7 +170,8 @@ msgid ""
 "numbers.  GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
 "including, for example, recursive directory searching."
 msgstr ""
-"Grep ist ein Werkzeug zum Finden von Text in Dateien. Textteile werden 
durch\n"
+"Grep ist ein Werkzeug zum Finden von Text in Dateien. Textteile werden "
+"durch\n"
 "Vergleichen anhand eines vom Benutzer angegebenen Musters in einer oder\n"
 "mehreren Dateien gesucht. Das Muster kann als einfacher oder erweiterter\n"
 "regulärer Ausdruck oder auch als einfache Zeichenkette angegeben werden.\n"
@@ -56,30 +181,35 @@ msgstr ""
 "im Vergleich zum Standardwerkzeug, zum Beispiel die rekursive Suche\n"
 "in Verzeichnisstrukturen."
 
-#: gnu/packages/base.scm:109
+#: gnu/packages/base.scm:105
 msgid "Stream editor"
 msgstr "Datenstromeditor"
 
-#: gnu/packages/base.scm:124
+#: gnu/packages/base.scm:120
 msgid ""
 "Sed is a non-interactive, text stream editor.  It receives a text\n"
-"input from a file or from standard input and it then applies a series of 
text\n"
-"editing commands to the stream and prints its output to standard output.  
It\n"
+"input from a file or from standard input and it then applies a series of "
+"text\n"
+"editing commands to the stream and prints its output to standard output.  "
+"It\n"
 "is often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU\n"
 "implementation offers several extensions over the standard utility."
 msgstr ""
-"Sed ist ein nicht-interaktiver Editor für Text-Datenströme. Er empfängt 
eine\n"
-"Texteingabe aus einer Datei oder der Standardeingabe und wendet eine Reihe 
von\n"
-"Textbearbeitungsbefehlen darauf an. Das Ergebnis wird in der 
Standardausgabe\n"
+"Sed ist ein nicht-interaktiver Editor für Text-Datenströme. Er empfängt "
+"eine\n"
+"Texteingabe aus einer Datei oder der Standardeingabe und wendet eine Reihe "
+"von\n"
+"Textbearbeitungsbefehlen darauf an. Das Ergebnis wird in der "
+"Standardausgabe\n"
 "ausgegeben. Er wird häufig zum Ersetzen von Textmustern in einem Datenstrom\n"
 "verwendet. Die GNU-Implementation bietet gegenüber dem Standardwerkzeug\n"
 "diverse Erweiterungen."
 
-#: gnu/packages/base.scm:144
+#: gnu/packages/base.scm:140
 msgid "Managing tar archives"
 msgstr "Tar-Archive verwalten"
 
-#: gnu/packages/base.scm:146
+#: gnu/packages/base.scm:142
 msgid ""
 "Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
 "ability to extract, update or list files in an existing archive.  It is\n"
@@ -95,89 +225,105 @@ msgstr ""
 "Änderungszeitpunkte sowie Zugriffsrechte erhalten bleiben. GNU Tar bietet\n"
 "viele Erweiterungen über die Fähigkeiten des Standardwerkzeugs hinaus."
 
-#: gnu/packages/base.scm:173
+#: gnu/packages/base.scm:164
 msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
-msgstr "Unterschiede auf Originaldateien anwenden, mit optionaler 
Datensicherung"
+msgstr ""
+"Unterschiede auf Originaldateien anwenden, mit optionaler Datensicherung"
 
-#: gnu/packages/base.scm:175
+#: gnu/packages/base.scm:166
 msgid ""
 "Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
-"laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one or 
more\n"
+"laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one or "
+"more\n"
 "files depending on the contents of the diff file.  It accepts several\n"
 "different diff formats.  It may also be used to revert previously applied\n"
 "differences."
 msgstr ""
 "Patch ist ein Programm, das Änderungen auf Dateien anwendet, die durch das\n"
 "Programm »diff« erzeugt wurden. Die Änderungen können auf eine oder mehrere\n"
-"Dateien angewendet werden, abhängig vom Inhalt der Diff-Datei. Es 
akzeptiert\n"
+"Dateien angewendet werden, abhängig vom Inhalt der Diff-Datei. Es "
+"akzeptiert\n"
 "verschiedene Diff-Formate. Es kann auch dazu genutzt werden, frühere\n"
 "Anwendungen von Diff-Dateien rückgängig zu machen."
 
-#: gnu/packages/base.scm:195
+#: gnu/packages/base.scm:186
 msgid "Comparing and merging files"
 msgstr "Dateien vergleichen und zusammenführen"
 
-#: gnu/packages/base.scm:197
+#: gnu/packages/base.scm:188
 msgid ""
 "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
-"differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two 
files\n"
-"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ. 
\n"
+"differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two "
+"files\n"
+"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they "
+"differ. \n"
 "\"diff3\" allows you to compare three files.  Finally, \"sdiff\" offers an\n"
 "interactive means to merge two files."
 msgstr ""
 "Das Paket GNU Diffutils enthält Werkzeuge zum Finden von Unterschieden\n"
 "zwischen Dateien. Der Befehl »diff« wird dazu verwendet, zwei Dateien\n"
-"zu vergleichen, um die Unterschiede kenntlich zu machen, während »cmp« 
anhand\n"
+"zu vergleichen, um die Unterschiede kenntlich zu machen, während »cmp« "
+"anhand\n"
 "von Position und Zeilennummern zeigt, wo genau die Unterschiede liegen.\n"
 "Weiterhin bietet »sdiff« eine Möglichkeit, zwei Dateien interaktiv\n"
 "zusammenzuführen."
 
-#: gnu/packages/base.scm:224
+#: gnu/packages/base.scm:215
 msgid "Operating on files matching given criteria"
 msgstr "Verarbeitung von Dateien anhand gegebener Kriterien"
 
-#: gnu/packages/base.scm:226
+#: gnu/packages/base.scm:217
 msgid ""
 "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
 "GNU system.  It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
-"recursively searches for files in a directory according to given criteria 
and\n"
-"\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary 
tools\n"
-"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may 
be\n"
+"recursively searches for files in a directory according to given criteria "
+"and\n"
+"\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary "
+"tools\n"
+"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may "
+"be\n"
 "used to apply commands with arbitrarily long arguments."
 msgstr ""
-"Das Paket Findutils stellt im GNU-System die grundlegenden Werkzeuge zum 
Suchen\n"
+"Das Paket Findutils stellt im GNU-System die grundlegenden Werkzeuge zum "
+"Suchen\n"
 "in Verzeichnissen bereit. Zwei primäre Suchwerkzeuge sind enthalten: »find«\n"
 "sucht anhand angegebener Kriterien rekursiv nach Dateien in Verzeichnissen\n"
 "und »locate« listet Dateien in einer Datenbank auf, die einer Abfrage\n"
-"entsprechen. Zwei Hilfswerkzeuge sind außerdem enthalten: »updatedb« 
aktualisiert\n"
+"entsprechen. Zwei Hilfswerkzeuge sind außerdem enthalten: »updatedb« "
+"aktualisiert\n"
 "die Dateinamendatenbank und »xargs« dient dazu, Befehle mit willkürlich\n"
 "langen Argumenten anzuwenden."
 
-#: gnu/packages/base.scm:278
+#: gnu/packages/base.scm:267
 msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
 msgstr "GNU-Kernprogramme (Datei, Text, Shell)"
 
-#: gnu/packages/base.scm:280
+#: gnu/packages/base.scm:269
 msgid ""
 "GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
 "expected in a POSIX system.  These provide the basic file, shell and text\n"
-"manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer 
extended\n"
+"manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer "
+"extended\n"
 "functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
 msgstr ""
 "Die GNU Coreutils enthalten alle grundlegenden Befehlszeilenwerkzeuge, die\n"
-"Sie in einem POSIX-System erwarten. Diese bieten Ihnen die 
Bearbeitungsfunktionen\n"
-"für Dateien, Text und Shell des GNU-Systems. Die meisten dieser Werkzeuge 
bieten\n"
-"im Vergleich zu den in POSIX festgelegten Standards erweiterte 
Funktionalität."
-
-#: gnu/packages/base.scm:314
+"Sie in einem POSIX-System erwarten. Diese bieten Ihnen die "
+"Bearbeitungsfunktionen\n"
+"für Dateien, Text und Shell des GNU-Systems. Die meisten dieser Werkzeuge "
+"bieten\n"
+"im Vergleich zu den in POSIX festgelegten Standards erweiterte "
+"Funktionalität."
+
+#: gnu/packages/base.scm:303
 msgid "Remake files automatically"
 msgstr "Automatisches Remake von Dateien"
 
-#: gnu/packages/base.scm:316
+#: gnu/packages/base.scm:305
 msgid ""
 "Make is a program that is used to control the production of\n"
 "executables or other files from their source files.  The process is\n"
-"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file 
is\n"
+"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file "
+"is\n"
 "generated from its source.  It has powerful dependency resolution and the\n"
 "ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
 "change.  GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
@@ -188,23 +334,27 @@ msgstr ""
 "welche Weise jede der Dateien aus den Quellen erzeugt werden soll. Das\n"
 "Programm verfügt über eine leistungsfähige Abhängigkeitsauflösung und die\n"
 "Fähigkeit zu bestimmen, wann eine Datei neu erstellt werden muss, wenn sich\n"
-"deren Quellen geändert haben. GNU Make bietet mächtige Erweiterungen über 
die\n"
+"deren Quellen geändert haben. GNU Make bietet mächtige Erweiterungen über "
+"die\n"
 "Fähigkeiten des Standardwerkzeugs hinaus. "
 
-#: gnu/packages/base.scm:361
+#: gnu/packages/base.scm:350
 msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
 msgstr "Binär-Dienstprogramme: bfd gas gprof ld"
 
-#: gnu/packages/base.scm:363
+#: gnu/packages/base.scm:352
+#, fuzzy
 msgid ""
 "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
-"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler. 
Other\n"
-"tools include programs to display binary profiling information, list the\n"
-"strings in a binary file, and utilities for working with archives.  The 
\"bfd\"\n"
-"library for working with executable and object formats is also included."
+"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n"
+"Other tools include programs to display binary profiling information, list\n"
+"the strings in a binary file, and utilities for working with archives.  The\n"
+"\"bfd\" library for working with executable and object formats is also\n"
+"included."
 msgstr ""
 "Die GNU Binutils sind eine Werkzeugsammlung zum Arbeiten mit Binärdateien.\n"
-"Die erwähnenswertesten sind »ld«, ein Linker, und »as«, ein Assembler. 
Weitere\n"
+"Die erwähnenswertesten sind »ld«, ein Linker, und »as«, ein Assembler. "
+"Weitere\n"
 "enthaltene Werkzeuge zeigen Profiling-Informationen an, listen die\n"
 "Zeichenketten in einer Binärdatei auf oder dienen der Arbeit mit Archiven.\n"
 "Die »bfd«-Bibliothek zum Arbeiten mit ausführbaren oder Objektformaten\n"
@@ -217,292 +367,2498 @@ msgstr "Die GNU C-Bibliothek"
 #: gnu/packages/base.scm:506
 msgid ""
 "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
-"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, 
malloc,\n"
+"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, "
+"malloc,\n"
 "printf, exit...\n"
 "\n"
-"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most 
systems\n"
+"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most "
+"systems\n"
 "with the Linux kernel."
 msgstr ""
 "Jedes Unix-ähnliche Betriebssystem braucht eine C-Bibliothek: Dies ist die\n"
-"Bibliothek, welche die »Systemaufrufe« und andere Grundfunktionen wie 
»open«,\n"
+"Bibliothek, welche die »Systemaufrufe« und andere Grundfunktionen wie "
+"»open«,\n"
 "»malloc«, »printf«, »exit« usw. definiert.\n"
 "\n"
-"Die GNU-C-Bibliothek wird als die C-Bibliothek im GNU-System sowie den 
meisten\n"
+"Die GNU-C-Bibliothek wird als die C-Bibliothek im GNU-System sowie den "
+"meisten\n"
 "Systemen mit dem Linux-Kernel verwendet."
 
-#: gnu/packages/base.scm:575
+#: gnu/packages/base.scm:522
+msgid "All the locales supported by the GNU C Library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:524
+msgid ""
+"This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n"
+"more than 400 in total.  To use them set the 'LOCPATH' environment variable "
+"to\n"
+"the 'share/locale' sub-directory of this package."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:584
+msgid "Small sample of UTF-8 locales"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:586
+msgid ""
+"This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n"
+"test environments."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:604
+msgid "Find full path of shell commands"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:606
+msgid ""
+"The which program finds the location of executables in PATH, with a\n"
+"variety of options.  It is an alternative to the shell \"type\" built-in\n"
+"command."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:671
 msgid "Database of current and historical time zones"
 msgstr "Datenbank aktueller und historischer Zeitzonen"
 
-#: gnu/packages/base.scm:576
+#: gnu/packages/base.scm:672
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
 "contains code and data that represent the history of local time for many\n"
-"representative locations around the globe. It is updated periodically to\n"
-"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC 
offsets,\n"
+"representative locations around the globe.  It is updated periodically to\n"
+"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC "
+"offsets,\n"
 "and daylight-saving rules."
 msgstr ""
 "Die Zeitzonen-Datenbank (oft »tz« oder »zoneinfo« genannt) enthält Code\n"
 "und Daten, welche den Verlauf der lokalen Zeit für zahlreiche\n"
 "repräsentative Orte rund um den Globus bereitstellen. Diese Daten werden\n"
-"regelmäßig aktualisiert, um politisch begründete Änderungen der 
Zeitzonengrenzen,\n"
-"Verschiebung gegenüber der Weltzeit oder den 
Sommerzeit-Winterzeit-Regelungen\n"
+"regelmäßig aktualisiert, um politisch begründete Änderungen der "
+"Zeitzonengrenzen,\n"
+"Verschiebung gegenüber der Weltzeit oder den Sommerzeit-Winterzeit-"
+"Regelungen\n"
 "zu reflektieren."
 
-#: gnu/packages/base.scm:1004
-msgid "GNU C++ standard library (intermediate)"
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:82
+msgid "Fast and easy BitTorrent client"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:84
+msgid ""
+"Transmission is a BitTorrent client that comes with graphical,\n"
+"textual, and Web user interfaces.  Transmission also has a daemon for\n"
+"unattended operationg.  It supports local peer discovery, full encryption,\n"
+"DHT, µTP, PEX and Magnet Links."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:1098
-msgid "The linker wrapper"
-msgstr "Der Linker-Wrapper"
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:122
+msgid "BitTorrent library of rtorrent"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:1100
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:124
 msgid ""
-"The linker wrapper (or `ld-wrapper') wraps the linker to add any\n"
-"missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of 
the\n"
-"store."
+"LibTorrent is a BitTorrent library used by and developed in parallel\n"
+"with the BitTorrent client rtorrent.  It is written in C++ with emphasis on\n"
+"speed and efficiency."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:1264
-msgid "Complete GCC tool chain for C/C++ development"
-msgstr "Vollständige GCC-Werkzeugsammlung für die Entwicklung in C/C++"
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:151
+msgid "BitTorrent client with ncurses interface"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:1266
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:153
 msgid ""
-"This package provides a complete GCC tool chain for C/C++ development to\n"
-"be installed in user profiles.  This includes GCC, as well as libc (headers\n"
-"and binaries, plus debugging symbols in the 'debug' output), and Binutils."
+"rTorrent is a BitTorrent client with an ncurses interface.  It supports\n"
+"full encryption, DHT, PEX, and Magnet Links.  It can also be controlled via\n"
+"XML-RPC over SCGI."
 msgstr ""
-"Dieses Paket bietet eine vollständige GCC-Werkzeugsammlung, die für die\n"
-"C/C++-Entwicklung in Benutzerprofilen installiert werden kann. Enthalten 
sind\n"
-"sowohl GCC als auch die libc (Header und Binaries sowie Debugging-Symbole 
in\n"
-"der Debug-Ausgabe) und die Binutils."
 
-#: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166
-msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
-msgstr "Scheme-Implementation, die speziell für Erweiterungen gedacht ist"
+#: gnu/packages/databases.scm:85
+msgid "Berkeley database"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:101 gnu/packages/guile.scm:168
+#: gnu/packages/databases.scm:87
 msgid ""
-"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
-"official extension language of the GNU system.  It is an implementation of\n"
-"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
-"provide a convenient means of extending the functionality of the 
application\n"
-"without requiring the source code to be rewritten."
+"Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n"
+"SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:211
-msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
+#: gnu/packages/databases.scm:145
+msgid "Fast, easy to use, and popular database"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:213
+#: gnu/packages/databases.scm:147
 msgid ""
-"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
-"\n"
-"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
-"procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be 
written,\n"
-"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
-"readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
-"document syntax.\n"
-"\n"
-"Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
-"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
-"many readers as needed)."
+"MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n"
+"management system that supports the standardized Structured Query\n"
+"Language."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:267
-msgid "Guile bindings to ncurses"
-msgstr "Guile-Bindungen zu Ncurses"
+#: gnu/packages/databases.scm:168
+msgid "Powerful object-relational database system"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:269
+#: gnu/packages/databases.scm:170
 msgid ""
-"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
-"library."
+"PostgreSQL is a powerful object-relational database system.  It is fully\n"
+"ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, "
+"and\n"
+"stored procedures (in multiple languages).  It includes most SQL:2008 data\n"
+"types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, "
+"and\n"
+"TIMESTAMP.  It also supports storage of binary large objects, including\n"
+"pictures, sounds, or video."
 msgstr ""
-"guile-ncurses stellt Guile-Sprachbindungen für die ncurses-\n"
-"Bibliothek bereit."
 
-#: gnu/packages/guile.scm:289
-msgid "Run jobs at scheduled times"
-msgstr "Aufgaben planmäßig ausführen"
+#: gnu/packages/databases.scm:205
+msgid "Manipulate plain text files as databases"
+msgstr "Bearbeitung von Datenbanken in Form einfacher Textdateien"
 
-#: gnu/packages/guile.scm:291
+#: gnu/packages/databases.scm:207
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run\n"
-"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written 
in\n"
-"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
-"format is also supported."
+"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
+"manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being text-"
+"based,\n"
+"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
+"unique fields, primary keys, time stamps and more.  Many different field\n"
+"types are supported, as is encryption."
 msgstr ""
-"GNU Mcron ist ein vollständiger Ersatz für Vixie cron. Es wird dazu 
verwendet,\n"
-"Aufgaben nach Plan ausführen zu lassen, zum Beispiel jede Stunde oder jeden\n"
-"Montag. Mcron ist in Guile geschrieben, so dass dessen Konfiguration in 
Scheme\n"
-"verwaltet werden kann. Das originale Cron-Format wird ebenfalls unterstützt."
+"Die GNU Recutils sind eine Sammlung von Werkzeugen und Bibliotheken zum\n"
+"Erstellen und Bearbeiten textbasierter, menschenlesbarer Datenbanken. "
+"Obwohl\n"
+"rein textbasiert, bieten die mit Recutils erzeugten Datenbanken alles, was "
+"Sie\n"
+"von einer Datenbank erwarten, wie eindeutige Felder, Primärschlüssel,\n"
+"Zeitstempel und vieles mehr. Viele verschiedene Feldtypen sowie "
+"Verschlüsselung\n"
+"werden unterstützt."
 
-#: gnu/packages/guile.scm:319
-msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
-msgstr "Sammlung nützlicher Guile-Scheme-Modulen"
+#: gnu/packages/databases.scm:245
+msgid "The SQLite database management system"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:321
+#: gnu/packages/databases.scm:247
 msgid ""
-"guile-lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
-"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
-"modules into a coherent library.  Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
-"for Guile\"."
+"SQLite is a software library that implements a self-contained, serverless,\n"
+"zero-configuration, transactional SQL database engine.  SQLite is the most\n"
+"widely deployed SQL database engine in the world.  The source code for "
+"SQLite\n"
+"is in the public domain."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:352
-msgid "JSON module for Guile"
-msgstr "JSON-Modul für Guile"
+#: gnu/packages/databases.scm:282
+msgid "Trivial database"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:354
+#: gnu/packages/databases.scm:284
 msgid ""
-"Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n"
-"http:://json.org specification. These are the main features:\n"
-"- Strictly complies to http://json.org specification.\n"
-"- Build JSON documents programmatically via macros.\n"
-"- Unicode support for strings.\n"
-"- Allows JSON pretty printing."
+"TDB is a Trivial Database.  In concept, it is very much like GDBM,\n"
+"and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n"
+"locking internally to keep writers from trampling on each other.  TDB is "
+"also\n"
+"extremely small."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/lout.scm:109
-msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX"
-msgstr "Lout, ein Dokument-Layoutsystem ähnlich LaTeX"
+#: gnu/packages/databases.scm:303
+msgid "Database independent interface for Perl"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/lout.scm:111
+#: gnu/packages/databases.scm:304
+msgid "This package provides an database interface for Perl."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:351
+msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:352
 msgid ""
-"The Lout document formatting system is now reads a high-level description 
of\n"
-"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain 
text\n"
-"output file.\n"
-"\n"
-"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
-"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
-"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation 
and\n"
-"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
-"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents 
including\n"
-"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
-"programs, and much more, all ready to use.  Furthermore, Lout is easily\n"
-"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
-"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
-"outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
-"beginning."
+"An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n"
+"Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n"
+"resultset API that allows abstract encapsulation of database operations.  "
+"It\n"
+"aims to make representing queries in your code as perl-ish as possible "
+"while\n"
+"still providing access to as many of the capabilities of the database as\n"
+"possible, including retrieving related records from multiple tables in a\n"
+"single query, \"JOIN\", \"LEFT JOIN\", \"COUNT\", \"DISTINCT\", \"GROUP BY"
+"\",\n"
+"\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/recutils.scm:58
-msgid "Manipulate plain text files as databases"
-msgstr "Bearbeitung von Datenbanken in Form einfacher Textdateien"
+#: gnu/packages/databases.scm:382
+msgid "Cursor with built-in caching support"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/recutils.scm:60
+#: gnu/packages/databases.scm:383
 msgid ""
-"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
-"manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being 
text-based,\n"
-"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
-"unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field 
types\n"
-"are supported, as is encryption."
+"DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n"
+"built-in caching support."
 msgstr ""
-"Die GNU Recutils sind eine Sammlung von Werkzeugen und Bibliotheken zum\n"
-"Erstellen und Bearbeiten textbasierter, menschenlesbarer Datenbanken. 
Obwohl\n"
-"rein textbasiert, bieten die mit Recutils erzeugten Datenbanken alles, was 
Sie\n"
-"von einer Datenbank erwarten, wie eindeutige Felder, Primärschlüssel,\n"
-"Zeitstempel und vieles mehr. Viele verschiedene Feldtypen sowie 
Verschlüsselung\n"
-"werden unterstützt."
 
-#~ msgid "cannot access `~a': ~a~%"
-#~ msgstr "Zugriff auf »~a« nicht möglich: ~a~%"
+#: gnu/packages/databases.scm:403
+msgid "Introspect many-to-many relationships"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "~A: package not found for version ~a~%"
-#~ msgstr "~A: Paket nicht gefunden für Version ~a~%"
+#: gnu/packages/databases.scm:404
+msgid ""
+"Because the many-to-many relationships are not real\n"
+"relationships, they can not be introspected with DBIx::Class.  Many-to-many\n"
+"relationships are actually just a collection of convenience methods "
+"installed\n"
+"to bridge two relationships.  This DBIx::Class component can be used to "
+"store\n"
+"all relevant information about these non-relationships so they can later be\n"
+"introspected and examined."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "~A: unknown package~%"
-#~ msgstr "~A: unbekanntes Paket~%"
+#: gnu/packages/databases.scm:461
+msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "~a: not a number~%"
-#~ msgstr "~a: keine Zahl~%"
+#: gnu/packages/databases.scm:462
+msgid ""
+"DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n"
+"DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up "
+"the\n"
+"columns, primary keys, unique constraints and relationships."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "~A: unrecognized option~%"
-#~ msgstr "~A: nicht erkannte Option~%"
+#: gnu/packages/databases.scm:482
+msgid "SQlite interface for Perl"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "no build log for '~a'~%"
-#~ msgstr "Kein Erstellungsprotokoll für »~a«~%"
+#: gnu/packages/databases.scm:483
+msgid ""
+"DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n"
+"the entire thing in the distribution.  So in order to get a fast "
+"transaction\n"
+"capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n"
+"module, and nothing else."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "unsupported hash format: ~a~%"
-#~ msgstr "Nicht unterstütztes Prüfsummenformat: ~a~%"
+#: gnu/packages/databases.scm:513
+msgid "Generate SQL from Perl data structures"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "~a: download failed~%"
-#~ msgstr "~a: Herunterladen fehlgeschlagen~%"
+#: gnu/packages/databases.scm:514
+msgid ""
+"This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n"
+"While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n"
+"been modified to make the SQL easier to generate from Perl data structures.\n"
+"The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the "
+"data\n"
+"structures you provide it, so that you don't have to modify your code every\n"
+"time your data changes"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "failed to build the empty profile~%"
-#~ msgstr "Leeres Profil konnte nicht erstellt werden~%"
+#: gnu/packages/databases.scm:534
+msgid "Data source abstraction library"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "profile '~a' does not exist~%"
-#~ msgstr "Profil »~a« existiert nicht~%"
+#: gnu/packages/databases.scm:535
+msgid ""
+"Unixodbc is a library providing an API with which to access\n"
+"data sources.  Data sources include SQL Servers and any software with an "
+"ODBC\n"
+"Driver."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "~a: package not found~%"
-#~ msgstr "~a: Paket nicht gefunden~%"
+#: gnu/packages/games.scm:97
+msgid "Backgammon game"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
-#~ msgstr "Nach der letzten Veröffentlichung von GNU ~a wird gesucht …"
+#: gnu/packages/games.scm:98
+msgid ""
+"The GNU backgammon application can be used for playing, analyzing and\n"
+"teaching the game.  It has an advanced evaluation engine based on "
+"artificial\n"
+"neural networks suitable for both beginners and advanced players.  In\n"
+"addition to a command-line interface, it also features an attractive, 3D\n"
+"representation of the playing board."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "invalid syntax: ~a~%"
-#~ msgstr "Unzulässige Syntax: ~a~%"
+#: gnu/packages/games.scm:127
+msgid "3d Rubik's cube game"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "nothing to be done~%"
-#~ msgstr "Nichts zu tun~%"
+#: gnu/packages/games.scm:129
+msgid ""
+"GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n"
+"each of its faces have a uniform color.  The game is customizable, allowing\n"
+"you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the "
+"colors.\n"
+"You may even apply photos to the faces instead of colors.  The game is\n"
+"scriptable with Guile."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "~a package in profile~%"
-#~ msgstr "~a-Paket im Profil~%"
+#: gnu/packages/games.scm:191
+msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\""
+msgstr ""
 
-#~ msgid "~a\t(current)~%"
-#~ msgstr "~a\t(aktuell)~%"
+#: gnu/packages/games.scm:192
+msgid ""
+"L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n"
+"France.  The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n"
+"expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France.  One "
+"of\n"
+"them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not "
+"knowing\n"
+"that beneath its ruins lay buried an ancient evil."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "unknown unit: ~a~%"
-#~ msgstr "Unbekannte Einheit: ~a~%"
+#: gnu/packages/games.scm:235
+msgid "Lemmings clone"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "invalid number: ~a~%"
-#~ msgstr "Ungültige Zahl: ~a~%"
+#: gnu/packages/games.scm:237
+msgid ""
+"Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n"
+"command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n"
+"Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n"
+"giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all "
+"animals\n"
+"in the other direction.  Multiple such commands are necessary to reach the\n"
+"level's exit.  The game is presented in a 2D side view."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "  -r, --recursive        compute the hash on FILE recursively"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "  -r, --recursive        errechnet die Prüfsumme der DATEI rekursiv"
+#: gnu/packages/games.scm:259
+msgid "Convert English text to humorous dialects"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "unrecognized option: ~a~%"
-#~ msgstr "Nicht erkannte Option: ~a~%"
+#: gnu/packages/games.scm:260
+msgid ""
+"The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n"
+"into stereotyped or otherwise humorous dialects.  The filters are provided "
+"as\n"
+"a C library, so they can easily be integrated into other programs."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "~a~%"
-#~ msgstr "~a~%"
+#: gnu/packages/games.scm:292
+msgid "Simulate the display from \"The Matrix\""
+msgstr ""
 
-#~ msgid "wrong number of arguments~%"
-#~ msgstr "Falsche Argumentanzahl~%"
+#: gnu/packages/games.scm:293
+msgid ""
+"CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n"
+"based on the screensaver from the movie's website.  It works with terminal\n"
+"settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n"
+"asynchronously and at a user-defined speed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "invalid signature for '~a'~%"
-#~ msgstr "Ungültige Signatur für »~a«~%"
+#: gnu/packages/games.scm:313
+msgid "Full chess implementation"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "error: invalid signature: ~a~%"
-#~ msgstr "Fehler: ungültige Signatur: ~a~%"
+#: gnu/packages/games.scm:314
+msgid ""
+"GNU Chess is a chess engine.  It allows you to compete\n"
+"against the computer in a game of chess, either through the default "
+"terminal\n"
+"interface or via an external visual interface such as GNU XBoard."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
-#~ msgstr "Fehler: nicht autorisierter öffentlicher Schlüssel: ~a~%"
+#: gnu/packages/games.scm:342
+msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
-#~ msgstr "Fehler: Signaturdaten beschädigt: ~a~%"
+#: gnu/packages/games.scm:344
+msgid ""
+"GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n"
+"for the role-playing game Dink Smallwood.  It supports not only the "
+"original\n"
+"game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n"
+"To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "wrong arguments"
-#~ msgstr "Falsche Argumente"
+#: gnu/packages/games.scm:366
+msgid "Game data for GNU Freedink"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "~a: unknown action~%"
-#~ msgstr "~a: unbekannte Aktion~%"
+#: gnu/packages/games.scm:368
+msgid "This package contains the game data of GNU Freedink."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "no configuration file specified~%"
-#~ msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben~%"
+#: gnu/packages/games.scm:420
+msgid "Graphical user interface for chess programs"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "signature verification failed for `~a'~%"
-#~ msgstr "Verifizierung der Signatur fehlgeschlagen für »~a«~%"
+#: gnu/packages/games.scm:421
+msgid ""
+"GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n"
+"including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese "
+"chess)\n"
+"and Makruk.  Several lesser-known variants are also supported.  It presents "
+"a\n"
+"fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n"
+"Portable Game Notation."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
+#: gnu/packages/games.scm:474
+msgid "Ball and paddle game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:475
+msgid ""
+"XBoing is a blockout type game where you have a paddle which\n"
+"you control to bounce a ball around the game zone destroying blocks with a\n"
+"proton ball.  Each block carries a different point value.  The more blocks "
+"you\n"
+"destroy, the better your score.  The person with the highest score wins."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:507
+msgid "Typing tutor"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:509
+msgid ""
+"GNU Typist is a universal typing tutor.  It can be used to learn and\n"
+"practice touch-typing.  Several tutorials are included; in addition to\n"
+"tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n"
+"alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad.  "
+"Tutorials\n"
+"are primarily in English, however some in other languages are provided."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:562
+msgid "3D game engine written in C++"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:564
+msgid ""
+"The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n"
+"C++.  Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene "
+"graph\n"
+"management, character animation, particle and other special effects, "
+"support\n"
+"for common mesh file formats, and collision detection."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:606
+msgid "Main game data for the Minetest game engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:608
+msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandox game."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:660
+msgid "Infinite-world block sandbox game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:662
+msgid ""
+"Minetest is a sandbox construction game.  Players can create and destroy\n"
+"various types of blocks in a three-dimensional open world.  This allows\n"
+"forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as "
+"a\n"
+"single player.  Mods and texture packs allow players to personalize the "
+"game\n"
+"in different ways."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:701
+msgid "Curses Implementation of the Glk API"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:703
+msgid ""
+"Glk defines a portable API for applications with text UIs.  It was\n"
+"primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for "
+"many\n"
+"interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n"
+"This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal "
+"window,\n"
+"using the curses.h library for screen control."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:740
+msgid "Interpreter for Glulx VM"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:742
+msgid ""
+"Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n"
+"playing interactive fiction.  It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n"
+"some of the restrictions in the venerable Z-machine format.  This is the\n"
+"reference interpreter, using Glk API."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:793
+msgid "Reference frontend for the libretro API"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:795
+msgid ""
+"Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n"
+"the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can "
+"plug\n"
+"straight into any libretro-compatible frontend.  RetroArch is the official\n"
+"reference frontend for the libretro API, currently used by most as a "
+"modular\n"
+"multi-system game/emulator system."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:815
+msgid "Play the game of Go"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:816
+msgid ""
+"GNU Go is a program that plays the game of Go, in which\n"
+"players place stones on a grid to form territory or capture other stones.\n"
+"While it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII\n"
+"characters, it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical\n"
+"interfaces or even in Emacs.  It supports the standard game storage format\n"
+"(SGF, Smart Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go\n"
+"Modem Protocol)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:283
+msgid "GNU Compiler Collection"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:285
+msgid ""
+"GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends\n"
+"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, "
+"and\n"
+"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:447
+msgid ""
+"Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear "
+"constraints"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:450
+msgid ""
+"isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n"
+"bounded by linear constraints.  Supported operations on sets include\n"
+"intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, "
+"(integer)\n"
+"affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n"
+"parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n"
+"enumeration.  It also includes an ILP solver based on generalized basis\n"
+"reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n"
+"dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:482
+msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:484
+msgid ""
+"CLooG is a free software library to generate code for scanning\n"
+"Z-polyhedra.  That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n"
+"reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n"
+"CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n"
+"for optimizing compilers based on the polytope model.  Nevertheless it\n"
+"is used now in various area e.g., to build control automata for\n"
+"high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n"
+"function.  CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n"
+"matters.  While the user has full control on generated code quality,\n"
+"CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n"
+"effective code."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gettext.scm:78
+msgid "Tools and documentation for translation"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gettext.scm:80
+msgid ""
+"GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n"
+"textual output of programs into multiple languages.  It provides "
+"translators\n"
+"with the means to create message catalogs, as well as an Emacs mode to work\n"
+"with them, and a runtime library to load translated messages from the\n"
+"catalogs.  Nearly all GNU packages use Gettext."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:84
+msgid "Mozilla javascript engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:85
+msgid ""
+"SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n"
+"in C/C++."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:116
+msgid "Netscape API for system level and libc-like functions"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:117
+msgid ""
+"Netscape Portable Runtime (NSPR) provides a\n"
+"platform-neutral API for system level and libc-like functions.  It is used\n"
+"in the Mozilla clients."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:207
+msgid "Network Security Services"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:209
+msgid ""
+"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support\n"
+"cross-platform development of security-enabled client and server "
+"applications.\n"
+"Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS "
+"#7,\n"
+"PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security\n"
+"standards."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:342
+msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:344
+msgid ""
+"IceCat is the GNU version of the Firefox browser.  It is entirely free\n"
+"software, which does not recommend non-free plugins and addons.  It also\n"
+"features built-in privacy-protecting features."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:69
+msgid "GNOME accessibility toolkit"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:71
+msgid ""
+"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n"
+"by other toolkits and applications.  Using the ATK interfaces, "
+"accessibility\n"
+"tools have full access to view and control running applications."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:110
+msgid "2D graphics library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:112
+msgid ""
+"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n"
+"Currently supported output targets include the X Window System (via both\n"
+"Xlib and XCB), Quartz, Win32, image buffers, PostScript, PDF, and SVG file\n"
+"output.  Experimental backends include OpenGL, BeOS, OS/2, and DirectFB.\n"
+"\n"
+"Cairo is designed to produce consistent output on all output media while\n"
+"taking advantage of display hardware acceleration when available\n"
+"eg. through the X Render Extension).\n"
+"\n"
+"The cairo API provides operations similar to the drawing operators of\n"
+"PostScript and PDF.  Operations in cairo including stroking and filling "
+"cubic\n"
+"Bézier splines, transforming and compositing translucent images, and\n"
+"antialiased text rendering.  All drawing operations can be transformed by "
+"any\n"
+"affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:150
+msgid "OpenType text shaping engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:152
+msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:183
+msgid "GNOME text and font handling library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:185
+msgid ""
+"Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n"
+"applications.  It has extensive support for the different writing systems\n"
+"used throughout the world."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:211
+msgid "Obsolete pango functions"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:212
+msgid ""
+"Pangox was a X backend to pango.  It is now obsolete and no\n"
+"longer provided by recent pango releases.  pangox-compat provides the\n"
+"functions which were removed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:238
+msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:240
+msgid ""
+"Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n"
+"graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n"
+"diagrams."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:290
+msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:292
+msgid ""
+"GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n"
+"framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n"
+"highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion "
+"framework,\n"
+"printing and other features typical of a source code editor."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:325
+msgid "GNOME image loading and manipulation library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:327
+msgid ""
+"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n"
+"in the GNOME project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:355
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:357
+msgid ""
+"The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n"
+"is part of the GNOME accessibility project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:384
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:386
+msgid ""
+"The Assistive Technology Service Provider Interface\n"
+"is part of the GNOME accessibility project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:424
+msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:426
+msgid ""
+"GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n"
+"graphical user interfaces.  Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n"
+"suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n"
+"application suites."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:531
+msgid "Cairo bindings for GNU Guile"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:533
+msgid ""
+"Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n"
+"Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API.  It is API\n"
+"stable, providing a firm base on which to do graphics work.  Finally, and\n"
+"importantly, it is pleasant to use.  You get a powerful and well-maintained\n"
+"graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n"
+"exceptions, macros, and a dynamic programming environment."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:568
+msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:570
+msgid ""
+"Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n"
+"library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:594
+msgid "C++ interface to the Pango text rendering library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:596
+msgid ""
+"Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n"
+"library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:617
+msgid "C++ interface to the ATK accessibility library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:619
+msgid ""
+"ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n"
+"toolkit."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:645
+msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:647
+msgid ""
+"gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n"
+"Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets "
+"that\n"
+"are easily extensible via inheritance.  You can create user interfaces "
+"either\n"
+"in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm.  "
+"There's\n"
+"extensive documentation, including API reference and a tutorial."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:709
+msgid "Python bindings for cairo"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:711
+msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:781
+msgid "Python bindings for GTK+"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:783
+msgid ""
+"PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python.  It is\n"
+"targetted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n"
+"write GNOME applications."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:814
+msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:815
+msgid ""
+"Girara is a library that implements a user interface that\n"
+"focuses on simplicity and minimalism.  Currently based on GTK+, a\n"
+"cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on "
+"three\n"
+"main components: a so-called view widget that represents the actual\n"
+"application, an input bar that is used to execute commands of the\n"
+"application and the status bar which provides the user with current\n"
+"information."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166
+msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
+msgstr "Scheme-Implementation, die speziell für Erweiterungen gedacht ist"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:101 gnu/packages/guile.scm:168
+msgid ""
+"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
+"official extension language of the GNU system.  It is an implementation of\n"
+"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
+"provide a convenient means of extending the functionality of the "
+"application\n"
+"without requiring the source code to be rewritten."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:211
+msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:213
+msgid ""
+"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
+"\n"
+"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
+"procedure.  Readers supporting various syntax variants can easily be "
+"written,\n"
+"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
+"readers.  For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
+"document syntax.\n"
+"\n"
+"Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
+"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
+"many readers as needed)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:266
+msgid "Guile bindings to ncurses"
+msgstr "Guile-Bindungen zu Ncurses"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:268
+msgid ""
+"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
+"library."
+msgstr ""
+"guile-ncurses stellt Guile-Sprachbindungen für die ncurses-\n"
+"Bibliothek bereit."
+
+#: gnu/packages/guile.scm:288
+msgid "Run jobs at scheduled times"
+msgstr "Aufgaben planmäßig ausführen"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:290
+msgid ""
+"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run\n"
+"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written "
+"in\n"
+"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
+"format is also supported."
+msgstr ""
+"GNU Mcron ist ein vollständiger Ersatz für Vixie cron. Es wird dazu "
+"verwendet,\n"
+"Aufgaben nach Plan ausführen zu lassen, zum Beispiel jede Stunde oder jeden\n"
+"Montag. Mcron ist in Guile geschrieben, so dass dessen Konfiguration in "
+"Scheme\n"
+"verwaltet werden kann. Das originale Cron-Format wird ebenfalls unterstützt."
+
+#: gnu/packages/guile.scm:318
+msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
+msgstr "Sammlung nützlicher Guile-Scheme-Modulen"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:320
+msgid ""
+"Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
+"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
+"modules into a coherent library.  Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
+"for Guile\"."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:351
+msgid "JSON module for Guile"
+msgstr "JSON-Modul für Guile"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:353
+msgid ""
+"Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n"
+"http:://json.org specification.  These are the main features:\n"
+"- Strictly complies to http://json.org specification.\n"
+"- Build JSON documents programmatically via macros.\n"
+"- Unicode support for strings.\n"
+"- Allows JSON pretty printing."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:68
+msgid "Library for handling PNG files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:70
+msgid ""
+"Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n"
+"library.  It supports almost all PNG features and is extensible."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:86
+msgid "Library for handling JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:88
+msgid ""
+"Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n"
+"JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n"
+"images.\n"
+"The included programs provide conversion between the JPEG format and\n"
+"image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:125
+msgid "Library for handling TIFF files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:127
+msgid ""
+"Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n"
+"used for storing image data.\n"
+"Included are a library, libtiff, for reading and writing TIFF and a small\n"
+"collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:157
+msgid "Library for reading images in the Microsoft WMF format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:159
+msgid ""
+"libwmf is a library for reading vector images in Microsoft's native\n"
+"Windows Metafile Format (WMF) and for either (a) displaying them in, e.g., "
+"an X\n"
+"window; or (b) converting them to more standard/free file formats such as, e."
+"g.,\n"
+"the W3C's XML-based Scaleable Vector Graphic (SVG) format."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:217
+msgid "Library and tools for image processing and analysis"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:219
+msgid ""
+"Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n"
+"image processing and image analysis operations.  It supports rasterop, "
+"affine\n"
+"transformations, binary and grayscale morphology, rank order, and "
+"convolution,\n"
+"seedfill and connected components, image transformations combining changes "
+"in\n"
+"scale and pixel depth, and pixelwise masking, blending, enhancement, and\n"
+"arithmetic ops."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:242
+msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:244
+msgid ""
+"JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of 'bilevel'\n"
+"(1-bit monochrome) images at moderately high resolution, and in\n"
+"particular scanned paper documents.  In this domain it is very\n"
+"efficient, offering compression ratios on the order of 100:1.\n"
+"\n"
+"This is a decoder only implementation, and currently is in the alpha\n"
+"stage, meaning it doesn't completely work yet.  However, it is\n"
+"maintaining parity with available encoders, so it is useful for real\n"
+"work."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:277
+msgid "JPEG 2000 codec"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:279
+msgid ""
+"The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C.  It has\n"
+"been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n"
+"still-image compression standard from the Joint Photographic Experts\n"
+"Group (JPEG).\n"
+"\n"
+"In addition to the basic codec, various other features are under\n"
+"development, among them the JP2 and MJ2 (Motion JPEG 2000) file formats,\n"
+"an indexing tool useful for the JPIP protocol, JPWL-tools for\n"
+"error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:356
+msgid "Tools and library for working with GIF images"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:358
+msgid ""
+"GIFLIB is a library for reading and writing GIF images.  It is API and\n"
+"ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW "
+"compression\n"
+"algorithm was patented.  Tools are also included to convert, manipulate,\n"
+"compose, and analyze GIF images."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:379
+msgid "GIF decompression library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:381
+msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:419
+msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:421
+msgid ""
+"Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n"
+"rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n"
+"\n"
+"It does ALL of these operations FAST.  Imlib2 also tries to be highly\n"
+"intelligent about doing them, so writing naive programs can be done easily,\n"
+"without sacrificing speed.\n"
+"\n"
+"This is a complete rewrite over the Imlib 1.x series.  The architecture is\n"
+"more modular, simple, and flexible."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:449
+msgid "Wrapper library for imlib2"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:451
+msgid ""
+"Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n"
+"all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n"
+"supplies a generic doubly-linked list and some string functions."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:490
+msgid "Library for handling popular graphics image formats"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:492
+msgid ""
+"FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n"
+"graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:531
+msgid "Computer vision library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:533
+msgid ""
+"VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms.  It is an image\n"
+"processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n"
+"algorithms and data structures.  It is particularly strong for\n"
+"multi-dimensional image processing."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:564
+msgid "Lossless and lossy image compression"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:566
+msgid ""
+"WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n"
+"for images. WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n"
+"PNGs. WebP lossy images are 25-34% smaller in size compared to JPEG images "
+"at\n"
+"equivalent SSIM index. WebP supports lossless transparency (also known as\n"
+"alpha channel) with just 22% additional bytes. Transparency is also "
+"supported\n"
+"with lossy compression and typically provides 3x smaller file sizes "
+"compared\n"
+"to PNG when lossy compression is acceptable for the red/green/blue color\n"
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/imagemagick.scm:84
+msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/imagemagick.scm:86
+msgid ""
+"ImageMagick® is a software suite to create, edit, compose, or convert\n"
+"bitmap images.  It can read and write images in a variety of formats (over "
+"100)\n"
+"including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, "
+"SVG,\n"
+"and TIFF.  Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear "
+"and\n"
+"transform images, adjust image colors, apply various special effects, or "
+"draw\n"
+"text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/inkscape.scm:84
+msgid "Vector graphics editor"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/inkscape.scm:85
+msgid ""
+"Inkscape is a vector graphics editor.  What sets Inkscape\n"
+"apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C "
+"standard,\n"
+"as the native format."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:137
+msgid "GNU Linux-Libre kernel headers"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:138
+msgid "Headers of the Linux-Libre kernel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:169
+msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:171
+msgid ""
+"Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as `modprobe',\n"
+"`insmod', `lsmod', and more."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:302
+msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:304
+msgid ""
+"GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n"
+"It has been modified to remove all non-free binary blobs."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:347
+msgid "Pluggable authentication modules for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:349
+msgid ""
+"A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n"
+"Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n"
+"be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n"
+"at login.  Local and dynamic reconfiguration are its key features"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:376
+msgid "Small utilities that use the proc filesystem"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:378
+msgid ""
+"This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n"
+"use the proc filesystem.  We're not about changing the world, but\n"
+"providing the system administrator with some help in common tasks."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:424
+msgid "Collection of utilities for the Linux kernel"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:426
+msgid "Util-linux is a random collection of utilities for the Linux kernel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:493
+msgid "Utilities that give information about processes"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:495
+msgid ""
+"Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n"
+"that give information about processes using the Linux /proc file system.\n"
+"The package includes the programs ps, top, vmstat, w, kill, free,\n"
+"slabtop, and skill."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:520
+msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:522
+msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:581
+msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:583
+msgid ""
+"This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:625
+msgid "Statically-linked fsck.* commands from e2fsprogs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:627
+msgid ""
+"This package provides statically-linked command of fsck.ext[234] taken\n"
+"from the e2fsprogs package.  It is meant to be used in initrds."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:660
+msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:662
+msgid ""
+"The zerofree command scans the free blocks in an ext2 file system and\n"
+"fills any non-zero blocks with zeroes.  This is a useful way to make disk\n"
+"images more compressible."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:681
+msgid "System call tracer for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:683
+msgid ""
+"strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n"
+"trace of all the system calls made by a another process/program."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:704
+msgid "Library call tracer for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:706
+msgid ""
+"ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n"
+"an executed process and the signals received by that process.  It can also\n"
+"intercept and print the system calls executed by the program."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:726
+msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:728 gnu/packages/linux.scm:770
+msgid ""
+"The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
+"MIDI functionality to the Linux-based operating system."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:768
+msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:792
+msgid "Program to configure the Linux IP packet filtering rules"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:794
+msgid ""
+"iptables is the userspace command line program used to configure the\n"
+"Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset.  It is targeted "
+"towards\n"
+"system administrators.  Since Network Address Translation is also "
+"configured\n"
+"from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too.  The "
+"iptables\n"
+"package also includes ip6tables.  ip6tables is used for configuring the "
+"IPv6\n"
+"packet filter."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:842
+msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:844
+msgid ""
+"Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n"
+"networking and traffic with the Linux kernel.\n"
+"\n"
+"Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
+"primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
+"inadequately in modern network environments.  They should be deprecated, "
+"but\n"
+"most distros still include them.  Most network configuration systems make "
+"use\n"
+"of ifconfig and thus provide a limited feature set.  The /etc/net project "
+"aims\n"
+"to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n"
+"allows a system administrator to make use of all iproute2 features, "
+"including\n"
+"traffic control.\n"
+"\n"
+"iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n"
+"consists of several tools, of which the most important are ip and tc.  ip\n"
+"controls IPv4 and IPv6 configuration and tc stands for traffic control.  "
+"Both\n"
+"tools print detailed usage messages and are accompanied by a set of\n"
+"manpages."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:950
+msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:952
+msgid ""
+"This package includes the important tools for controlling the network\n"
+"subsystem of the Linux kernel.  This includes arp, hostname, ifconfig,\n"
+"netstat, rarp and route.  Additionally, this package contains utilities\n"
+"relating to particular network hardware types (plipconfig, slattach) and\n"
+"advanced aspects of IP configuration (iptunnel, ipmaddr)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:985
+msgid "Library for working with POSIX capabilities"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:987
+msgid ""
+"Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n"
+"Linux-based operating systems."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1019
+msgid "Manipulate Ethernet bridges"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1021
+msgid ""
+"Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities.  A bridge is a way\n"
+"to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n"
+"Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address "
+"(like\n"
+"a router).  Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n"
+"transparently through a bridge."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1043
+msgid "NetLink protocol library suite"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1045
+msgid ""
+"The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n"
+"protocol based Linux kernel interfaces.  Netlink is an IPC mechanism "
+"primarly\n"
+"between the kernel and user space processes.  It was designed to be a more\n"
+"flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n"
+"configuration and monitoring interfaces."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1075
+msgid "Tool for configuring wireless devices"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1077
+msgid ""
+"iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n"
+"devices.  It replaces 'iwconfig', which is deprecated."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1104
+msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1106
+msgid ""
+"PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n"
+"power management.  In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also "
+"has\n"
+"an interactive mode where the user can experiment various power management\n"
+"settings for cases where the operating system has not enabled these\n"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1128
+msgid "Audio mixer for X and the console"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1130
+msgid ""
+"Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n"
+"the command line or a script."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1154
+msgid "Displays the IO activity of running processes"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1156
+msgid ""
+"Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n"
+"processes currently causing I/O."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1207
+msgid "Support file systems implemented in user space"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1209
+msgid ""
+"As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n"
+"normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness "
+"issue,\n"
+"but also an impediment to system extensibility.  FUSE, for \"file systems "
+"in\n"
+"user space\", is a kernel module and user-space library that tries to "
+"address\n"
+"part of this problem by allowing users to run file system implementations "
+"as\n"
+"user-space processes."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1234
+msgid "User-space union file system"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1236
+msgid ""
+"UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n"
+"space, using the FUSE library.  Mounting a union file system allows you to\n"
+"\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount "
+"point.\n"
+"UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1261
+msgid "User-space union file system (statically linked)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1303
+msgid "Mount remote file systems over SSH"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1305
+msgid ""
+"This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n"
+"Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n"
+"up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting "
+"the\n"
+"file system is as easy as logging into the server with an SSH client."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1353
+msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1355
+msgid ""
+"NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n"
+"memory is not all in one place.  The numactl program allows you to run your\n"
+"application program on specific CPU's and memory nodes.  It does this by\n"
+"supplying a NUMA memory policy to the operating system before running your\n"
+"program.\n"
+"\n"
+"The package contains other commands, such as numademo, numastat and memhog.\n"
+"The numademo command provides a quick overview of NUMA performance on your\n"
+"system."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1418
+msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1420
+msgid ""
+"This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n"
+"for systems using the Linux kernel.  This includes commands such as\n"
+"'loadkeys', 'setfont', 'kbdinfo', and 'chvt'."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1439
+msgid "Monitor file accesses"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1441
+msgid ""
+"The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n"
+"to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1479
+msgid "Kernel module tools"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1480
+msgid ""
+"Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n"
+"kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n"
+"dependencies and aliases.\n"
+"\n"
+"These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with\n"
+"kmod.  The aim is to be compatible with tools, configurations and indices\n"
+"from the module-init-tools project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1551
+msgid "Userspace device management"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1552
+msgid ""
+"Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n"
+"device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n"
+"time."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1612
+msgid "Logical volume management for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1614
+msgid ""
+"LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n"
+"This package includes the user-space libraries and tools, including the "
+"device\n"
+"mapper.  Kernel components are part of Linux-libre."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1647
+msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1648
+msgid ""
+"Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n"
+"Linux Wireless Extensions; consider using 'iw' instead.  The Wireless\n"
+"Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n"
+"parameters and get the specific stats.  It is deprecated in favor the "
+"nl80211\n"
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1722
+msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1724
+msgid ""
+"Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux.  It allows\n"
+"you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n"
+"It works with most newer systems."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1751
+msgid "I2C tools for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1753
+msgid ""
+"The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n"
+"Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access "
+"helpers,\n"
+"EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n"
+"SMBus access."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1789
+msgid "Hardware health information viewer"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1791
+msgid ""
+"Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n"
+"health such as temperature, voltage and fan speed and displays the "
+"information\n"
+"in a digital read-out."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1839
+msgid "Linux profiling with performance counters"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1841
+msgid ""
+"perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n"
+"with support in the Linux kernel.  perf can instrument CPU performance\n"
+"counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing).  It is "
+"capable\n"
+"of lightweight profiling.  This package contains the user-land tools and in\n"
+"particular the 'perf' command."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1864
+msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1865
+msgid ""
+"pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n"
+"containers.  It can be used for running a command or even booting an OS "
+"inside\n"
+"an isolated container, created with the help of Linux namespaces.  It is\n"
+"similar in functionality to chroot, although pflask provides better "
+"isolation\n"
+"thanks to the use of namespaces."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1892
+msgid "tune hard disk parameters for high performance"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1894
+msgid ""
+"Get/set device parameters for Linux SATA/IDE drives.  It's primary use\n"
+"is for enabling irq-unmasking and IDE multiplemode."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1911
+msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1913
+msgid ""
+"acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n"
+"Configuration and Power Interface (ACPI) events.  acpid should be started\n"
+"during the system boot, and will run as a background process.  When an ACPI\n"
+"event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n"
+"specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1935
+msgid "System utilities based on Linux sysfs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1937
+msgid ""
+"These are a set of utilites built upon sysfs, a virtual filesystem in\n"
+"Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree.  The "
+"package\n"
+"also contains the libsysfs library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1973
+msgid "System utilities based on Linux sysfs (version 1.x)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1996
+msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1998
+msgid ""
+"The cpufrequtils suite contains utilities to retreive CPU frequency\n"
+"information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n"
+"capabilities of the Linux kernel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/lout.scm:109
+msgid "Document layout system"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/lout.scm:111
+msgid ""
+"The Lout document formatting system reads a high-level description of\n"
+"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain "
+"text\n"
+"output file.\n"
+"\n"
+"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
+"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
+"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation "
+"and\n"
+"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
+"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents "
+"including\n"
+"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
+"programs, and much more, all ready to use.  Furthermore, Lout is easily\n"
+"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
+"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
+"outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
+"beginning."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:63
+msgid "Music Player Daemon client library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:64
+msgid ""
+"A stable, documented, asynchronous API library for\n"
+"interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:124
+msgid "Music Player Daemon"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:125
+msgid ""
+"Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n"
+"server-side application for playing music.  Through plugins and libraries "
+"it\n"
+"can play a variety of sound files while being controlled by its network\n"
+"protocol."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:148
+msgid "Music Player Daemon client"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:149
+msgid ""
+"MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n"
+"player daemon."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:172
+msgid "Curses Music Player Daemon client"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:173
+msgid ""
+"ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n"
+"terminal using ncurses."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:211
+msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:212
+msgid ""
+"Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n"
+"but it provides new useful features such as support for regular expressions\n"
+"for library searches, extended song format, items filtering, the ability to\n"
+"sort playlists, and a local filesystem browser."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:235
+msgid "MPD client for track scrobbling"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:236
+msgid ""
+"mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n"
+"information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:100
+msgid "PDF rendering library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:102
+msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:149
+msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:151
+msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:181
+msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:182
+msgid ""
+"The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n"
+"using libarchive."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:212
+msgid "PS support for zathura (libspectre backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:213
+msgid ""
+"The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n"
+"using libspectre."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:244
+msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:245
+msgid ""
+"The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n"
+"using the DjVuLibre library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:277
+msgid "PDF support for zathura (poppler backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:278
+msgid ""
+"The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n"
+"by using the poppler rendering engine."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:316
+msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:317
+msgid ""
+"Zathura is a customizable document viewer.  It provides a\n"
+"minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n"
+"interaction."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:356
+msgid "Tools to work with the PDF file format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:358
+msgid ""
+"PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n"
+"PDF file format.  It can parse PDF files and load them into memory, and "
+"makes\n"
+"it easy to modify them and write the changes to disk.  It is primarily "
+"useful\n"
+"for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n"
+"extracting content or merging files."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:419
+msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:421
+msgid ""
+"MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n"
+"rendering engine.  It is used primarily to render pages into bitmaps,\n"
+"but also provides support for other operations such as searching and\n"
+"listing the table of contents and hyperlinks.\n"
+"\n"
+"The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n"
+"line tools for batch rendering (pdfdraw), examining the file structure\n"
+"(pdfshow), and rewriting files (pdfclean)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:461
+msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:463
+msgid ""
+"QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n"
+"transformations on PDF files.  It could have been called something like\n"
+"pdf-to-pdf.  It includes support for merging and splitting PDFs and to\n"
+"manipulate the list of pages in a PDF file.  It is not a PDF viewer or a\n"
+"program capable of converting PDF into other formats."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:493
+msgid "Notetaking using a stylus"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:495
+msgid ""
+"Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n"
+"using a stylus."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:46
+msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:48
+msgid ""
+"The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n"
+"data as produced by digital cameras."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:73
+msgid "Accessing digital cameras"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:75
+msgid ""
+"This is the library backend for gphoto2.  It contains the code for PTP,\n"
+"MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring "
+"data\n"
+"from digital cameras."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:116
+msgid "Command-line tools to access digital cameras"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:118
+msgid ""
+"Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n"
+"number of different digital cameras.  Through libgphoto2, it supports PTP,\n"
+"MTP, and much more."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:152
+msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF tags"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:154
+msgid ""
+"This package provides the 'exiftool' command and the 'Image::ExifTool'\n"
+"Perl library to manipulate EXIF tags of digital images."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/ratpoison.scm:83
+msgid "Simple mouse-free tiling window manager"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/ratpoison.scm:85
+msgid ""
+"Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n"
+"dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n"
+"rodent dependence.  It is largely modelled after GNU Screen which\n"
+"has done wonders in the virtual terminal market.\n"
+"\n"
+"The screen can be split into non-overlapping frames.  All windows\n"
+"are kept maximized inside their frames to take full advantage of\n"
+"your precious screen real estate.\n"
+"\n"
+"All interaction with the window manager is done through keystrokes.\n"
+"Ratpoison has a prefix map to minimize the key clobbering that\n"
+"cripples Emacs and other quality pieces of software."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scanner.scm:52
+msgid "Raster image scanner library and drivers"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scanner.scm:53
+msgid ""
+"SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n"
+"proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n"
+"hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.).  The\n"
+"package contains the library and drivers."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:130
+#, fuzzy
+msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger"
+msgstr "Scheme-Implementation, die speziell für Erweiterungen gedacht ist"
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:132
+msgid ""
+"GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n"
+"language.  It provides an interpreter, a compiler and a debugger.  It also\n"
+"features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:212
+msgid "Efficient Scheme compiler"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:214
+msgid ""
+"Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling\n"
+"Scheme based programming style where C(++) is usually\n"
+"required.  Bigloo attempts to make Scheme practical by offering\n"
+"features usually presented by traditional programming languages\n"
+"but not offered by Scheme and functional programming.  Bigloo\n"
+"compiles Scheme modules.  It delivers small and fast stand alone\n"
+"binary executables.  Bigloo enables full connections between\n"
+"Scheme and C programs and between Scheme and Java programs."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:285
+msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:287
+msgid ""
+"HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n"
+"so-called diffuse Web.  It is designed for programming interactive web\n"
+"applications in many fields such as multimedia (web galleries, music "
+"players,\n"
+"...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n"
+"mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:327
+msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:329
+msgid ""
+"CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language.  CHICKEN\n"
+"produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n"
+"language standard, and includes many enhancements and extensions."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:348
+#, fuzzy
+msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter"
+msgstr "Scheme-Implementation, die speziell für Erweiterungen gedacht ist"
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:350
+msgid ""
+"Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n"
+"interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n"
+"implementation techniques and as an expository tool."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:426
+msgid "Implementation of Scheme and related languages"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:428
+msgid ""
+"Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n"
+"R6RS) and related languages, such as Typed Racket.  It features a compiler "
+"and\n"
+"a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large "
+"set\n"
+"of libraries."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:466
+msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:468
+msgid ""
+"Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n"
+"interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler.  The interpreter contains\n"
+"the complete execution and debugging environment.  The compiler is the\n"
+"interpreter extended with the capability of generating executable files.  "
+"The\n"
+"compiler can produce standalone executables or compiled modules which can "
+"be\n"
+"loaded at run time.  Interpreted code and compiled code can be freely\n"
+"mixed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:504
+msgid "Small embeddable Scheme implementation"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:506
+msgid ""
+"Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n"
+"intended for use as an extension and scripting language in C programs.  In\n"
+"addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs "
+"in\n"
+"an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different "
+"OS\n"
+"threads."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/wordnet.scm:79
+msgid "Lexical database for the English language"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/wordnet.scm:81
+msgid ""
+"WordNet® is a large lexical database of English.  Nouns, verbs,\n"
+"adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms\n"
+"(synsets), each expressing a distinct concept.  Synsets are interlinked by\n"
+"means of conceptual-semantic and lexical relations.  The resulting network "
+"of\n"
+"meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n"
+"WordNet is also freely and publicly available for download.  WordNet's\n"
+"structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n"
+"language processing."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:61
+msgid "Library for manipulating the ogg multimedia format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:63
+msgid ""
+"The libogg library allows to manipulate the ogg multimedia container\n"
+"format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving "
+"of\n"
+"audio and video data.  In addition to encapsulation and interleaving of\n"
+"multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n"
+"periodic timestamps for seeking."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:87
+msgid "Library implementing the vorbis audio format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:89
+msgid ""
+"The libvorbis library implements the ogg vorbis audio format,\n"
+"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
+"compressed audio format for mid to high quality (8kHz-48.0kHz, 16+ bit,\n"
+"polyphonic) audio and music at fixed and variable bitrates from 16 to\n"
+"128 kbps/channel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:114
+msgid "Library implementing the Theora video format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:116
+msgid ""
+"The libtheora library implements the ogg theora video format,\n"
+"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
+"compressed video format."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:137
+msgid "Library for patent-free audio compression format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:139
+msgid ""
+"GNU Speex is a patent-free audio compression codec specially designed\n"
+"for speech.  It is well-adapted to internet applications, such as VoIP.  It\n"
+"features compression of different bands in the same bitstream, intensity\n"
+"stereo encoding, and voice activity detection."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:167
+msgid "Cross platform audio library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:169
+msgid ""
+"Libao is a cross-platform audio library that allows programs to\n"
+"output audio using a simple API on a wide variety of platforms.\n"
+"It currently supports:\n"
+"Null output (handy for testing without a sound device),\n"
+"WAV files,\n"
+"AU files,\n"
+"RAW files,\n"
+"OSS (Open Sound System, used on Linux and FreeBSD),\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture),\n"
+"aRts (Analog RealTime Synth, used by KDE),\n"
+"PulseAudio (next generation GNOME sound server),\n"
+"esd (EsounD or Enlightened Sound Daemon),\n"
+"Mac OS X,\n"
+"Windows (98 and later),\n"
+"AIX,\n"
+"Sun/NetBSD/OpenBSD,\n"
+"IRIX,\n"
+"NAS (Network Audio Server),\n"
+"RoarAudio (Modern, multi-OS, networked Sound System),\n"
+"OpenBSD's sndio."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:208
+msgid "Free lossless audio codec"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:210
+msgid ""
+"FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is "
+"lossless,\n"
+"meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:236
+msgid "Karaoke and text codec for embedding in ogg"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:238
+msgid ""
+"Kate is an overlay codec, originally designed for karaoke and text,\n"
+"that can be multiplixed in Ogg.  Text and images can be carried by a Kate\n"
+"stream, and animated.  Most of the time, this would be multiplexed with\n"
+"audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data),\n"
+"etc., but doesn't have to be.\n"
+"\n"
+"Series of curves (splines, segments, etc.) may be attached to various\n"
+"properties (text position, font size, etc.) to create animated overlays.\n"
+"This allows scrolling or fading text to be defined.  This can even be used\n"
+"to draw arbitrary shapes, so hand drawing can also be represented by a\n"
+"Kate stream."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:272
+msgid "Ogg vorbis tools"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:274
+msgid ""
+"Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n"
+"general-purpose compressed audio format.\n"
+"\n"
+"The package vorbis-tools contains\n"
+"ogg123,  an ogg vorbis command line audio player;\n"
+"oggenc,  the ogg vorbis encoder;\n"
+"oggdec,  a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n"
+"ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n"
+"         an ogg vorbis file."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:299
+msgid "Versatile audio codec"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:301
+msgid ""
+"Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.  Opus\n"
+"is unmatched for interactive speech and music transmission over the "
+"Internet,\n"
+"but is also intended for storage and streaming applications.  It is\n"
+"standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 "
+"which\n"
+"incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:334
+msgid ""
+"Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus\n"
+"files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:336
+msgid ""
+"Opus is a royalty-free, highly versatile audio codec.\n"
+"Opus-tools provide command line utilities for creating, inspecting and\n"
+"decoding .opus files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:57
+#, fuzzy
+msgid "Compression and file packing utility"
+msgstr "Dateien vergleichen und zusammenführen"
+
+#: gnu/packages/zip.scm:59
+msgid ""
+"Zip is a compression and file packaging/archive utility.  Zip is useful\n"
+"for packaging a set of files for distribution, for archiving files, and for\n"
+"saving disk space by temporarily compressing unused files or directories.\n"
+"Zip puts one or more compressed files into a single ZIP archive, along with\n"
+"information about the files (name, path, date, time of last modification,\n"
+"protection, and check information to verify file integrity).  An entire\n"
+"directory structure can be packed into a ZIP archive with a single command.\n"
+"\n"
+"Zip has one compression method (deflation) and can also store files without\n"
+"compression.  Zip automatically chooses the better of the two for each "
+"file.\n"
+"Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:102
+msgid "Decompression and file extraction utility"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:104
+msgid ""
+"UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format,\n"
+"also called \"zipfiles\".\n"
+"\n"
+"UnZip lists, tests, or extracts files from a .zip archive.  The default\n"
+"behaviour (with no options) is to extract into the current directory, and\n"
+"subdirectories below it, all files from the specified zipfile.  UnZip\n"
+"recreates the stored directory structure by default."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:138
+msgid "Library for accessing zip files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:140
+msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:158
+msgid "Provides an interface to ZIP archive files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:159
+msgid ""
+"The Archive::Zip module allows a Perl program to create,\n"
+"manipulate, read, and write Zip archive files."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zsh.scm:65
+msgid "Powerful shell for interactive use and scripting"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zsh.scm:66
+msgid ""
+"The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n"
+"as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n"
+"for shell scripting.  Zsh can be thought of as an extended Bourne shell\n"
+"with a large number of improvements, including some features of bash,\n"
+"ksh, and tcsh."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "The linker wrapper"
+#~ msgstr "Der Linker-Wrapper"
+
+#~ msgid "Complete GCC tool chain for C/C++ development"
+#~ msgstr "Vollständige GCC-Werkzeugsammlung für die Entwicklung in C/C++"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package provides a complete GCC tool chain for C/C++ development to\n"
+#~ "be installed in user profiles.  This includes GCC, as well as libc "
+#~ "(headers\n"
+#~ "and binaries, plus debugging symbols in the 'debug' output), and Binutils."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Paket bietet eine vollständige GCC-Werkzeugsammlung, die für die\n"
+#~ "C/C++-Entwicklung in Benutzerprofilen installiert werden kann. Enthalten "
+#~ "sind\n"
+#~ "sowohl GCC als auch die libc (Header und Binaries sowie Debugging-Symbole "
+#~ "in\n"
+#~ "der Debug-Ausgabe) und die Binutils."
+
+#~ msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX"
+#~ msgstr "Lout, ein Dokument-Layoutsystem ähnlich LaTeX"
+
+#~ msgid "cannot access `~a': ~a~%"
+#~ msgstr "Zugriff auf »~a« nicht möglich: ~a~%"
+
+#~ msgid "~A: package not found for version ~a~%"
+#~ msgstr "~A: Paket nicht gefunden für Version ~a~%"
+
+#~ msgid "~A: unknown package~%"
+#~ msgstr "~A: unbekanntes Paket~%"
+
+#~ msgid "~a: not a number~%"
+#~ msgstr "~a: keine Zahl~%"
+
+#~ msgid "~A: unrecognized option~%"
+#~ msgstr "~A: nicht erkannte Option~%"
+
+#~ msgid "no build log for '~a'~%"
+#~ msgstr "Kein Erstellungsprotokoll für »~a«~%"
+
+#~ msgid "unsupported hash format: ~a~%"
+#~ msgstr "Nicht unterstütztes Prüfsummenformat: ~a~%"
+
+#~ msgid "~a: download failed~%"
+#~ msgstr "~a: Herunterladen fehlgeschlagen~%"
+
+#~ msgid "failed to build the empty profile~%"
+#~ msgstr "Leeres Profil konnte nicht erstellt werden~%"
+
+#~ msgid "profile '~a' does not exist~%"
+#~ msgstr "Profil »~a« existiert nicht~%"
+
+#~ msgid "~a: package not found~%"
+#~ msgstr "~a: Paket nicht gefunden~%"
+
+#~ msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
+#~ msgstr "Nach der letzten Veröffentlichung von GNU ~a wird gesucht …"
+
+#~ msgid "invalid syntax: ~a~%"
+#~ msgstr "Unzulässige Syntax: ~a~%"
+
+#~ msgid "nothing to be done~%"
+#~ msgstr "Nichts zu tun~%"
+
+#~ msgid "~a package in profile~%"
+#~ msgstr "~a-Paket im Profil~%"
+
+#~ msgid "~a\t(current)~%"
+#~ msgstr "~a\t(aktuell)~%"
+
+#~ msgid "unknown unit: ~a~%"
+#~ msgstr "Unbekannte Einheit: ~a~%"
+
+#~ msgid "invalid number: ~a~%"
+#~ msgstr "Ungültige Zahl: ~a~%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  -r, --recursive        compute the hash on FILE recursively"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  -r, --recursive        errechnet die Prüfsumme der DATEI rekursiv"
+
+#~ msgid "unrecognized option: ~a~%"
+#~ msgstr "Nicht erkannte Option: ~a~%"
+
+#~ msgid "~a~%"
+#~ msgstr "~a~%"
+
+#~ msgid "wrong number of arguments~%"
+#~ msgstr "Falsche Argumentanzahl~%"
+
+#~ msgid "invalid signature for '~a'~%"
+#~ msgstr "Ungültige Signatur für »~a«~%"
+
+#~ msgid "error: invalid signature: ~a~%"
+#~ msgstr "Fehler: ungültige Signatur: ~a~%"
+
+#~ msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
+#~ msgstr "Fehler: nicht autorisierter öffentlicher Schlüssel: ~a~%"
+
+#~ msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
+#~ msgstr "Fehler: Signaturdaten beschädigt: ~a~%"
+
+#~ msgid "wrong arguments"
+#~ msgstr "Falsche Argumente"
+
+#~ msgid "~a: unknown action~%"
+#~ msgstr "~a: unbekannte Aktion~%"
+
+#~ msgid "no configuration file specified~%"
+#~ msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben~%"
+
+#~ msgid "signature verification failed for `~a'~%"
+#~ msgstr "Verifizierung der Signatur fehlgeschlagen für »~a«~%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
 #~ "Report bugs to: ~a."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
@@ -553,7 +2909,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Ungültiges Argument: ~a~%"
 
 #~ msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
-#~ msgstr "Rufen Sie »guix --help« auf, um weitere Informationen zu 
erhalten.~%"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rufen Sie »guix --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.~%"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
diff --git a/po/packages/eo.po b/po/packages/eo.po
index 3c7505b..69b2c47 100644
--- a/po/packages/eo.po
+++ b/po/packages/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix-packages 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 00:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-05 09:41-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
@@ -24,26 +24,28 @@ msgstr "Teksto-proceza programaro"
 #: gnu/packages/abiword.scm:103
 msgid ""
 "AbiWord is a word processing program.  It is rapidly becoming a state\n"
-"of the art word processor, with lots of features useful for your daily 
work,\n"
+"of the art word processor, with lots of features useful for your daily "
+"work,\n"
 "personal needs, or for just some good old typing fun."
 msgstr ""
 "AbiWord estas teksto-procezilo.  Ĝi rapide progresas al stato-de-la-arta\n"
 "teksto-procezilo, kun multe da distingaĵoj utilaj por via ĉiutaga laboro,\n"
 "personaj bezonoj, aŭ simple por iom da bona amuziĝo per tajpado."
 
-#: gnu/packages/aspell.scm:42
+#: gnu/packages/aspell.scm:43
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Literumilo"
 
-#: gnu/packages/aspell.scm:44
+#: gnu/packages/aspell.scm:45
 msgid ""
 "Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
-"a standalone program.  Notable features of Aspell include its full support 
of\n"
+"a standalone program.  Notable features of Aspell include its full support "
+"of\n"
 "documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n"
 "dictionaries, including personal ones."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/aspell.scm:84
+#: gnu/packages/aspell.scm:85
 msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
 msgstr "Tiu ĉi pako provizas vortaron por la literumilo GNU Aspell."
 
@@ -54,7 +56,8 @@ msgstr "Ĉifrita savkopio uzanta algoritmon rsync"
 #: gnu/packages/backup.scm:89
 msgid ""
 "Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n"
-"and uploading them to a remote or local file server.  Because duplicity 
uses\n"
+"and uploading them to a remote or local file server.  Because duplicity "
+"uses\n"
 "librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n"
 "parts of files that have changed since the last backup.  Because duplicity\n"
 "uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n"
@@ -81,10 +84,12 @@ msgstr "Mult-forma biblioteko por arĥivi kaj densigi"
 msgid ""
 "Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n"
 "archives in various formats such as tar and cpio.  Libarchive also supports\n"
-"reading and writing archives compressed using various compression filters 
such\n"
+"reading and writing archives compressed using various compression filters "
+"such\n"
 "as gzip and bzip2.  The library is inherently stream-oriented; readers\n"
 "serially iterate through the archive, writers serially add things to the\n"
-"archive.  In particular, note that there is currently no built-in support 
for\n"
+"archive.  In particular, note that there is currently no built-in support "
+"for\n"
 "random access nor for in-place modification."
 msgstr ""
 
@@ -96,7 +101,8 @@ msgstr "Provizas liston da dosieroj por savkopii"
 msgid ""
 "Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n"
 "Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n"
-"filenames to standard output.  Auxiliary scripts are needed that act on 
this\n"
+"filenames to standard output.  Auxiliary scripts are needed that act on "
+"this\n"
 "list and implement the backup strategy."
 msgstr ""
 
@@ -108,7 +114,8 @@ msgstr "Arĥivilo kongrua al tar"
 msgid ""
 "Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n"
 "ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n"
-"compression, input and output serialisation, and tolerance to partial 
archive\n"
+"compression, input and output serialisation, and tolerance to partial "
+"archive\n"
 "errors."
 msgstr ""
 
@@ -119,37 +126,44 @@ msgstr "Loka/demalproksima spegula+alkrementa savkopio"
 #: gnu/packages/backup.scm:307
 msgid ""
 "Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n"
-"The target directory ends up a copy of the source directory, but extra 
reverse\n"
+"The target directory ends up a copy of the source directory, but extra "
+"reverse\n"
 "diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n"
-"can still recover files lost some time ago.  The idea is to combine the 
best\n"
-"features of a mirror and an incremental backup.  Rdiff-backup also 
preserves\n"
+"can still recover files lost some time ago.  The idea is to combine the "
+"best\n"
+"features of a mirror and an incremental backup.  Rdiff-backup also "
+"preserves\n"
 "subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n"
 "modification times, extended attributes, acls, and resource forks.  Also,\n"
 "rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n"
-"rsync.  Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive 
up\n"
-"to a remote location, and only the differences will be transmitted.  
Finally,\n"
+"rsync.  Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive "
+"up\n"
+"to a remote location, and only the differences will be transmitted.  "
+"Finally,\n"
 "rdiff-backup is easy to use and settings have sensical defaults."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:57
+#: gnu/packages/base.scm:60
 msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
 msgstr "Saluton, mondo GNU: ekzemplo de pako GNU"
 
-#: gnu/packages/base.scm:59
+#: gnu/packages/base.scm:62
 msgid ""
 "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits.  It\n"
-"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it 
supports\n"
+"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it "
+"supports\n"
 "command-line arguments, multiple languages, and so on."
 msgstr ""
 "GNU Hello montras la mesaĝon \"Hello, world!\" kaj finiĝas.  Ĝi\n"
-"funkcias kiel ekzemplo de norma kodumada tradicio de GNU.  Tiel, ĝi 
subtenas\n"
+"funkcias kiel ekzemplo de norma kodumada tradicio de GNU.  Tiel, ĝi "
+"subtenas\n"
 "komand-liniajn argumentojn, plurajn lingvojn, kaj tiel plu."
 
-#: gnu/packages/base.scm:77
+#: gnu/packages/base.scm:81
 msgid "Print lines matching a pattern"
 msgstr "Montri liniojn kongruajn al ŝablono"
 
-#: gnu/packages/base.scm:79
+#: gnu/packages/base.scm:83
 msgid ""
 "grep is a tool for finding text inside files.  Text is found by\n"
 "matching a pattern provided by the user in one or many files.  The pattern\n"
@@ -159,7 +173,8 @@ msgid ""
 "numbers.  GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
 "including, for example, recursive directory searching."
 msgstr ""
-"grep estas ilo por trovi tekstojn interne de dosieroj.  Teksto estas 
trovita\n"
+"grep estas ilo por trovi tekstojn interne de dosieroj.  Teksto estas "
+"trovita\n"
 "per kongruo al ŝablono indikita de la uzanto en unu aŭ pluraj dosieroj.\n"
 "La ŝablono povas esti indikata kiel bazan aŭ etenditan regul-esprimon, aŭ\n"
 "kiel fiksajn ĉenojn.  Apriore, la kongruita teksto estas simple montrata\n"
@@ -167,28 +182,31 @@ msgstr ""
 "ekzemple, lini-numerojn.  GNU grep oferaj multajn aldonojn kompare al la\n"
 "originala aplikaĵo, inkluzive, ekzemple, rikuran serĉadon en dosierujoj."
 
-#: gnu/packages/base.scm:101
+#: gnu/packages/base.scm:105
 msgid "Stream editor"
 msgstr "Flu-redaktilo"
 
-#: gnu/packages/base.scm:116
+#: gnu/packages/base.scm:120
 msgid ""
 "Sed is a non-interactive, text stream editor.  It receives a text\n"
-"input from a file or from standard input and it then applies a series of 
text\n"
-"editing commands to the stream and prints its output to standard output.  
It\n"
+"input from a file or from standard input and it then applies a series of "
+"text\n"
+"editing commands to the stream and prints its output to standard output.  "
+"It\n"
 "is often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU\n"
 "implementation offers several extensions over the standard utility."
 msgstr ""
 "Sed estas ne-interaga, teksta flu-redaktilo.  Ĝi ricevas tekstan\n"
-"enigon el dosiero aŭ el la ĉefenigujo kaj tiam ĝi aplikas serion da 
teksto-redaktaj komandoj al la fluo kaj montras sian eligon en la ĉefeligujo.  
\n"
+"enigon el dosiero aŭ el la ĉefenigujo kaj tiam ĝi aplikas serion da teksto-"
+"redaktaj komandoj al la fluo kaj montras sian eligon en la ĉefeligujo.  \n"
 "Ĝi estas ofte uzata por anstataŭigi teksto-ŝablonojn en fluo.  La GNU-a \n"
 "realigo oferas plurajn aldonojn kompare al la ordinara aplikaĵo."
 
-#: gnu/packages/base.scm:136
+#: gnu/packages/base.scm:140
 msgid "Managing tar archives"
 msgstr "Administrado de arĥivoj tar"
 
-#: gnu/packages/base.scm:138
+#: gnu/packages/base.scm:142
 msgid ""
 "Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
 "ability to extract, update or list files in an existing archive.  It is\n"
@@ -204,77 +222,85 @@ msgstr ""
 "dato de kreo/modifo.  GNU tar oferas multajn aldonojn kompare\n"
 "al la ordinara aplikaĵo."
 
-#: gnu/packages/base.scm:162
+#: gnu/packages/base.scm:164
 msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
 msgstr "Apliki malsamojn al originaloj, kun nedevigaj savkopioj"
 
-#: gnu/packages/base.scm:164
+#: gnu/packages/base.scm:166
 msgid ""
 "Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
-"laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one or 
more\n"
+"laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one or "
+"more\n"
 "files depending on the contents of the diff file.  It accepts several\n"
 "different diff formats.  It may also be used to revert previously applied\n"
 "differences."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:184
+#: gnu/packages/base.scm:186
 msgid "Comparing and merging files"
 msgstr "Komparo kaj kunmikso de dosieroj"
 
-#: gnu/packages/base.scm:186
+#: gnu/packages/base.scm:188
 msgid ""
 "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
-"differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two 
files\n"
-"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ. 
\n"
+"differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two "
+"files\n"
+"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they "
+"differ. \n"
 "\"diff3\" allows you to compare three files.  Finally, \"sdiff\" offers an\n"
 "interactive means to merge two files."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:213
+#: gnu/packages/base.scm:215
 msgid "Operating on files matching given criteria"
 msgstr "Operacio sur dosieroj kongruantaj al indikita kriterio"
 
-#: gnu/packages/base.scm:215
+#: gnu/packages/base.scm:217
 msgid ""
 "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
 "GNU system.  It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
-"recursively searches for files in a directory according to given criteria 
and\n"
-"\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary 
tools\n"
-"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may 
be\n"
+"recursively searches for files in a directory according to given criteria "
+"and\n"
+"\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary "
+"tools\n"
+"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may "
+"be\n"
 "used to apply commands with arbitrarily long arguments."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:265
+#: gnu/packages/base.scm:267
 msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
 msgstr "Nukleaj utilaĵoj GNU (file, text, shell)"
 
-#: gnu/packages/base.scm:267
+#: gnu/packages/base.scm:269
 msgid ""
 "GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
 "expected in a POSIX system.  These provide the basic file, shell and text\n"
-"manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer 
extended\n"
+"manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer "
+"extended\n"
 "functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:301
+#: gnu/packages/base.scm:303
 msgid "Remake files automatically"
 msgstr "Reprocezi dosierojn aŭtomate"
 
-#: gnu/packages/base.scm:303
+#: gnu/packages/base.scm:305
 msgid ""
 "Make is a program that is used to control the production of\n"
 "executables or other files from their source files.  The process is\n"
-"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file 
is\n"
+"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file "
+"is\n"
 "generated from its source.  It has powerful dependency resolution and the\n"
 "ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
 "change.  GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:348
+#: gnu/packages/base.scm:350
 msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
 msgstr "Duumaj utilaĵoj: bfd gas gprof ld"
 
-#: gnu/packages/base.scm:350
+#: gnu/packages/base.scm:352
 msgid ""
 "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
 "Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n"
@@ -284,30 +310,66 @@ msgid ""
 "included."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:493
+#: gnu/packages/base.scm:504
 msgid "The GNU C Library"
 msgstr "La Biblioteko GNU C"
 
-#: gnu/packages/base.scm:495
+#: gnu/packages/base.scm:506
 msgid ""
 "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
-"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, 
malloc,\n"
+"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, "
+"malloc,\n"
 "printf, exit...\n"
 "\n"
-"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most 
systems\n"
+"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most "
+"systems\n"
 "with the Linux kernel."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:564
+#: gnu/packages/base.scm:522
+msgid "All the locales supported by the GNU C Library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:524
+msgid ""
+"This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n"
+"more than 400 in total.  To use them set the 'LOCPATH' environment variable "
+"to\n"
+"the 'share/locale' sub-directory of this package."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:584
+msgid "Small sample of UTF-8 locales"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:586
+msgid ""
+"This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n"
+"test environments."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:604
+msgid "Find full path of shell commands"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:606
+msgid ""
+"The which program finds the location of executables in PATH, with a\n"
+"variety of options.  It is an alternative to the shell \"type\" built-in\n"
+"command."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:671
 msgid "Database of current and historical time zones"
 msgstr "Datumbazo de nuna kaj pasintaj temp-zonoj"
 
-#: gnu/packages/base.scm:565
+#: gnu/packages/base.scm:672
 msgid ""
 "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
 "contains code and data that represent the history of local time for many\n"
 "representative locations around the globe.  It is updated periodically to\n"
-"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC 
offsets,\n"
+"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC "
+"offsets,\n"
 "and daylight-saving rules."
 msgstr ""
 
@@ -345,178 +407,263 @@ msgid ""
 "XML-RPC over SCGI."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:83
+#: gnu/packages/databases.scm:85
 msgid "Berkeley database"
 msgstr "Datumbazo de Berkeley"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:85
+#: gnu/packages/databases.scm:87
 msgid ""
 "Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n"
 "SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:143
+#: gnu/packages/databases.scm:145
 msgid "Fast, easy to use, and popular database"
 msgstr "Rapida, faciluzebla, kaj populara datumbazo"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:145
+#: gnu/packages/databases.scm:147
 msgid ""
 "MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n"
 "management system that supports the standardized Structured Query\n"
 "Language."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:166
+#: gnu/packages/databases.scm:168
 msgid "Powerful object-relational database system"
 msgstr "Potenca objekt-rilata datumbaza sistemo"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:168
+#: gnu/packages/databases.scm:170
 msgid ""
 "PostgreSQL is a powerful object-relational database system.  It is fully\n"
-"ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, 
and\n"
+"ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, "
+"and\n"
 "stored procedures (in multiple languages).  It includes most SQL:2008 data\n"
-"types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, 
and\n"
+"types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, "
+"and\n"
 "TIMESTAMP.  It also supports storage of binary large objects, including\n"
 "pictures, sounds, or video."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:203
+#: gnu/packages/databases.scm:205
 msgid "Manipulate plain text files as databases"
 msgstr "Manipuli simplajn tekst-dosierojn kiel datumbazojn"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:205
+#: gnu/packages/databases.scm:207
 msgid ""
 "GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
-"manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being 
text-based,\n"
+"manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being text-"
+"based,\n"
 "databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
 "unique fields, primary keys, time stamps and more.  Many different field\n"
 "types are supported, as is encryption."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:241
+#: gnu/packages/databases.scm:245
 msgid "The SQLite database management system"
 msgstr "La datumbaza administra sistemo SQLite"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:243
+#: gnu/packages/databases.scm:247
 msgid ""
 "SQLite is a software library that implements a self-contained, serverless,\n"
 "zero-configuration, transactional SQL database engine.  SQLite is the most\n"
-"widely deployed SQL database engine in the world.  The source code for 
SQLite\n"
+"widely deployed SQL database engine in the world.  The source code for "
+"SQLite\n"
 "is in the public domain."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:278
+#: gnu/packages/databases.scm:282
 msgid "Trivial database"
 msgstr "Ordinara datumbazo"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:280
+#: gnu/packages/databases.scm:284
 msgid ""
 "TDB is a Trivial Database.  In concept, it is very much like GDBM,\n"
 "and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n"
-"locking internally to keep writers from trampling on each other.  TDB is 
also\n"
+"locking internally to keep writers from trampling on each other.  TDB is "
+"also\n"
 "extremely small."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:299
+#: gnu/packages/databases.scm:303
 msgid "Database independent interface for Perl"
 msgstr "Datumbaz-sendependa interfaco por Perl"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:300
+#: gnu/packages/databases.scm:304
 msgid "This package provides an database interface for Perl."
 msgstr "Tiu ĉi pako provizas datumbazan interfacon por Perl."
 
-#: gnu/packages/databases.scm:319
+#: gnu/packages/databases.scm:351
+msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:352
+msgid ""
+"An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n"
+"Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n"
+"resultset API that allows abstract encapsulation of database operations.  "
+"It\n"
+"aims to make representing queries in your code as perl-ish as possible "
+"while\n"
+"still providing access to as many of the capabilities of the database as\n"
+"possible, including retrieving related records from multiple tables in a\n"
+"single query, \"JOIN\", \"LEFT JOIN\", \"COUNT\", \"DISTINCT\", \"GROUP BY"
+"\",\n"
+"\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:382
+msgid "Cursor with built-in caching support"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:383
+msgid ""
+"DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n"
+"built-in caching support."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:403
+msgid "Introspect many-to-many relationships"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:404
+msgid ""
+"Because the many-to-many relationships are not real\n"
+"relationships, they can not be introspected with DBIx::Class.  Many-to-many\n"
+"relationships are actually just a collection of convenience methods "
+"installed\n"
+"to bridge two relationships.  This DBIx::Class component can be used to "
+"store\n"
+"all relevant information about these non-relationships so they can later be\n"
+"introspected and examined."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:461
+msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:462
+msgid ""
+"DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n"
+"DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up "
+"the\n"
+"columns, primary keys, unique constraints and relationships."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:482
 msgid "SQlite interface for Perl"
 msgstr "Interfaco de SQLite por Perl"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:320
+#: gnu/packages/databases.scm:483
 msgid ""
 "DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n"
-"the entire thing in the distribution.  So in order to get a fast 
transaction\n"
+"the entire thing in the distribution.  So in order to get a fast "
+"transaction\n"
 "capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n"
 "module, and nothing else."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:340
+#: gnu/packages/databases.scm:513
+msgid "Generate SQL from Perl data structures"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:514
+msgid ""
+"This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n"
+"While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n"
+"been modified to make the SQL easier to generate from Perl data structures.\n"
+"The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the "
+"data\n"
+"structures you provide it, so that you don't have to modify your code every\n"
+"time your data changes"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:534
 msgid "Data source abstraction library"
 msgstr "Datumar-fonta abstrakta biblioteko"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:341
+#: gnu/packages/databases.scm:535
 msgid ""
 "Unixodbc is a library providing an API with which to access\n"
-"data sources.  Data sources include SQL Servers and any software with an 
ODBC\n"
+"data sources.  Data sources include SQL Servers and any software with an "
+"ODBC\n"
 "Driver."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/games.scm:95
+#: gnu/packages/games.scm:97
 msgid "Backgammon game"
 msgstr "Triktrako (Bakgamono)"
 
-#: gnu/packages/games.scm:96
+#: gnu/packages/games.scm:98
 msgid ""
 "The GNU backgammon application can be used for playing, analyzing and\n"
-"teaching the game.  It has an advanced evaluation engine based on 
artificial\n"
+"teaching the game.  It has an advanced evaluation engine based on "
+"artificial\n"
 "neural networks suitable for both beginners and advanced players.  In\n"
 "addition to a command-line interface, it also features an attractive, 3D\n"
 "representation of the playing board."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/games.scm:125
+#: gnu/packages/games.scm:127
 msgid "3d Rubik's cube game"
 msgstr "3D Rubika kubo"
 
-#: gnu/packages/games.scm:127
+#: gnu/packages/games.scm:129
 msgid ""
 "GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n"
 "each of its faces have a uniform color.  The game is customizable, allowing\n"
-"you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the 
colors.\n"
+"you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the "
+"colors.\n"
 "You may even apply photos to the faces instead of colors.  The game is\n"
 "scriptable with Guile."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/games.scm:189
+#: gnu/packages/games.scm:191
 msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\""
 msgstr "Pordo GNU/Linux de la sendependa ludo \"l'Abbaye des Morts\""
 
-#: gnu/packages/games.scm:190
+#: gnu/packages/games.scm:192
 msgid ""
 "L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n"
 "France.  The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n"
-"expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France.  One 
of\n"
-"them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not 
knowing\n"
+"expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France.  One "
+"of\n"
+"them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not "
+"knowing\n"
 "that beneath its ruins lay buried an ancient evil."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/games.scm:233
+#: gnu/packages/games.scm:235
 msgid "Lemmings clone"
 msgstr "Klono de 'Lemmings'"
 
-#: gnu/packages/games.scm:235
+#: gnu/packages/games.scm:237
 msgid ""
 "Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n"
 "command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n"
 "Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n"
-"giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all 
animals\n"
+"giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all "
+"animals\n"
 "in the other direction.  Multiple such commands are necessary to reach the\n"
 "level's exit.  The game is presented in a 2D side view."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/games.scm:257
+#: gnu/packages/games.scm:259
 msgid "Convert English text to humorous dialects"
 msgstr "Konverti anglajn tekstojn al humuraj dialektaĵoj"
 
-#: gnu/packages/games.scm:258
+#: gnu/packages/games.scm:260
 msgid ""
 "The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n"
-"into stereotyped or otherwise humorous dialects.  The filters are provided 
as\n"
+"into stereotyped or otherwise humorous dialects.  The filters are provided "
+"as\n"
 "a C library, so they can easily be integrated into other programs."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/games.scm:290
+#: gnu/packages/games.scm:292
 msgid "Simulate the display from \"The Matrix\""
 msgstr "Simuli la ekranon el \"The Matrix\""
 
-#: gnu/packages/games.scm:291
+#: gnu/packages/games.scm:293
 msgid ""
 "CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n"
 "based on the screensaver from the movie's website.  It works with terminal\n"
@@ -524,140 +671,138 @@ msgid ""
 "asynchronously and at a user-defined speed."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/games.scm:311
+#: gnu/packages/games.scm:313
 msgid "Full chess implementation"
 msgstr "Kompleta realigo de ŝako"
 
-#: gnu/packages/games.scm:312
+#: gnu/packages/games.scm:314
 msgid ""
 "GNU Chess is a chess engine.  It allows you to compete\n"
-"against the computer in a game of chess, either through the default 
terminal\n"
+"against the computer in a game of chess, either through the default "
+"terminal\n"
 "interface or via an external visual interface such as GNU XBoard."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/games.scm:340
+#: gnu/packages/games.scm:342
 msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood"
 msgstr "Frenezaj aventuroj de la juna pork-bredisto Dink Smallwood"
 
-#: gnu/packages/games.scm:342
+#: gnu/packages/games.scm:344
 msgid ""
 "GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n"
-"for the role-playing game Dink Smallwood.  It supports not only the 
original\n"
+"for the role-playing game Dink Smallwood.  It supports not only the "
+"original\n"
 "game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n"
 "To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/games.scm:364
+#: gnu/packages/games.scm:366
 msgid "Game data for GNU Freedink"
 msgstr "Ludo-datumaro por GNU Freedink"
 
-#: gnu/packages/games.scm:366
+#: gnu/packages/games.scm:368
 msgid "This package contains the game data of GNU Freedink."
 msgstr "Tiu ĉi pako enhavas ludan datumaron por GNU Freedink."
 
-#: gnu/packages/games.scm:427
+#: gnu/packages/games.scm:420
 msgid "Graphical user interface for chess programs"
 msgstr "Grafikinterfacon por ŝak-programarojn"
 
-#: gnu/packages/games.scm:428
+#: gnu/packages/games.scm:421
 msgid ""
 "GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n"
-"including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese 
chess)\n"
-"and Makruk.  Several lesser-known variants are also supported.  It presents 
a\n"
+"including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese "
+"chess)\n"
+"and Makruk.  Several lesser-known variants are also supported.  It presents "
+"a\n"
 "fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n"
 "Portable Game Notation."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/games.scm:481
+#: gnu/packages/games.scm:474
 msgid "Ball and paddle game"
 msgstr "Ludo kun pilko kaj padelo"
 
-#: gnu/packages/games.scm:482
+#: gnu/packages/games.scm:475
 msgid ""
 "XBoing is a blockout type game where you have a paddle which\n"
 "you control to bounce a ball around the game zone destroying blocks with a\n"
-"proton ball.  Each block carries a different point value.  The more blocks 
you\n"
+"proton ball.  Each block carries a different point value.  The more blocks "
+"you\n"
 "destroy, the better your score.  The person with the highest score wins."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/games.scm:514
+#: gnu/packages/games.scm:507
 msgid "Typing tutor"
 msgstr "Instruilo por tajpado"
 
-#: gnu/packages/games.scm:516
+#: gnu/packages/games.scm:509
 msgid ""
 "GNU Typist is a universal typing tutor.  It can be used to learn and\n"
 "practice touch-typing.  Several tutorials are included; in addition to\n"
 "tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n"
-"alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad.  
Tutorials\n"
+"alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad.  "
+"Tutorials\n"
 "are primarily in English, however some in other languages are provided."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/games.scm:541
-msgid "3D audio API"
-msgstr "3D-sona API"
-
-#: gnu/packages/games.scm:543
-msgid ""
-"OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D\n"
-"environment.  Distance attenuation, doppler shift, and directional sound\n"
-"emitters are among the features handled by the API.  More advanced effects,\n"
-"including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are 
available\n"
-"through the EFX extension.  It also facilitates streaming audio, 
multi-channel\n"
-"buffers, and audio capture."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/games.scm:598
+#: gnu/packages/games.scm:562
 msgid "3D game engine written in C++"
 msgstr "3D-luda maŝino verkita en C++"
 
-#: gnu/packages/games.scm:600
+#: gnu/packages/games.scm:564
 msgid ""
 "The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n"
-"C++.  Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene 
graph\n"
-"management, character animation, particle and other special effects, 
support\n"
+"C++.  Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene "
+"graph\n"
+"management, character animation, particle and other special effects, "
+"support\n"
 "for common mesh file formats, and collision detection."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/games.scm:641
+#: gnu/packages/games.scm:606
 msgid "Main game data for the Minetest game engine"
 msgstr "Datumaro de ĉefa ludo por la lud-maŝino Minetest"
 
-#: gnu/packages/games.scm:643
+#: gnu/packages/games.scm:608
 msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandox game."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/games.scm:705
+#: gnu/packages/games.scm:660
 msgid "Infinite-world block sandbox game"
 msgstr "Senlima-monda bloka sablo-skatola ludo"
 
-#: gnu/packages/games.scm:707
+#: gnu/packages/games.scm:662
 msgid ""
 "Minetest is a sandbox construction game.  Players can create and destroy\n"
 "various types of blocks in a three-dimensional open world.  This allows\n"
-"forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as 
a\n"
-"single player.  Mods and texture packs allow players to personalize the 
game\n"
+"forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as "
+"a\n"
+"single player.  Mods and texture packs allow players to personalize the "
+"game\n"
 "in different ways."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/games.scm:746
+#: gnu/packages/games.scm:701
 msgid "Curses Implementation of the Glk API"
 msgstr "Realigo curses de la API Glk"
 
-#: gnu/packages/games.scm:748
+#: gnu/packages/games.scm:703
 msgid ""
 "Glk defines a portable API for applications with text UIs.  It was\n"
-"primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for 
many\n"
+"primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for "
+"many\n"
 "interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n"
-"This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal 
window,\n"
+"This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal "
+"window,\n"
 "using the curses.h library for screen control."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/games.scm:785
+#: gnu/packages/games.scm:740
 msgid "Interpreter for Glulx VM"
 msgstr "Interpretilo por Glulx VM"
 
-#: gnu/packages/games.scm:787
+#: gnu/packages/games.scm:742
 msgid ""
 "Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n"
 "playing interactive fiction.  It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n"
@@ -665,39 +810,61 @@ msgid ""
 "reference interpreter, using Glk API."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/games.scm:837
+#: gnu/packages/games.scm:793
 msgid "Reference frontend for the libretro API"
 msgstr "Referenca fasono por la API libretro"
 
-#: gnu/packages/games.scm:839
+#: gnu/packages/games.scm:795
 msgid ""
 "Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n"
-"the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can 
plug\n"
+"the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can "
+"plug\n"
 "straight into any libretro-compatible frontend.  RetroArch is the official\n"
-"reference frontend for the libretro API, currently used by most as a 
modular\n"
+"reference frontend for the libretro API, currently used by most as a "
+"modular\n"
 "multi-system game/emulator system."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:279
+#: gnu/packages/games.scm:815
+msgid "Play the game of Go"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:816
+msgid ""
+"GNU Go is a program that plays the game of Go, in which\n"
+"players place stones on a grid to form territory or capture other stones.\n"
+"While it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII\n"
+"characters, it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical\n"
+"interfaces or even in Emacs.  It supports the standard game storage format\n"
+"(SGF, Smart Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go\n"
+"Modem Protocol)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:283
 msgid "GNU Compiler Collection"
 msgstr "GNU-a kompila kolekto"
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:281
+#: gnu/packages/gcc.scm:285
 msgid ""
 "GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends\n"
-"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, 
and\n"
+"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, "
+"and\n"
 "Go.  It also includes runtime support libraries for these languages."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:364
-msgid "Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear 
constraints"
-msgstr "Manipulo de aroj kaj rilatoj de entjeraj punktoj ligataj per linearaj 
limigoj"
+#: gnu/packages/gcc.scm:447
+msgid ""
+"Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear "
+"constraints"
+msgstr ""
+"Manipulo de aroj kaj rilatoj de entjeraj punktoj ligataj per linearaj limigoj"
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:367
+#: gnu/packages/gcc.scm:450
 msgid ""
 "isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n"
 "bounded by linear constraints.  Supported operations on sets include\n"
-"intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, 
(integer)\n"
+"intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, "
+"(integer)\n"
 "affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n"
 "parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n"
 "enumeration.  It also includes an ILP solver based on generalized basis\n"
@@ -705,11 +872,11 @@ msgid ""
 "dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:399
+#: gnu/packages/gcc.scm:482
 msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra"
 msgstr "Biblioteko por krei kodumaron por skani Z-pluredrojn"
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:401
+#: gnu/packages/gcc.scm:484
 msgid ""
 "CLooG is a free software library to generate code for scanning\n"
 "Z-polyhedra.  That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n"
@@ -724,80 +891,84 @@ msgid ""
 "effective code."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gettext.scm:74
+#: gnu/packages/gettext.scm:78
 msgid "Tools and documentation for translation"
 msgstr "Iloj kaj dokumentado por tradukado"
 
-#: gnu/packages/gettext.scm:76
+#: gnu/packages/gettext.scm:80
 msgid ""
 "GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n"
-"textual output of programs into multiple languages.  It provides 
translators\n"
+"textual output of programs into multiple languages.  It provides "
+"translators\n"
 "with the means to create message catalogs, as well as an Emacs mode to work\n"
 "with them, and a runtime library to load translated messages from the\n"
 "catalogs.  Nearly all GNU packages use Gettext."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gnuzilla.scm:81
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:84
 msgid "Mozilla javascript engine"
 msgstr "Ĵavaskripta maŝino de Mozilla"
 
-#: gnu/packages/gnuzilla.scm:82
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:85
 msgid ""
 "SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n"
 "in C/C++."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gnuzilla.scm:113
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:116
 msgid "Netscape API for system level and libc-like functions"
 msgstr "Netscape API por sistem-nivelaj kaj libc-similaj funkcioj"
 
-#: gnu/packages/gnuzilla.scm:114
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:117
 msgid ""
 "Netscape Portable Runtime (NSPR) provides a\n"
 "platform-neutral API for system level and libc-like functions.  It is used\n"
 "in the Mozilla clients."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gnuzilla.scm:204
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:207
 msgid "Network Security Services"
 msgstr "Network Security Services"
 
-#: gnu/packages/gnuzilla.scm:206
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:209
 msgid ""
 "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support\n"
-"cross-platform development of security-enabled client and server 
applications.\n"
-"Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS 
#7,\n"
+"cross-platform development of security-enabled client and server "
+"applications.\n"
+"Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS "
+"#7,\n"
 "PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security\n"
 "standards."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gnuzilla.scm:332
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:342
 msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox"
 msgstr "Tute libera foliumilo derivita de Mozilla Firefox"
 
-#: gnu/packages/gnuzilla.scm:334
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:344
 msgid ""
 "IceCat is the GNU version of the Firefox browser.  It is entirely free\n"
 "software, which does not recommend non-free plugins and addons.  It also\n"
 "features built-in privacy-protecting features."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:65
+#: gnu/packages/gtk.scm:69
 msgid "GNOME accessibility toolkit"
 msgstr "Alireca ilaro de GNOME"
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:67
+#: gnu/packages/gtk.scm:71
 msgid ""
 "ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n"
-"by other toolkits and applications.  Using the ATK interfaces, 
accessibility\n"
+"by other toolkits and applications.  Using the ATK interfaces, "
+"accessibility\n"
 "tools have full access to view and control running applications."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:105
+#: gnu/packages/gtk.scm:110
 msgid "2D graphics library"
 msgstr "2D-bildiga biblioteko"
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:107
+#: gnu/packages/gtk.scm:112
 msgid ""
 "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n"
 "Currently supported output targets include the X Window System (via both\n"
@@ -809,89 +980,103 @@ msgid ""
 "eg. through the X Render Extension).\n"
 "\n"
 "The cairo API provides operations similar to the drawing operators of\n"
-"PostScript and PDF.  Operations in cairo including stroking and filling 
cubic\n"
+"PostScript and PDF.  Operations in cairo including stroking and filling "
+"cubic\n"
 "Bézier splines, transforming and compositing translucent images, and\n"
-"antialiased text rendering.  All drawing operations can be transformed by 
any\n"
+"antialiased text rendering.  All drawing operations can be transformed by "
+"any\n"
 "affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:145
+#: gnu/packages/gtk.scm:150
 msgid "OpenType text shaping engine"
 msgstr "Teksto-formiga maŝino OpenType"
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:147
+#: gnu/packages/gtk.scm:152
 msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
 msgstr "HarfBuzz estas tekst-formiga maŝino OpenType."
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:178
+#: gnu/packages/gtk.scm:183
 msgid "GNOME text and font handling library"
 msgstr "Biblioteko de GNOME por traktado de teksto kaj tiparo"
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:180
+#: gnu/packages/gtk.scm:185
 msgid ""
 "Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n"
 "applications.  It has extensive support for the different writing systems\n"
 "used throughout the world."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:206
+#: gnu/packages/gtk.scm:211
 msgid "Obsolete pango functions"
 msgstr "Malrekomendindaj funkcioj de Pango"
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:207
+#: gnu/packages/gtk.scm:212
 msgid ""
 "Pangox was a X backend to pango.  It is now obsolete and no\n"
 "longer provided by recent pango releases.  pangox-compat provides the\n"
 "functions which were removed."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:258
+#: gnu/packages/gtk.scm:238
+msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:240
+msgid ""
+"Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n"
+"graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n"
+"diagrams."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:290
 msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget"
 msgstr "Fenestraĵo kiu pliriĉigas la ordinaran 'GtkTextView'  de GTK+ 2.x"
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:260
+#: gnu/packages/gtk.scm:292
 msgid ""
 "GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n"
 "framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n"
-"highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion 
framework,\n"
+"highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion "
+"framework,\n"
 "printing and other features typical of a source code editor."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:290
+#: gnu/packages/gtk.scm:325
 msgid "GNOME image loading and manipulation library"
 msgstr "Biblioteko de GNOME por ŝargi kaj manipuli bildojn"
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:292
+#: gnu/packages/gtk.scm:327
 msgid ""
 "GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n"
 "in the GNOME project."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:320
+#: gnu/packages/gtk.scm:355
 msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components"
 msgstr "'Asista Teknologia Serv-Provizila Interfaco', ĉefaj elementoj"
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:322
+#: gnu/packages/gtk.scm:357
 msgid ""
 "The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n"
 "is part of the GNOME accessibility project."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:349
+#: gnu/packages/gtk.scm:384
 msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings"
 msgstr "'Asista Teknologia Serv-Provizila Interfaco', bindoj de ATK"
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:351
+#: gnu/packages/gtk.scm:386
 msgid ""
 "The Assistive Technology Service Provider Interface\n"
 "is part of the GNOME accessibility project."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:387
+#: gnu/packages/gtk.scm:424
 msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces"
 msgstr "Plursistema ilaro por krei grafik-uzantajn interfacojn"
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:389
+#: gnu/packages/gtk.scm:426
 msgid ""
 "GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n"
 "graphical user interfaces.  Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n"
@@ -899,11 +1084,11 @@ msgid ""
 "application suites."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:494
+#: gnu/packages/gtk.scm:531
 msgid "Cairo bindings for GNU Guile"
 msgstr "Bindoj de Cairo por GNU Guile"
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:496
+#: gnu/packages/gtk.scm:533
 msgid ""
 "Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n"
 "Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API.  It is API\n"
@@ -913,68 +1098,87 @@ msgid ""
 "exceptions, macros, and a dynamic programming environment."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:531
+#: gnu/packages/gtk.scm:568
 msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library"
 msgstr "Bindoj de C++ por la 2D-grafika biblioteko Cairo"
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:533
+#: gnu/packages/gtk.scm:570
 msgid ""
 "Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n"
 "library."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:557
+#: gnu/packages/gtk.scm:594
 msgid "C++ interface to the Pango text rendering library"
 msgstr "Interfaco C++ por la tekst-bildiga biblioteko Pango"
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:559
+#: gnu/packages/gtk.scm:596
 msgid ""
 "Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n"
 "library."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:580
+#: gnu/packages/gtk.scm:617
 msgid "C++ interface to the ATK accessibility library"
 msgstr "Interfaco C++ por la alirebla biblioteko ATK"
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:582
+#: gnu/packages/gtk.scm:619
 msgid ""
 "ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n"
 "toolkit."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:608
+#: gnu/packages/gtk.scm:645
 msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library"
 msgstr "Interfaco C++ por la grafik-uzanta interfaca biblioteko GTK+"
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:610
+#: gnu/packages/gtk.scm:647
 msgid ""
 "gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n"
-"Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets 
that\n"
-"are easily extensible via inheritance.  You can create user interfaces 
either\n"
-"in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm.  
There's\n"
+"Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets "
+"that\n"
+"are easily extensible via inheritance.  You can create user interfaces "
+"either\n"
+"in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm.  "
+"There's\n"
 "extensive documentation, including API reference and a tutorial."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:672
+#: gnu/packages/gtk.scm:709
 msgid "Python bindings for cairo"
 msgstr "Bindoj de Python por Cairo"
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:674
+#: gnu/packages/gtk.scm:711
 msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:736
+#: gnu/packages/gtk.scm:781
 msgid "Python bindings for GTK+"
 msgstr "Bindoj de Python por GTK+"
 
-#: gnu/packages/gtk.scm:738
+#: gnu/packages/gtk.scm:783
 msgid ""
 "PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python.  It is\n"
 "targetted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n"
 "write GNOME applications."
 msgstr ""
 
+#: gnu/packages/gtk.scm:814
+msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:815
+msgid ""
+"Girara is a library that implements a user interface that\n"
+"focuses on simplicity and minimalism.  Currently based on GTK+, a\n"
+"cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on "
+"three\n"
+"main components: a so-called view widget that represents the actual\n"
+"application, an input bar that is used to execute commands of the\n"
+"application and the status bar which provides the user with current\n"
+"information."
+msgstr ""
+
 #: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166
 msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
 msgstr "Realigo de Scheme celata speciale por aldonoj"
@@ -984,7 +1188,8 @@ msgid ""
 "Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
 "official extension language of the GNU system.  It is an implementation of\n"
 "the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
-"provide a convenient means of extending the functionality of the 
application\n"
+"provide a convenient means of extending the functionality of the "
+"application\n"
 "without requiring the source code to be rewritten."
 msgstr ""
 
@@ -997,7 +1202,8 @@ msgid ""
 "Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
 "\n"
 "The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
-"procedure.  Readers supporting various syntax variants can easily be 
written,\n"
+"procedure.  Readers supporting various syntax variants can easily be "
+"written,\n"
 "possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
 "readers.  For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
 "document syntax.\n"
@@ -1007,11 +1213,11 @@ msgid ""
 "many readers as needed)."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:275
+#: gnu/packages/guile.scm:266
 msgid "Guile bindings to ncurses"
 msgstr "Bindoj de Guile por ncurses"
 
-#: gnu/packages/guile.scm:277
+#: gnu/packages/guile.scm:268
 msgid ""
 "guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
 "library."
@@ -1019,23 +1225,24 @@ msgstr ""
 "guile-ncurses provizas lingvo-bindojn de Guile por la biblioteko\n"
 "ncurses."
 
-#: gnu/packages/guile.scm:297
+#: gnu/packages/guile.scm:288
 msgid "Run jobs at scheduled times"
 msgstr "Lanĉi taskojn je antaŭplanitaj horoj"
 
-#: gnu/packages/guile.scm:299
+#: gnu/packages/guile.scm:290
 msgid ""
 "GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run\n"
-"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written 
in\n"
+"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written "
+"in\n"
 "Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
 "format is also supported."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:327
+#: gnu/packages/guile.scm:318
 msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
 msgstr "Aro da utilaj moduloj de Guile Scheme"
 
-#: gnu/packages/guile.scm:329
+#: gnu/packages/guile.scm:320
 msgid ""
 "Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
 "modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
@@ -1043,11 +1250,11 @@ msgid ""
 "for Guile\"."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:360
+#: gnu/packages/guile.scm:351
 msgid "JSON module for Guile"
 msgstr "Modulo JSON por Guile"
 
-#: gnu/packages/guile.scm:362
+#: gnu/packages/guile.scm:353
 msgid ""
 "Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n"
 "http:://json.org specification.  These are the main features:\n"
@@ -1057,21 +1264,21 @@ msgid ""
 "- Allows JSON pretty printing."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/image.scm:59
+#: gnu/packages/image.scm:68
 msgid "Library for handling PNG files"
 msgstr "Biblioteko por trakti dosierojn PNG"
 
-#: gnu/packages/image.scm:61
+#: gnu/packages/image.scm:70
 msgid ""
 "Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n"
 "library.  It supports almost all PNG features and is extensible."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/image.scm:77
+#: gnu/packages/image.scm:86
 msgid "Library for handling JPEG files"
 msgstr "Biblioteko por trakti dosierojn JPEG"
 
-#: gnu/packages/image.scm:79
+#: gnu/packages/image.scm:88
 msgid ""
 "Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n"
 "JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n"
@@ -1080,11 +1287,11 @@ msgid ""
 "image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/image.scm:116
+#: gnu/packages/image.scm:125
 msgid "Library for handling TIFF files"
 msgstr "Biblioteko por trakti dosierojn TIFF"
 
-#: gnu/packages/image.scm:118
+#: gnu/packages/image.scm:127
 msgid ""
 "Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n"
 "used for storing image data.\n"
@@ -1092,23 +1299,42 @@ msgid ""
 "collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/image.scm:148
+#: gnu/packages/image.scm:157
 msgid "Library for reading images in the Microsoft WMF format"
 msgstr "Biblioteko por legi bildojn laŭ la formo Microsoft WMF"
 
-#: gnu/packages/image.scm:150
+#: gnu/packages/image.scm:159
 msgid ""
 "libwmf is a library for reading vector images in Microsoft's native\n"
-"Windows Metafile Format (WMF) and for either (a) displaying them in, e.g., an 
X\n"
-"window; or (b) converting them to more standard/free file formats such as, 
e.g.,\n"
+"Windows Metafile Format (WMF) and for either (a) displaying them in, e.g., "
+"an X\n"
+"window; or (b) converting them to more standard/free file formats such as, e."
+"g.,\n"
 "the W3C's XML-based Scaleable Vector Graphic (SVG) format."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/image.scm:174
+#: gnu/packages/image.scm:217
+msgid "Library and tools for image processing and analysis"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:219
+msgid ""
+"Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n"
+"image processing and image analysis operations.  It supports rasterop, "
+"affine\n"
+"transformations, binary and grayscale morphology, rank order, and "
+"convolution,\n"
+"seedfill and connected components, image transformations combining changes "
+"in\n"
+"scale and pixel depth, and pixelwise masking, blending, enhancement, and\n"
+"arithmetic ops."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:242
 msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format"
 msgstr "Dekodilo de la bild-densiga formo JBIG2"
 
-#: gnu/packages/image.scm:176
+#: gnu/packages/image.scm:244
 msgid ""
 "JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of 'bilevel'\n"
 "(1-bit monochrome) images at moderately high resolution, and in\n"
@@ -1121,11 +1347,11 @@ msgid ""
 "work."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/image.scm:209
+#: gnu/packages/image.scm:277
 msgid "JPEG 2000 codec"
 msgstr "Kodeko JPEG 2000"
 
-#: gnu/packages/image.scm:211
+#: gnu/packages/image.scm:279
 msgid ""
 "The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C.  It has\n"
 "been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n"
@@ -1138,23 +1364,33 @@ msgid ""
 "error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/image.scm:275
+#: gnu/packages/image.scm:356
 msgid "Tools and library for working with GIF images"
 msgstr "Iloj kaj biblioteko por labori kun bildoj GIF"
 
-#: gnu/packages/image.scm:277
+#: gnu/packages/image.scm:358
 msgid ""
 "GIFLIB is a library for reading and writing GIF images.  It is API and\n"
-"ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW 
compression\n"
+"ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW "
+"compression\n"
 "algorithm was patented.  Tools are also included to convert, manipulate,\n"
 "compose, and analyze GIF images."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/image.scm:319
+#: gnu/packages/image.scm:379
+#, fuzzy
+msgid "GIF decompression library"
+msgstr "PDF-bildiga biblioteko"
+
+#: gnu/packages/image.scm:381
+msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:419
 msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files"
 msgstr "Ŝargi, konservi, bildigi kaj manipuli bild-dosierojn"
 
-#: gnu/packages/image.scm:321
+#: gnu/packages/image.scm:421
 msgid ""
 "Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n"
 "rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n"
@@ -1167,27 +1403,59 @@ msgid ""
 "more modular, simple, and flexible."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/image.scm:349
+#: gnu/packages/image.scm:449
 msgid "Wrapper library for imlib2"
 msgstr "Ĉirkaŭira biblioteko por imlib2"
 
-#: gnu/packages/image.scm:351
+#: gnu/packages/image.scm:451
 msgid ""
 "Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n"
 "all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n"
 "supplies a generic doubly-linked list and some string functions."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/image.scm:395
+#: gnu/packages/image.scm:490
 msgid "Library for handling popular graphics image formats"
 msgstr "Biblioteko por trakti popularajn grafikaĵajn bild-formojn"
 
-#: gnu/packages/image.scm:397
+#: gnu/packages/image.scm:492
 msgid ""
 "FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n"
 "graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others."
 msgstr ""
 
+#: gnu/packages/image.scm:531
+#, fuzzy
+msgid "Computer vision library"
+msgstr "Plursistema son-biblioteko"
+
+#: gnu/packages/image.scm:533
+msgid ""
+"VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms.  It is an image\n"
+"processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n"
+"algorithms and data structures.  It is particularly strong for\n"
+"multi-dimensional image processing."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:564
+msgid "Lossless and lossy image compression"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:566
+msgid ""
+"WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n"
+"for images. WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n"
+"PNGs. WebP lossy images are 25-34% smaller in size compared to JPEG images "
+"at\n"
+"equivalent SSIM index. WebP supports lossless transparency (also known as\n"
+"alpha channel) with just 22% additional bytes. Transparency is also "
+"supported\n"
+"with lossy compression and typically provides 3x smaller file sizes "
+"compared\n"
+"to PNG when lossy compression is acceptable for the red/green/blue color\n"
+"channels."
+msgstr ""
+
 #: gnu/packages/imagemagick.scm:84
 msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images"
 msgstr "Krei, redakti, kunmeti, aŭ konverti bitmapajn bildojn"
@@ -1195,47 +1463,52 @@ msgstr "Krei, redakti, kunmeti, aŭ konverti bitmapajn 
bildojn"
 #: gnu/packages/imagemagick.scm:86
 msgid ""
 "ImageMagick® is a software suite to create, edit, compose, or convert\n"
-"bitmap images.  It can read and write images in a variety of formats (over 
100)\n"
-"including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, 
SVG,\n"
-"and TIFF.  Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear 
and\n"
-"transform images, adjust image colors, apply various special effects, or 
draw\n"
+"bitmap images.  It can read and write images in a variety of formats (over "
+"100)\n"
+"including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, "
+"SVG,\n"
+"and TIFF.  Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear "
+"and\n"
+"transform images, adjust image colors, apply various special effects, or "
+"draw\n"
 "text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/inkscape.scm:81
+#: gnu/packages/inkscape.scm:84
 msgid "Vector graphics editor"
 msgstr "Vektor-grafika redaktilo"
 
-#: gnu/packages/inkscape.scm:82
+#: gnu/packages/inkscape.scm:85
 msgid ""
 "Inkscape is a vector graphics editor.  What sets Inkscape\n"
-"apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C 
standard,\n"
+"apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C "
+"standard,\n"
 "as the native format."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:136
+#: gnu/packages/linux.scm:137
 msgid "GNU Linux-Libre kernel headers"
 msgstr "GNU Linux-Libre kernaj kapdosieroj"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:137
+#: gnu/packages/linux.scm:138
 msgid "Headers of the Linux-Libre kernel."
 msgstr "Kapdosieroj de la kerno Linux-Libre."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:168
+#: gnu/packages/linux.scm:169
 msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules"
 msgstr "Iloj por ŝargi kaj administri linuks-kernajn modulojn"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:170
+#: gnu/packages/linux.scm:171
 msgid ""
 "Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as `modprobe',\n"
 "`insmod', `lsmod', and more."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:301
+#: gnu/packages/linux.scm:302
 msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel"
 msgstr "100% libera redistribuo de purigita Linuks-kerno"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:303
+#: gnu/packages/linux.scm:304
 msgid ""
 "GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n"
 "It has been modified to remove all non-free binary blobs."
@@ -1243,11 +1516,11 @@ msgstr ""
 "GNU Linux-Libre estas libera variaĵo de la linuksa kerno.\n"
 "Ĝi estas modifita por forigi ĉiujn ne-liberajn ciferecajn senkodumaĵojn."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:346
+#: gnu/packages/linux.scm:347
 msgid "Pluggable authentication modules for Linux"
 msgstr "Konekteblaj aŭtentikigaj moduloj por Linukso"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:348
+#: gnu/packages/linux.scm:349
 msgid ""
 "A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n"
 "Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n"
@@ -1255,30 +1528,30 @@ msgid ""
 "at login.  Local and dynamic reconfiguration are its key features"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:375
+#: gnu/packages/linux.scm:376
 msgid "Small utilities that use the proc filesystem"
 msgstr "Etaj utilaĵoj kiuj uzas la dosiersistemon proc"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:377
+#: gnu/packages/linux.scm:378
 msgid ""
 "This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n"
 "use the proc filesystem.  We're not about changing the world, but\n"
 "providing the system administrator with some help in common tasks."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:423
+#: gnu/packages/linux.scm:424
 msgid "Collection of utilities for the Linux kernel"
 msgstr "Aro da utilaĵoj por la Linuks-kerno"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:425
+#: gnu/packages/linux.scm:426
 msgid "Util-linux is a random collection of utilities for the Linux kernel."
 msgstr "Util-linux estas hazarda aro da utilaĵoj por la Linuks-kerno."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:479
+#: gnu/packages/linux.scm:493
 msgid "Utilities that give information about processes"
 msgstr "Utilaĵoj kiuj informas pri procezoj"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:481
+#: gnu/packages/linux.scm:495
 msgid ""
 "Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n"
 "that give information about processes using the Linux /proc file system.\n"
@@ -1286,58 +1559,72 @@ msgid ""
 "slabtop, and skill."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:506
+#: gnu/packages/linux.scm:520
 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb"
 msgstr "Iloj por labori kun USB-aparatoj, kiel lsusb"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:508
+#: gnu/packages/linux.scm:522
 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb."
 msgstr "Iloj por labori kun USB-aparatoj, kiel lsusb."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:567
+#: gnu/packages/linux.scm:581
 msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems"
 msgstr "Kreo kaj kontrolo de dosiersistemoj ext2/ext3/ext4"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:569
-msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file 
systems."
-msgstr "Tiu ĉi pako provizas ilojn por manipuli dosiersistemojn 
ext2/ext3/ext4."
+#: gnu/packages/linux.scm:583
+msgid ""
+"This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
+msgstr ""
+"Tiu ĉi pako provizas ilojn por manipuli dosiersistemojn ext2/ext3/ext4."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:611
+#: gnu/packages/linux.scm:625
 msgid "Statically-linked fsck.* commands from e2fsprogs"
 msgstr "Statik-ligitaj komandoj fsck.* el e2fsprogs"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:613
+#: gnu/packages/linux.scm:627
 msgid ""
 "This package provides statically-linked command of fsck.ext[234] taken\n"
 "from the e2fsprogs package.  It is meant to be used in initrds."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:646
+#: gnu/packages/linux.scm:660
 msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems"
 msgstr "Neniu ne-rezervita regiono en dosiersistemoj ext2/ext3/ext4"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:648
+#: gnu/packages/linux.scm:662
 msgid ""
 "The zerofree command scans the free blocks in an ext2 file system and\n"
 "fills any non-zero blocks with zeroes.  This is a useful way to make disk\n"
 "images more compressible."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:667
+#: gnu/packages/linux.scm:681
 msgid "System call tracer for Linux"
 msgstr "Sistem-voka ŝpursekvilo por Linukso"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:669
+#: gnu/packages/linux.scm:683
 msgid ""
 "strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n"
 "trace of all the system calls made by a another process/program."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:688
+#: gnu/packages/linux.scm:704
+#, fuzzy
+msgid "Library call tracer for Linux"
+msgstr "Sistem-voka ŝpursekvilo por Linukso"
+
+#: gnu/packages/linux.scm:706
+msgid ""
+"ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n"
+"an executed process and the signals received by that process.  It can also\n"
+"intercept and print the system calls executed by the program."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:726
 msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries"
 msgstr "La bibliotekoj de Altnivela Linuksa Sona Arkitekturo"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:690 gnu/packages/linux.scm:732
+#: gnu/packages/linux.scm:728 gnu/packages/linux.scm:770
 msgid ""
 "The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
 "MIDI functionality to the Linux-based operating system."
@@ -1345,54 +1632,63 @@ msgstr ""
 "La Altnivela Linuksa Sona Arkitekturo (ALSA) provizas sonan kaj\n"
 "MIDI-an funkciojn por linuks-surbazita operaci-sistemo."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:730
+#: gnu/packages/linux.scm:768
 msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
 msgstr "Utilaĵoj por la Altnivela Linuksa Sona Arkitekturo (ALSA)"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:754
+#: gnu/packages/linux.scm:792
 msgid "Program to configure the Linux IP packet filtering rules"
 msgstr "Programo por agordi la IP-pakajn filtrajn regulojn de Linukso"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:756
+#: gnu/packages/linux.scm:794
 msgid ""
 "iptables is the userspace command line program used to configure the\n"
-"Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset.  It is targeted 
towards\n"
-"system administrators.  Since Network Address Translation is also 
configured\n"
-"from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too.  The 
iptables\n"
-"package also includes ip6tables.  ip6tables is used for configuring the 
IPv6\n"
+"Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset.  It is targeted "
+"towards\n"
+"system administrators.  Since Network Address Translation is also "
+"configured\n"
+"from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too.  The "
+"iptables\n"
+"package also includes ip6tables.  ip6tables is used for configuring the "
+"IPv6\n"
 "packet filter."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:804
+#: gnu/packages/linux.scm:842
 msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux"
 msgstr "Utilaĵoj por regi reton TCP/IP kaj trafikon en Linukso"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:806
+#: gnu/packages/linux.scm:844
 msgid ""
 "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n"
 "networking and traffic with the Linux kernel.\n"
 "\n"
 "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
 "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
-"inadequately in modern network environments.  They should be deprecated, 
but\n"
-"most distros still include them.  Most network configuration systems make 
use\n"
-"of ifconfig and thus provide a limited feature set.  The /etc/net project 
aims\n"
+"inadequately in modern network environments.  They should be deprecated, "
+"but\n"
+"most distros still include them.  Most network configuration systems make "
+"use\n"
+"of ifconfig and thus provide a limited feature set.  The /etc/net project "
+"aims\n"
 "to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n"
-"allows a system administrator to make use of all iproute2 features, 
including\n"
+"allows a system administrator to make use of all iproute2 features, "
+"including\n"
 "traffic control.\n"
 "\n"
 "iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n"
 "consists of several tools, of which the most important are ip and tc.  ip\n"
-"controls IPv4 and IPv6 configuration and tc stands for traffic control.  
Both\n"
+"controls IPv4 and IPv6 configuration and tc stands for traffic control.  "
+"Both\n"
 "tools print detailed usage messages and are accompanied by a set of\n"
 "manpages."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:898
+#: gnu/packages/linux.scm:950
 msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux"
 msgstr "Iloj por regi la retan subsistemon en Linukso"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:900
+#: gnu/packages/linux.scm:952
 msgid ""
 "This package includes the important tools for controlling the network\n"
 "subsystem of the Linux kernel.  This includes arp, hostname, ifconfig,\n"
@@ -1401,11 +1697,11 @@ msgid ""
 "advanced aspects of IP configuration (iptunnel, ipmaddr)."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:933
+#: gnu/packages/linux.scm:985
 msgid "Library for working with POSIX capabilities"
 msgstr "Biblioteko por labori kun kapabloj POSIX"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:935
+#: gnu/packages/linux.scm:987
 msgid ""
 "Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n"
 "Linux-based operating systems."
@@ -1413,60 +1709,63 @@ msgstr ""
 "Libcap2 provizas program-interfacon por kapabloj POSIX en\n"
 "operaciumaj sistemoj bazitaj sur Linukso."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:967
+#: gnu/packages/linux.scm:1019
 msgid "Manipulate Ethernet bridges"
 msgstr "Manipuli pontojn Ethernet"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:969
+#: gnu/packages/linux.scm:1021
 msgid ""
 "Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities.  A bridge is a way\n"
 "to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n"
-"Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address 
(like\n"
+"Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address "
+"(like\n"
 "a router).  Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n"
 "transparently through a bridge."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:991
+#: gnu/packages/linux.scm:1043
 msgid "NetLink protocol library suite"
 msgstr "Biblioteka programaro por la protokolo NetLink"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:993
+#: gnu/packages/linux.scm:1045
 msgid ""
 "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n"
-"protocol based Linux kernel interfaces.  Netlink is an IPC mechanism 
primarly\n"
+"protocol based Linux kernel interfaces.  Netlink is an IPC mechanism "
+"primarly\n"
 "between the kernel and user space processes.  It was designed to be a more\n"
 "flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n"
 "configuration and monitoring interfaces."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1023
+#: gnu/packages/linux.scm:1075
 msgid "Tool for configuring wireless devices"
 msgstr "Iloj por agordi linuksajn sendratajn aparatojn"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1025
+#: gnu/packages/linux.scm:1077
 msgid ""
 "iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n"
 "devices.  It replaces 'iwconfig', which is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1052
+#: gnu/packages/linux.scm:1104
 msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops"
 msgstr "Analizi konsumon de potenco en tekkomputiloj bazitaj sur Intel"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1054
+#: gnu/packages/linux.scm:1106
 msgid ""
 "PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n"
-"power management.  In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also 
has\n"
+"power management.  In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also "
+"has\n"
 "an interactive mode where the user can experiment various power management\n"
 "settings for cases where the operating system has not enabled these\n"
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1076
+#: gnu/packages/linux.scm:1128
 msgid "Audio mixer for X and the console"
 msgstr "Son-miksilo por X kaj la konzolo"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1078
+#: gnu/packages/linux.scm:1130
 msgid ""
 "Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n"
 "the command line or a script."
@@ -1474,63 +1773,69 @@ msgstr ""
 "Aumix agordas son-miksilo el X, la konzolo, terminalo,\n"
 "la komandlinio aŭ el skripto."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1102
+#: gnu/packages/linux.scm:1154
 msgid "Displays the IO activity of running processes"
 msgstr "Montri la en/eligan aktivaĵon de rulantaj procezoj"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1104
+#: gnu/packages/linux.scm:1156
 msgid ""
 "Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n"
 "processes currently causing I/O."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1155
+#: gnu/packages/linux.scm:1207
 msgid "Support file systems implemented in user space"
 msgstr "Subteni dosiersistemojn realigatajn en la uzant-spaco"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1157
+#: gnu/packages/linux.scm:1209
 msgid ""
 "As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n"
-"normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness 
issue,\n"
-"but also an impediment to system extensibility.  FUSE, for \"file systems 
in\n"
-"user space\", is a kernel module and user-space library that tries to 
address\n"
-"part of this problem by allowing users to run file system implementations 
as\n"
+"normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness "
+"issue,\n"
+"but also an impediment to system extensibility.  FUSE, for \"file systems "
+"in\n"
+"user space\", is a kernel module and user-space library that tries to "
+"address\n"
+"part of this problem by allowing users to run file system implementations "
+"as\n"
 "user-space processes."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1182
+#: gnu/packages/linux.scm:1234
 msgid "User-space union file system"
 msgstr "Uzant-spaca unuiga dosiersistemo"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1184
+#: gnu/packages/linux.scm:1236
 msgid ""
 "UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n"
 "space, using the FUSE library.  Mounting a union file system allows you to\n"
-"\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount 
point.\n"
+"\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount "
+"point.\n"
 "UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1209
+#: gnu/packages/linux.scm:1261
 msgid "User-space union file system (statically linked)"
 msgstr "Uzant-spaca unuiga dosiersistemo (statike ligita)"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1251
+#: gnu/packages/linux.scm:1303
 msgid "Mount remote file systems over SSH"
 msgstr "Munti demalproksimajn dosiersistemojn per SSH"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1253
+#: gnu/packages/linux.scm:1305
 msgid ""
 "This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n"
 "Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n"
-"up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting 
the\n"
+"up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting "
+"the\n"
 "file system is as easy as logging into the server with an SSH client."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1301
+#: gnu/packages/linux.scm:1353
 msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines"
 msgstr "Iloj por maŝinoj kun ne-kontinua memor-aliro (NUMA)"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1303
+#: gnu/packages/linux.scm:1355
 msgid ""
 "NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n"
 "memory is not all in one place.  The numactl program allows you to run your\n"
@@ -1543,32 +1848,32 @@ msgid ""
 "system."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1366
+#: gnu/packages/linux.scm:1418
 msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps"
 msgstr "Linuksaj klavar-utilaĵoj kaj klavar-mapoj"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1368
+#: gnu/packages/linux.scm:1420
 msgid ""
 "This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n"
 "for systems using the Linux kernel.  This includes commands such as\n"
 "'loadkeys', 'setfont', 'kbdinfo', and 'chvt'."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1387
+#: gnu/packages/linux.scm:1439
 msgid "Monitor file accesses"
 msgstr "Observi dosier-alirojn"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1389
+#: gnu/packages/linux.scm:1441
 msgid ""
 "The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n"
 "to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1427
+#: gnu/packages/linux.scm:1479
 msgid "Kernel module tools"
 msgstr "Iloj por kerno-moduloj"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1428
+#: gnu/packages/linux.scm:1480
 msgid ""
 "Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n"
 "kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n"
@@ -1579,89 +1884,158 @@ msgid ""
 "from the module-init-tools project."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1499
+#: gnu/packages/linux.scm:1551
 msgid "Userspace device management"
 msgstr "Administro de uzant-spaca aparato"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1500
+#: gnu/packages/linux.scm:1552
 msgid ""
 "Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n"
 "device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n"
 "time."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1560
+#: gnu/packages/linux.scm:1612
 msgid "Logical volume management for Linux"
 msgstr "Administro de logika volumo por Linukso"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1562
+#: gnu/packages/linux.scm:1614
 msgid ""
 "LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n"
-"This package includes the user-space libraries and tools, including the 
device\n"
+"This package includes the user-space libraries and tools, including the "
+"device\n"
 "mapper.  Kernel components are part of Linux-libre."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1595
+#: gnu/packages/linux.scm:1647
 msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
 msgstr "Iloj por manipuli linuksan \"Wireless Extensions\""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1596
+#: gnu/packages/linux.scm:1648
 msgid ""
 "Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n"
 "Linux Wireless Extensions; consider using 'iw' instead.  The Wireless\n"
 "Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n"
-"parameters and get the specific stats.  It is deprecated in favor the 
nl80211\n"
+"parameters and get the specific stats.  It is deprecated in favor the "
+"nl80211\n"
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1670
+#: gnu/packages/linux.scm:1722
 msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors"
 msgstr "Utilaĵoj por legi temperaturan/tensian/ventolilan sensilojn"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1672
+#: gnu/packages/linux.scm:1724
 msgid ""
 "Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux.  It allows\n"
 "you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n"
 "It works with most newer systems."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1707
+#: gnu/packages/linux.scm:1751
+msgid "I2C tools for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1753
+msgid ""
+"The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n"
+"Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access "
+"helpers,\n"
+"EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n"
+"SMBus access."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1789
 msgid "Hardware health information viewer"
 msgstr "Montrilo de informoj pri la aparatara sano"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1709
+#: gnu/packages/linux.scm:1791
 msgid ""
 "Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n"
-"health such as temperature, voltage and fan speed and displays the 
information\n"
+"health such as temperature, voltage and fan speed and displays the "
+"information\n"
 "in a digital read-out."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1757
+#: gnu/packages/linux.scm:1839
 msgid "Linux profiling with performance counters"
 msgstr "Linuksa trajt-esplorado kun rendiment-akumuliloj"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1759
+#: gnu/packages/linux.scm:1841
 msgid ""
 "perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n"
 "with support in the Linux kernel.  perf can instrument CPU performance\n"
-"counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing).  It is 
capable\n"
+"counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing).  It is "
+"capable\n"
 "of lightweight profiling.  This package contains the user-land tools and in\n"
 "particular the 'perf' command."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1781
+#: gnu/packages/linux.scm:1864
 msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers"
 msgstr "Simpla ilo por krei linuksajn nomspacajn ujojn"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1782
+#: gnu/packages/linux.scm:1865
 msgid ""
 "pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n"
-"containers.  It can be used for running a command or even booting an OS 
inside\n"
+"containers.  It can be used for running a command or even booting an OS "
+"inside\n"
 "an isolated container, created with the help of Linux namespaces.  It is\n"
-"similar in functionality to chroot, although pflask provides better 
isolation\n"
+"similar in functionality to chroot, although pflask provides better "
+"isolation\n"
 "thanks to the use of namespaces."
 msgstr ""
 
+#: gnu/packages/linux.scm:1892
+msgid "tune hard disk parameters for high performance"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1894
+msgid ""
+"Get/set device parameters for Linux SATA/IDE drives.  It's primary use\n"
+"is for enabling irq-unmasking and IDE multiplemode."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1911
+msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1913
+msgid ""
+"acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n"
+"Configuration and Power Interface (ACPI) events.  acpid should be started\n"
+"during the system boot, and will run as a background process.  When an ACPI\n"
+"event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n"
+"specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1935
+msgid "System utilities based on Linux sysfs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1937
+msgid ""
+"These are a set of utilites built upon sysfs, a virtual filesystem in\n"
+"Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree.  The "
+"package\n"
+"also contains the libsysfs library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1973
+msgid "System utilities based on Linux sysfs (version 1.x)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1996
+msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1998
+msgid ""
+"The cpufrequtils suite contains utilities to retreive CPU frequency\n"
+"information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n"
+"capabilities of the Linux kernel."
+msgstr ""
+
 #: gnu/packages/lout.scm:109
 msgid "Document layout system"
 msgstr "Dokument-aranĵa sistemo"
@@ -1669,14 +2043,17 @@ msgstr "Dokument-aranĵa sistemo"
 #: gnu/packages/lout.scm:111
 msgid ""
 "The Lout document formatting system reads a high-level description of\n"
-"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain 
text\n"
+"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain "
+"text\n"
 "output file.\n"
 "\n"
 "Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
 "paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
-"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation 
and\n"
+"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation "
+"and\n"
 "scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
-"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents 
including\n"
+"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents "
+"including\n"
 "hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
 "programs, and much more, all ready to use.  Furthermore, Lout is easily\n"
 "extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
@@ -1685,43 +2062,55 @@ msgid ""
 "beginning."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:62
+#: gnu/packages/mpd.scm:63
 msgid "Music Player Daemon client library"
 msgstr "Klienta biblioteko por \"Music Player Daemon\""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:63
+#: gnu/packages/mpd.scm:64
 msgid ""
 "A stable, documented, asynchronous API library for\n"
 "interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:121
+#: gnu/packages/mpd.scm:124
 msgid "Music Player Daemon"
 msgstr "Music Player Daemon (muzik-ludila demono)"
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:122
+#: gnu/packages/mpd.scm:125
 msgid ""
 "Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n"
-"server-side application for playing music.  Through plugins and libraries 
it\n"
+"server-side application for playing music.  Through plugins and libraries "
+"it\n"
 "can play a variety of sound files while being controlled by its network\n"
 "protocol."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:147
+#: gnu/packages/mpd.scm:148
+#, fuzzy
+msgid "Music Player Daemon client"
+msgstr "Kliento por \"Curses Music Player Daemon\""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:149
+msgid ""
+"MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n"
+"player daemon."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:172
 msgid "Curses Music Player Daemon client"
 msgstr "Kliento por \"Curses Music Player Daemon\""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:148
+#: gnu/packages/mpd.scm:173
 msgid ""
 "ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n"
 "terminal using ncurses."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:169
+#: gnu/packages/mpd.scm:211
 msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc"
 msgstr "Riĉa MPD-kliento bazita sur ncurses kaj inspirita de ncmpc"
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:170
+#: gnu/packages/mpd.scm:212
 msgid ""
 "Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n"
 "but it provides new useful features such as support for regular expressions\n"
@@ -1729,40 +2118,105 @@ msgid ""
 "sort playlists, and a local filesystem browser."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:94
+#: gnu/packages/mpd.scm:235
+msgid "MPD client for track scrobbling"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:236
+msgid ""
+"mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n"
+"information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:100
 msgid "PDF rendering library"
 msgstr "PDF-bildiga biblioteko"
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:96
+#: gnu/packages/pdf.scm:102
 msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base."
-msgstr "Poppler estas PDF-bildiga biblioteko bazita sur la kodum-bazo de 
xpdf-3.0"
+msgstr ""
+"Poppler estas PDF-bildiga biblioteko bazita sur la kodum-bazo de xpdf-3.0"
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:139
+#: gnu/packages/pdf.scm:149
 msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit"
 msgstr "Montrilo por PDF-dosieroj bazitaj sur la ilaro Motif"
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:141
+#: gnu/packages/pdf.scm:151
 msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files"
 msgstr "Xpdf estas montrilo por dosieroj PDF (portebla dokument-formo)"
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:169
+#: gnu/packages/pdf.scm:181
+msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:182
+msgid ""
+"The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n"
+"using libarchive."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:212
+msgid "PS support for zathura (libspectre backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:213
+msgid ""
+"The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n"
+"using libspectre."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:244
+msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:245
+msgid ""
+"The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n"
+"using the DjVuLibre library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:277
+msgid "PDF support for zathura (poppler backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:278
+msgid ""
+"The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n"
+"by using the poppler rendering engine."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:316
+#, fuzzy
+msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer"
+msgstr "Malpeza PDF-montrilo kaj ilaro"
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:317
+msgid ""
+"Zathura is a customizable document viewer.  It provides a\n"
+"minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n"
+"interaction."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:356
 msgid "Tools to work with the PDF file format"
 msgstr "Iloj por labori kun la PDF dosierformo"
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:171
+#: gnu/packages/pdf.scm:358
 msgid ""
 "PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n"
-"PDF file format.  It can parse PDF files and load them into memory, and 
makes\n"
-"it easy to modify them and write the changes to disk.  It is primarily 
useful\n"
+"PDF file format.  It can parse PDF files and load them into memory, and "
+"makes\n"
+"it easy to modify them and write the changes to disk.  It is primarily "
+"useful\n"
 "for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n"
 "extracting content or merging files."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:232
+#: gnu/packages/pdf.scm:419
 msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
 msgstr "Malpeza PDF-montrilo kaj ilaro"
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:234
+#: gnu/packages/pdf.scm:421
 msgid ""
 "MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n"
 "rendering engine.  It is used primarily to render pages into bitmaps,\n"
@@ -1774,11 +2228,11 @@ msgid ""
 "(pdfshow), and rewriting files (pdfclean)."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:274
+#: gnu/packages/pdf.scm:461
 msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files"
 msgstr "Komandliniaj iloj kaj biblioteko por transformi PDF-dosierojn"
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:276
+#: gnu/packages/pdf.scm:463
 msgid ""
 "QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n"
 "transformations on PDF files.  It could have been called something like\n"
@@ -1787,6 +2241,16 @@ msgid ""
 "program capable of converting PDF into other formats."
 msgstr ""
 
+#: gnu/packages/pdf.scm:493
+msgid "Notetaking using a stylus"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:495
+msgid ""
+"Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n"
+"using a stylus."
+msgstr ""
+
 #: gnu/packages/photo.scm:46
 msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs"
 msgstr "Legi kaj manipuli datumaron EXIF en ciferecaj fotaĵoj"
@@ -1806,7 +2270,8 @@ msgstr "Aliro al ciferecaj kameraoj"
 #: gnu/packages/photo.scm:75
 msgid ""
 "This is the library backend for gphoto2.  It contains the code for PTP,\n"
-"MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring 
data\n"
+"MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring "
+"data\n"
 "from digital cameras."
 msgstr ""
 
@@ -1833,11 +2298,11 @@ msgstr ""
 "Tiu ĉi pako provizas la komandon 'exiftool' kaj la bibliotekon Perl\n"
 "'Image::ExifTool' por manipuli etikedojn EXIF el ciferecaj bildoj."
 
-#: gnu/packages/ratpoison.scm:60
+#: gnu/packages/ratpoison.scm:83
 msgid "Simple mouse-free tiling window manager"
 msgstr "Simpla mus-libera kaheleca fenestr-administrilo"
 
-#: gnu/packages/ratpoison.scm:62
+#: gnu/packages/ratpoison.scm:85
 msgid ""
 "Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n"
 "dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n"
@@ -1865,22 +2330,22 @@ msgid ""
 "package contains the library and drivers."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:126
+#: gnu/packages/scheme.scm:130
 msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger"
 msgstr "Realigo de Scheme kun integrita redaktilo kaj erarserĉilo"
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:128
+#: gnu/packages/scheme.scm:132
 msgid ""
 "GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n"
 "language.  It provides an interpreter, a compiler and a debugger.  It also\n"
 "features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:208
+#: gnu/packages/scheme.scm:212
 msgid "Efficient Scheme compiler"
 msgstr "Efika kompililo Scheme"
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:210
+#: gnu/packages/scheme.scm:214
 msgid ""
 "Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling\n"
 "Scheme based programming style where C(++) is usually\n"
@@ -1892,53 +2357,90 @@ msgid ""
 "Scheme and C programs and between Scheme and Java programs."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:281
+#: gnu/packages/scheme.scm:285
 msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0"
 msgstr "Plurtavola programlingvo por la Web 2.0"
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:283
+#: gnu/packages/scheme.scm:287
 msgid ""
 "HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n"
 "so-called diffuse Web.  It is designed for programming interactive web\n"
-"applications in many fields such as multimedia (web galleries, music 
players,\n"
+"applications in many fields such as multimedia (web galleries, music "
+"players,\n"
 "...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n"
 "mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:323
+#: gnu/packages/scheme.scm:327
 msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C"
 msgstr "Realigo R5RS de Scheme kiu kompilas originalan kodumaron per C"
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:325
+#: gnu/packages/scheme.scm:329
 msgid ""
 "CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language.  CHICKEN\n"
 "produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n"
 "language standard, and includes many enhancements and extensions."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:344
+#: gnu/packages/scheme.scm:348
 msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter"
 msgstr "Realigo de Scheme, kiu uzas bajtkodan interpretilon"
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:346
+#: gnu/packages/scheme.scm:350
 msgid ""
 "Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n"
 "interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n"
 "implementation techniques and as an expository tool."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:419
+#: gnu/packages/scheme.scm:426
 msgid "Implementation of Scheme and related languages"
 msgstr "Realigo de Scheme kaj rilataj program-lingvoj"
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:421
+#: gnu/packages/scheme.scm:428
 msgid ""
 "Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n"
-"R6RS) and related languages, such as Typed Racket.  It features a compiler 
and\n"
-"a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large 
set\n"
+"R6RS) and related languages, such as Typed Racket.  It features a compiler "
+"and\n"
+"a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large "
+"set\n"
 "of libraries."
 msgstr ""
 
+#: gnu/packages/scheme.scm:466
+#, fuzzy
+msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler"
+msgstr "Efika kompililo Scheme"
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:468
+msgid ""
+"Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n"
+"interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler.  The interpreter contains\n"
+"the complete execution and debugging environment.  The compiler is the\n"
+"interpreter extended with the capability of generating executable files.  "
+"The\n"
+"compiler can produce standalone executables or compiled modules which can "
+"be\n"
+"loaded at run time.  Interpreted code and compiled code can be freely\n"
+"mixed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:504
+#, fuzzy
+msgid "Small embeddable Scheme implementation"
+msgstr "Kompleta realigo de ŝako"
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:506
+msgid ""
+"Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n"
+"intended for use as an extension and scripting language in C programs.  In\n"
+"addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs "
+"in\n"
+"an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different "
+"OS\n"
+"threads."
+msgstr ""
+
 #: gnu/packages/wordnet.scm:79
 msgid "Lexical database for the English language"
 msgstr "Leksika datumbazo por la angla lingvo"
@@ -1948,7 +2450,8 @@ msgid ""
 "WordNet® is a large lexical database of English.  Nouns, verbs,\n"
 "adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms\n"
 "(synsets), each expressing a distinct concept.  Synsets are interlinked by\n"
-"means of conceptual-semantic and lexical relations.  The resulting network 
of\n"
+"means of conceptual-semantic and lexical relations.  The resulting network "
+"of\n"
 "meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n"
 "WordNet is also freely and publicly available for download.  WordNet's\n"
 "structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n"
@@ -1962,7 +2465,8 @@ msgstr "Biblioteko por manipuli la aŭdvidan formon ogg"
 #: gnu/packages/xiph.scm:63
 msgid ""
 "The libogg library allows to manipulate the ogg multimedia container\n"
-"format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving 
of\n"
+"format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving "
+"of\n"
 "audio and video data.  In addition to encapsulation and interleaving of\n"
 "multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n"
 "periodic timestamps for seeking."
@@ -2038,7 +2542,8 @@ msgstr "Libera senperda sona kodeko"
 
 #: gnu/packages/xiph.scm:210
 msgid ""
-"FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is 
lossless,\n"
+"FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is "
+"lossless,\n"
 "meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality."
 msgstr ""
 "FLAC signifas Libera Senperda Son-kodeko, kio signifas ke,\n"
@@ -2087,9 +2592,11 @@ msgstr "Diversutila son-kodeko"
 #: gnu/packages/xiph.scm:301
 msgid ""
 "Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.  Opus\n"
-"is unmatched for interactive speech and music transmission over the 
Internet,\n"
+"is unmatched for interactive speech and music transmission over the "
+"Internet,\n"
 "but is also intended for storage and streaming applications.  It is\n"
-"standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 
which\n"
+"standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 "
+"which\n"
 "incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
 msgstr ""
 
@@ -2123,7 +2630,8 @@ msgid ""
 "directory structure can be packed into a ZIP archive with a single command.\n"
 "\n"
 "Zip has one compression method (deflation) and can also store files without\n"
-"compression.  Zip automatically chooses the better of the two for each 
file.\n"
+"compression.  Zip automatically chooses the better of the two for each "
+"file.\n"
 "Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files."
 msgstr ""
 
@@ -2162,11 +2670,11 @@ msgstr ""
 "La modulo Archive::Zip ebligas al Perl-programo krei,\n"
 "manipuli, legi, kaj skribi arĥiv-dosierojn ZIP."
 
-#: gnu/packages/zsh.scm:63
+#: gnu/packages/zsh.scm:65
 msgid "Powerful shell for interactive use and scripting"
 msgstr "Potenca ŝelo por interaga uzo kaj por skriptoj"
 
-#: gnu/packages/zsh.scm:64
+#: gnu/packages/zsh.scm:66
 msgid ""
 "The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n"
 "as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n"
@@ -2175,6 +2683,9 @@ msgid ""
 "ksh, and tcsh."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "3D audio API"
+#~ msgstr "3D-sona API"
+
 #~ msgid "Create charts and graphs in Guile"
 #~ msgstr "Krei diagramojn kaj grafikaĵojn en Guile"
 
diff --git a/po/packages/fr.po b/po/packages/fr.po
index 5c086c0..d5bdaec 100644
--- a/po/packages/fr.po
+++ b/po/packages/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix-packages 0.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-20 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Rémy Chevalier <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,25 +15,41 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gnu/packages/aspell.scm:42
+#: gnu/packages/abiword.scm:101
+msgid "Word processing program"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/abiword.scm:103
+msgid ""
+"AbiWord is a word processing program.  It is rapidly becoming a state\n"
+"of the art word processor, with lots of features useful for your daily "
+"work,\n"
+"personal needs, or for just some good old typing fun."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/aspell.scm:43
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Correcteur orthographique"
 
-#: gnu/packages/aspell.scm:44
+#: gnu/packages/aspell.scm:45
 msgid ""
 "Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
-"a standalone program.  Notable features of Aspell include its full support 
of\n"
+"a standalone program.  Notable features of Aspell include its full support "
+"of\n"
 "documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n"
 "dictionaries, including personal ones."
 msgstr ""
 "Aspell est un correcteur orthographique pouvant être utilisé comme une\n"
-"bibliothèque ou comme un programme. Aspell inclut notamment un support 
complet\n"
-"des documents encodés UTF-8 et la possibilité d'utiliser plusieurs 
dictionnaires\n"
+"bibliothèque ou comme un programme. Aspell inclut notamment un support "
+"complet\n"
+"des documents encodés UTF-8 et la possibilité d'utiliser plusieurs "
+"dictionnaires\n"
 "y compris personnels."
 
-#: gnu/packages/aspell.scm:84
+#: gnu/packages/aspell.scm:85
 msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
-msgstr "Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique 
Aspell"
+msgstr ""
+"Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique Aspell"
 
 #: gnu/packages/backup.scm:87
 msgid "Encrypted backup using rsync algorithm"
@@ -42,17 +58,22 @@ msgstr "Système de sauvegarde chiffrée utilisant 
l'algorithme rsync"
 #: gnu/packages/backup.scm:89
 msgid ""
 "Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n"
-"and uploading them to a remote or local file server.  Because duplicity 
uses\n"
+"and uploading them to a remote or local file server.  Because duplicity "
+"uses\n"
 "librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n"
 "parts of files that have changed since the last backup.  Because duplicity\n"
 "uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n"
 "spying and/or modification by the server."
 msgstr ""
 "Duplicity sauvegarde des dossiers en créant des volumes chiffrés au format\n"
-"tar et en envoyant ceux-ci vers un serveur de fichier local ou distant. Parce 
que\n"
-"Duplicity utilise librsync, les archives incrémentales sont peu 
encombrantes\n"
-"et ne contiennent que les parties des fichiers qui ont été modifiées depuis 
la\n"
-"dernière sauvegarde. L'utilisation de GnuPG pour chiffrer ou signer ces 
archives\n"
+"tar et en envoyant ceux-ci vers un serveur de fichier local ou distant. "
+"Parce que\n"
+"Duplicity utilise librsync, les archives incrémentales sont peu "
+"encombrantes\n"
+"et ne contiennent que les parties des fichiers qui ont été modifiées depuis "
+"la\n"
+"dernière sauvegarde. L'utilisation de GnuPG pour chiffrer ou signer ces "
+"archives\n"
 "permet de prévenir tout rique d'espionnage ou d'altération par le serveur."
 
 #: gnu/packages/backup.scm:123
@@ -66,7 +87,8 @@ msgid ""
 "include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n"
 "backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD."
 msgstr ""
-"Hdup2 est un outil de sauvegarde convivial. La planification des 
sauvegardes\n"
+"Hdup2 est un outil de sauvegarde convivial. La planification des "
+"sauvegardes\n"
 "s'effectue au moyen de tâches cron. Il supporte un mécanisme\n"
 "d'inclusion et d'exclusion, les sauvegardes distantes, chiffrées ou\n"
 "morcelées (appellées chunks) permettant un gravure sur CD/DVD aisée."
@@ -79,18 +101,24 @@ msgstr "Bibliothèque de compression et d'archivage 
multi-format"
 msgid ""
 "Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n"
 "archives in various formats such as tar and cpio.  Libarchive also supports\n"
-"reading and writing archives compressed using various compression filters 
such\n"
+"reading and writing archives compressed using various compression filters "
+"such\n"
 "as gzip and bzip2.  The library is inherently stream-oriented; readers\n"
 "serially iterate through the archive, writers serially add things to the\n"
-"archive.  In particular, note that there is currently no built-in support 
for\n"
+"archive.  In particular, note that there is currently no built-in support "
+"for\n"
 "random access nor for in-place modification."
 msgstr ""
 "Libarchive fournit une interface flexible pour lire et écrire\n"
-"des archives dans des formats variés tels que tar ou cpio. Libarchive 
supporte\n"
-"aussi la lecture et l'écriture d'archives compressées au moyen de filtres 
divers\n"
+"des archives dans des formats variés tels que tar ou cpio. Libarchive "
+"supporte\n"
+"aussi la lecture et l'écriture d'archives compressées au moyen de filtres "
+"divers\n"
 "comme gzip ou bzip2. La bibliothèque est intrinsèquement orientée flux; des\n"
-"lecteurs itèrent sur l'archive alors que des rédacteurs ajoutent des données 
à\n"
-"l'archive en continu. Notez qu'il n'existe pour l'instant aucun support 
intégré\n"
+"lecteurs itèrent sur l'archive alors que des rédacteurs ajoutent des données "
+"à\n"
+"l'archive en continu. Notez qu'il n'existe pour l'instant aucun support "
+"intégré\n"
 "pour les accès aléatoires ou les modifications ponctuelles."
 
 #: gnu/packages/backup.scm:243
@@ -101,7 +129,8 @@ msgstr "Fournit une liste des fichiers à sauvegarder"
 msgid ""
 "Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n"
 "Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n"
-"filenames to standard output.  Auxiliary scripts are needed that act on 
this\n"
+"filenames to standard output.  Auxiliary scripts are needed that act on "
+"this\n"
 "list and implement the backup strategy."
 msgstr ""
 "Rdup est un utilitaire inspiré par rsync et par la façon dont plan9 réalise\n"
@@ -117,12 +146,16 @@ msgstr "Archiveur compatible avec le format tar"
 msgid ""
 "Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n"
 "ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n"
-"compression, input and output serialisation, and tolerance to partial 
archive\n"
+"compression, input and output serialisation, and tolerance to partial "
+"archive\n"
 "errors."
 msgstr ""
-"Btar est un archiveur compatible avec le format tar permettant la 
compression\n"
-"et le chiffrement arbitraires, la redondance, les sauvegardes 
différentielles,\n"
-"l'extraction indexée, la compression multi-coeurs, la sérialisation des 
entrées-\n"
+"Btar est un archiveur compatible avec le format tar permettant la "
+"compression\n"
+"et le chiffrement arbitraires, la redondance, les sauvegardes "
+"différentielles,\n"
+"l'extraction indexée, la compression multi-coeurs, la sérialisation des "
+"entrées-\n"
 "sorties et la tolérance aux erreurs d'archivage partielles."
 
 #: gnu/packages/backup.scm:305
@@ -132,49 +165,62 @@ msgstr "Sauvegarde mirroir/incrémentales, locales ou 
distantes"
 #: gnu/packages/backup.scm:307
 msgid ""
 "Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n"
-"The target directory ends up a copy of the source directory, but extra 
reverse\n"
+"The target directory ends up a copy of the source directory, but extra "
+"reverse\n"
 "diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n"
-"can still recover files lost some time ago.  The idea is to combine the 
best\n"
-"features of a mirror and an incremental backup.  Rdiff-backup also 
preserves\n"
+"can still recover files lost some time ago.  The idea is to combine the "
+"best\n"
+"features of a mirror and an incremental backup.  Rdiff-backup also "
+"preserves\n"
 "subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n"
 "modification times, extended attributes, acls, and resource forks.  Also,\n"
 "rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n"
-"rsync.  Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive 
up\n"
-"to a remote location, and only the differences will be transmitted.  
Finally,\n"
+"rsync.  Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive "
+"up\n"
+"to a remote location, and only the differences will be transmitted.  "
+"Finally,\n"
 "rdiff-backup is easy to use and settings have sensical defaults."
 msgstr ""
 "Rdiff-backup sauvegarde un répertoire vers un autre, éventuellement sur un\n"
 "réseau. Le répertoire cible devient une copie du répertoire source, mais le\n"
-"contenu en trop est stocké dans un sous-répertoire du répertoire cible de 
façon\n"
-"à ce que vous puissiez récupérer les fichiers perdus. L'idée est de combiner 
les\n"
+"contenu en trop est stocké dans un sous-répertoire du répertoire cible de "
+"façon\n"
+"à ce que vous puissiez récupérer les fichiers perdus. L'idée est de combiner "
+"les\n"
 "meilleures fonctionnalités d'un mirroir et d'une sauvegarde incrémentale.\n"
 "Rdiff-backup préserve les sous-répertoires, liens matériels, fichiers dev,\n"
-"permissions, uid/gid des propriétaires, dates de modification, attributs 
étendus,\n"
-"acls et forks de ressources. Rdiff-backup peut aussi opérer d'une manière 
efficace\n"
-"sur un pipe tout comme rsync. Vous pouvez ainsi utiliser rdiff-bacup et ssh 
pour\n"
-"sauvegarder de manière sûre un disque dur vers une machine distante, et seule 
la\n"
-"différence sera transmise. Enfin, rdiff-backup est simple d'utilisation et 
la\n"
+"permissions, uid/gid des propriétaires, dates de modification, attributs "
+"étendus,\n"
+"acls et forks de ressources. Rdiff-backup peut aussi opérer d'une manière "
+"efficace\n"
+"sur un pipe tout comme rsync. Vous pouvez ainsi utiliser rdiff-bacup et ssh "
+"pour\n"
+"sauvegarder de manière sûre un disque dur vers une machine distante, et "
+"seule la\n"
+"différence sera transmise. Enfin, rdiff-backup est simple d'utilisation et "
+"la\n"
 "configuration par défaut sera généralement suffisante."
 
-#: gnu/packages/base.scm:56
+#: gnu/packages/base.scm:60
 msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
 msgstr "Hello, GNU world: Un exemple de paquet GNU"
 
-#: gnu/packages/base.scm:58
+#: gnu/packages/base.scm:62
 msgid ""
 "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits.  It\n"
-"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it 
supports\n"
+"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it "
+"supports\n"
 "command-line arguments, multiple languages, and so on."
 msgstr ""
 "GNU Hello affiche le message \"Hello, world!\" puis se termine. Il sert\n"
 "d'exemple pour les pratiques de programmation GNU standard. Il supporte\n"
 "les arguments en ligne de commande, plusieurs langages, etc."
 
-#: gnu/packages/base.scm:76
+#: gnu/packages/base.scm:81
 msgid "Print lines matching a pattern"
 msgstr "Affiche les lignes correspondant à un pattern donné"
 
-#: gnu/packages/base.scm:78
+#: gnu/packages/base.scm:83
 msgid ""
 "grep is a tool for finding text inside files.  Text is found by\n"
 "matching a pattern provided by the user in one or many files.  The pattern\n"
@@ -185,36 +231,46 @@ msgid ""
 "including, for example, recursive directory searching."
 msgstr ""
 "grep est un outil dédié à la recherche de texte dans des fichiers. Un texte\n"
-"peut être trouvé dans un ou plusieurs fichiers à partir d'un pattern fourni 
par l'utilisateur.\n"
-"Le pattern peut être fourni comme un expression régulière basique ou étendue, 
ou comme\n"
-"des chaines fixes. Par défaut, le texte trouvé est simplement affiché à 
l'écran\n"
-"mais il est possible de personnaliser la sortie pour inclure, par exemple, 
les\n"
-"les numéros de ligne. GNU grep offre de nombreuses extensions, incluant par 
exemple\n"
+"peut être trouvé dans un ou plusieurs fichiers à partir d'un pattern fourni "
+"par l'utilisateur.\n"
+"Le pattern peut être fourni comme un expression régulière basique ou "
+"étendue, ou comme\n"
+"des chaines fixes. Par défaut, le texte trouvé est simplement affiché à "
+"l'écran\n"
+"mais il est possible de personnaliser la sortie pour inclure, par exemple, "
+"les\n"
+"les numéros de ligne. GNU grep offre de nombreuses extensions, incluant par "
+"exemple\n"
 "la recherche récursive sur des répertoires."
 
-#: gnu/packages/base.scm:100
+#: gnu/packages/base.scm:105
 msgid "Stream editor"
 msgstr "Éditeur de flux"
 
-#: gnu/packages/base.scm:115
+#: gnu/packages/base.scm:120
 msgid ""
 "Sed is a non-interactive, text stream editor.  It receives a text\n"
-"input from a file or from standard input and it then applies a series of 
text\n"
-"editing commands to the stream and prints its output to standard output.  
It\n"
+"input from a file or from standard input and it then applies a series of "
+"text\n"
+"editing commands to the stream and prints its output to standard output.  "
+"It\n"
 "is often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU\n"
 "implementation offers several extensions over the standard utility."
 msgstr ""
 "Sed est un éditeur de texte par flux non interactif. Il reçoit un texte\n"
-"depuis un fichier ou l'entrée standard et lui applique une série de 
moficiation\n"
-"puis affiche le résultat sur la sortie. Il est souvent utilisé pour 
substituer\n"
-"des morceaux de texte dans un flux. L'implantation GNU ajoute plusieurs 
extensions\n"
+"depuis un fichier ou l'entrée standard et lui applique une série de "
+"moficiation\n"
+"puis affiche le résultat sur la sortie. Il est souvent utilisé pour "
+"substituer\n"
+"des morceaux de texte dans un flux. L'implantation GNU ajoute plusieurs "
+"extensions\n"
 "à l'utilitaire standard."
 
-#: gnu/packages/base.scm:135
+#: gnu/packages/base.scm:140
 msgid "Managing tar archives"
 msgstr "Gestion d'archives tar"
 
-#: gnu/packages/base.scm:137
+#: gnu/packages/base.scm:142
 msgid ""
 "Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
 "ability to extract, update or list files in an existing archive.  It is\n"
@@ -224,110 +280,135 @@ msgid ""
 "standard utility."
 msgstr ""
 "Tar permet de créer des archives tar ainsi que d'extraire, de mettre à jour\n"
-"et de lister les fichiers présents dans ces archives. Il est utile pour 
combiner\n"
+"et de lister les fichiers présents dans ces archives. Il est utile pour "
+"combiner\n"
 "de nombreux fichiers au sein d'un fichier plus grand tout en préservant\n"
 "la structure des répertoires et certaines informations comme\n"
 "les permissions et les dates de création/modification. GNU tar ajoute de\n"
 "nombreuses extensions à l'utilaire standard."
 
-#: gnu/packages/base.scm:161
+#: gnu/packages/base.scm:164
 msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
 msgstr "Applique les différences aux originaux, avec sauvegardes optionnelles"
 
-#: gnu/packages/base.scm:163
+#: gnu/packages/base.scm:166
 msgid ""
 "Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
-"laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one or 
more\n"
+"laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one or "
+"more\n"
 "files depending on the contents of the diff file.  It accepts several\n"
 "different diff formats.  It may also be used to revert previously applied\n"
 "differences."
 msgstr ""
 "Patch est une programme qui applique des modifications aux fichiers basées\n"
-"sur les différences données par le programme \"diff\". Les changements 
peuvent\n"
-"être appliqués sur un ou plusieurs fichiers selon le contenu du fichier diff. 
Il\n"
-"accepte différents formats diff. Il peut aussi être utilisé pour annuler 
des\n"
+"sur les différences données par le programme \"diff\". Les changements "
+"peuvent\n"
+"être appliqués sur un ou plusieurs fichiers selon le contenu du fichier "
+"diff. Il\n"
+"accepte différents formats diff. Il peut aussi être utilisé pour annuler "
+"des\n"
 "différences appliquées antérieurement."
 
-#: gnu/packages/base.scm:183
+#: gnu/packages/base.scm:186
 msgid "Comparing and merging files"
 msgstr "Comparaison et fusion des fichiers"
 
-#: gnu/packages/base.scm:185
+#: gnu/packages/base.scm:188
 msgid ""
 "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
-"differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two 
files\n"
-"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ. 
\n"
+"differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two "
+"files\n"
+"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they "
+"differ. \n"
 "\"diff3\" allows you to compare three files.  Finally, \"sdiff\" offers an\n"
 "interactive means to merge two files."
 msgstr ""
 "GNU Diffutils est un paquet contenant des outils pour trouver\n"
 "des différences entre fichiers. La commande \"diff\" est utilisée pour\n"
 "déterminer les différences entre fichiers alors que \"cmp\" montre les\n"
-"numéros de lignes et décalages où ils diffèrent. \"diff3\" permet de 
comparer\n"
-"trois fichiers. Enfin, \"sdiff\" offre un moyen interactif de fusionner deux 
fichiers."
+"numéros de lignes et décalages où ils diffèrent. \"diff3\" permet de "
+"comparer\n"
+"trois fichiers. Enfin, \"sdiff\" offre un moyen interactif de fusionner deux "
+"fichiers."
 
-#: gnu/packages/base.scm:212
+#: gnu/packages/base.scm:215
 msgid "Operating on files matching given criteria"
 msgstr "Opération sur les fichiers correspondant au critère donné"
 
-#: gnu/packages/base.scm:214
+#: gnu/packages/base.scm:217
 msgid ""
 "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
 "GNU system.  It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
-"recursively searches for files in a directory according to given criteria 
and\n"
-"\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary 
tools\n"
-"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may 
be\n"
+"recursively searches for files in a directory according to given criteria "
+"and\n"
+"\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary "
+"tools\n"
+"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may "
+"be\n"
 "used to apply commands with arbitrarily long arguments."
 msgstr ""
-"Findutils fournit les outils basiques de recherche de fichier du système 
GNU.\n"
-"Il consiste en deux utilitaires de recherche : \"find\" cherche récursivement 
les fichiers\n"
-"correspondant à un critère donné dans un dossier et \"locate\" liste les 
fichiers\n"
-"présents dans une base de données à partir d'une requête. Deux outils 
auxiliaires\n"
-"sont inclus : \"updatedb\" met à jour la base de données et \"xargs\" peut 
être utilisé \n"
+"Findutils fournit les outils basiques de recherche de fichier du système "
+"GNU.\n"
+"Il consiste en deux utilitaires de recherche : \"find\" cherche "
+"récursivement les fichiers\n"
+"correspondant à un critère donné dans un dossier et \"locate\" liste les "
+"fichiers\n"
+"présents dans une base de données à partir d'une requête. Deux outils "
+"auxiliaires\n"
+"sont inclus : \"updatedb\" met à jour la base de données et \"xargs\" peut "
+"être utilisé \n"
 "pour appliquer des commandes avec des arguments longs et arbitraires"
 
-#: gnu/packages/base.scm:264
+#: gnu/packages/base.scm:267
 msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
 msgstr "Utilitaires GNU (fichier, texte, shell)"
 
-#: gnu/packages/base.scm:266
+#: gnu/packages/base.scm:269
 msgid ""
 "GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
 "expected in a POSIX system.  These provide the basic file, shell and text\n"
-"manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer 
extended\n"
+"manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer "
+"extended\n"
 "functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
 msgstr ""
 "GNU Coreutils inclut tous les outils basiques en ligne de commande\n"
-"attendus dans un système POSIX. Ceux-ci fournissent les fonctions basiques de 
manipulation\n"
-"de fichiers, du shell et de textes d'un système GNU. Ils offrent pour la 
plupart\n"
-"des fonctionnalités étendues au-delà de ce qui est défini dans le standard 
POSIX."
-
-#: gnu/packages/base.scm:300
+"attendus dans un système POSIX. Ceux-ci fournissent les fonctions basiques "
+"de manipulation\n"
+"de fichiers, du shell et de textes d'un système GNU. Ils offrent pour la "
+"plupart\n"
+"des fonctionnalités étendues au-delà de ce qui est défini dans le standard "
+"POSIX."
+
+#: gnu/packages/base.scm:303
 msgid "Remake files automatically"
 msgstr "Recompiler les fichiers automatiquement"
 
-#: gnu/packages/base.scm:302
+#: gnu/packages/base.scm:305
 msgid ""
 "Make is a program that is used to control the production of\n"
 "executables or other files from their source files.  The process is\n"
-"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file 
is\n"
+"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file "
+"is\n"
 "generated from its source.  It has powerful dependency resolution and the\n"
 "ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
 "change.  GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
 msgstr ""
 "Make est un programme pouvant être utilisé pour contrôler la création\n"
-"d'exécutables ou d'autres fichiers depuis leurs fichiers sources. Le 
processus\n"
+"d'exécutables ou d'autres fichiers depuis leurs fichiers sources. Le "
+"processus\n"
 "est contrôlé depuis un fichier Makefile dans lequel le développeur spécifie\n"
-"comment chaque fichier est généré depuis ses sources. Cet outil a un puissant 
système\n"
-"de résolution des dépendances et peut déterminer quand les fichiers doivent 
être\n"
+"comment chaque fichier est généré depuis ses sources. Cet outil a un "
+"puissant système\n"
+"de résolution des dépendances et peut déterminer quand les fichiers doivent "
+"être\n"
 "regénérés. GNU make possède beaucoup d'extensions en plus de\n"
 "l'utilitaire standard."
 
-#: gnu/packages/base.scm:347
+#: gnu/packages/base.scm:350
 msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
 msgstr "Utilitaires binaires: bfd gas gprof ld"
 
-#: gnu/packages/base.scm:349
+#: gnu/packages/base.scm:352
 msgid ""
 "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
 "Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n"
@@ -336,54 +417,136 @@ msgid ""
 "\"bfd\" library for working with executable and object formats is also\n"
 "included."
 msgstr ""
-"GNU Binutils est une collection d'outils pour travailler avec les fichiers 
binaires.\n"
-"Les plus notables sont peut-être \"ld\", un éditeur de liens, et \"as\", un 
assembleur.\n"
-"Les autres outils incluent des programmes pour afficher des informations de 
profilage sur \n"
-"les binaires, lister les chaines de caractères et des utilitaires pour 
travailler avec\n"
-"des archives. La bibliothèque \"bfd\", permettant de travailler avec des 
exécutables et des\n"
+"GNU Binutils est une collection d'outils pour travailler avec les fichiers "
+"binaires.\n"
+"Les plus notables sont peut-être \"ld\", un éditeur de liens, et \"as\", un "
+"assembleur.\n"
+"Les autres outils incluent des programmes pour afficher des informations de "
+"profilage sur \n"
+"les binaires, lister les chaines de caractères et des utilitaires pour "
+"travailler avec\n"
+"des archives. La bibliothèque \"bfd\", permettant de travailler avec des "
+"exécutables et des\n"
 "des formats objet, est aussi incluse."
 
-#: gnu/packages/base.scm:491
+#: gnu/packages/base.scm:504
 msgid "The GNU C Library"
 msgstr "La bibliothèque GNU C"
 
-#: gnu/packages/base.scm:493
+#: gnu/packages/base.scm:506
 msgid ""
 "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
-"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, 
malloc,\n"
+"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, "
+"malloc,\n"
 "printf, exit...\n"
 "\n"
-"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most 
systems\n"
+"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most "
+"systems\n"
 "with the Linux kernel."
 msgstr ""
 "Tout système d'exploitation basé sur Unix requiert une bibliothèque C:\n"
-"la bibliothèque qui définit les \"appels système\" et autres fonctions 
basiques\n"
-"telles que open, malloc, printf, exit, ... La bibliothèque GNU C est utilisée 
comme\n"
-"bibliothèque C dans les systèmes GNU et la plupart des systèmes basés sur le 
noyau Linux."
+"la bibliothèque qui définit les \"appels système\" et autres fonctions "
+"basiques\n"
+"telles que open, malloc, printf, exit, ... La bibliothèque GNU C est "
+"utilisée comme\n"
+"bibliothèque C dans les systèmes GNU et la plupart des systèmes basés sur le "
+"noyau Linux."
+
+#: gnu/packages/base.scm:522
+msgid "All the locales supported by the GNU C Library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:524
+msgid ""
+"This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n"
+"more than 400 in total.  To use them set the 'LOCPATH' environment variable "
+"to\n"
+"the 'share/locale' sub-directory of this package."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:584
+msgid "Small sample of UTF-8 locales"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:586
+msgid ""
+"This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n"
+"test environments."
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:562
+#: gnu/packages/base.scm:604
+msgid "Find full path of shell commands"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:606
+msgid ""
+"The which program finds the location of executables in PATH, with a\n"
+"variety of options.  It is an alternative to the shell \"type\" built-in\n"
+"command."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:671
 msgid "Database of current and historical time zones"
 msgstr "Base de données des fuseaux horaires courant et historiques"
 
-#: gnu/packages/base.scm:563
+#: gnu/packages/base.scm:672
 msgid ""
 "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
 "contains code and data that represent the history of local time for many\n"
 "representative locations around the globe.  It is updated periodically to\n"
-"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC 
offsets,\n"
+"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC "
+"offsets,\n"
 "and daylight-saving rules."
 msgstr ""
-"La base de données des fuseaux horaires (souvent appelée \"tz\" pour 
\"zoneinfo\")\n"
-"contient du code et des données représentant l'historique de l'heure locale 
pour\n"
-"de nombreux endroits représentatifs dans le monde. Elle est mise à jour 
périodiquement\n"
-"pour refléter les changements effectués par les entités politiques aux 
limites de ces zones,\n"
+"La base de données des fuseaux horaires (souvent appelée \"tz\" pour "
+"\"zoneinfo\")\n"
+"contient du code et des données représentant l'historique de l'heure locale "
+"pour\n"
+"de nombreux endroits représentatifs dans le monde. Elle est mise à jour "
+"périodiquement\n"
+"pour refléter les changements effectués par les entités politiques aux "
+"limites de ces zones,\n"
 "les décalages UTC et les changements d'heures."
 
-#: gnu/packages/databases.scm:83
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:82
+msgid "Fast and easy BitTorrent client"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:84
+msgid ""
+"Transmission is a BitTorrent client that comes with graphical,\n"
+"textual, and Web user interfaces.  Transmission also has a daemon for\n"
+"unattended operationg.  It supports local peer discovery, full encryption,\n"
+"DHT, µTP, PEX and Magnet Links."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:122
+msgid "BitTorrent library of rtorrent"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:124
+msgid ""
+"LibTorrent is a BitTorrent library used by and developed in parallel\n"
+"with the BitTorrent client rtorrent.  It is written in C++ with emphasis on\n"
+"speed and efficiency."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:151
+msgid "BitTorrent client with ncurses interface"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:153
+msgid ""
+"rTorrent is a BitTorrent client with an ncurses interface.  It supports\n"
+"full encryption, DHT, PEX, and Magnet Links.  It can also be controlled via\n"
+"XML-RPC over SCGI."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:85
 msgid "Berkeley database"
 msgstr "Base de données Berkeley"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:85
+#: gnu/packages/databases.scm:87
 msgid ""
 "Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n"
 "SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model."
@@ -392,11 +555,11 @@ msgstr ""
 "le choix de SQL, clé/valeur, XML/XQuery ou Java Object Storage pour leur\n"
 "modèle de données."
 
-#: gnu/packages/databases.scm:143
+#: gnu/packages/databases.scm:145
 msgid "Fast, easy to use, and popular database"
 msgstr "Base de données rapide, facile d'utilisation et populaire"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:145
+#: gnu/packages/databases.scm:147
 msgid ""
 "MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n"
 "management system that supports the standardized Structured Query\n"
@@ -405,134 +568,479 @@ msgstr ""
 "MySQL est un système de gestion de base de données relationnelle rapide,\n"
 " fiable et facile d'emploi, supportant le SQL standardisé."
 
-#: gnu/packages/databases.scm:166
+#: gnu/packages/databases.scm:168
 msgid "Powerful object-relational database system"
 msgstr "Système de base de données relationnelle puissant"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:168
+#: gnu/packages/databases.scm:170
 msgid ""
 "PostgreSQL is a powerful object-relational database system.  It is fully\n"
-"ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, 
and\n"
+"ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, "
+"and\n"
 "stored procedures (in multiple languages).  It includes most SQL:2008 data\n"
-"types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, 
and\n"
+"types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, "
+"and\n"
 "TIMESTAMP.  It also supports storage of binary large objects, including\n"
 "pictures, sounds, or video."
 msgstr ""
-"PostgreSQL est un sytème de base de données relationnelle puissant. 
Totalement\n"
-"conforme à ACID, il possède un support complet des clés étrangères, 
jointures, vues, \n"
-"triggers, et procédures stockées (dans plusieurs langages). Il inclut la 
plupart des\n"
-"types de données SQL:2008, y compris INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, 
VARCHAR, DATE, \n"
-"INTERVAL et TIMESTAMP. Il supporte aussi le stockage binaire de grands 
objets, dont\n"
+"PostgreSQL est un sytème de base de données relationnelle puissant. "
+"Totalement\n"
+"conforme à ACID, il possède un support complet des clés étrangères, "
+"jointures, vues, \n"
+"triggers, et procédures stockées (dans plusieurs langages). Il inclut la "
+"plupart des\n"
+"types de données SQL:2008, y compris INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, "
+"VARCHAR, DATE, \n"
+"INTERVAL et TIMESTAMP. Il supporte aussi le stockage binaire de grands "
+"objets, dont\n"
 "les images, le son et la vidéo."
 
-#: gnu/packages/databases.scm:203
+#: gnu/packages/databases.scm:205
 msgid "Manipulate plain text files as databases"
 msgstr "Manipule les fichiers texte comme des bases de données"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:205
+#: gnu/packages/databases.scm:207
 msgid ""
 "GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
-"manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being 
text-based,\n"
+"manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being text-"
+"based,\n"
 "databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
 "unique fields, primary keys, time stamps and more.  Many different field\n"
 "types are supported, as is encryption."
 msgstr ""
 "GNU Recutils est un ensemble d'outils et de bibliothèques permettant de\n"
 "créer et de manipuler des bases de données textuelles. Bien que textuelles,\n"
-"les bases de données créées avec Recutils fournissent toutes les 
fonctionnalités\n"
-"attendues d'une base de données, telles que les champs uniques, les clés 
primaires,\n"
-"les timestamps et plus encore. De nombreux types de champs sont supportés, 
tout comme\n"
+"les bases de données créées avec Recutils fournissent toutes les "
+"fonctionnalités\n"
+"attendues d'une base de données, telles que les champs uniques, les clés "
+"primaires,\n"
+"les timestamps et plus encore. De nombreux types de champs sont supportés, "
+"tout comme\n"
 "le chiffrement."
 
-#: gnu/packages/databases.scm:243
+#: gnu/packages/databases.scm:245
 msgid "The SQLite database management system"
 msgstr "Le système de gestion de bases de données SQLite"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:245
+#: gnu/packages/databases.scm:247
 msgid ""
 "SQLite is a software library that implements a self-contained, serverless,\n"
 "zero-configuration, transactional SQL database engine.  SQLite is the most\n"
-"widely deployed SQL database engine in the world.  The source code for 
SQLite\n"
+"widely deployed SQL database engine in the world.  The source code for "
+"SQLite\n"
 "is in the public domain."
 msgstr "SQLite est une bibliothèque logicielle implantant"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:280
+#: gnu/packages/databases.scm:282
 msgid "Trivial database"
 msgstr "Base de données triviale"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:282
+#: gnu/packages/databases.scm:284
 msgid ""
 "TDB is a Trivial Database.  In concept, it is very much like GDBM,\n"
 "and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n"
-"locking internally to keep writers from trampling on each other.  TDB is 
also\n"
+"locking internally to keep writers from trampling on each other.  TDB is "
+"also\n"
 "extremely small."
 msgstr ""
 "TDB est une base de données triviale. Elle se rapproche conceptuellement\n"
-"de GDBM et de la base de données de BSD, si ce n'est qu'elle autorise 
plusieurs\n"
-"accès simultanés en écriture et utilise un verrouillage interne pour éviter 
les\n"
+"de GDBM et de la base de données de BSD, si ce n'est qu'elle autorise "
+"plusieurs\n"
+"accès simultanés en écriture et utilise un verrouillage interne pour éviter "
+"les\n"
 "empiétements. Notez que TDB est aussi très léger."
 
-#: gnu/packages/databases.scm:301
+#: gnu/packages/databases.scm:303
 msgid "Database independent interface for Perl"
 msgstr "Interface de base de données pour Perl"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:302
+#: gnu/packages/databases.scm:304
 msgid "This package provides an database interface for Perl."
 msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."
 
-#: gnu/packages/databases.scm:321
+#: gnu/packages/databases.scm:351
+msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:352
+msgid ""
+"An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n"
+"Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n"
+"resultset API that allows abstract encapsulation of database operations.  "
+"It\n"
+"aims to make representing queries in your code as perl-ish as possible "
+"while\n"
+"still providing access to as many of the capabilities of the database as\n"
+"possible, including retrieving related records from multiple tables in a\n"
+"single query, \"JOIN\", \"LEFT JOIN\", \"COUNT\", \"DISTINCT\", \"GROUP BY"
+"\",\n"
+"\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:382
+msgid "Cursor with built-in caching support"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:383
+msgid ""
+"DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n"
+"built-in caching support."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:403
+msgid "Introspect many-to-many relationships"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:404
+msgid ""
+"Because the many-to-many relationships are not real\n"
+"relationships, they can not be introspected with DBIx::Class.  Many-to-many\n"
+"relationships are actually just a collection of convenience methods "
+"installed\n"
+"to bridge two relationships.  This DBIx::Class component can be used to "
+"store\n"
+"all relevant information about these non-relationships so they can later be\n"
+"introspected and examined."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:461
+msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:462
+msgid ""
+"DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n"
+"DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up "
+"the\n"
+"columns, primary keys, unique constraints and relationships."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:482
 msgid "SQlite interface for Perl"
 msgstr "Interface SQLite pour Perl"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:322
+#: gnu/packages/databases.scm:483
 msgid ""
 "DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n"
-"the entire thing in the distribution.  So in order to get a fast 
transaction\n"
+"the entire thing in the distribution.  So in order to get a fast "
+"transaction\n"
 "capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n"
 "module, and nothing else."
 msgstr ""
-"DBD::SQLite est driver DBI pour SQLite écrit en Perl. Il suffit d'installer 
ce\n"
+"DBD::SQLite est driver DBI pour SQLite écrit en Perl. Il suffit d'installer "
+"ce\n"
 "module dans votre projet Perl pour obtenir une"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:342
+#: gnu/packages/databases.scm:513
+msgid "Generate SQL from Perl data structures"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:514
+msgid ""
+"This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n"
+"While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n"
+"been modified to make the SQL easier to generate from Perl data structures.\n"
+"The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the "
+"data\n"
+"structures you provide it, so that you don't have to modify your code every\n"
+"time your data changes"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:534
 msgid "Data source abstraction library"
 msgstr "Bibliothèque d'abstraction de source de données"
 
-#: gnu/packages/databases.scm:343
+#: gnu/packages/databases.scm:535
 msgid ""
 "Unixodbc is a library providing an API with which to access\n"
-"data sources.  Data sources include SQL Servers and any software with an 
ODBC\n"
+"data sources.  Data sources include SQL Servers and any software with an "
+"ODBC\n"
 "Driver."
 msgstr ""
 "Unixodbc est une bibliothèque fournissant une API permettant\n"
 "d'accéder à des sources de données. Ces sources incluent des serveurs SQL\n"
 "où tout logiciel avec un driver ODBC."
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:254
+#: gnu/packages/games.scm:97
+msgid "Backgammon game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:98
+msgid ""
+"The GNU backgammon application can be used for playing, analyzing and\n"
+"teaching the game.  It has an advanced evaluation engine based on "
+"artificial\n"
+"neural networks suitable for both beginners and advanced players.  In\n"
+"addition to a command-line interface, it also features an attractive, 3D\n"
+"representation of the playing board."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:127
+msgid "3d Rubik's cube game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:129
+msgid ""
+"GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n"
+"each of its faces have a uniform color.  The game is customizable, allowing\n"
+"you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the "
+"colors.\n"
+"You may even apply photos to the faces instead of colors.  The game is\n"
+"scriptable with Guile."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:191
+msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\""
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:192
+msgid ""
+"L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n"
+"France.  The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n"
+"expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France.  One "
+"of\n"
+"them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not "
+"knowing\n"
+"that beneath its ruins lay buried an ancient evil."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:235
+msgid "Lemmings clone"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:237
+msgid ""
+"Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n"
+"command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n"
+"Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n"
+"giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all "
+"animals\n"
+"in the other direction.  Multiple such commands are necessary to reach the\n"
+"level's exit.  The game is presented in a 2D side view."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:259
+msgid "Convert English text to humorous dialects"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:260
+msgid ""
+"The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n"
+"into stereotyped or otherwise humorous dialects.  The filters are provided "
+"as\n"
+"a C library, so they can easily be integrated into other programs."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:292
+msgid "Simulate the display from \"The Matrix\""
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:293
+msgid ""
+"CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n"
+"based on the screensaver from the movie's website.  It works with terminal\n"
+"settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n"
+"asynchronously and at a user-defined speed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:313
+msgid "Full chess implementation"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:314
+msgid ""
+"GNU Chess is a chess engine.  It allows you to compete\n"
+"against the computer in a game of chess, either through the default "
+"terminal\n"
+"interface or via an external visual interface such as GNU XBoard."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:342
+msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:344
+msgid ""
+"GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n"
+"for the role-playing game Dink Smallwood.  It supports not only the "
+"original\n"
+"game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n"
+"To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:366
+msgid "Game data for GNU Freedink"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:368
+msgid "This package contains the game data of GNU Freedink."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:420
+msgid "Graphical user interface for chess programs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:421
+msgid ""
+"GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n"
+"including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese "
+"chess)\n"
+"and Makruk.  Several lesser-known variants are also supported.  It presents "
+"a\n"
+"fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n"
+"Portable Game Notation."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:474
+msgid "Ball and paddle game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:475
+msgid ""
+"XBoing is a blockout type game where you have a paddle which\n"
+"you control to bounce a ball around the game zone destroying blocks with a\n"
+"proton ball.  Each block carries a different point value.  The more blocks "
+"you\n"
+"destroy, the better your score.  The person with the highest score wins."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:507
+msgid "Typing tutor"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:509
+msgid ""
+"GNU Typist is a universal typing tutor.  It can be used to learn and\n"
+"practice touch-typing.  Several tutorials are included; in addition to\n"
+"tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n"
+"alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad.  "
+"Tutorials\n"
+"are primarily in English, however some in other languages are provided."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:562
+msgid "3D game engine written in C++"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:564
+msgid ""
+"The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n"
+"C++.  Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene "
+"graph\n"
+"management, character animation, particle and other special effects, "
+"support\n"
+"for common mesh file formats, and collision detection."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:606
+msgid "Main game data for the Minetest game engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:608
+msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandox game."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:660
+msgid "Infinite-world block sandbox game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:662
+msgid ""
+"Minetest is a sandbox construction game.  Players can create and destroy\n"
+"various types of blocks in a three-dimensional open world.  This allows\n"
+"forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as "
+"a\n"
+"single player.  Mods and texture packs allow players to personalize the "
+"game\n"
+"in different ways."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:701
+msgid "Curses Implementation of the Glk API"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:703
+msgid ""
+"Glk defines a portable API for applications with text UIs.  It was\n"
+"primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for "
+"many\n"
+"interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n"
+"This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal "
+"window,\n"
+"using the curses.h library for screen control."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:740
+msgid "Interpreter for Glulx VM"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:742
+msgid ""
+"Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n"
+"playing interactive fiction.  It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n"
+"some of the restrictions in the venerable Z-machine format.  This is the\n"
+"reference interpreter, using Glk API."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:793
+msgid "Reference frontend for the libretro API"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:795
+msgid ""
+"Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n"
+"the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can "
+"plug\n"
+"straight into any libretro-compatible frontend.  RetroArch is the official\n"
+"reference frontend for the libretro API, currently used by most as a "
+"modular\n"
+"multi-system game/emulator system."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:815
+msgid "Play the game of Go"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:816
+msgid ""
+"GNU Go is a program that plays the game of Go, in which\n"
+"players place stones on a grid to form territory or capture other stones.\n"
+"While it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII\n"
+"characters, it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical\n"
+"interfaces or even in Emacs.  It supports the standard game storage format\n"
+"(SGF, Smart Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go\n"
+"Modem Protocol)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:283
 msgid "GNU Compiler Collection"
 msgstr "GNU Compiler Collection"
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:256
+#: gnu/packages/gcc.scm:285
 msgid ""
 "GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends\n"
-"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, 
and\n"
+"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, "
+"and\n"
 "Go.  It also includes runtime support libraries for these languages."
 msgstr ""
 "GCC est la collection de compilateurs GNU. Il fournit des compilateurs\n"
 "pour plusieurs langages, dont C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada,\n"
 "et Go. Il inclut également le support de bibliothèques pour ces langages."
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:340
-msgid "Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear 
constraints"
+#: gnu/packages/gcc.scm:447
+msgid ""
+"Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear "
+"constraints"
 msgstr ""
 "Manipulation des ensembles et relations d'entiers liés par des\n"
 "contraintes linéaires."
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:343
+#: gnu/packages/gcc.scm:450
 msgid ""
 "isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n"
 "bounded by linear constraints.  Supported operations on sets include\n"
-"intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, 
(integer)\n"
+"intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, "
+"(integer)\n"
 "affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n"
 "parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n"
 "enumeration.  It also includes an ILP solver based on generalized basis\n"
@@ -540,11 +1048,11 @@ msgid ""
 "dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:375
+#: gnu/packages/gcc.scm:482
 msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:377
+#: gnu/packages/gcc.scm:484
 msgid ""
 "CLooG is a free software library to generate code for scanning\n"
 "Z-polyhedra.  That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n"
@@ -559,21 +1067,16 @@ msgid ""
 "effective code."
 msgstr "CLooG est bibliothèque logiciel libre permettant de générer du code"
 
-#: gnu/packages/gettext.scm:74
+#: gnu/packages/gettext.scm:78
 msgid "Tools and documentation for translation"
 msgstr "Outils et documentation pour la traduction"
 
-#: gnu/packages/gettext.scm:76
+#: gnu/packages/gettext.scm:80
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n"
-#| "textual output of programs into multiple languages. It provides 
translators\n"
-#| "with the means to create message catalogs, as well as an Emacs mode to 
work\n"
-#| "with them, and a runtime library to load translated messages from the\n"
-#| "catalogs.  Nearly all GNU packages use Gettext."
 msgid ""
 "GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n"
-"textual output of programs into multiple languages.  It provides 
translators\n"
+"textual output of programs into multiple languages.  It provides "
+"translators\n"
 "with the means to create message catalogs, as well as an Emacs mode to work\n"
 "with them, and a runtime library to load translated messages from the\n"
 "catalogs.  Nearly all GNU packages use Gettext."
@@ -581,153 +1084,652 @@ msgstr ""
 "GNU Gettext est un paquet fournissant un framework pour la traduction de\n"
 "sorties textuelles de programmes vers de nombreux langages. Il fournit\n"
 "des traducteur dans le but de créer des catalogues de messages, ainsi qu'un\n"
-"mode Emacs pour travailler avec ceux-ci, et une bibliothèque pour charger 
lesmessages depuis les catalogues. Presque tous les paquets GNU utilisent 
Gettext."
+"mode Emacs pour travailler avec ceux-ci, et une bibliothèque pour charger "
+"lesmessages depuis les catalogues. Presque tous les paquets GNU utilisent "
+"Gettext."
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:84
+msgid "Mozilla javascript engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:85
+msgid ""
+"SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n"
+"in C/C++."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:116
+msgid "Netscape API for system level and libc-like functions"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:117
+msgid ""
+"Netscape Portable Runtime (NSPR) provides a\n"
+"platform-neutral API for system level and libc-like functions.  It is used\n"
+"in the Mozilla clients."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:207
+msgid "Network Security Services"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:209
+msgid ""
+"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support\n"
+"cross-platform development of security-enabled client and server "
+"applications.\n"
+"Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS "
+"#7,\n"
+"PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security\n"
+"standards."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:342
+msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:344
+msgid ""
+"IceCat is the GNU version of the Firefox browser.  It is entirely free\n"
+"software, which does not recommend non-free plugins and addons.  It also\n"
+"features built-in privacy-protecting features."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:69
+msgid "GNOME accessibility toolkit"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:71
+msgid ""
+"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n"
+"by other toolkits and applications.  Using the ATK interfaces, "
+"accessibility\n"
+"tools have full access to view and control running applications."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:110
+#, fuzzy
+msgid "2D graphics library"
+msgstr "Bibliothèque de rendu PDF"
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:112
+msgid ""
+"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n"
+"Currently supported output targets include the X Window System (via both\n"
+"Xlib and XCB), Quartz, Win32, image buffers, PostScript, PDF, and SVG file\n"
+"output.  Experimental backends include OpenGL, BeOS, OS/2, and DirectFB.\n"
+"\n"
+"Cairo is designed to produce consistent output on all output media while\n"
+"taking advantage of display hardware acceleration when available\n"
+"eg. through the X Render Extension).\n"
+"\n"
+"The cairo API provides operations similar to the drawing operators of\n"
+"PostScript and PDF.  Operations in cairo including stroking and filling "
+"cubic\n"
+"Bézier splines, transforming and compositing translucent images, and\n"
+"antialiased text rendering.  All drawing operations can be transformed by "
+"any\n"
+"affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:100 gnu/packages/guile.scm:163
+#: gnu/packages/gtk.scm:150
+msgid "OpenType text shaping engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:152
+msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:183
+msgid "GNOME text and font handling library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:185
+msgid ""
+"Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n"
+"applications.  It has extensive support for the different writing systems\n"
+"used throughout the world."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:211
+msgid "Obsolete pango functions"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:212
+msgid ""
+"Pangox was a X backend to pango.  It is now obsolete and no\n"
+"longer provided by recent pango releases.  pangox-compat provides the\n"
+"functions which were removed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:238
+msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:240
+msgid ""
+"Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n"
+"graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n"
+"diagrams."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:290
+msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:292
+msgid ""
+"GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n"
+"framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n"
+"highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion "
+"framework,\n"
+"printing and other features typical of a source code editor."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:325
+msgid "GNOME image loading and manipulation library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:327
+msgid ""
+"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n"
+"in the GNOME project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:355
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:357
+msgid ""
+"The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n"
+"is part of the GNOME accessibility project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:384
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:386
+msgid ""
+"The Assistive Technology Service Provider Interface\n"
+"is part of the GNOME accessibility project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:424
+msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:426
+msgid ""
+"GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n"
+"graphical user interfaces.  Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n"
+"suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n"
+"application suites."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:531
+#, fuzzy
+msgid "Cairo bindings for GNU Guile"
+msgstr "Framework pour la construction de lecteurs GNU Guile"
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:533
+msgid ""
+"Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n"
+"Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API.  It is API\n"
+"stable, providing a firm base on which to do graphics work.  Finally, and\n"
+"importantly, it is pleasant to use.  You get a powerful and well-maintained\n"
+"graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n"
+"exceptions, macros, and a dynamic programming environment."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:568
+msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:570
+msgid ""
+"Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n"
+"library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:594
+msgid "C++ interface to the Pango text rendering library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:596
+msgid ""
+"Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n"
+"library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:617
+msgid "C++ interface to the ATK accessibility library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:619
+msgid ""
+"ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n"
+"toolkit."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:645
+msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:647
+msgid ""
+"gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n"
+"Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets "
+"that\n"
+"are easily extensible via inheritance.  You can create user interfaces "
+"either\n"
+"in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm.  "
+"There's\n"
+"extensive documentation, including API reference and a tutorial."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:709
+msgid "Python bindings for cairo"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:711
+msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:781
+msgid "Python bindings for GTK+"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:783
+msgid ""
+"PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python.  It is\n"
+"targetted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n"
+"write GNOME applications."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:814
+msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:815
+msgid ""
+"Girara is a library that implements a user interface that\n"
+"focuses on simplicity and minimalism.  Currently based on GTK+, a\n"
+"cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on "
+"three\n"
+"main components: a so-called view widget that represents the actual\n"
+"application, an input bar that is used to execute commands of the\n"
+"application and the status bar which provides the user with current\n"
+"information."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166
 msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
 msgstr "Implantation de Scheme spécialement destinée aux extensions"
 
-#: gnu/packages/guile.scm:102 gnu/packages/guile.scm:165
+#: gnu/packages/guile.scm:101 gnu/packages/guile.scm:168
 msgid ""
 "Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
 "official extension language of the GNU system.  It is an implementation of\n"
 "the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
-"provide a convenient means of extending the functionality of the 
application\n"
+"provide a convenient means of extending the functionality of the "
+"application\n"
 "without requiring the source code to be rewritten."
 msgstr ""
-"Guile (GNU Ubiquitous Intelligent Langage for Extensions) est le langage\n"
-"d'extension officiel du système GNU. Il s'agit d'une implantation du 
langage\n"
-"Scheme qui peut être facilement incluse dans d'autres applications pour 
faciliter\n"
-"l'ajout de fonctionnalités sans avoir à réécrire le code source."
+"Guile (GNU Ubiquitous Intelligent Langage for Extensions) est le langage\n"
+"d'extension officiel du système GNU. Il s'agit d'une implantation du "
+"langage\n"
+"Scheme qui peut être facilement incluse dans d'autres applications pour "
+"faciliter\n"
+"l'ajout de fonctionnalités sans avoir à réécrire le code source."
+
+#: gnu/packages/guile.scm:211
+msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
+msgstr "Framework pour la construction de lecteurs GNU Guile"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:213
+msgid ""
+"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
+"\n"
+"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
+"procedure.  Readers supporting various syntax variants can easily be "
+"written,\n"
+"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
+"readers.  For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
+"document syntax.\n"
+"\n"
+"Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
+"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
+"many readers as needed)."
+msgstr ""
+"Guile-Reader est un framework permettant de construire des lecteurs pour\n"
+"GNU Guile. L'idée est de rendre facile la construction de procédures "
+"étendant\n"
+"la procédure de lecture de Guile. Il est possible d'écrire facilement des "
+"lecteurs\n"
+"supportant de nombreuses syntaxes. Par exemple, Guile-Reader est utilisé "
+"pour\n"
+"implanter la syntaxe de documents basés sur R5RS de Skribilo.\n"
+"\n"
+"L'approche de Guile-Reader est similaire à la table de lecture de Lisp, "
+"mais\n"
+"plus puissante et plus flexible (il est par exemple possible d'instancier "
+"autant\n"
+"de lecteurs que nécessaires)."
+
+#: gnu/packages/guile.scm:266
+msgid "Guile bindings to ncurses"
+msgstr "Bindings Guile pour ncurses"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:268
+msgid ""
+"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
+"library."
+msgstr "guile-ncurses fournit un binding Guile pour la biliothèque ncurses."
+
+#: gnu/packages/guile.scm:288
+msgid "Run jobs at scheduled times"
+msgstr "Plannification de tâches"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:290
+msgid ""
+"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run\n"
+"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written "
+"in\n"
+"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
+"format is also supported."
+msgstr ""
+"GNU Mcron est un remplaçant à Vixie cron. Il est utilisé pour la "
+"planification\n"
+"de tâches à intervalles réguliers (toutes les heures, tous les lundi, "
+"etc...).\n"
+"Mcron est écrit en Guile et peut donc être configuré en Scheme ; le format "
+"cron\n"
+"original est aussi supporté."
+
+#: gnu/packages/guile.scm:318
+msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
+msgstr "Collection de modules Scheme utiles pour Guile"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:320
+msgid ""
+"Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
+"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
+"modules into a coherent library.  Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
+"for Guile\"."
+msgstr ""
+"Guile-Lib est conçue comme une collection de modules Scheme pour Guile "
+"permettant\n"
+"aux utilisateurs d'intégrer leurs modules Guile au sein d'une bilbiothéque "
+"commune\n"
+"et cohérente. Voyez Guile-Lib comme une version plus simple de CPAN limitée "
+"à Guile."
+
+#: gnu/packages/guile.scm:351
+msgid "JSON module for Guile"
+msgstr "Module JSON pour Guile"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:353
+msgid ""
+"Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n"
+"http:://json.org specification.  These are the main features:\n"
+"- Strictly complies to http://json.org specification.\n"
+"- Build JSON documents programmatically via macros.\n"
+"- Unicode support for strings.\n"
+"- Allows JSON pretty printing."
+msgstr ""
+"Guile-json supporte l'analyse et la construction de documents JSON "
+"respectant\n"
+"la spécification http:://json.org . Les principales fonctionnalitées "
+"proposées\n"
+"sont les suivantes :\n"
+"- stricte conformité à la spécification http://json.org ;\n"
+"- création de documents JSON par programmation via macros ;\n"
+"- support d'unicode pour les chaines de caractère ;\n"
+"- formatage élégant."
+
+#: gnu/packages/image.scm:68
+#, fuzzy
+msgid "Library for handling PNG files"
+msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
+
+#: gnu/packages/image.scm:70
+msgid ""
+"Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n"
+"library.  It supports almost all PNG features and is extensible."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:86
+#, fuzzy
+msgid "Library for handling JPEG files"
+msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
+
+#: gnu/packages/image.scm:88
+msgid ""
+"Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n"
+"JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n"
+"images.\n"
+"The included programs provide conversion between the JPEG format and\n"
+"image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:125
+#, fuzzy
+msgid "Library for handling TIFF files"
+msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
+
+#: gnu/packages/image.scm:127
+msgid ""
+"Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n"
+"used for storing image data.\n"
+"Included are a library, libtiff, for reading and writing TIFF and a small\n"
+"collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:157
+msgid "Library for reading images in the Microsoft WMF format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:159
+msgid ""
+"libwmf is a library for reading vector images in Microsoft's native\n"
+"Windows Metafile Format (WMF) and for either (a) displaying them in, e.g., "
+"an X\n"
+"window; or (b) converting them to more standard/free file formats such as, e."
+"g.,\n"
+"the W3C's XML-based Scaleable Vector Graphic (SVG) format."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:217
+msgid "Library and tools for image processing and analysis"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:219
+msgid ""
+"Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n"
+"image processing and image analysis operations.  It supports rasterop, "
+"affine\n"
+"transformations, binary and grayscale morphology, rank order, and "
+"convolution,\n"
+"seedfill and connected components, image transformations combining changes "
+"in\n"
+"scale and pixel depth, and pixelwise masking, blending, enhancement, and\n"
+"arithmetic ops."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:242
+msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:244
+msgid ""
+"JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of 'bilevel'\n"
+"(1-bit monochrome) images at moderately high resolution, and in\n"
+"particular scanned paper documents.  In this domain it is very\n"
+"efficient, offering compression ratios on the order of 100:1.\n"
+"\n"
+"This is a decoder only implementation, and currently is in the alpha\n"
+"stage, meaning it doesn't completely work yet.  However, it is\n"
+"maintaining parity with available encoders, so it is useful for real\n"
+"work."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:277
+msgid "JPEG 2000 codec"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:279
+msgid ""
+"The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C.  It has\n"
+"been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n"
+"still-image compression standard from the Joint Photographic Experts\n"
+"Group (JPEG).\n"
+"\n"
+"In addition to the basic codec, various other features are under\n"
+"development, among them the JP2 and MJ2 (Motion JPEG 2000) file formats,\n"
+"an indexing tool useful for the JPIP protocol, JPWL-tools for\n"
+"error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:356
+#, fuzzy
+msgid "Tools and library for working with GIF images"
+msgstr "Bibliothèque pour travailler avec les possibilités de POSIX"
+
+#: gnu/packages/image.scm:358
+msgid ""
+"GIFLIB is a library for reading and writing GIF images.  It is API and\n"
+"ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW "
+"compression\n"
+"algorithm was patented.  Tools are also included to convert, manipulate,\n"
+"compose, and analyze GIF images."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:379
+#, fuzzy
+msgid "GIF decompression library"
+msgstr "Bibliothèque de rendu PDF"
+
+#: gnu/packages/image.scm:381
+msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project."
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:208
-msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
-msgstr "Framework pour la construction de lecteurs GNU Guile"
+#: gnu/packages/image.scm:419
+msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:210
+#: gnu/packages/image.scm:421
 msgid ""
-"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
+"Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n"
+"rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n"
 "\n"
-"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
-"procedure.  Readers supporting various syntax variants can easily be 
written,\n"
-"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
-"readers.  For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
-"document syntax.\n"
+"It does ALL of these operations FAST.  Imlib2 also tries to be highly\n"
+"intelligent about doing them, so writing naive programs can be done easily,\n"
+"without sacrificing speed.\n"
 "\n"
-"Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
-"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
-"many readers as needed)."
+"This is a complete rewrite over the Imlib 1.x series.  The architecture is\n"
+"more modular, simple, and flexible."
 msgstr ""
-"Guile-Reader est un framework permettant de construire des lecteurs pour\n"
-"GNU Guile. L'idée est de rendre facile la construction de procédures 
étendant\n"
-"la procédure de lecture de Guile. Il est possible d'écrire facilement des 
lecteurs\n"
-"supportant de nombreuses syntaxes. Par exemple, Guile-Reader est utilisé 
pour\n"
-"implanter la syntaxe de documents basés sur R5RS de Skribilo.\n"
-"\n"
-"L'approche de Guile-Reader est similaire à la table de lecture de Lisp, 
mais\n"
-"plus puissante et plus flexible (il est par exemple possible d'instancier 
autant\n"
-"de lecteurs que nécessaires)."
 
-#: gnu/packages/guile.scm:263
-msgid "Guile bindings to ncurses"
-msgstr "Bindings Guile pour ncurses"
+#: gnu/packages/image.scm:449
+msgid "Wrapper library for imlib2"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:265
+#: gnu/packages/image.scm:451
 msgid ""
-"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
-"library."
-msgstr "guile-ncurses fournit un binding Guile pour la biliothèque ncurses."
+"Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n"
+"all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n"
+"supplies a generic doubly-linked list and some string functions."
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:285
-msgid "Run jobs at scheduled times"
-msgstr "Plannification de tâches"
+#: gnu/packages/image.scm:490
+msgid "Library for handling popular graphics image formats"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:287
+#: gnu/packages/image.scm:492
 msgid ""
-"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run\n"
-"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written 
in\n"
-"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
-"format is also supported."
+"FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n"
+"graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others."
 msgstr ""
-"GNU Mcron est un remplaçant à Vixie cron. Il est utilisé pour la 
planification\n"
-"de tâches à intervalles réguliers (toutes les heures, tous les lundi, 
etc...).\n"
-"Mcron est écrit en Guile et peut donc être configuré en Scheme ; le format 
cron\n"
-"original est aussi supporté."
 
-#: gnu/packages/guile.scm:315
-msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
-msgstr "Collection de modules Scheme utiles pour Guile"
+#: gnu/packages/image.scm:531
+msgid "Computer vision library"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:317
+#: gnu/packages/image.scm:533
 msgid ""
-"Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
-"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
-"modules into a coherent library.  Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
-"for Guile\"."
+"VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms.  It is an image\n"
+"processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n"
+"algorithms and data structures.  It is particularly strong for\n"
+"multi-dimensional image processing."
 msgstr ""
-"Guile-Lib est conçue comme une collection de modules Scheme pour Guile 
permettant\n"
-"aux utilisateurs d'intégrer leurs modules Guile au sein d'une bilbiothéque 
commune\n"
-"et cohérente. Voyez Guile-Lib comme une version plus simple de CPAN limitée à 
Guile."
 
-#: gnu/packages/guile.scm:348
-msgid "JSON module for Guile"
-msgstr "Module JSON pour Guile"
+#: gnu/packages/image.scm:564
+msgid "Lossless and lossy image compression"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:350
+#: gnu/packages/image.scm:566
 msgid ""
-"Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n"
-"http:://json.org specification.  These are the main features:\n"
-"- Strictly complies to http://json.org specification.\n"
-"- Build JSON documents programmatically via macros.\n"
-"- Unicode support for strings.\n"
-"- Allows JSON pretty printing."
+"WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n"
+"for images. WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n"
+"PNGs. WebP lossy images are 25-34% smaller in size compared to JPEG images "
+"at\n"
+"equivalent SSIM index. WebP supports lossless transparency (also known as\n"
+"alpha channel) with just 22% additional bytes. Transparency is also "
+"supported\n"
+"with lossy compression and typically provides 3x smaller file sizes "
+"compared\n"
+"to PNG when lossy compression is acceptable for the red/green/blue color\n"
+"channels."
 msgstr ""
-"Guile-json supporte l'analyse et la construction de documents JSON 
respectant\n"
-"la spécification http:://json.org . Les principales fonctionnalitées 
proposées\n"
-"sont les suivantes :\n"
-"- stricte conformité à la spécification http://json.org ;\n"
-"- création de documents JSON par programmation via macros ;\n"
-"- support d'unicode pour les chaines de caractère ;\n"
-"- formatage élégant."
 
-#: gnu/packages/guile.scm:381
-msgid "Create charts and graphs in Guile"
-msgstr "Création de diagrammes et de graphiques dans Guile"
+#: gnu/packages/imagemagick.scm:84
+msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:383
+#: gnu/packages/imagemagick.scm:86
 msgid ""
-"Guile-Charting is a Guile Scheme library to create bar charts and graphs\n"
-"using the Cairo drawing library."
+"ImageMagick® is a software suite to create, edit, compose, or convert\n"
+"bitmap images.  It can read and write images in a variety of formats (over "
+"100)\n"
+"including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, "
+"SVG,\n"
+"and TIFF.  Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear "
+"and\n"
+"transform images, adjust image colors, apply various special effects, or "
+"draw\n"
+"text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves."
 msgstr ""
-"Guile-Charting est une bibliothèque pour Guile permettant de créer des 
diagrammes\n"
-"en barre et des graphiques utilisant la bibliothèque de dessin Cairo."
 
-#: gnu/packages/inkscape.scm:78
+#: gnu/packages/inkscape.scm:84
 msgid "Vector graphics editor"
 msgstr "Éditeur graphique vectoriel"
 
-#: gnu/packages/inkscape.scm:79
+#: gnu/packages/inkscape.scm:85
 msgid ""
 "Inkscape is a vector graphics editor.  What sets Inkscape\n"
-"apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C 
standard,\n"
+"apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C "
+"standard,\n"
 "as the native format."
 msgstr ""
 "Inkscape est un éditeur graphique vectoriel. Ce qui différencie Inkscape\n"
-"est son utilisation du format SVG, un standard W3C basé sur XML, comme format 
natif."
+"est son utilisation du format SVG, un standard W3C basé sur XML, comme "
+"format natif."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:131
+#: gnu/packages/linux.scm:137
 msgid "GNU Linux-Libre kernel headers"
 msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau GNU Linux-Libre"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:132
+#: gnu/packages/linux.scm:138
 msgid "Headers of the Linux-Libre kernel."
 msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau Linux-Libre"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:163
+#: gnu/packages/linux.scm:169
 msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules"
 msgstr "Outils de chargement et de gestion de modules noyau pour Linux"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:165
+#: gnu/packages/linux.scm:171
 msgid ""
 "Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as `modprobe',\n"
 "`insmod', `lsmod', and more."
@@ -735,11 +1737,11 @@ msgstr ""
 "Outils pour le chargement et la gestion des modules noyau Linux, tels que\n"
 "\"modprob\", \"insmod\", \"lsmod\" et plus."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:296
+#: gnu/packages/linux.scm:302
 msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel"
 msgstr "Redistribution 100% libre d'un noyau Linux propre"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:298
+#: gnu/packages/linux.scm:304
 msgid ""
 "GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n"
 "It has been modified to remove all non-free binary blobs."
@@ -747,11 +1749,11 @@ msgstr ""
 "GNU Linux-Libre est une variante libre du noyau Linux.\n"
 "Il a été modifié pour en retirer toutes les composantes non-libres."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:341
+#: gnu/packages/linux.scm:347
 msgid "Pluggable authentication modules for Linux"
 msgstr "Modules d'authentification pour Linux"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:343
+#: gnu/packages/linux.scm:349
 msgid ""
 "A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n"
 "Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n"
@@ -759,16 +1761,19 @@ msgid ""
 "at login.  Local and dynamic reconfiguration are its key features"
 msgstr ""
 "Un projet libre implantant OSF (RFC 86.0).\n"
-"Les modules d'authentification sont de petits fichiers objets partagés 
pouvant\n"
-"être utilisés à travers l'API PAM pour effectuer des tâches, comme 
l'authentification\n"
-"d'un utilisateur au moment de la connexion. Ses principales fonctionnalités 
sont\n"
+"Les modules d'authentification sont de petits fichiers objets partagés "
+"pouvant\n"
+"être utilisés à travers l'API PAM pour effectuer des tâches, comme "
+"l'authentification\n"
+"d'un utilisateur au moment de la connexion. Ses principales fonctionnalités "
+"sont\n"
 "la reconfiguration locale et dynamique."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:370
+#: gnu/packages/linux.scm:376
 msgid "Small utilities that use the proc filesystem"
 msgstr "Petits utilitaires utilisant le système de fichier proc"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:372
+#: gnu/packages/linux.scm:378
 msgid ""
 "This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n"
 "use the proc filesystem.  We're not about changing the world, but\n"
@@ -779,19 +1784,19 @@ msgstr ""
 "mais simplement de fournir de l'aide à l'administrateur système dans ses\n"
 "tâches les plus courantes."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:416
+#: gnu/packages/linux.scm:424
 msgid "Collection of utilities for the Linux kernel"
 msgstr "Collection d'utilitaires pour le noyau Linux"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:418
+#: gnu/packages/linux.scm:426
 msgid "Util-linux is a random collection of utilities for the Linux kernel."
 msgstr "Util-linux est une collection d'utilitaires pour le noyau Linux."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:472
+#: gnu/packages/linux.scm:493
 msgid "Utilities that give information about processes"
 msgstr "Utilitaires fournissant des informations sur les processus"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:474
+#: gnu/packages/linux.scm:495
 msgid ""
 "Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n"
 "that give information about processes using the Linux /proc file system.\n"
@@ -803,27 +1808,30 @@ msgstr ""
 "Le paquet inclut les programmes ps, top, vmstat, w, kill, free,\n"
 "slabtop et skill."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:499
+#: gnu/packages/linux.scm:520
 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb"
 msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:501
+#: gnu/packages/linux.scm:522
 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb."
 msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:542
+#: gnu/packages/linux.scm:581
 msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems"
 msgstr "Création et vérification de systèmes de fichiers ext1/ext3/ext4"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:544
-msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file 
systems."
-msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers 
ext2/ext3/ext4"
+#: gnu/packages/linux.scm:583
+msgid ""
+"This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
+msgstr ""
+"Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/"
+"ext3/ext4"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:575
+#: gnu/packages/linux.scm:625
 msgid "Statically-linked fsck.* commands from e2fsprogs"
 msgstr "Commandes de e2fsprogs (fsck.*) liées statiquement"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:577
+#: gnu/packages/linux.scm:627
 msgid ""
 "This package provides statically-linked command of fsck.ext[234] taken\n"
 "from the e2fsprogs package.  It is meant to be used in initrds."
@@ -831,23 +1839,48 @@ msgstr ""
 "Ce paquet fournit la commande liée statiquement de fsck.ext[234] issue\n"
 "du paquet e2fsprogs. Il est censé être utilisé dans initrds."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:596
+#: gnu/packages/linux.scm:660
+#, fuzzy
+msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems"
+msgstr "Création et vérification de systèmes de fichiers ext1/ext3/ext4"
+
+#: gnu/packages/linux.scm:662
+msgid ""
+"The zerofree command scans the free blocks in an ext2 file system and\n"
+"fills any non-zero blocks with zeroes.  This is a useful way to make disk\n"
+"images more compressible."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:681
 msgid "System call tracer for Linux"
 msgstr "Traceur d'appel système pour Linux"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:598
+#: gnu/packages/linux.scm:683
 msgid ""
 "strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n"
 "trace of all the system calls made by a another process/program."
 msgstr ""
-"strace est un traceur d'appels système, c-à-d un outil de débogage 
affichant\n"
+"strace est un traceur d'appels système, c-à-d un outil de débogage "
+"affichant\n"
 "les appels système effectués par un autre processus/programme."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:617
+#: gnu/packages/linux.scm:704
+#, fuzzy
+msgid "Library call tracer for Linux"
+msgstr "Traceur d'appel système pour Linux"
+
+#: gnu/packages/linux.scm:706
+msgid ""
+"ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n"
+"an executed process and the signals received by that process.  It can also\n"
+"intercept and print the system calls executed by the program."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:726
 msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries"
 msgstr "Bibliothèques ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:619 gnu/packages/linux.scm:661
+#: gnu/packages/linux.scm:728 gnu/packages/linux.scm:770
 msgid ""
 "The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
 "MIDI functionality to the Linux-based operating system."
@@ -855,69 +1888,88 @@ msgstr ""
 "ALSA fournit des fonctionnalités audio et MIDI pour les sytèmes\n"
 "basés sur Linux."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:659
+#: gnu/packages/linux.scm:768
 msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
 msgstr "Utilitaires pour ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:683
+#: gnu/packages/linux.scm:792
 msgid "Program to configure the Linux IP packet filtering rules"
-msgstr "Programme de configuration de règles de filtrage des paquets IP pour 
Linux"
+msgstr ""
+"Programme de configuration de règles de filtrage des paquets IP pour Linux"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:685
+#: gnu/packages/linux.scm:794
 msgid ""
 "iptables is the userspace command line program used to configure the\n"
-"Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset.  It is targeted 
towards\n"
-"system administrators.  Since Network Address Translation is also 
configured\n"
-"from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too.  The 
iptables\n"
-"package also includes ip6tables.  ip6tables is used for configuring the 
IPv6\n"
+"Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset.  It is targeted "
+"towards\n"
+"system administrators.  Since Network Address Translation is also "
+"configured\n"
+"from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too.  The "
+"iptables\n"
+"package also includes ip6tables.  ip6tables is used for configuring the "
+"IPv6\n"
 "packet filter."
 msgstr ""
 "iptables est un programme utilisateur en ligne de commande utilisé pour\n"
 "configurer le filtrage des paquets IPv4 sur Linux depuis la version 2.4.x.\n"
-"Il s'adresse particulièrement aux administrateurs. iptables gère aussi le 
NAT\n"
-"Network Address Translation). Le paquet inclut aussi ip6tables, utilisé 
pour\n"
+"Il s'adresse particulièrement aux administrateurs. iptables gère aussi le "
+"NAT\n"
+"Network Address Translation). Le paquet inclut aussi ip6tables, utilisé "
+"pour\n"
 "configurer le filtrage IPv6."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:733
+#: gnu/packages/linux.scm:842
 msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux"
 msgstr "Utilitaires de contrôle du traffic TCP/IP pour Linux"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:735
+#: gnu/packages/linux.scm:844
 msgid ""
 "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n"
 "networking and traffic with the Linux kernel.\n"
 "\n"
 "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
 "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
-"inadequately in modern network environments.  They should be deprecated, 
but\n"
-"most distros still include them.  Most network configuration systems make 
use\n"
-"of ifconfig and thus provide a limited feature set.  The /etc/net project 
aims\n"
+"inadequately in modern network environments.  They should be deprecated, "
+"but\n"
+"most distros still include them.  Most network configuration systems make "
+"use\n"
+"of ifconfig and thus provide a limited feature set.  The /etc/net project "
+"aims\n"
 "to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n"
-"allows a system administrator to make use of all iproute2 features, 
including\n"
+"allows a system administrator to make use of all iproute2 features, "
+"including\n"
 "traffic control.\n"
 "\n"
 "iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n"
 "consists of several tools, of which the most important are ip and tc.  ip\n"
-"controls IPv4 and IPv6 configuration and tc stands for traffic control.  
Both\n"
+"controls IPv4 and IPv6 configuration and tc stands for traffic control.  "
+"Both\n"
 "tools print detailed usage messages and are accompanied by a set of\n"
 "manpages."
 msgstr ""
-"Iproute2 est une collection d'utilitaires pour le contrôle des réseaux 
TCP/IP\n"
-"sous Linux. De nombreux manuels sur la configuration du réseau sous Linux 
se\n"
+"Iproute2 est une collection d'utilitaires pour le contrôle des réseaux TCP/"
+"IP\n"
+"sous Linux. De nombreux manuels sur la configuration du réseau sous Linux "
+"se\n"
 "réfèrent toujours à ifconfig et route comme des outils indispensables\n"
-"bien que ifconfig soit connu pour son inadéquation aux réseaux modernes. Ils 
devraient\n"
-"être dépréciés mais de nombreuses distributions les incluent encore. Le 
projet\n"
-"/etc/net a pour but de supporter des technologies réseau plus modernes. 
Iproute2\n"
-"est habituellement fourni dans un paquet appelé iproute ou iproute2 et 
consiste\n"
+"bien que ifconfig soit connu pour son inadéquation aux réseaux modernes. Ils "
+"devraient\n"
+"être dépréciés mais de nombreuses distributions les incluent encore. Le "
+"projet\n"
+"/etc/net a pour but de supporter des technologies réseau plus modernes. "
+"Iproute2\n"
+"est habituellement fourni dans un paquet appelé iproute ou iproute2 et "
+"consiste\n"
 "en plusieurs outils dont les plus importants sont ip et tc. ip contrôle la\n"
-"configuration IPv4 et IPv6 tandis que tc se charge du contrôle du trafic. 
Ces\n"
+"configuration IPv4 et IPv6 tandis que tc se charge du contrôle du trafic. "
+"Ces\n"
 "deux outils sont accompagnés par leur manuel."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:827
+#: gnu/packages/linux.scm:950
 msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux"
 msgstr "Outils pour contrôler le sous-système réseau dans Linux"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:829
+#: gnu/packages/linux.scm:952
 msgid ""
 "This package includes the important tools for controlling the network\n"
 "subsystem of the Linux kernel.  This includes arp, hostname, ifconfig,\n"
@@ -925,49 +1977,60 @@ msgid ""
 "relating to particular network hardware types (plipconfig, slattach) and\n"
 "advanced aspects of IP configuration (iptunnel, ipmaddr)."
 msgstr ""
-"Ce paquet inclut des outils importants pour contrôler le sous-système 
réseau\n"
-"du noyau Linux. Cela inclut arp, hostname, ifconfig, netstat, rarp et 
route.\n"
-"Aditionnellement, ce paquet contient des utilitaires relatifs à des 
architectures\n"
-"particulières (pliconfig, slattach) et à des aspects avancés de la 
configuration\n"
+"Ce paquet inclut des outils importants pour contrôler le sous-système "
+"réseau\n"
+"du noyau Linux. Cela inclut arp, hostname, ifconfig, netstat, rarp et "
+"route.\n"
+"Aditionnellement, ce paquet contient des utilitaires relatifs à des "
+"architectures\n"
+"particulières (pliconfig, slattach) et à des aspects avancés de la "
+"configuration\n"
 "réseau (iptunnel, ipmaddr)."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:862
+#: gnu/packages/linux.scm:985
 msgid "Library for working with POSIX capabilities"
 msgstr "Bibliothèque pour travailler avec les possibilités de POSIX"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:864
+#: gnu/packages/linux.scm:987
 msgid ""
 "Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n"
 "Linux-based operating systems."
-msgstr "Libcap2 fournit une interface de programmation POSIX aux systèmes 
basés sur Linux."
+msgstr ""
+"Libcap2 fournit une interface de programmation POSIX aux systèmes basés sur "
+"Linux."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:896
+#: gnu/packages/linux.scm:1019
 msgid "Manipulate Ethernet bridges"
 msgstr "Manipulation des ponts Ethernet"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:898
+#: gnu/packages/linux.scm:1021
 msgid ""
 "Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities.  A bridge is a way\n"
 "to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n"
-"Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address 
(like\n"
+"Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address "
+"(like\n"
 "a router).  Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n"
 "transparently through a bridge."
 msgstr ""
 "Utilitaires pour la gestion des ponts ethernet sous Linux. Un pont est un\n"
 "moyen de connecter deux segments Ethernet indépendant du protocole utilisé.\n"
-"Les paquets sont transférés en se basant sur leur adresse Ethernet plutôt 
que\n"
-"sur leur adresse IP (contrairement aux routeurs). Le forwarding se faisant 
au\n"
-"niveau 2, tous les protocoles peuvent transiter de manière transparente sur 
un\n"
+"Les paquets sont transférés en se basant sur leur adresse Ethernet plutôt "
+"que\n"
+"sur leur adresse IP (contrairement aux routeurs). Le forwarding se faisant "
+"au\n"
+"niveau 2, tous les protocoles peuvent transiter de manière transparente sur "
+"un\n"
 "un pont."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:920
+#: gnu/packages/linux.scm:1043
 msgid "NetLink protocol library suite"
 msgstr "Bibliothèqye pour le protocole NetLink"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:922
+#: gnu/packages/linux.scm:1045
 msgid ""
 "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n"
-"protocol based Linux kernel interfaces.  Netlink is an IPC mechanism 
primarly\n"
+"protocol based Linux kernel interfaces.  Netlink is an IPC mechanism "
+"primarly\n"
 "between the kernel and user space processes.  It was designed to be a more\n"
 "flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n"
 "configuration and monitoring interfaces."
@@ -975,17 +2038,30 @@ msgstr ""
 "La suite libnl est une collection de bibliothèques fournissant des API pour\n"
 "le protocole netlink basé sur des interfaces du noyau Linux. Netlink est un\n"
 "mécanisme IPC intervenant entre le noyay et les processus utilisateur. Il\n"
-"est conçu pour être un successeur plus flexible à ioctl permettant de 
configurer\n"
+"est conçu pour être un successeur plus flexible à ioctl permettant de "
+"configurer\n"
 "le réseau au niveau noyau et surveiller les interfaces."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:955
+#: gnu/packages/linux.scm:1075
+#, fuzzy
+msgid "Tool for configuring wireless devices"
+msgstr "Outils de manipulation d'extensions sans fil pour Linux"
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1077
+msgid ""
+"iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n"
+"devices.  It replaces 'iwconfig', which is deprecated."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1104
 msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops"
 msgstr "Analyse de la consommation des portables basés sur Intel"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:957
+#: gnu/packages/linux.scm:1106
 msgid ""
 "PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n"
-"power management.  In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also 
has\n"
+"power management.  In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also "
+"has\n"
 "an interactive mode where the user can experiment various power management\n"
 "settings for cases where the operating system has not enabled these\n"
 "settings."
@@ -996,11 +2072,11 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur peut expérimenter de multiples configurations de gestion de\n"
 "l'énergie pour des cas où le système d'exploitation n'a pas "
 
-#: gnu/packages/linux.scm:979
+#: gnu/packages/linux.scm:1128
 msgid "Audio mixer for X and the console"
 msgstr "Table de mixage audio basée sur X et la console"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:981
+#: gnu/packages/linux.scm:1130
 msgid ""
 "Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n"
 "the command line or a script."
@@ -1008,29 +2084,35 @@ msgstr ""
 "Aumix ajuste un mixer audio depuis X, la console, un terminal,\n"
 "la ligne de commande ou un script."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1005
+#: gnu/packages/linux.scm:1154
 msgid "Displays the IO activity of running processes"
-msgstr "Affiche l'activité des entrées-sorties des processus en cours 
d'exécution."
+msgstr ""
+"Affiche l'activité des entrées-sorties des processus en cours d'exécution."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1007
+#: gnu/packages/linux.scm:1156
 msgid ""
 "Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n"
 "processes currently causing I/O."
 msgstr ""
-"Iotop est un programme Python doté d'une interface utilisateur affichant 
les\n"
+"Iotop est un programme Python doté d'une interface utilisateur affichant "
+"les\n"
 "entrées-sorties en cours des processus."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1058
+#: gnu/packages/linux.scm:1207
 msgid "Support file systems implemented in user space"
 msgstr "Support des systèmes de fichiers implantés dans l'espace utilisateur."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1060
+#: gnu/packages/linux.scm:1209
 msgid ""
 "As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n"
-"normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness 
issue,\n"
-"but also an impediment to system extensibility.  FUSE, for \"file systems 
in\n"
-"user space\", is a kernel module and user-space library that tries to 
address\n"
-"part of this problem by allowing users to run file system implementations 
as\n"
+"normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness "
+"issue,\n"
+"but also an impediment to system extensibility.  FUSE, for \"file systems "
+"in\n"
+"user space\", is a kernel module and user-space library that tries to "
+"address\n"
+"part of this problem by allowing users to run file system implementations "
+"as\n"
 "user-space processes."
 msgstr ""
 "Parce qu'il est basé sur un modèle monolithique, la gestion du système de\n"
@@ -1041,44 +2123,48 @@ msgstr ""
 "ce problème en permettant aux utilisateurs de lancer les implantations de\n"
 "systèmes de fichiers comme des processus utilisateur."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1085
+#: gnu/packages/linux.scm:1234
 msgid "User-space union file system"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1087
+#: gnu/packages/linux.scm:1236
 msgid ""
 "UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n"
 "space, using the FUSE library.  Mounting a union file system allows you to\n"
-"\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount 
point.\n"
+"\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount "
+"point.\n"
 "UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1112
+#: gnu/packages/linux.scm:1261
 msgid "User-space union file system (statically linked)"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1154
+#: gnu/packages/linux.scm:1303
 msgid "Mount remote file systems over SSH"
 msgstr "Montage de systèmes de fichier distants avec SSH"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1156
+#: gnu/packages/linux.scm:1305
 msgid ""
 "This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n"
 "Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n"
-"up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting 
the\n"
+"up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting "
+"the\n"
 "file system is as easy as logging into the server with an SSH client."
 msgstr ""
 "Système de fichier client basé sur SFTP (SSH File Transfer Protocole).\n"
 "Beaucoup de serveurs SSH supportant le protocole, ce client est très facile\n"
-"à configurer : il n'y a rien à faire du côté serveur ; du côté client, il 
est\n"
-"aussi facile de monter le système de fichiers que de se connecter avec un 
client\n"
+"à configurer : il n'y a rien à faire du côté serveur ; du côté client, il "
+"est\n"
+"aussi facile de monter le système de fichiers que de se connecter avec un "
+"client\n"
 "SSH."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1204
+#: gnu/packages/linux.scm:1353
 msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines"
 msgstr "Outils pour les machines basées sur NUMA (non-uniform memory access)"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1206
+#: gnu/packages/linux.scm:1355
 msgid ""
 "NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n"
 "memory is not all in one place.  The numactl program allows you to run your\n"
@@ -1092,38 +2178,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "NUMA (Non-Uniform Memory Access) est un système dans lequel la mémoire est\n"
 "répartie en différents endroits. Le programme numactl permet de lancer une\n"
-"une application sur des noeuds CPU et mémoire spécifiques au moyen de 
politiques\n"
+"une application sur des noeuds CPU et mémoire spécifiques au moyen de "
+"politiques\n"
 "fournies au système d'exploitation avant le lancement du programme."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1269
+#: gnu/packages/linux.scm:1418
 msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1271
+#: gnu/packages/linux.scm:1420
 msgid ""
 "This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n"
 "for systems using the Linux kernel.  This includes commands such as\n"
 "'loadkeys', 'setfont', 'kbdinfo', and 'chvt'."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1290
+#: gnu/packages/linux.scm:1439
 msgid "Monitor file accesses"
 msgstr "Surveillance des accès fichier"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1292
+#: gnu/packages/linux.scm:1441
 msgid ""
 "The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n"
 "to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored."
 msgstr ""
-"Le paquet inotify-tools fournit une bibliothèque C et des outils en ligne de 
commande\n"
-"permettant d'utiliser le mécanisme inotify de Linux qui autorise la 
surveillance\n"
+"Le paquet inotify-tools fournit une bibliothèque C et des outils en ligne de "
+"commande\n"
+"permettant d'utiliser le mécanisme inotify de Linux qui autorise la "
+"surveillance\n"
 "des accès fichier."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1330
+#: gnu/packages/linux.scm:1479
 msgid "Kernel module tools"
 msgstr "Outils de module noyau"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1331
+#: gnu/packages/linux.scm:1480
 msgid ""
 "Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n"
 "kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n"
@@ -1134,18 +2223,20 @@ msgid ""
 "from the module-init-tools project."
 msgstr ""
 "Kmod est un ensemble d'outils gérant les opérations courantes sur les\n"
-"les modules noyau comme insérer, supprimer, lister, vérifier les 
propriétés,\n"
+"les modules noyau comme insérer, supprimer, lister, vérifier les "
+"propriétés,\n"
 "résoudre les dépendances et alias.\n"
 "\n"
 "Ces outils sont construits au-dessus libkmod, une bibliothèque fournie avec\n"
-"kmod. L'objectif est d'être compatible avec les outils, les configurations 
et\n"
+"kmod. L'objectif est d'être compatible avec les outils, les configurations "
+"et\n"
 "les indices du projet module-init-tools."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1380
+#: gnu/packages/linux.scm:1551
 msgid "Userspace device management"
 msgstr "Gestion de périphériques utilisateurs"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1381
+#: gnu/packages/linux.scm:1552
 msgid ""
 "Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n"
 "device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n"
@@ -1155,33 +2246,38 @@ msgstr ""
 "des noeuds de périphériques dans /dev/, gérer leur branchement à chaud\n"
 "et charger leur pilotes au démarrage."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1470
+#: gnu/packages/linux.scm:1612
 msgid "Logical volume management for Linux"
 msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1472
+#: gnu/packages/linux.scm:1614
 msgid ""
 "LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n"
-"This package includes the user-space libraries and tools, including the 
device\n"
+"This package includes the user-space libraries and tools, including the "
+"device\n"
 "mapper.  Kernel components are part of Linux-libre."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1499
+#: gnu/packages/linux.scm:1647
 msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
 msgstr "Outils de manipulation d'extensions sans fil pour Linux"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1500
+#: gnu/packages/linux.scm:1648
 msgid ""
-"Wireless Tools are used to manipulate the Linux Wireless\n"
-"Extensions.  The Wireless Extension is an interface allowing you to set\n"
-"Wireless LAN specific parameters and get the specific stats."
+"Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n"
+"Linux Wireless Extensions; consider using 'iw' instead.  The Wireless\n"
+"Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n"
+"parameters and get the specific stats.  It is deprecated in favor the "
+"nl80211\n"
+"interface."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1572
+#: gnu/packages/linux.scm:1722
 msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors"
-msgstr "Utilitaires pour la lecture de capteurs de 
tempéture/voltage/ventilateur"
+msgstr ""
+"Utilitaires pour la lecture de capteurs de tempéture/voltage/ventilateur"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1574
+#: gnu/packages/linux.scm:1724
 msgid ""
 "Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux.  It allows\n"
 "you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n"
@@ -1189,33 +2285,114 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lm-sensors est un utilitaire de monitoring hardware pour Linux. Il permet\n"
 "d'accéder à des informations sur les composants telles que la température,\n"
-"le voltage ou la vitesse des ventilatuers. Il fonctionne avec la plupart 
des\n"
+"le voltage ou la vitesse des ventilatuers. Il fonctionne avec la plupart "
+"des\n"
 "systèmes les plus récents."
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1609
+#: gnu/packages/linux.scm:1751
+msgid "I2C tools for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1753
+msgid ""
+"The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n"
+"Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access "
+"helpers,\n"
+"EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n"
+"SMBus access."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1789
 msgid "Hardware health information viewer"
 msgstr "Utiltaire de monitoring hardware"
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1611
+#: gnu/packages/linux.scm:1791
 msgid ""
 "Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n"
-"health such as temperature, voltage and fan speed and displays the 
information\n"
+"health such as temperature, voltage and fan speed and displays the "
+"information\n"
 "in a digital read-out."
 msgstr "Xsensors lit les données depuis la bibliothèque libsensors "
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1654
+#: gnu/packages/linux.scm:1839
 msgid "Linux profiling with performance counters"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1656
+#: gnu/packages/linux.scm:1841
 msgid ""
 "perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n"
 "with support in the Linux kernel.  perf can instrument CPU performance\n"
-"counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing).  It is 
capable\n"
+"counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing).  It is "
+"capable\n"
 "of lightweight profiling.  This package contains the user-land tools and in\n"
 "particular the 'perf' command."
 msgstr ""
 
+#: gnu/packages/linux.scm:1864
+msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1865
+msgid ""
+"pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n"
+"containers.  It can be used for running a command or even booting an OS "
+"inside\n"
+"an isolated container, created with the help of Linux namespaces.  It is\n"
+"similar in functionality to chroot, although pflask provides better "
+"isolation\n"
+"thanks to the use of namespaces."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1892
+msgid "tune hard disk parameters for high performance"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1894
+msgid ""
+"Get/set device parameters for Linux SATA/IDE drives.  It's primary use\n"
+"is for enabling irq-unmasking and IDE multiplemode."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1911
+msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1913
+msgid ""
+"acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n"
+"Configuration and Power Interface (ACPI) events.  acpid should be started\n"
+"during the system boot, and will run as a background process.  When an ACPI\n"
+"event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n"
+"specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1935
+msgid "System utilities based on Linux sysfs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1937
+msgid ""
+"These are a set of utilites built upon sysfs, a virtual filesystem in\n"
+"Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree.  The "
+"package\n"
+"also contains the libsysfs library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1973
+msgid "System utilities based on Linux sysfs (version 1.x)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1996
+msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1998
+msgid ""
+"The cpufrequtils suite contains utilities to retreive CPU frequency\n"
+"information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n"
+"capabilities of the Linux kernel."
+msgstr ""
+
 #: gnu/packages/lout.scm:109
 msgid "Document layout system"
 msgstr ""
@@ -1223,14 +2400,17 @@ msgstr ""
 #: gnu/packages/lout.scm:111
 msgid ""
 "The Lout document formatting system reads a high-level description of\n"
-"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain 
text\n"
+"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain "
+"text\n"
 "output file.\n"
 "\n"
 "Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
 "paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
-"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation 
and\n"
+"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation "
+"and\n"
 "scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
-"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents 
including\n"
+"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents "
+"including\n"
 "hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
 "programs, and much more, all ready to use.  Furthermore, Lout is easily\n"
 "extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
@@ -1239,43 +2419,54 @@ msgid ""
 "beginning."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:62
+#: gnu/packages/mpd.scm:63
 msgid "Music Player Daemon client library"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:63
+#: gnu/packages/mpd.scm:64
 msgid ""
 "A stable, documented, asynchronous API library for\n"
 "interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:121
+#: gnu/packages/mpd.scm:124
 msgid "Music Player Daemon"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:122
+#: gnu/packages/mpd.scm:125
 msgid ""
 "Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n"
-"server-side application for playing music.  Through plugins and libraries 
it\n"
+"server-side application for playing music.  Through plugins and libraries "
+"it\n"
 "can play a variety of sound files while being controlled by its network\n"
 "protocol."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:147
+#: gnu/packages/mpd.scm:148
+msgid "Music Player Daemon client"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:149
+msgid ""
+"MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n"
+"player daemon."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:172
 msgid "Curses Music Player Daemon client"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:148
+#: gnu/packages/mpd.scm:173
 msgid ""
 "ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n"
 "terminal using ncurses."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:169
+#: gnu/packages/mpd.scm:211
 msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:170
+#: gnu/packages/mpd.scm:212
 msgid ""
 "Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n"
 "but it provides new useful features such as support for regular expressions\n"
@@ -1283,40 +2474,104 @@ msgid ""
 "sort playlists, and a local filesystem browser."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:79
+#: gnu/packages/mpd.scm:235
+msgid "MPD client for track scrobbling"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:236
+msgid ""
+"mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n"
+"information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:100
 msgid "PDF rendering library"
 msgstr "Bibliothèque de rendu PDF"
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:81
+#: gnu/packages/pdf.scm:102
 msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:124
+#: gnu/packages/pdf.scm:149
 msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit"
 msgstr "Visionneuse pour fichiers PDF basée sur la boîte à outil Motif"
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:126
+#: gnu/packages/pdf.scm:151
 msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files"
 msgstr "Xpdf est une visionneuse pour fichiers PDF (Portable Document Format)"
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:154
+#: gnu/packages/pdf.scm:181
+msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:182
+msgid ""
+"The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n"
+"using libarchive."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:212
+msgid "PS support for zathura (libspectre backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:213
+msgid ""
+"The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n"
+"using libspectre."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:244
+msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:245
+msgid ""
+"The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n"
+"using the DjVuLibre library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:277
+msgid "PDF support for zathura (poppler backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:278
+msgid ""
+"The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n"
+"by using the poppler rendering engine."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:316
+#, fuzzy
+msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer"
+msgstr "Boite à outils légère pour la visualisation de documents PDF"
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:317
+msgid ""
+"Zathura is a customizable document viewer.  It provides a\n"
+"minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n"
+"interaction."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:356
 msgid "Tools to work with the PDF file format"
 msgstr "Outils de manipulation de fichiers PDF"
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:156
+#: gnu/packages/pdf.scm:358
 msgid ""
 "PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n"
-"PDF file format.  It can parse PDF files and load them into memory, and 
makes\n"
-"it easy to modify them and write the changes to disk.  It is primarily 
useful\n"
+"PDF file format.  It can parse PDF files and load them into memory, and "
+"makes\n"
+"it easy to modify them and write the changes to disk.  It is primarily "
+"useful\n"
 "for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n"
 "extracting content or merging files."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:217
+#: gnu/packages/pdf.scm:419
 msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
 msgstr "Boite à outils légère pour la visualisation de documents PDF"
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:219
+#: gnu/packages/pdf.scm:421
 msgid ""
 "MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n"
 "rendering engine.  It is used primarily to render pages into bitmaps,\n"
@@ -1328,19 +2583,89 @@ msgid ""
 "(pdfshow), and rewriting files (pdfclean)."
 msgstr ""
 "MuPDF est une bibliothèque C permettant d'analyser et de faire le rendu de\n"
-"fichiers PDF et XPS. Elle est surtout utilisée pour effectuer le rendu de 
pages dans\n"
-"des bitmaps mais fournit aussi le support pour d'autres opérations comme la 
recherche\n"
+"fichiers PDF et XPS. Elle est surtout utilisée pour effectuer le rendu de "
+"pages dans\n"
+"des bitmaps mais fournit aussi le support pour d'autres opérations comme la "
+"recherche\n"
 "et l'affichage de tables des matières et d'hyperliens.\n"
 "\n"
-"La bibliothèque est fournie avec une visionneuse rudimentaire X11 et un 
ensemble\n"
-"d'outils en ligne de commande pour le rendu par lots (pdfdraw), l'analyse de 
structure\n"
+"La bibliothèque est fournie avec une visionneuse rudimentaire X11 et un "
+"ensemble\n"
+"d'outils en ligne de commande pour le rendu par lots (pdfdraw), l'analyse de "
+"structure\n"
 "(pdfshow), et la réécriture de fichiers (pdfclean)."
 
-#: gnu/packages/ratpoison.scm:60
+#: gnu/packages/pdf.scm:461
+msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:463
+msgid ""
+"QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n"
+"transformations on PDF files.  It could have been called something like\n"
+"pdf-to-pdf.  It includes support for merging and splitting PDFs and to\n"
+"manipulate the list of pages in a PDF file.  It is not a PDF viewer or a\n"
+"program capable of converting PDF into other formats."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:493
+msgid "Notetaking using a stylus"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:495
+msgid ""
+"Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n"
+"using a stylus."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:46
+msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:48
+msgid ""
+"The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n"
+"data as produced by digital cameras."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:73
+msgid "Accessing digital cameras"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:75
+msgid ""
+"This is the library backend for gphoto2.  It contains the code for PTP,\n"
+"MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring "
+"data\n"
+"from digital cameras."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:116
+msgid "Command-line tools to access digital cameras"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:118
+msgid ""
+"Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n"
+"number of different digital cameras.  Through libgphoto2, it supports PTP,\n"
+"MTP, and much more."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:152
+msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF tags"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:154
+msgid ""
+"This package provides the 'exiftool' command and the 'Image::ExifTool'\n"
+"Perl library to manipulate EXIF tags of digital images."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/ratpoison.scm:83
 msgid "Simple mouse-free tiling window manager"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/ratpoison.scm:62
+#: gnu/packages/ratpoison.scm:85
 msgid ""
 "Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n"
 "dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n"
@@ -1368,11 +2693,11 @@ msgid ""
 "package contains the library and drivers."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:126
+#: gnu/packages/scheme.scm:130
 msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger"
 msgstr "Une implantation de Scheme avec éditeur et débogueur intégrés"
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:128
+#: gnu/packages/scheme.scm:132
 msgid ""
 "GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n"
 "language.  It provides an interpreter, a compiler and a debugger.  It also\n"
@@ -1380,13 +2705,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNU/MIT Scheme est une implantation du langage de programmation Scheme\n"
 "Il fournit un interpréteur, un compilateur et un débogueur. Il intègre\n"
-"également un éditeur sur le modèle d'Emacs et une librairie d'exécution 
complète."
+"également un éditeur sur le modèle d'Emacs et une librairie d'exécution "
+"complète."
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:208
+#: gnu/packages/scheme.scm:212
 msgid "Efficient Scheme compiler"
 msgstr "Compilateur Scheme efficace"
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:210
+#: gnu/packages/scheme.scm:214
 msgid ""
 "Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling\n"
 "Scheme based programming style where C(++) is usually\n"
@@ -1401,24 +2727,25 @@ msgstr ""
 "permettre un style de programmation basé sur Schema là où C(++)\n"
 "est généralement requis. Bigloo "
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:281
+#: gnu/packages/scheme.scm:285
 msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:283
+#: gnu/packages/scheme.scm:287
 msgid ""
 "HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n"
 "so-called diffuse Web.  It is designed for programming interactive web\n"
-"applications in many fields such as multimedia (web galleries, music 
players,\n"
+"applications in many fields such as multimedia (web galleries, music "
+"players,\n"
 "...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n"
 "mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:323
+#: gnu/packages/scheme.scm:327
 msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:325
+#: gnu/packages/scheme.scm:329
 msgid ""
 "CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language.  CHICKEN\n"
 "produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n"
@@ -1428,11 +2755,11 @@ msgstr ""
 "produit du C portable et efficace, supporte l'essentiel du standard R5RS et\n"
 "incult de nombreuses améliorations et extensions."
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:344
+#: gnu/packages/scheme.scm:348
 msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter"
 msgstr "Implantation de Scheme utilisanat un interpréteur pour bytecode"
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:346
+#: gnu/packages/scheme.scm:350
 msgid ""
 "Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n"
 "interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n"
@@ -1442,22 +2769,59 @@ msgstr ""
 "destinée à être utilisée comme un banc d'essai pour des expérimentations\n"
 "portant sur des techniques d'implantation et comme un outil d'exposition."
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:419
+#: gnu/packages/scheme.scm:426
 msgid "Implementation of Scheme and related languages"
 msgstr "Implantation de Scheme et d'autres langages associés"
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:421
+#: gnu/packages/scheme.scm:428
 msgid ""
 "Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n"
-"R6RS) and related languages, such as Typed Racket.  It features a compiler 
and\n"
-"a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large 
set\n"
+"R6RS) and related languages, such as Typed Racket.  It features a compiler "
+"and\n"
+"a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large "
+"set\n"
 "of libraries."
 msgstr ""
-"Racket est une implantation du langage de programmation Schema (R5RS et 
R6RS)\n"
-"et de langages associés comme Typed Racket. Racket fournit un compilateur 
et\n"
+"Racket est une implantation du langage de programmation Schema (R5RS et "
+"R6RS)\n"
+"et de langages associés comme Typed Racket. Racket fournit un compilateur "
+"et\n"
 "une machine virtuelle avec compilation à la volée ainsi qu'un ensemble de\n"
 "bibliothèques."
 
+#: gnu/packages/scheme.scm:466
+#, fuzzy
+msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler"
+msgstr "Compilateur Scheme efficace"
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:468
+msgid ""
+"Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n"
+"interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler.  The interpreter contains\n"
+"the complete execution and debugging environment.  The compiler is the\n"
+"interpreter extended with the capability of generating executable files.  "
+"The\n"
+"compiler can produce standalone executables or compiled modules which can "
+"be\n"
+"loaded at run time.  Interpreted code and compiled code can be freely\n"
+"mixed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:504
+msgid "Small embeddable Scheme implementation"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:506
+msgid ""
+"Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n"
+"intended for use as an extension and scripting language in C programs.  In\n"
+"addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs "
+"in\n"
+"an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different "
+"OS\n"
+"threads."
+msgstr ""
+
 #: gnu/packages/wordnet.scm:79
 msgid "Lexical database for the English language"
 msgstr "Base de données lexicale pour la langue anglaise"
@@ -1467,20 +2831,175 @@ msgid ""
 "WordNet® is a large lexical database of English.  Nouns, verbs,\n"
 "adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms\n"
 "(synsets), each expressing a distinct concept.  Synsets are interlinked by\n"
-"means of conceptual-semantic and lexical relations.  The resulting network 
of\n"
+"means of conceptual-semantic and lexical relations.  The resulting network "
+"of\n"
 "meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n"
 "WordNet is also freely and publicly available for download.  WordNet's\n"
 "structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n"
 "language processing."
 msgstr ""
-"WordNet® est une vaste base de données pour la langue anglaise. Noms, 
verbes,\n"
+"WordNet® est une vaste base de données pour la langue anglaise. Noms, "
+"verbes,\n"
 "adjectifs et adverbes sont regoupés en"
 
-#: gnu/packages/zip.scm:56
+#: gnu/packages/xiph.scm:61
+msgid "Library for manipulating the ogg multimedia format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:63
+msgid ""
+"The libogg library allows to manipulate the ogg multimedia container\n"
+"format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving "
+"of\n"
+"audio and video data.  In addition to encapsulation and interleaving of\n"
+"multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n"
+"periodic timestamps for seeking."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:87
+msgid "Library implementing the vorbis audio format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:89
+msgid ""
+"The libvorbis library implements the ogg vorbis audio format,\n"
+"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
+"compressed audio format for mid to high quality (8kHz-48.0kHz, 16+ bit,\n"
+"polyphonic) audio and music at fixed and variable bitrates from 16 to\n"
+"128 kbps/channel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:114
+msgid "Library implementing the Theora video format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:116
+msgid ""
+"The libtheora library implements the ogg theora video format,\n"
+"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
+"compressed video format."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:137
+msgid "Library for patent-free audio compression format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:139
+msgid ""
+"GNU Speex is a patent-free audio compression codec specially designed\n"
+"for speech.  It is well-adapted to internet applications, such as VoIP.  It\n"
+"features compression of different bands in the same bitstream, intensity\n"
+"stereo encoding, and voice activity detection."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:167
+msgid "Cross platform audio library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:169
+msgid ""
+"Libao is a cross-platform audio library that allows programs to\n"
+"output audio using a simple API on a wide variety of platforms.\n"
+"It currently supports:\n"
+"Null output (handy for testing without a sound device),\n"
+"WAV files,\n"
+"AU files,\n"
+"RAW files,\n"
+"OSS (Open Sound System, used on Linux and FreeBSD),\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture),\n"
+"aRts (Analog RealTime Synth, used by KDE),\n"
+"PulseAudio (next generation GNOME sound server),\n"
+"esd (EsounD or Enlightened Sound Daemon),\n"
+"Mac OS X,\n"
+"Windows (98 and later),\n"
+"AIX,\n"
+"Sun/NetBSD/OpenBSD,\n"
+"IRIX,\n"
+"NAS (Network Audio Server),\n"
+"RoarAudio (Modern, multi-OS, networked Sound System),\n"
+"OpenBSD's sndio."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:208
+msgid "Free lossless audio codec"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:210
+msgid ""
+"FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is "
+"lossless,\n"
+"meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:236
+msgid "Karaoke and text codec for embedding in ogg"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:238
+msgid ""
+"Kate is an overlay codec, originally designed for karaoke and text,\n"
+"that can be multiplixed in Ogg.  Text and images can be carried by a Kate\n"
+"stream, and animated.  Most of the time, this would be multiplexed with\n"
+"audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data),\n"
+"etc., but doesn't have to be.\n"
+"\n"
+"Series of curves (splines, segments, etc.) may be attached to various\n"
+"properties (text position, font size, etc.) to create animated overlays.\n"
+"This allows scrolling or fading text to be defined.  This can even be used\n"
+"to draw arbitrary shapes, so hand drawing can also be represented by a\n"
+"Kate stream."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:272
+msgid "Ogg vorbis tools"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:274
+msgid ""
+"Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n"
+"general-purpose compressed audio format.\n"
+"\n"
+"The package vorbis-tools contains\n"
+"ogg123,  an ogg vorbis command line audio player;\n"
+"oggenc,  the ogg vorbis encoder;\n"
+"oggdec,  a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n"
+"ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n"
+"         an ogg vorbis file."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:299
+msgid "Versatile audio codec"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:301
+msgid ""
+"Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.  Opus\n"
+"is unmatched for interactive speech and music transmission over the "
+"Internet,\n"
+"but is also intended for storage and streaming applications.  It is\n"
+"standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 "
+"which\n"
+"incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:334
+msgid ""
+"Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus\n"
+"files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:336
+msgid ""
+"Opus is a royalty-free, highly versatile audio codec.\n"
+"Opus-tools provide command line utilities for creating, inspecting and\n"
+"decoding .opus files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:57
 msgid "Compression and file packing utility"
 msgstr "Utilitaire de compression et de paquetage de fichiers"
 
-#: gnu/packages/zip.scm:58
+#: gnu/packages/zip.scm:59
 msgid ""
 "Zip is a compression and file packaging/archive utility.  Zip is useful\n"
 "for packaging a set of files for distribution, for archiving files, and for\n"
@@ -1491,28 +3010,33 @@ msgid ""
 "directory structure can be packed into a ZIP archive with a single command.\n"
 "\n"
 "Zip has one compression method (deflation) and can also store files without\n"
-"compression.  Zip automatically chooses the better of the two for each 
file.\n"
+"compression.  Zip automatically chooses the better of the two for each "
+"file.\n"
 "Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files."
 msgstr ""
-"Zip est un utilitaire de compression et de paquetage/archivage. Zip est 
utile\n"
+"Zip est un utilitaire de compression et de paquetage/archivage. Zip est "
+"utile\n"
 "pour regrouper des fichiers à distribuer, pour archiver ou pour gagner\n"
 "temporairement de l'espace sur le disque en compressant des fichiers ou\n"
 "répertoires inutilisés. Zip compresse un ou plusieurs fichiers en une seule\n"
 "archive ZIP tout en concervant certaines informations (nom, chemin, date de\n"
 "dernière modification, protection et contrôle d'intégrité). Un répertoire\n"
-"et tout son contenu peuvent être convertis en une archive ZIP à l'aide 
d'une\n"
+"et tout son contenu peuvent être convertis en une archive ZIP à l'aide "
+"d'une\n"
 "seule commande. \n"
 "\n"
-"Zip possède une méthode de compression (deflation) et peut aussi stocker 
des\n"
-"fichiers sans les compresser. Zip choisit la meilleure des deux 
possibilités\n"
+"Zip possède une méthode de compression (deflation) et peut aussi stocker "
+"des\n"
+"fichiers sans les compresser. Zip choisit la meilleure des deux "
+"possibilités\n"
 "pour chaque fichier.Des ratios de compression de 2 à 3 sont généralement\n"
 "atteignables pour les fichiers texte."
 
-#: gnu/packages/zip.scm:98
+#: gnu/packages/zip.scm:102
 msgid "Decompression and file extraction utility"
 msgstr "Utilitaire de décompression et d'extraction de fichiers"
 
-#: gnu/packages/zip.scm:100
+#: gnu/packages/zip.scm:104
 msgid ""
 "UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format,\n"
 "also called \"zipfiles\".\n"
@@ -1524,24 +3048,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "UnZip est un utilitaire d'extraction pour les archives compressées\n"
 "au format .zip.\n"
-"Unzip liste, teste ou extrait des fichiers depuis une archive .zip. Par 
défaut\n"
+"Unzip liste, teste ou extrait des fichiers depuis une archive .zip. Par "
+"défaut\n"
 "(aucune option fournie), Unzip extrait les fichiers de l'archive\n"
-"vers le répertoire courant et ses sous-répertoires. Unzip recrée par défaut 
la\n"
+"vers le répertoire courant et ses sous-répertoires. Unzip recrée par défaut "
+"la\n"
 "structure des répertoires contenus dans l'archive."
 
-#: gnu/packages/zip.scm:134
+#: gnu/packages/zip.scm:138
 msgid "Library for accessing zip files"
 msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
 
-#: gnu/packages/zip.scm:136
+#: gnu/packages/zip.scm:140
 msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files."
-msgstr "ZZipLib est une bibliothèque basée sur zlip pour la manipulation de 
fichiers zip."
+msgstr ""
+"ZZipLib est une bibliothèque basée sur zlip pour la manipulation de fichiers "
+"zip."
 
-#: gnu/packages/zip.scm:154
+#: gnu/packages/zip.scm:158
 msgid "Provides an interface to ZIP archive files"
 msgstr "Fournit une interface pour les archives ZIP"
 
-#: gnu/packages/zip.scm:155
+#: gnu/packages/zip.scm:159
 msgid ""
 "The Archive::Zip module allows a Perl program to create,\n"
 "manipulate, read, and write Zip archive files."
@@ -1549,11 +3077,11 @@ msgstr ""
 "Le module Archive::Zip permet à un programme Perl de créer,\n"
 "manipuler, lire et écrire des archives Zip."
 
-#: gnu/packages/zsh.scm:63
+#: gnu/packages/zsh.scm:65
 msgid "Powerful shell for interactive use and scripting"
 msgstr "Shell puissant pour un usage interactif et l'écriture de scripts"
 
-#: gnu/packages/zsh.scm:64
+#: gnu/packages/zsh.scm:66
 msgid ""
 "The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n"
 "as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n"
@@ -1562,6 +3090,19 @@ msgid ""
 "ksh, and tcsh."
 msgstr ""
 "Le Z shell (zsh) est un shell Unix pouvant être utilisé comme un shell\n"
-"interactif de connexion et un puissant interpréteur de commande pour 
l'écriture de scripts\n"
-"shell. Zsh peut être vu comme un Bourn shell étendu doté de nombreuses 
améliorations\n"
+"interactif de connexion et un puissant interpréteur de commande pour "
+"l'écriture de scripts\n"
+"shell. Zsh peut être vu comme un Bourn shell étendu doté de nombreuses "
+"améliorations\n"
 "et incluant certaines fonctionnalités de bash, ksh et tcsh."
+
+#~ msgid "Create charts and graphs in Guile"
+#~ msgstr "Création de diagrammes et de graphiques dans Guile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Guile-Charting is a Guile Scheme library to create bar charts and graphs\n"
+#~ "using the Cairo drawing library."
+#~ msgstr ""
+#~ "Guile-Charting est une bibliothèque pour Guile permettant de créer des "
+#~ "diagrammes\n"
+#~ "en barre et des graphiques utilisant la bibliothèque de dessin Cairo."
diff --git a/po/packages/hu.po b/po/packages/hu.po
index f03c0af..ae944c6 100644
--- a/po/packages/hu.po
+++ b/po/packages/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix-packages 0.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-03 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
@@ -18,21 +18,35 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: gnu/packages/aspell.scm:42
+#: gnu/packages/abiword.scm:101
+msgid "Word processing program"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/abiword.scm:103
+msgid ""
+"AbiWord is a word processing program.  It is rapidly becoming a state\n"
+"of the art word processor, with lots of features useful for your daily "
+"work,\n"
+"personal needs, or for just some good old typing fun."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/aspell.scm:43
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
 
-#: gnu/packages/aspell.scm:44
+#: gnu/packages/aspell.scm:45
 msgid ""
 "Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
-"a standalone program.  Notable features of Aspell include its full support 
of\n"
+"a standalone program.  Notable features of Aspell include its full support "
+"of\n"
 "documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n"
 "dictionaries, including personal ones."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/aspell.scm:84
+#: gnu/packages/aspell.scm:85
 msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
-msgstr "Ez a csomag egy szótárat biztosít a GNU Aspell 
helyesírás-ellenőrzőhöz."
+msgstr ""
+"Ez a csomag egy szótárat biztosít a GNU Aspell helyesírás-ellenőrzőhöz."
 
 #: gnu/packages/backup.scm:87
 msgid "Encrypted backup using rsync algorithm"
@@ -41,7 +55,8 @@ msgstr "Titkosított biztonsági mentés az rsync algoritmus 
használatával"
 #: gnu/packages/backup.scm:89
 msgid ""
 "Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n"
-"and uploading them to a remote or local file server.  Because duplicity 
uses\n"
+"and uploading them to a remote or local file server.  Because duplicity "
+"uses\n"
 "librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n"
 "parts of files that have changed since the last backup.  Because duplicity\n"
 "uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n"
@@ -68,10 +83,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n"
 "archives in various formats such as tar and cpio.  Libarchive also supports\n"
-"reading and writing archives compressed using various compression filters 
such\n"
+"reading and writing archives compressed using various compression filters "
+"such\n"
 "as gzip and bzip2.  The library is inherently stream-oriented; readers\n"
 "serially iterate through the archive, writers serially add things to the\n"
-"archive.  In particular, note that there is currently no built-in support 
for\n"
+"archive.  In particular, note that there is currently no built-in support "
+"for\n"
 "random access nor for in-place modification."
 msgstr ""
 
@@ -83,7 +100,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n"
 "Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n"
-"filenames to standard output.  Auxiliary scripts are needed that act on 
this\n"
+"filenames to standard output.  Auxiliary scripts are needed that act on "
+"this\n"
 "list and implement the backup strategy."
 msgstr ""
 
@@ -95,7 +113,8 @@ msgstr "Tar-kompatibilis archiváló"
 msgid ""
 "Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n"
 "ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n"
-"compression, input and output serialisation, and tolerance to partial 
archive\n"
+"compression, input and output serialisation, and tolerance to partial "
+"archive\n"
 "errors."
 msgstr ""
 
@@ -106,37 +125,43 @@ msgstr "Helyi/távoli tükröző + növekményes biztonsági 
mentés"
 #: gnu/packages/backup.scm:307
 msgid ""
 "Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n"
-"The target directory ends up a copy of the source directory, but extra 
reverse\n"
+"The target directory ends up a copy of the source directory, but extra "
+"reverse\n"
 "diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n"
-"can still recover files lost some time ago.  The idea is to combine the 
best\n"
-"features of a mirror and an incremental backup.  Rdiff-backup also 
preserves\n"
+"can still recover files lost some time ago.  The idea is to combine the "
+"best\n"
+"features of a mirror and an incremental backup.  Rdiff-backup also "
+"preserves\n"
 "subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n"
 "modification times, extended attributes, acls, and resource forks.  Also,\n"
 "rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n"
-"rsync.  Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive 
up\n"
-"to a remote location, and only the differences will be transmitted.  
Finally,\n"
+"rsync.  Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive "
+"up\n"
+"to a remote location, and only the differences will be transmitted.  "
+"Finally,\n"
 "rdiff-backup is easy to use and settings have sensical defaults."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:56
+#: gnu/packages/base.scm:60
 msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
 msgstr "Helló, GNU világ: egy példa GNU csomag"
 
-#: gnu/packages/base.scm:58
+#: gnu/packages/base.scm:62
 msgid ""
 "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits.  It\n"
-"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it 
supports\n"
+"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it "
+"supports\n"
 "command-line arguments, multiple languages, and so on."
 msgstr ""
 "A GNU Helló a „Helló, világ!” üzenetet írja ki, majd kilép. Ez a szabványos\n"
 "GNU kódolási gyakorlatok példájaként szolgál. Mint olyan, támogatja a\n"
 "parancssori argumentumokat, több nyelvet, és így tovább."
 
-#: gnu/packages/base.scm:76
+#: gnu/packages/base.scm:81
 msgid "Print lines matching a pattern"
 msgstr "Egy mintára illeszkedő sorok kiírása"
 
-#: gnu/packages/base.scm:78
+#: gnu/packages/base.scm:83
 msgid ""
 "grep is a tool for finding text inside files.  Text is found by\n"
 "matching a pattern provided by the user in one or many files.  The pattern\n"
@@ -151,33 +176,37 @@ msgstr ""
 "fájlban. A minta megadható alap vagy kiterjesztett reguláris kifejezésként,\n"
 "illetve rögzített szövegként. Alapértelmezetten az illeszkedő szöveg\n"
 "egyszerűen kiírásra kerül a képernyőre, viszont a kimenet nagymértékben\n"
-"testre szabható a beágyazáshoz, például sorok számozásához. A GNU grep 
számos\n"
+"testre szabható a beágyazáshoz, például sorok számozásához. A GNU grep "
+"számos\n"
 "kiterjesztést nyújt a szabványos segédprogramokon túl, beleértve például a\n"
 "rekurzív könyvtárkeresést."
 
-#: gnu/packages/base.scm:100
+#: gnu/packages/base.scm:105
 msgid "Stream editor"
 msgstr "Folyamszerkesztő"
 
-#: gnu/packages/base.scm:115
+#: gnu/packages/base.scm:120
 msgid ""
 "Sed is a non-interactive, text stream editor.  It receives a text\n"
-"input from a file or from standard input and it then applies a series of 
text\n"
-"editing commands to the stream and prints its output to standard output.  
It\n"
+"input from a file or from standard input and it then applies a series of "
+"text\n"
+"editing commands to the stream and prints its output to standard output.  "
+"It\n"
 "is often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU\n"
 "implementation offers several extensions over the standard utility."
 msgstr ""
 "A sed egy nem interaktív szövegfolyam-szerkesztő. Szöveges bemenetet fogad\n"
 "egy fájlból vagy a szabványos bemenetről, majd egy sor szövegszerkesztési\n"
-"parancsot alkalmaz a folyamon, és kiírja a kimenetét a szabványos 
kimenetre.\n"
+"parancsot alkalmaz a folyamon, és kiírja a kimenetét a szabványos "
+"kimenetre.\n"
 "Gyakran használják szövegminták helyettesítésére egy folyamban. A GNU\n"
 "megvalósítása számos kiterjesztést nyújt a szabványos segédprogramokon túl."
 
-#: gnu/packages/base.scm:135
+#: gnu/packages/base.scm:140
 msgid "Managing tar archives"
 msgstr "Tar archívumok kezelése"
 
-#: gnu/packages/base.scm:137
+#: gnu/packages/base.scm:142
 msgid ""
 "Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
 "ability to extract, update or list files in an existing archive.  It is\n"
@@ -187,77 +216,85 @@ msgid ""
 "standard utility."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:161
+#: gnu/packages/base.scm:164
 msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:163
+#: gnu/packages/base.scm:166
 msgid ""
 "Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
-"laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one or 
more\n"
+"laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one or "
+"more\n"
 "files depending on the contents of the diff file.  It accepts several\n"
 "different diff formats.  It may also be used to revert previously applied\n"
 "differences."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:183
+#: gnu/packages/base.scm:186
 msgid "Comparing and merging files"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:185
+#: gnu/packages/base.scm:188
 msgid ""
 "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
-"differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two 
files\n"
-"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ. 
\n"
+"differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two "
+"files\n"
+"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they "
+"differ. \n"
 "\"diff3\" allows you to compare three files.  Finally, \"sdiff\" offers an\n"
 "interactive means to merge two files."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:212
+#: gnu/packages/base.scm:215
 msgid "Operating on files matching given criteria"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:214
+#: gnu/packages/base.scm:217
 msgid ""
 "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
 "GNU system.  It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
-"recursively searches for files in a directory according to given criteria 
and\n"
-"\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary 
tools\n"
-"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may 
be\n"
+"recursively searches for files in a directory according to given criteria "
+"and\n"
+"\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary "
+"tools\n"
+"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may "
+"be\n"
 "used to apply commands with arbitrarily long arguments."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:264
+#: gnu/packages/base.scm:267
 msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:266
+#: gnu/packages/base.scm:269
 msgid ""
 "GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
 "expected in a POSIX system.  These provide the basic file, shell and text\n"
-"manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer 
extended\n"
+"manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer "
+"extended\n"
 "functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:300
+#: gnu/packages/base.scm:303
 msgid "Remake files automatically"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:302
+#: gnu/packages/base.scm:305
 msgid ""
 "Make is a program that is used to control the production of\n"
 "executables or other files from their source files.  The process is\n"
-"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file 
is\n"
+"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file "
+"is\n"
 "generated from its source.  It has powerful dependency resolution and the\n"
 "ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
 "change.  GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:347
+#: gnu/packages/base.scm:350
 msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:349
+#: gnu/packages/base.scm:352
 msgid ""
 "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
 "Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n"
@@ -267,329 +304,1210 @@ msgid ""
 "included."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:491
+#: gnu/packages/base.scm:504
 msgid "The GNU C Library"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:493
+#: gnu/packages/base.scm:506
 msgid ""
 "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
-"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, 
malloc,\n"
+"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, "
+"malloc,\n"
 "printf, exit...\n"
 "\n"
-"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most 
systems\n"
+"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most "
+"systems\n"
 "with the Linux kernel."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:562
+#: gnu/packages/base.scm:522
+msgid "All the locales supported by the GNU C Library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:524
+msgid ""
+"This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n"
+"more than 400 in total.  To use them set the 'LOCPATH' environment variable "
+"to\n"
+"the 'share/locale' sub-directory of this package."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:584
+msgid "Small sample of UTF-8 locales"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:586
+msgid ""
+"This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n"
+"test environments."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:604
+msgid "Find full path of shell commands"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:606
+msgid ""
+"The which program finds the location of executables in PATH, with a\n"
+"variety of options.  It is an alternative to the shell \"type\" built-in\n"
+"command."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:671
 msgid "Database of current and historical time zones"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:563
+#: gnu/packages/base.scm:672
 msgid ""
 "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
 "contains code and data that represent the history of local time for many\n"
 "representative locations around the globe.  It is updated periodically to\n"
-"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC 
offsets,\n"
+"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC "
+"offsets,\n"
 "and daylight-saving rules."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:83
-msgid "Berkeley database"
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:82
+msgid "Fast and easy BitTorrent client"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:84
+msgid ""
+"Transmission is a BitTorrent client that comes with graphical,\n"
+"textual, and Web user interfaces.  Transmission also has a daemon for\n"
+"unattended operationg.  It supports local peer discovery, full encryption,\n"
+"DHT, µTP, PEX and Magnet Links."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:122
+msgid "BitTorrent library of rtorrent"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:124
+msgid ""
+"LibTorrent is a BitTorrent library used by and developed in parallel\n"
+"with the BitTorrent client rtorrent.  It is written in C++ with emphasis on\n"
+"speed and efficiency."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:151
+msgid "BitTorrent client with ncurses interface"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:153
+msgid ""
+"rTorrent is a BitTorrent client with an ncurses interface.  It supports\n"
+"full encryption, DHT, PEX, and Magnet Links.  It can also be controlled via\n"
+"XML-RPC over SCGI."
 msgstr ""
 
 #: gnu/packages/databases.scm:85
+msgid "Berkeley database"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:87
 msgid ""
 "Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n"
 "SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:143
+#: gnu/packages/databases.scm:145
 msgid "Fast, easy to use, and popular database"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:145
+#: gnu/packages/databases.scm:147
 msgid ""
 "MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n"
 "management system that supports the standardized Structured Query\n"
 "Language."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:166
+#: gnu/packages/databases.scm:168
 msgid "Powerful object-relational database system"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:168
+#: gnu/packages/databases.scm:170
 msgid ""
 "PostgreSQL is a powerful object-relational database system.  It is fully\n"
-"ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, 
and\n"
+"ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, "
+"and\n"
 "stored procedures (in multiple languages).  It includes most SQL:2008 data\n"
-"types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, 
and\n"
+"types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, "
+"and\n"
 "TIMESTAMP.  It also supports storage of binary large objects, including\n"
 "pictures, sounds, or video."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:203
+#: gnu/packages/databases.scm:205
 msgid "Manipulate plain text files as databases"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:205
+#: gnu/packages/databases.scm:207
 msgid ""
 "GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
-"manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being 
text-based,\n"
+"manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being text-"
+"based,\n"
 "databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
 "unique fields, primary keys, time stamps and more.  Many different field\n"
 "types are supported, as is encryption."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:243
+#: gnu/packages/databases.scm:245
 msgid "The SQLite database management system"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:245
+#: gnu/packages/databases.scm:247
 msgid ""
 "SQLite is a software library that implements a self-contained, serverless,\n"
 "zero-configuration, transactional SQL database engine.  SQLite is the most\n"
-"widely deployed SQL database engine in the world.  The source code for 
SQLite\n"
+"widely deployed SQL database engine in the world.  The source code for "
+"SQLite\n"
 "is in the public domain."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:280
+#: gnu/packages/databases.scm:282
 msgid "Trivial database"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:282
+#: gnu/packages/databases.scm:284
 msgid ""
 "TDB is a Trivial Database.  In concept, it is very much like GDBM,\n"
 "and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n"
-"locking internally to keep writers from trampling on each other.  TDB is 
also\n"
+"locking internally to keep writers from trampling on each other.  TDB is "
+"also\n"
 "extremely small."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:301
+#: gnu/packages/databases.scm:303
 msgid "Database independent interface for Perl"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:302
+#: gnu/packages/databases.scm:304
 msgid "This package provides an database interface for Perl."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:321
-msgid "SQlite interface for Perl"
+#: gnu/packages/databases.scm:351
+msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:352
+msgid ""
+"An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n"
+"Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n"
+"resultset API that allows abstract encapsulation of database operations.  "
+"It\n"
+"aims to make representing queries in your code as perl-ish as possible "
+"while\n"
+"still providing access to as many of the capabilities of the database as\n"
+"possible, including retrieving related records from multiple tables in a\n"
+"single query, \"JOIN\", \"LEFT JOIN\", \"COUNT\", \"DISTINCT\", \"GROUP BY"
+"\",\n"
+"\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:382
+msgid "Cursor with built-in caching support"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:383
+msgid ""
+"DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n"
+"built-in caching support."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:403
+msgid "Introspect many-to-many relationships"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:404
+msgid ""
+"Because the many-to-many relationships are not real\n"
+"relationships, they can not be introspected with DBIx::Class.  Many-to-many\n"
+"relationships are actually just a collection of convenience methods "
+"installed\n"
+"to bridge two relationships.  This DBIx::Class component can be used to "
+"store\n"
+"all relevant information about these non-relationships so they can later be\n"
+"introspected and examined."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:461
+msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:462
+msgid ""
+"DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n"
+"DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up "
+"the\n"
+"columns, primary keys, unique constraints and relationships."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:482
+msgid "SQlite interface for Perl"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:483
+msgid ""
+"DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n"
+"the entire thing in the distribution.  So in order to get a fast "
+"transaction\n"
+"capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n"
+"module, and nothing else."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:513
+msgid "Generate SQL from Perl data structures"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:514
+msgid ""
+"This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n"
+"While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n"
+"been modified to make the SQL easier to generate from Perl data structures.\n"
+"The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the "
+"data\n"
+"structures you provide it, so that you don't have to modify your code every\n"
+"time your data changes"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:534
+msgid "Data source abstraction library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:535
+msgid ""
+"Unixodbc is a library providing an API with which to access\n"
+"data sources.  Data sources include SQL Servers and any software with an "
+"ODBC\n"
+"Driver."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:97
+msgid "Backgammon game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:98
+msgid ""
+"The GNU backgammon application can be used for playing, analyzing and\n"
+"teaching the game.  It has an advanced evaluation engine based on "
+"artificial\n"
+"neural networks suitable for both beginners and advanced players.  In\n"
+"addition to a command-line interface, it also features an attractive, 3D\n"
+"representation of the playing board."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:127
+msgid "3d Rubik's cube game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:129
+msgid ""
+"GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n"
+"each of its faces have a uniform color.  The game is customizable, allowing\n"
+"you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the "
+"colors.\n"
+"You may even apply photos to the faces instead of colors.  The game is\n"
+"scriptable with Guile."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:191
+msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\""
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:192
+msgid ""
+"L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n"
+"France.  The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n"
+"expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France.  One "
+"of\n"
+"them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not "
+"knowing\n"
+"that beneath its ruins lay buried an ancient evil."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:235
+msgid "Lemmings clone"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:237
+msgid ""
+"Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n"
+"command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n"
+"Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n"
+"giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all "
+"animals\n"
+"in the other direction.  Multiple such commands are necessary to reach the\n"
+"level's exit.  The game is presented in a 2D side view."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:259
+msgid "Convert English text to humorous dialects"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:260
+msgid ""
+"The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n"
+"into stereotyped or otherwise humorous dialects.  The filters are provided "
+"as\n"
+"a C library, so they can easily be integrated into other programs."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:292
+msgid "Simulate the display from \"The Matrix\""
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:293
+msgid ""
+"CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n"
+"based on the screensaver from the movie's website.  It works with terminal\n"
+"settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n"
+"asynchronously and at a user-defined speed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:313
+msgid "Full chess implementation"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:314
+msgid ""
+"GNU Chess is a chess engine.  It allows you to compete\n"
+"against the computer in a game of chess, either through the default "
+"terminal\n"
+"interface or via an external visual interface such as GNU XBoard."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:342
+msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:344
+msgid ""
+"GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n"
+"for the role-playing game Dink Smallwood.  It supports not only the "
+"original\n"
+"game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n"
+"To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:366
+msgid "Game data for GNU Freedink"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:368
+msgid "This package contains the game data of GNU Freedink."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:420
+msgid "Graphical user interface for chess programs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:421
+msgid ""
+"GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n"
+"including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese "
+"chess)\n"
+"and Makruk.  Several lesser-known variants are also supported.  It presents "
+"a\n"
+"fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n"
+"Portable Game Notation."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:474
+msgid "Ball and paddle game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:475
+msgid ""
+"XBoing is a blockout type game where you have a paddle which\n"
+"you control to bounce a ball around the game zone destroying blocks with a\n"
+"proton ball.  Each block carries a different point value.  The more blocks "
+"you\n"
+"destroy, the better your score.  The person with the highest score wins."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:507
+msgid "Typing tutor"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:509
+msgid ""
+"GNU Typist is a universal typing tutor.  It can be used to learn and\n"
+"practice touch-typing.  Several tutorials are included; in addition to\n"
+"tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n"
+"alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad.  "
+"Tutorials\n"
+"are primarily in English, however some in other languages are provided."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:562
+msgid "3D game engine written in C++"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:564
+msgid ""
+"The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n"
+"C++.  Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene "
+"graph\n"
+"management, character animation, particle and other special effects, "
+"support\n"
+"for common mesh file formats, and collision detection."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:606
+msgid "Main game data for the Minetest game engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:608
+msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandox game."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:660
+msgid "Infinite-world block sandbox game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:662
+msgid ""
+"Minetest is a sandbox construction game.  Players can create and destroy\n"
+"various types of blocks in a three-dimensional open world.  This allows\n"
+"forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as "
+"a\n"
+"single player.  Mods and texture packs allow players to personalize the "
+"game\n"
+"in different ways."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:701
+msgid "Curses Implementation of the Glk API"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:703
+msgid ""
+"Glk defines a portable API for applications with text UIs.  It was\n"
+"primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for "
+"many\n"
+"interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n"
+"This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal "
+"window,\n"
+"using the curses.h library for screen control."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:740
+msgid "Interpreter for Glulx VM"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:742
+msgid ""
+"Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n"
+"playing interactive fiction.  It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n"
+"some of the restrictions in the venerable Z-machine format.  This is the\n"
+"reference interpreter, using Glk API."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:793
+msgid "Reference frontend for the libretro API"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:795
+msgid ""
+"Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n"
+"the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can "
+"plug\n"
+"straight into any libretro-compatible frontend.  RetroArch is the official\n"
+"reference frontend for the libretro API, currently used by most as a "
+"modular\n"
+"multi-system game/emulator system."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:815
+msgid "Play the game of Go"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:816
+msgid ""
+"GNU Go is a program that plays the game of Go, in which\n"
+"players place stones on a grid to form territory or capture other stones.\n"
+"While it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII\n"
+"characters, it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical\n"
+"interfaces or even in Emacs.  It supports the standard game storage format\n"
+"(SGF, Smart Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go\n"
+"Modem Protocol)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:283
+msgid "GNU Compiler Collection"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:285
+msgid ""
+"GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends\n"
+"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, "
+"and\n"
+"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:447
+msgid ""
+"Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear "
+"constraints"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:450
+msgid ""
+"isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n"
+"bounded by linear constraints.  Supported operations on sets include\n"
+"intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, "
+"(integer)\n"
+"affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n"
+"parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n"
+"enumeration.  It also includes an ILP solver based on generalized basis\n"
+"reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n"
+"dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:482
+msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:484
+msgid ""
+"CLooG is a free software library to generate code for scanning\n"
+"Z-polyhedra.  That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n"
+"reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n"
+"CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n"
+"for optimizing compilers based on the polytope model.  Nevertheless it\n"
+"is used now in various area e.g., to build control automata for\n"
+"high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n"
+"function.  CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n"
+"matters.  While the user has full control on generated code quality,\n"
+"CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n"
+"effective code."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gettext.scm:78
+msgid "Tools and documentation for translation"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gettext.scm:80
+msgid ""
+"GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n"
+"textual output of programs into multiple languages.  It provides "
+"translators\n"
+"with the means to create message catalogs, as well as an Emacs mode to work\n"
+"with them, and a runtime library to load translated messages from the\n"
+"catalogs.  Nearly all GNU packages use Gettext."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:84
+msgid "Mozilla javascript engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:85
+msgid ""
+"SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n"
+"in C/C++."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:116
+msgid "Netscape API for system level and libc-like functions"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:117
+msgid ""
+"Netscape Portable Runtime (NSPR) provides a\n"
+"platform-neutral API for system level and libc-like functions.  It is used\n"
+"in the Mozilla clients."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:207
+msgid "Network Security Services"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:209
+msgid ""
+"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support\n"
+"cross-platform development of security-enabled client and server "
+"applications.\n"
+"Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS "
+"#7,\n"
+"PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security\n"
+"standards."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:342
+msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:344
+msgid ""
+"IceCat is the GNU version of the Firefox browser.  It is entirely free\n"
+"software, which does not recommend non-free plugins and addons.  It also\n"
+"features built-in privacy-protecting features."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:69
+msgid "GNOME accessibility toolkit"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:71
+msgid ""
+"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n"
+"by other toolkits and applications.  Using the ATK interfaces, "
+"accessibility\n"
+"tools have full access to view and control running applications."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:110
+msgid "2D graphics library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:112
+msgid ""
+"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n"
+"Currently supported output targets include the X Window System (via both\n"
+"Xlib and XCB), Quartz, Win32, image buffers, PostScript, PDF, and SVG file\n"
+"output.  Experimental backends include OpenGL, BeOS, OS/2, and DirectFB.\n"
+"\n"
+"Cairo is designed to produce consistent output on all output media while\n"
+"taking advantage of display hardware acceleration when available\n"
+"eg. through the X Render Extension).\n"
+"\n"
+"The cairo API provides operations similar to the drawing operators of\n"
+"PostScript and PDF.  Operations in cairo including stroking and filling "
+"cubic\n"
+"Bézier splines, transforming and compositing translucent images, and\n"
+"antialiased text rendering.  All drawing operations can be transformed by "
+"any\n"
+"affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:150
+msgid "OpenType text shaping engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:152
+msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:183
+msgid "GNOME text and font handling library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:185
+msgid ""
+"Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n"
+"applications.  It has extensive support for the different writing systems\n"
+"used throughout the world."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:211
+msgid "Obsolete pango functions"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:212
+msgid ""
+"Pangox was a X backend to pango.  It is now obsolete and no\n"
+"longer provided by recent pango releases.  pangox-compat provides the\n"
+"functions which were removed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:238
+msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:240
+msgid ""
+"Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n"
+"graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n"
+"diagrams."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:290
+msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:292
+msgid ""
+"GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n"
+"framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n"
+"highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion "
+"framework,\n"
+"printing and other features typical of a source code editor."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:325
+msgid "GNOME image loading and manipulation library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:327
+msgid ""
+"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n"
+"in the GNOME project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:355
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:357
+msgid ""
+"The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n"
+"is part of the GNOME accessibility project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:384
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:386
+msgid ""
+"The Assistive Technology Service Provider Interface\n"
+"is part of the GNOME accessibility project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:424
+msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:426
+msgid ""
+"GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n"
+"graphical user interfaces.  Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n"
+"suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n"
+"application suites."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:531
+msgid "Cairo bindings for GNU Guile"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:533
+msgid ""
+"Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n"
+"Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API.  It is API\n"
+"stable, providing a firm base on which to do graphics work.  Finally, and\n"
+"importantly, it is pleasant to use.  You get a powerful and well-maintained\n"
+"graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n"
+"exceptions, macros, and a dynamic programming environment."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:568
+msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:570
+msgid ""
+"Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n"
+"library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:594
+msgid "C++ interface to the Pango text rendering library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:596
+msgid ""
+"Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n"
+"library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:617
+msgid "C++ interface to the ATK accessibility library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:619
+msgid ""
+"ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n"
+"toolkit."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:645
+msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:647
+msgid ""
+"gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n"
+"Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets "
+"that\n"
+"are easily extensible via inheritance.  You can create user interfaces "
+"either\n"
+"in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm.  "
+"There's\n"
+"extensive documentation, including API reference and a tutorial."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:709
+msgid "Python bindings for cairo"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:711
+msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:781
+msgid "Python bindings for GTK+"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:783
+msgid ""
+"PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python.  It is\n"
+"targetted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n"
+"write GNOME applications."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:814
+msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:815
+msgid ""
+"Girara is a library that implements a user interface that\n"
+"focuses on simplicity and minimalism.  Currently based on GTK+, a\n"
+"cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on "
+"three\n"
+"main components: a so-called view widget that represents the actual\n"
+"application, an input bar that is used to execute commands of the\n"
+"application and the status bar which provides the user with current\n"
+"information."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166
+msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:101 gnu/packages/guile.scm:168
+msgid ""
+"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
+"official extension language of the GNU system.  It is an implementation of\n"
+"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
+"provide a convenient means of extending the functionality of the "
+"application\n"
+"without requiring the source code to be rewritten."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:211
+msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:213
+msgid ""
+"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
+"\n"
+"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
+"procedure.  Readers supporting various syntax variants can easily be "
+"written,\n"
+"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
+"readers.  For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
+"document syntax.\n"
+"\n"
+"Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
+"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
+"many readers as needed)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:266
+msgid "Guile bindings to ncurses"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:268
+msgid ""
+"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
+"library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:288
+msgid "Run jobs at scheduled times"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:290
+msgid ""
+"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run\n"
+"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written "
+"in\n"
+"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
+"format is also supported."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:318
+msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:320
+msgid ""
+"Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
+"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
+"modules into a coherent library.  Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
+"for Guile\"."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:351
+msgid "JSON module for Guile"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:353
+msgid ""
+"Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n"
+"http:://json.org specification.  These are the main features:\n"
+"- Strictly complies to http://json.org specification.\n"
+"- Build JSON documents programmatically via macros.\n"
+"- Unicode support for strings.\n"
+"- Allows JSON pretty printing."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:68
+msgid "Library for handling PNG files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:70
+msgid ""
+"Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n"
+"library.  It supports almost all PNG features and is extensible."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:86
+msgid "Library for handling JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:88
+msgid ""
+"Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n"
+"JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n"
+"images.\n"
+"The included programs provide conversion between the JPEG format and\n"
+"image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:125
+msgid "Library for handling TIFF files"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:322
+#: gnu/packages/image.scm:127
 msgid ""
-"DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n"
-"the entire thing in the distribution.  So in order to get a fast 
transaction\n"
-"capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n"
-"module, and nothing else."
+"Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n"
+"used for storing image data.\n"
+"Included are a library, libtiff, for reading and writing TIFF and a small\n"
+"collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:342
-msgid "Data source abstraction library"
+#: gnu/packages/image.scm:157
+msgid "Library for reading images in the Microsoft WMF format"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/databases.scm:343
+#: gnu/packages/image.scm:159
 msgid ""
-"Unixodbc is a library providing an API with which to access\n"
-"data sources.  Data sources include SQL Servers and any software with an 
ODBC\n"
-"Driver."
+"libwmf is a library for reading vector images in Microsoft's native\n"
+"Windows Metafile Format (WMF) and for either (a) displaying them in, e.g., "
+"an X\n"
+"window; or (b) converting them to more standard/free file formats such as, e."
+"g.,\n"
+"the W3C's XML-based Scaleable Vector Graphic (SVG) format."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:254
-msgid "GNU Compiler Collection"
+#: gnu/packages/image.scm:217
+msgid "Library and tools for image processing and analysis"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:256
+#: gnu/packages/image.scm:219
 msgid ""
-"GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends\n"
-"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, 
and\n"
-"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages."
+"Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n"
+"image processing and image analysis operations.  It supports rasterop, "
+"affine\n"
+"transformations, binary and grayscale morphology, rank order, and "
+"convolution,\n"
+"seedfill and connected components, image transformations combining changes "
+"in\n"
+"scale and pixel depth, and pixelwise masking, blending, enhancement, and\n"
+"arithmetic ops."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:340
-msgid "Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear 
constraints"
+#: gnu/packages/image.scm:242
+msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:343
+#: gnu/packages/image.scm:244
 msgid ""
-"isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n"
-"bounded by linear constraints.  Supported operations on sets include\n"
-"intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, 
(integer)\n"
-"affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n"
-"parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n"
-"enumeration.  It also includes an ILP solver based on generalized basis\n"
-"reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n"
-"dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials."
+"JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of 'bilevel'\n"
+"(1-bit monochrome) images at moderately high resolution, and in\n"
+"particular scanned paper documents.  In this domain it is very\n"
+"efficient, offering compression ratios on the order of 100:1.\n"
+"\n"
+"This is a decoder only implementation, and currently is in the alpha\n"
+"stage, meaning it doesn't completely work yet.  However, it is\n"
+"maintaining parity with available encoders, so it is useful for real\n"
+"work."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:375
-msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra"
+#: gnu/packages/image.scm:277
+msgid "JPEG 2000 codec"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gcc.scm:377
+#: gnu/packages/image.scm:279
 msgid ""
-"CLooG is a free software library to generate code for scanning\n"
-"Z-polyhedra.  That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n"
-"reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n"
-"CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n"
-"for optimizing compilers based on the polytope model.  Nevertheless it\n"
-"is used now in various area e.g., to build control automata for\n"
-"high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n"
-"function.  CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n"
-"matters.  While the user has full control on generated code quality,\n"
-"CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n"
-"effective code."
+"The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C.  It has\n"
+"been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n"
+"still-image compression standard from the Joint Photographic Experts\n"
+"Group (JPEG).\n"
+"\n"
+"In addition to the basic codec, various other features are under\n"
+"development, among them the JP2 and MJ2 (Motion JPEG 2000) file formats,\n"
+"an indexing tool useful for the JPIP protocol, JPWL-tools for\n"
+"error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gettext.scm:74
-msgid "Tools and documentation for translation"
+#: gnu/packages/image.scm:356
+msgid "Tools and library for working with GIF images"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/gettext.scm:76
+#: gnu/packages/image.scm:358
 msgid ""
-"GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n"
-"textual output of programs into multiple languages.  It provides 
translators\n"
-"with the means to create message catalogs, as well as an Emacs mode to work\n"
-"with them, and a runtime library to load translated messages from the\n"
-"catalogs.  Nearly all GNU packages use Gettext."
+"GIFLIB is a library for reading and writing GIF images.  It is API and\n"
+"ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW "
+"compression\n"
+"algorithm was patented.  Tools are also included to convert, manipulate,\n"
+"compose, and analyze GIF images."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:100 gnu/packages/guile.scm:163
-msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
+#: gnu/packages/image.scm:379
+msgid "GIF decompression library"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:102 gnu/packages/guile.scm:165
-msgid ""
-"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
-"official extension language of the GNU system.  It is an implementation of\n"
-"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
-"provide a convenient means of extending the functionality of the 
application\n"
-"without requiring the source code to be rewritten."
+#: gnu/packages/image.scm:381
+msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:208
-msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
+#: gnu/packages/image.scm:419
+msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:210
+#: gnu/packages/image.scm:421
 msgid ""
-"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
+"Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n"
+"rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n"
 "\n"
-"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
-"procedure.  Readers supporting various syntax variants can easily be 
written,\n"
-"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
-"readers.  For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
-"document syntax.\n"
+"It does ALL of these operations FAST.  Imlib2 also tries to be highly\n"
+"intelligent about doing them, so writing naive programs can be done easily,\n"
+"without sacrificing speed.\n"
 "\n"
-"Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
-"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
-"many readers as needed)."
+"This is a complete rewrite over the Imlib 1.x series.  The architecture is\n"
+"more modular, simple, and flexible."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:263
-msgid "Guile bindings to ncurses"
+#: gnu/packages/image.scm:449
+msgid "Wrapper library for imlib2"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:265
+#: gnu/packages/image.scm:451
 msgid ""
-"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
-"library."
+"Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n"
+"all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n"
+"supplies a generic doubly-linked list and some string functions."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:285
-msgid "Run jobs at scheduled times"
+#: gnu/packages/image.scm:490
+msgid "Library for handling popular graphics image formats"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:287
+#: gnu/packages/image.scm:492
 msgid ""
-"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run\n"
-"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written 
in\n"
-"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
-"format is also supported."
+"FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n"
+"graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:315
-msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
+#: gnu/packages/image.scm:531
+msgid "Computer vision library"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:317
+#: gnu/packages/image.scm:533
 msgid ""
-"Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
-"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
-"modules into a coherent library.  Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
-"for Guile\"."
+"VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms.  It is an image\n"
+"processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n"
+"algorithms and data structures.  It is particularly strong for\n"
+"multi-dimensional image processing."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:348
-msgid "JSON module for Guile"
+#: gnu/packages/image.scm:564
+msgid "Lossless and lossy image compression"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:350
+#: gnu/packages/image.scm:566
 msgid ""
-"Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n"
-"http:://json.org specification.  These are the main features:\n"
-"- Strictly complies to http://json.org specification.\n"
-"- Build JSON documents programmatically via macros.\n"
-"- Unicode support for strings.\n"
-"- Allows JSON pretty printing."
+"WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n"
+"for images. WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n"
+"PNGs. WebP lossy images are 25-34% smaller in size compared to JPEG images "
+"at\n"
+"equivalent SSIM index. WebP supports lossless transparency (also known as\n"
+"alpha channel) with just 22% additional bytes. Transparency is also "
+"supported\n"
+"with lossy compression and typically provides 3x smaller file sizes "
+"compared\n"
+"to PNG when lossy compression is acceptable for the red/green/blue color\n"
+"channels."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:381
-msgid "Create charts and graphs in Guile"
+#: gnu/packages/imagemagick.scm:84
+msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:383
+#: gnu/packages/imagemagick.scm:86
 msgid ""
-"Guile-Charting is a Guile Scheme library to create bar charts and graphs\n"
-"using the Cairo drawing library."
+"ImageMagick® is a software suite to create, edit, compose, or convert\n"
+"bitmap images.  It can read and write images in a variety of formats (over "
+"100)\n"
+"including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, "
+"SVG,\n"
+"and TIFF.  Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear "
+"and\n"
+"transform images, adjust image colors, apply various special effects, or "
+"draw\n"
+"text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/inkscape.scm:78
+#: gnu/packages/inkscape.scm:84
 msgid "Vector graphics editor"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/inkscape.scm:79
+#: gnu/packages/inkscape.scm:85
 msgid ""
 "Inkscape is a vector graphics editor.  What sets Inkscape\n"
-"apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C 
standard,\n"
+"apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C "
+"standard,\n"
 "as the native format."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:131
+#: gnu/packages/linux.scm:137
 msgid "GNU Linux-Libre kernel headers"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:132
+#: gnu/packages/linux.scm:138
 msgid "Headers of the Linux-Libre kernel."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:163
+#: gnu/packages/linux.scm:169
 msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:165
+#: gnu/packages/linux.scm:171
 msgid ""
 "Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as `modprobe',\n"
 "`insmod', `lsmod', and more."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:296
+#: gnu/packages/linux.scm:302
 msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:298
+#: gnu/packages/linux.scm:304
 msgid ""
 "GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n"
 "It has been modified to remove all non-free binary blobs."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:341
+#: gnu/packages/linux.scm:347
 msgid "Pluggable authentication modules for Linux"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:343
+#: gnu/packages/linux.scm:349
 msgid ""
 "A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n"
 "Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n"
@@ -597,30 +1515,30 @@ msgid ""
 "at login.  Local and dynamic reconfiguration are its key features"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:370
+#: gnu/packages/linux.scm:376
 msgid "Small utilities that use the proc filesystem"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:372
+#: gnu/packages/linux.scm:378
 msgid ""
 "This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n"
 "use the proc filesystem.  We're not about changing the world, but\n"
 "providing the system administrator with some help in common tasks."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:416
+#: gnu/packages/linux.scm:424
 msgid "Collection of utilities for the Linux kernel"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:418
+#: gnu/packages/linux.scm:426
 msgid "Util-linux is a random collection of utilities for the Linux kernel."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:472
+#: gnu/packages/linux.scm:493
 msgid "Utilities that give information about processes"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:474
+#: gnu/packages/linux.scm:495
 msgid ""
 "Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n"
 "that give information about processes using the Linux /proc file system.\n"
@@ -628,100 +1546,132 @@ msgid ""
 "slabtop, and skill."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:499
+#: gnu/packages/linux.scm:520
 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:501
+#: gnu/packages/linux.scm:522
 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:542
+#: gnu/packages/linux.scm:581
 msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:544
-msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file 
systems."
+#: gnu/packages/linux.scm:583
+msgid ""
+"This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:575
+#: gnu/packages/linux.scm:625
 msgid "Statically-linked fsck.* commands from e2fsprogs"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:577
+#: gnu/packages/linux.scm:627
 msgid ""
 "This package provides statically-linked command of fsck.ext[234] taken\n"
 "from the e2fsprogs package.  It is meant to be used in initrds."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:596
+#: gnu/packages/linux.scm:660
+msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:662
+msgid ""
+"The zerofree command scans the free blocks in an ext2 file system and\n"
+"fills any non-zero blocks with zeroes.  This is a useful way to make disk\n"
+"images more compressible."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:681
 msgid "System call tracer for Linux"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:598
+#: gnu/packages/linux.scm:683
 msgid ""
 "strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n"
 "trace of all the system calls made by a another process/program."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:617
+#: gnu/packages/linux.scm:704
+msgid "Library call tracer for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:706
+msgid ""
+"ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n"
+"an executed process and the signals received by that process.  It can also\n"
+"intercept and print the system calls executed by the program."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:726
 msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:619 gnu/packages/linux.scm:661
+#: gnu/packages/linux.scm:728 gnu/packages/linux.scm:770
 msgid ""
 "The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
 "MIDI functionality to the Linux-based operating system."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:659
+#: gnu/packages/linux.scm:768
 msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:683
+#: gnu/packages/linux.scm:792
 msgid "Program to configure the Linux IP packet filtering rules"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:685
+#: gnu/packages/linux.scm:794
 msgid ""
 "iptables is the userspace command line program used to configure the\n"
-"Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset.  It is targeted 
towards\n"
-"system administrators.  Since Network Address Translation is also 
configured\n"
-"from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too.  The 
iptables\n"
-"package also includes ip6tables.  ip6tables is used for configuring the 
IPv6\n"
+"Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset.  It is targeted "
+"towards\n"
+"system administrators.  Since Network Address Translation is also "
+"configured\n"
+"from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too.  The "
+"iptables\n"
+"package also includes ip6tables.  ip6tables is used for configuring the "
+"IPv6\n"
 "packet filter."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:733
+#: gnu/packages/linux.scm:842
 msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:735
+#: gnu/packages/linux.scm:844
 msgid ""
 "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n"
 "networking and traffic with the Linux kernel.\n"
 "\n"
 "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
 "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
-"inadequately in modern network environments.  They should be deprecated, 
but\n"
-"most distros still include them.  Most network configuration systems make 
use\n"
-"of ifconfig and thus provide a limited feature set.  The /etc/net project 
aims\n"
+"inadequately in modern network environments.  They should be deprecated, "
+"but\n"
+"most distros still include them.  Most network configuration systems make "
+"use\n"
+"of ifconfig and thus provide a limited feature set.  The /etc/net project "
+"aims\n"
 "to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n"
-"allows a system administrator to make use of all iproute2 features, 
including\n"
+"allows a system administrator to make use of all iproute2 features, "
+"including\n"
 "traffic control.\n"
 "\n"
 "iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n"
 "consists of several tools, of which the most important are ip and tc.  ip\n"
-"controls IPv4 and IPv6 configuration and tc stands for traffic control.  
Both\n"
+"controls IPv4 and IPv6 configuration and tc stands for traffic control.  "
+"Both\n"
 "tools print detailed usage messages and are accompanied by a set of\n"
 "manpages."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:827
+#: gnu/packages/linux.scm:950
 msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:829
+#: gnu/packages/linux.scm:952
 msgid ""
 "This package includes the important tools for controlling the network\n"
 "subsystem of the Linux kernel.  This includes arp, hostname, ifconfig,\n"
@@ -730,122 +1680,141 @@ msgid ""
 "advanced aspects of IP configuration (iptunnel, ipmaddr)."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:862
+#: gnu/packages/linux.scm:985
 msgid "Library for working with POSIX capabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:864
+#: gnu/packages/linux.scm:987
 msgid ""
 "Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n"
 "Linux-based operating systems."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:896
+#: gnu/packages/linux.scm:1019
 msgid "Manipulate Ethernet bridges"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:898
+#: gnu/packages/linux.scm:1021
 msgid ""
 "Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities.  A bridge is a way\n"
 "to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n"
-"Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address 
(like\n"
+"Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address "
+"(like\n"
 "a router).  Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n"
 "transparently through a bridge."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:920
+#: gnu/packages/linux.scm:1043
 msgid "NetLink protocol library suite"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:922
+#: gnu/packages/linux.scm:1045
 msgid ""
 "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n"
-"protocol based Linux kernel interfaces.  Netlink is an IPC mechanism 
primarly\n"
+"protocol based Linux kernel interfaces.  Netlink is an IPC mechanism "
+"primarly\n"
 "between the kernel and user space processes.  It was designed to be a more\n"
 "flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n"
 "configuration and monitoring interfaces."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:955
+#: gnu/packages/linux.scm:1075
+msgid "Tool for configuring wireless devices"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1077
+msgid ""
+"iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n"
+"devices.  It replaces 'iwconfig', which is deprecated."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1104
 msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:957
+#: gnu/packages/linux.scm:1106
 msgid ""
 "PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n"
-"power management.  In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also 
has\n"
+"power management.  In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also "
+"has\n"
 "an interactive mode where the user can experiment various power management\n"
 "settings for cases where the operating system has not enabled these\n"
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:979
+#: gnu/packages/linux.scm:1128
 msgid "Audio mixer for X and the console"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:981
+#: gnu/packages/linux.scm:1130
 msgid ""
 "Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n"
 "the command line or a script."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1005
+#: gnu/packages/linux.scm:1154
 msgid "Displays the IO activity of running processes"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1007
+#: gnu/packages/linux.scm:1156
 msgid ""
 "Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n"
 "processes currently causing I/O."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1058
+#: gnu/packages/linux.scm:1207
 msgid "Support file systems implemented in user space"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1060
+#: gnu/packages/linux.scm:1209
 msgid ""
 "As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n"
-"normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness 
issue,\n"
-"but also an impediment to system extensibility.  FUSE, for \"file systems 
in\n"
-"user space\", is a kernel module and user-space library that tries to 
address\n"
-"part of this problem by allowing users to run file system implementations 
as\n"
+"normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness "
+"issue,\n"
+"but also an impediment to system extensibility.  FUSE, for \"file systems "
+"in\n"
+"user space\", is a kernel module and user-space library that tries to "
+"address\n"
+"part of this problem by allowing users to run file system implementations "
+"as\n"
 "user-space processes."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1085
+#: gnu/packages/linux.scm:1234
 msgid "User-space union file system"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1087
+#: gnu/packages/linux.scm:1236
 msgid ""
 "UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n"
 "space, using the FUSE library.  Mounting a union file system allows you to\n"
-"\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount 
point.\n"
+"\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount "
+"point.\n"
 "UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1112
+#: gnu/packages/linux.scm:1261
 msgid "User-space union file system (statically linked)"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1154
+#: gnu/packages/linux.scm:1303
 msgid "Mount remote file systems over SSH"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1156
+#: gnu/packages/linux.scm:1305
 msgid ""
 "This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n"
 "Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n"
-"up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting 
the\n"
+"up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting "
+"the\n"
 "file system is as easy as logging into the server with an SSH client."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1204
+#: gnu/packages/linux.scm:1353
 msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1206
+#: gnu/packages/linux.scm:1355
 msgid ""
 "NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n"
 "memory is not all in one place.  The numactl program allows you to run your\n"
@@ -858,32 +1827,32 @@ msgid ""
 "system."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1269
+#: gnu/packages/linux.scm:1418
 msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1271
+#: gnu/packages/linux.scm:1420
 msgid ""
 "This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n"
 "for systems using the Linux kernel.  This includes commands such as\n"
 "'loadkeys', 'setfont', 'kbdinfo', and 'chvt'."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1290
+#: gnu/packages/linux.scm:1439
 msgid "Monitor file accesses"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1292
+#: gnu/packages/linux.scm:1441
 msgid ""
 "The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n"
 "to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1330
+#: gnu/packages/linux.scm:1479
 msgid "Kernel module tools"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1331
+#: gnu/packages/linux.scm:1480
 msgid ""
 "Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n"
 "kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n"
@@ -894,74 +1863,158 @@ msgid ""
 "from the module-init-tools project."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1380
+#: gnu/packages/linux.scm:1551
 msgid "Userspace device management"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1381
+#: gnu/packages/linux.scm:1552
 msgid ""
 "Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n"
 "device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n"
 "time."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1470
+#: gnu/packages/linux.scm:1612
 msgid "Logical volume management for Linux"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1472
+#: gnu/packages/linux.scm:1614
 msgid ""
 "LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n"
-"This package includes the user-space libraries and tools, including the 
device\n"
+"This package includes the user-space libraries and tools, including the "
+"device\n"
 "mapper.  Kernel components are part of Linux-libre."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1499
+#: gnu/packages/linux.scm:1647
 msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1500
+#: gnu/packages/linux.scm:1648
 msgid ""
-"Wireless Tools are used to manipulate the Linux Wireless\n"
-"Extensions.  The Wireless Extension is an interface allowing you to set\n"
-"Wireless LAN specific parameters and get the specific stats."
+"Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n"
+"Linux Wireless Extensions; consider using 'iw' instead.  The Wireless\n"
+"Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n"
+"parameters and get the specific stats.  It is deprecated in favor the "
+"nl80211\n"
+"interface."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1572
+#: gnu/packages/linux.scm:1722
 msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1574
+#: gnu/packages/linux.scm:1724
 msgid ""
 "Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux.  It allows\n"
 "you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n"
 "It works with most newer systems."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1609
+#: gnu/packages/linux.scm:1751
+msgid "I2C tools for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1753
+msgid ""
+"The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n"
+"Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access "
+"helpers,\n"
+"EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n"
+"SMBus access."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1789
 msgid "Hardware health information viewer"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1611
+#: gnu/packages/linux.scm:1791
 msgid ""
 "Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n"
-"health such as temperature, voltage and fan speed and displays the 
information\n"
+"health such as temperature, voltage and fan speed and displays the "
+"information\n"
 "in a digital read-out."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1654
+#: gnu/packages/linux.scm:1839
 msgid "Linux profiling with performance counters"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/linux.scm:1656
+#: gnu/packages/linux.scm:1841
 msgid ""
 "perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n"
 "with support in the Linux kernel.  perf can instrument CPU performance\n"
-"counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing).  It is 
capable\n"
+"counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing).  It is "
+"capable\n"
 "of lightweight profiling.  This package contains the user-land tools and in\n"
 "particular the 'perf' command."
 msgstr ""
 
+#: gnu/packages/linux.scm:1864
+msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1865
+msgid ""
+"pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n"
+"containers.  It can be used for running a command or even booting an OS "
+"inside\n"
+"an isolated container, created with the help of Linux namespaces.  It is\n"
+"similar in functionality to chroot, although pflask provides better "
+"isolation\n"
+"thanks to the use of namespaces."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1892
+msgid "tune hard disk parameters for high performance"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1894
+msgid ""
+"Get/set device parameters for Linux SATA/IDE drives.  It's primary use\n"
+"is for enabling irq-unmasking and IDE multiplemode."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1911
+msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1913
+msgid ""
+"acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n"
+"Configuration and Power Interface (ACPI) events.  acpid should be started\n"
+"during the system boot, and will run as a background process.  When an ACPI\n"
+"event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n"
+"specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1935
+msgid "System utilities based on Linux sysfs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1937
+msgid ""
+"These are a set of utilites built upon sysfs, a virtual filesystem in\n"
+"Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree.  The "
+"package\n"
+"also contains the libsysfs library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1973
+msgid "System utilities based on Linux sysfs (version 1.x)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1996
+msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1998
+msgid ""
+"The cpufrequtils suite contains utilities to retreive CPU frequency\n"
+"information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n"
+"capabilities of the Linux kernel."
+msgstr ""
+
 #: gnu/packages/lout.scm:109
 msgid "Document layout system"
 msgstr ""
@@ -969,14 +2022,17 @@ msgstr ""
 #: gnu/packages/lout.scm:111
 msgid ""
 "The Lout document formatting system reads a high-level description of\n"
-"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain 
text\n"
+"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain "
+"text\n"
 "output file.\n"
 "\n"
 "Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
 "paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
-"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation 
and\n"
+"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation "
+"and\n"
 "scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
-"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents 
including\n"
+"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents "
+"including\n"
 "hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
 "programs, and much more, all ready to use.  Furthermore, Lout is easily\n"
 "extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
@@ -985,43 +2041,54 @@ msgid ""
 "beginning."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:62
+#: gnu/packages/mpd.scm:63
 msgid "Music Player Daemon client library"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:63
+#: gnu/packages/mpd.scm:64
 msgid ""
 "A stable, documented, asynchronous API library for\n"
 "interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:121
+#: gnu/packages/mpd.scm:124
 msgid "Music Player Daemon"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:122
+#: gnu/packages/mpd.scm:125
 msgid ""
 "Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n"
-"server-side application for playing music.  Through plugins and libraries 
it\n"
+"server-side application for playing music.  Through plugins and libraries "
+"it\n"
 "can play a variety of sound files while being controlled by its network\n"
 "protocol."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:147
+#: gnu/packages/mpd.scm:148
+msgid "Music Player Daemon client"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:149
+msgid ""
+"MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n"
+"player daemon."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:172
 msgid "Curses Music Player Daemon client"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:148
+#: gnu/packages/mpd.scm:173
 msgid ""
 "ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n"
 "terminal using ncurses."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:169
+#: gnu/packages/mpd.scm:211
 msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/mpd.scm:170
+#: gnu/packages/mpd.scm:212
 msgid ""
 "Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n"
 "but it provides new useful features such as support for regular expressions\n"
@@ -1029,40 +2096,103 @@ msgid ""
 "sort playlists, and a local filesystem browser."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:79
+#: gnu/packages/mpd.scm:235
+msgid "MPD client for track scrobbling"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:236
+msgid ""
+"mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n"
+"information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:100
 msgid "PDF rendering library"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:81
+#: gnu/packages/pdf.scm:102
 msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:124
+#: gnu/packages/pdf.scm:149
 msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:126
+#: gnu/packages/pdf.scm:151
 msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:154
+#: gnu/packages/pdf.scm:181
+msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:182
+msgid ""
+"The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n"
+"using libarchive."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:212
+msgid "PS support for zathura (libspectre backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:213
+msgid ""
+"The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n"
+"using libspectre."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:244
+msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:245
+msgid ""
+"The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n"
+"using the DjVuLibre library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:277
+msgid "PDF support for zathura (poppler backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:278
+msgid ""
+"The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n"
+"by using the poppler rendering engine."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:316
+msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:317
+msgid ""
+"Zathura is a customizable document viewer.  It provides a\n"
+"minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n"
+"interaction."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:356
 msgid "Tools to work with the PDF file format"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:156
+#: gnu/packages/pdf.scm:358
 msgid ""
 "PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n"
-"PDF file format.  It can parse PDF files and load them into memory, and 
makes\n"
-"it easy to modify them and write the changes to disk.  It is primarily 
useful\n"
+"PDF file format.  It can parse PDF files and load them into memory, and "
+"makes\n"
+"it easy to modify them and write the changes to disk.  It is primarily "
+"useful\n"
 "for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n"
 "extracting content or merging files."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:217
+#: gnu/packages/pdf.scm:419
 msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/pdf.scm:219
+#: gnu/packages/pdf.scm:421
 msgid ""
 "MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n"
 "rendering engine.  It is used primarily to render pages into bitmaps,\n"
@@ -1074,11 +2204,77 @@ msgid ""
 "(pdfshow), and rewriting files (pdfclean)."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/ratpoison.scm:60
+#: gnu/packages/pdf.scm:461
+msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:463
+msgid ""
+"QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n"
+"transformations on PDF files.  It could have been called something like\n"
+"pdf-to-pdf.  It includes support for merging and splitting PDFs and to\n"
+"manipulate the list of pages in a PDF file.  It is not a PDF viewer or a\n"
+"program capable of converting PDF into other formats."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:493
+msgid "Notetaking using a stylus"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:495
+msgid ""
+"Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n"
+"using a stylus."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:46
+msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:48
+msgid ""
+"The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n"
+"data as produced by digital cameras."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:73
+msgid "Accessing digital cameras"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:75
+msgid ""
+"This is the library backend for gphoto2.  It contains the code for PTP,\n"
+"MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring "
+"data\n"
+"from digital cameras."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:116
+msgid "Command-line tools to access digital cameras"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:118
+msgid ""
+"Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n"
+"number of different digital cameras.  Through libgphoto2, it supports PTP,\n"
+"MTP, and much more."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:152
+msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF tags"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:154
+msgid ""
+"This package provides the 'exiftool' command and the 'Image::ExifTool'\n"
+"Perl library to manipulate EXIF tags of digital images."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/ratpoison.scm:83
 msgid "Simple mouse-free tiling window manager"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/ratpoison.scm:62
+#: gnu/packages/ratpoison.scm:85
 msgid ""
 "Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n"
 "dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n"
@@ -1106,22 +2302,22 @@ msgid ""
 "package contains the library and drivers."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:126
+#: gnu/packages/scheme.scm:130
 msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:128
+#: gnu/packages/scheme.scm:132
 msgid ""
 "GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n"
 "language.  It provides an interpreter, a compiler and a debugger.  It also\n"
 "features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:208
+#: gnu/packages/scheme.scm:212
 msgid "Efficient Scheme compiler"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:210
+#: gnu/packages/scheme.scm:214
 msgid ""
 "Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling\n"
 "Scheme based programming style where C(++) is usually\n"
@@ -1133,53 +2329,88 @@ msgid ""
 "Scheme and C programs and between Scheme and Java programs."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:281
+#: gnu/packages/scheme.scm:285
 msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:283
+#: gnu/packages/scheme.scm:287
 msgid ""
 "HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n"
 "so-called diffuse Web.  It is designed for programming interactive web\n"
-"applications in many fields such as multimedia (web galleries, music 
players,\n"
+"applications in many fields such as multimedia (web galleries, music "
+"players,\n"
 "...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n"
 "mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:323
+#: gnu/packages/scheme.scm:327
 msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:325
+#: gnu/packages/scheme.scm:329
 msgid ""
 "CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language.  CHICKEN\n"
 "produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n"
 "language standard, and includes many enhancements and extensions."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:344
+#: gnu/packages/scheme.scm:348
 msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:346
+#: gnu/packages/scheme.scm:350
 msgid ""
 "Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n"
 "interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n"
 "implementation techniques and as an expository tool."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:419
+#: gnu/packages/scheme.scm:426
 msgid "Implementation of Scheme and related languages"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/scheme.scm:421
+#: gnu/packages/scheme.scm:428
 msgid ""
 "Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n"
-"R6RS) and related languages, such as Typed Racket.  It features a compiler 
and\n"
-"a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large 
set\n"
+"R6RS) and related languages, such as Typed Racket.  It features a compiler "
+"and\n"
+"a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large "
+"set\n"
 "of libraries."
 msgstr ""
 
+#: gnu/packages/scheme.scm:466
+msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:468
+msgid ""
+"Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n"
+"interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler.  The interpreter contains\n"
+"the complete execution and debugging environment.  The compiler is the\n"
+"interpreter extended with the capability of generating executable files.  "
+"The\n"
+"compiler can produce standalone executables or compiled modules which can "
+"be\n"
+"loaded at run time.  Interpreted code and compiled code can be freely\n"
+"mixed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:504
+msgid "Small embeddable Scheme implementation"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:506
+msgid ""
+"Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n"
+"intended for use as an extension and scripting language in C programs.  In\n"
+"addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs "
+"in\n"
+"an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different "
+"OS\n"
+"threads."
+msgstr ""
+
 #: gnu/packages/wordnet.scm:79
 msgid "Lexical database for the English language"
 msgstr ""
@@ -1189,18 +2420,172 @@ msgid ""
 "WordNet® is a large lexical database of English.  Nouns, verbs,\n"
 "adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms\n"
 "(synsets), each expressing a distinct concept.  Synsets are interlinked by\n"
-"means of conceptual-semantic and lexical relations.  The resulting network 
of\n"
+"means of conceptual-semantic and lexical relations.  The resulting network "
+"of\n"
 "meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n"
 "WordNet is also freely and publicly available for download.  WordNet's\n"
 "structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n"
 "language processing."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/zip.scm:56
+#: gnu/packages/xiph.scm:61
+msgid "Library for manipulating the ogg multimedia format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:63
+msgid ""
+"The libogg library allows to manipulate the ogg multimedia container\n"
+"format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving "
+"of\n"
+"audio and video data.  In addition to encapsulation and interleaving of\n"
+"multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n"
+"periodic timestamps for seeking."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:87
+msgid "Library implementing the vorbis audio format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:89
+msgid ""
+"The libvorbis library implements the ogg vorbis audio format,\n"
+"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
+"compressed audio format for mid to high quality (8kHz-48.0kHz, 16+ bit,\n"
+"polyphonic) audio and music at fixed and variable bitrates from 16 to\n"
+"128 kbps/channel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:114
+msgid "Library implementing the Theora video format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:116
+msgid ""
+"The libtheora library implements the ogg theora video format,\n"
+"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
+"compressed video format."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:137
+msgid "Library for patent-free audio compression format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:139
+msgid ""
+"GNU Speex is a patent-free audio compression codec specially designed\n"
+"for speech.  It is well-adapted to internet applications, such as VoIP.  It\n"
+"features compression of different bands in the same bitstream, intensity\n"
+"stereo encoding, and voice activity detection."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:167
+msgid "Cross platform audio library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:169
+msgid ""
+"Libao is a cross-platform audio library that allows programs to\n"
+"output audio using a simple API on a wide variety of platforms.\n"
+"It currently supports:\n"
+"Null output (handy for testing without a sound device),\n"
+"WAV files,\n"
+"AU files,\n"
+"RAW files,\n"
+"OSS (Open Sound System, used on Linux and FreeBSD),\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture),\n"
+"aRts (Analog RealTime Synth, used by KDE),\n"
+"PulseAudio (next generation GNOME sound server),\n"
+"esd (EsounD or Enlightened Sound Daemon),\n"
+"Mac OS X,\n"
+"Windows (98 and later),\n"
+"AIX,\n"
+"Sun/NetBSD/OpenBSD,\n"
+"IRIX,\n"
+"NAS (Network Audio Server),\n"
+"RoarAudio (Modern, multi-OS, networked Sound System),\n"
+"OpenBSD's sndio."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:208
+msgid "Free lossless audio codec"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:210
+msgid ""
+"FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is "
+"lossless,\n"
+"meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:236
+msgid "Karaoke and text codec for embedding in ogg"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:238
+msgid ""
+"Kate is an overlay codec, originally designed for karaoke and text,\n"
+"that can be multiplixed in Ogg.  Text and images can be carried by a Kate\n"
+"stream, and animated.  Most of the time, this would be multiplexed with\n"
+"audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data),\n"
+"etc., but doesn't have to be.\n"
+"\n"
+"Series of curves (splines, segments, etc.) may be attached to various\n"
+"properties (text position, font size, etc.) to create animated overlays.\n"
+"This allows scrolling or fading text to be defined.  This can even be used\n"
+"to draw arbitrary shapes, so hand drawing can also be represented by a\n"
+"Kate stream."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:272
+msgid "Ogg vorbis tools"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:274
+msgid ""
+"Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n"
+"general-purpose compressed audio format.\n"
+"\n"
+"The package vorbis-tools contains\n"
+"ogg123,  an ogg vorbis command line audio player;\n"
+"oggenc,  the ogg vorbis encoder;\n"
+"oggdec,  a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n"
+"ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n"
+"         an ogg vorbis file."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:299
+msgid "Versatile audio codec"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:301
+msgid ""
+"Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.  Opus\n"
+"is unmatched for interactive speech and music transmission over the "
+"Internet,\n"
+"but is also intended for storage and streaming applications.  It is\n"
+"standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 "
+"which\n"
+"incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:334
+msgid ""
+"Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus\n"
+"files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:336
+msgid ""
+"Opus is a royalty-free, highly versatile audio codec.\n"
+"Opus-tools provide command line utilities for creating, inspecting and\n"
+"decoding .opus files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:57
 msgid "Compression and file packing utility"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/zip.scm:58
+#: gnu/packages/zip.scm:59
 msgid ""
 "Zip is a compression and file packaging/archive utility.  Zip is useful\n"
 "for packaging a set of files for distribution, for archiving files, and for\n"
@@ -1211,15 +2596,16 @@ msgid ""
 "directory structure can be packed into a ZIP archive with a single command.\n"
 "\n"
 "Zip has one compression method (deflation) and can also store files without\n"
-"compression.  Zip automatically chooses the better of the two for each 
file.\n"
+"compression.  Zip automatically chooses the better of the two for each "
+"file.\n"
 "Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/zip.scm:98
+#: gnu/packages/zip.scm:102
 msgid "Decompression and file extraction utility"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/zip.scm:100
+#: gnu/packages/zip.scm:104
 msgid ""
 "UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format,\n"
 "also called \"zipfiles\".\n"
@@ -1230,29 +2616,29 @@ msgid ""
 "recreates the stored directory structure by default."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/zip.scm:134
+#: gnu/packages/zip.scm:138
 msgid "Library for accessing zip files"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/zip.scm:136
+#: gnu/packages/zip.scm:140
 msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/zip.scm:154
+#: gnu/packages/zip.scm:158
 msgid "Provides an interface to ZIP archive files"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/zip.scm:155
+#: gnu/packages/zip.scm:159
 msgid ""
 "The Archive::Zip module allows a Perl program to create,\n"
 "manipulate, read, and write Zip archive files."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/zsh.scm:63
+#: gnu/packages/zsh.scm:65
 msgid "Powerful shell for interactive use and scripting"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/zsh.scm:64
+#: gnu/packages/zsh.scm:66
 msgid ""
 "The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n"
 "as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n"
diff --git a/po/packages/pt_BR.po b/po/packages/pt_BR.po
index 47d8fc2..491604c 100644
--- a/po/packages/pt_BR.po
+++ b/po/packages/pt_BR.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix 0.4-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-14 11:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-28 21:29-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden"
+"net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,22 +20,146 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: gnu/packages/base.scm:65
+#: gnu/packages/abiword.scm:101
+msgid "Word processing program"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/abiword.scm:103
+msgid ""
+"AbiWord is a word processing program.  It is rapidly becoming a state\n"
+"of the art word processor, with lots of features useful for your daily "
+"work,\n"
+"personal needs, or for just some good old typing fun."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/aspell.scm:43
+msgid "Spell checker"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/aspell.scm:45
+msgid ""
+"Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
+"a standalone program.  Notable features of Aspell include its full support "
+"of\n"
+"documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n"
+"dictionaries, including personal ones."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/aspell.scm:85
+msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:87
+msgid "Encrypted backup using rsync algorithm"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:89
+msgid ""
+"Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n"
+"and uploading them to a remote or local file server.  Because duplicity "
+"uses\n"
+"librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n"
+"parts of files that have changed since the last backup.  Because duplicity\n"
+"uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n"
+"spying and/or modification by the server."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:123
+msgid "Simple incremental backup tool"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:125
+msgid ""
+"Hdup2 is a backup utilty, its aim is to make backup really simple.  The\n"
+"backup scheduling is done by means of a cron job.  It supports an\n"
+"include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n"
+"backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:178
+msgid "Multi-format archive and compression library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:180
+msgid ""
+"Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n"
+"archives in various formats such as tar and cpio.  Libarchive also supports\n"
+"reading and writing archives compressed using various compression filters "
+"such\n"
+"as gzip and bzip2.  The library is inherently stream-oriented; readers\n"
+"serially iterate through the archive, writers serially add things to the\n"
+"archive.  In particular, note that there is currently no built-in support "
+"for\n"
+"random access nor for in-place modification."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:243
+msgid "Provide a list of files to backup"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:245
+msgid ""
+"Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n"
+"Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n"
+"filenames to standard output.  Auxiliary scripts are needed that act on "
+"this\n"
+"list and implement the backup strategy."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:275
+msgid "Tar-compatible archiver"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:277
+msgid ""
+"Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n"
+"ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n"
+"compression, input and output serialisation, and tolerance to partial "
+"archive\n"
+"errors."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:305
+msgid "Local/remote mirroring+incremental backup"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:307
+msgid ""
+"Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n"
+"The target directory ends up a copy of the source directory, but extra "
+"reverse\n"
+"diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n"
+"can still recover files lost some time ago.  The idea is to combine the "
+"best\n"
+"features of a mirror and an incremental backup.  Rdiff-backup also "
+"preserves\n"
+"subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n"
+"modification times, extended attributes, acls, and resource forks.  Also,\n"
+"rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n"
+"rsync.  Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive "
+"up\n"
+"to a remote location, and only the differences will be transmitted.  "
+"Finally,\n"
+"rdiff-backup is easy to use and settings have sensical defaults."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:60
 msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
 msgstr "Olá, mundo GNU: Um exemplo de pacote GNU"
 
-#: gnu/packages/base.scm:67
+#: gnu/packages/base.scm:62
 msgid ""
 "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits.  It\n"
-"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it 
supports\n"
+"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it "
+"supports\n"
 "command-line arguments, multiple languages, and so on."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:85
+#: gnu/packages/base.scm:81
 msgid "Print lines matching a pattern"
 msgstr "Exibe linhas correspondendo a um padrão"
 
-#: gnu/packages/base.scm:87
+#: gnu/packages/base.scm:83
 msgid ""
 "grep is a tool for finding text inside files.  Text is found by\n"
 "matching a pattern provided by the user in one or many files.  The pattern\n"
@@ -45,24 +170,26 @@ msgid ""
 "including, for example, recursive directory searching."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:109
+#: gnu/packages/base.scm:105
 msgid "Stream editor"
 msgstr "Editor de fluxo"
 
-#: gnu/packages/base.scm:124
+#: gnu/packages/base.scm:120
 msgid ""
 "Sed is a non-interactive, text stream editor.  It receives a text\n"
-"input from a file or from standard input and it then applies a series of 
text\n"
-"editing commands to the stream and prints its output to standard output.  
It\n"
+"input from a file or from standard input and it then applies a series of "
+"text\n"
+"editing commands to the stream and prints its output to standard output.  "
+"It\n"
 "is often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU\n"
 "implementation offers several extensions over the standard utility."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:144
+#: gnu/packages/base.scm:140
 msgid "Managing tar archives"
 msgstr "Gerenciando de arquivos-tar"
 
-#: gnu/packages/base.scm:146
+#: gnu/packages/base.scm:142
 msgid ""
 "Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
 "ability to extract, update or list files in an existing archive.  It is\n"
@@ -72,83 +199,92 @@ msgid ""
 "standard utility."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:173
+#: gnu/packages/base.scm:164
 msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
 msgstr "Aplica diferenças aos originais, com backups opcionais"
 
-#: gnu/packages/base.scm:175
+#: gnu/packages/base.scm:166
 msgid ""
 "Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
-"laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one or 
more\n"
+"laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one or "
+"more\n"
 "files depending on the contents of the diff file.  It accepts several\n"
 "different diff formats.  It may also be used to revert previously applied\n"
 "differences."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:195
+#: gnu/packages/base.scm:186
 msgid "Comparing and merging files"
 msgstr "Comparando e mesclando arquivos"
 
-#: gnu/packages/base.scm:197
+#: gnu/packages/base.scm:188
 msgid ""
 "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
-"differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two 
files\n"
-"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ. 
\n"
+"differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two "
+"files\n"
+"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they "
+"differ. \n"
 "\"diff3\" allows you to compare three files.  Finally, \"sdiff\" offers an\n"
 "interactive means to merge two files."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:224
+#: gnu/packages/base.scm:215
 msgid "Operating on files matching given criteria"
 msgstr "Operação em arquivos correspondendo aos critérios dados"
 
-#: gnu/packages/base.scm:226
+#: gnu/packages/base.scm:217
 msgid ""
 "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
 "GNU system.  It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
-"recursively searches for files in a directory according to given criteria 
and\n"
-"\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary 
tools\n"
-"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may 
be\n"
+"recursively searches for files in a directory according to given criteria "
+"and\n"
+"\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary "
+"tools\n"
+"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may "
+"be\n"
 "used to apply commands with arbitrarily long arguments."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:278
+#: gnu/packages/base.scm:267
 msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
 msgstr "Utilitários centrais do GNU (file, text, shell)"
 
-#: gnu/packages/base.scm:280
+#: gnu/packages/base.scm:269
 msgid ""
 "GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
 "expected in a POSIX system.  These provide the basic file, shell and text\n"
-"manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer 
extended\n"
+"manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer "
+"extended\n"
 "functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:314
+#: gnu/packages/base.scm:303
 msgid "Remake files automatically"
 msgstr "Refaz arquivos automaticamente"
 
-#: gnu/packages/base.scm:316
+#: gnu/packages/base.scm:305
 msgid ""
 "Make is a program that is used to control the production of\n"
 "executables or other files from their source files.  The process is\n"
-"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file 
is\n"
+"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file "
+"is\n"
 "generated from its source.  It has powerful dependency resolution and the\n"
 "ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
 "change.  GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:361
+#: gnu/packages/base.scm:350
 msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
 msgstr "Utilitários de binários: bfd gas gprof ld"
 
-#: gnu/packages/base.scm:363
+#: gnu/packages/base.scm:352
 msgid ""
 "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
-"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler. 
Other\n"
-"tools include programs to display binary profiling information, list the\n"
-"strings in a binary file, and utilities for working with archives.  The 
\"bfd\"\n"
-"library for working with executable and object formats is also included."
+"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n"
+"Other tools include programs to display binary profiling information, list\n"
+"the strings in a binary file, and utilities for working with archives.  The\n"
+"\"bfd\" library for working with executable and object formats is also\n"
+"included."
 msgstr ""
 
 #: gnu/packages/base.scm:504
@@ -158,10 +294,12 @@ msgstr "A GNU C Library"
 #: gnu/packages/base.scm:506
 msgid ""
 "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
-"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, 
malloc,\n"
+"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, "
+"malloc,\n"
 "printf, exit...\n"
 "\n"
-"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most 
systems\n"
+"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most "
+"systems\n"
 "with the Linux kernel."
 msgstr ""
 "Qualquer sistema operacional tipo Unix precisa de uma biblioteca C: a\n"
@@ -171,192 +309,2398 @@ msgstr ""
 "A biblioteca C do GNU é usada como uma biblioteca C no sistema GNU e na\n"
 "maioria dos sistemas com kernel Linux."
 
-#: gnu/packages/base.scm:575
+#: gnu/packages/base.scm:522
+msgid "All the locales supported by the GNU C Library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:524
+msgid ""
+"This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n"
+"more than 400 in total.  To use them set the 'LOCPATH' environment variable "
+"to\n"
+"the 'share/locale' sub-directory of this package."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:584
+msgid "Small sample of UTF-8 locales"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:586
+msgid ""
+"This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n"
+"test environments."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:604
+msgid "Find full path of shell commands"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:606
+msgid ""
+"The which program finds the location of executables in PATH, with a\n"
+"variety of options.  It is an alternative to the shell \"type\" built-in\n"
+"command."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:671
 msgid "Database of current and historical time zones"
 msgstr "Banco de dados de fusos horários históricos e atuais"
 
-#: gnu/packages/base.scm:576
+#: gnu/packages/base.scm:672
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
 "contains code and data that represent the history of local time for many\n"
-"representative locations around the globe. It is updated periodically to\n"
-"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC 
offsets,\n"
+"representative locations around the globe.  It is updated periodically to\n"
+"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC "
+"offsets,\n"
 "and daylight-saving rules."
 msgstr ""
 "O Time Zone Database (geralmente chamado de tz ou zoneinfo)\n"
 "contém códigos e dados que representam o histórico dos horários locais de\n"
 "muitas localizações representativas pelo mundo. É atualizado periodicamente\n"
-"para refletir as alterações feitas por corpos políticos nos limites de 
fusos\n"
+"para refletir as alterações feitas por corpos políticos nos limites de "
+"fusos\n"
 "horários, posição do UTC e regras de horário de verão."
 
-#: gnu/packages/base.scm:1004
-msgid "GNU C++ standard library (intermediate)"
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:82
+msgid "Fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:1098
-msgid "The linker wrapper"
-msgstr "A interface do linker"
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:84
+msgid ""
+"Transmission is a BitTorrent client that comes with graphical,\n"
+"textual, and Web user interfaces.  Transmission also has a daemon for\n"
+"unattended operationg.  It supports local peer discovery, full encryption,\n"
+"DHT, µTP, PEX and Magnet Links."
+msgstr ""
 
-# Desconheço tradução para o 'linker', sendo ele amplamente conhecido com este 
nome. Além do mais, o binutils não foi traduzido até a tradução inicial do 
guix. Portanto, mantive 'linker' - Rafael
-#: gnu/packages/base.scm:1100
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:122
+msgid "BitTorrent library of rtorrent"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:124
 msgid ""
-"The linker wrapper (or `ld-wrapper') wraps the linker to add any\n"
-"missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of 
the\n"
-"store."
+"LibTorrent is a BitTorrent library used by and developed in parallel\n"
+"with the BitTorrent client rtorrent.  It is written in C++ with emphasis on\n"
+"speed and efficiency."
 msgstr ""
-"o linker wrapper (ou `ld-wrapper') atua como interface do linker para\n"
-"adicionar quaisquer opções \"-rpath\" faltando e para detectar qualquer\n"
-"uso incorreto de bibliotecas fora do armazenamento."
 
-#: gnu/packages/base.scm:1264
-msgid "Complete GCC tool chain for C/C++ development"
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:151
+msgid "BitTorrent client with ncurses interface"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:1266
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:153
 msgid ""
-"This package provides a complete GCC tool chain for C/C++ development to\n"
-"be installed in user profiles.  This includes GCC, as well as libc (headers\n"
-"and binaries, plus debugging symbols in the 'debug' output), and Binutils."
+"rTorrent is a BitTorrent client with an ncurses interface.  It supports\n"
+"full encryption, DHT, PEX, and Magnet Links.  It can also be controlled via\n"
+"XML-RPC over SCGI."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166
-msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
-msgstr "Implementação de Scheme com intenção especialmente para extensões"
+#: gnu/packages/databases.scm:85
+msgid "Berkeley database"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:101 gnu/packages/guile.scm:168
+#: gnu/packages/databases.scm:87
 msgid ""
-"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
-"official extension language of the GNU system.  It is an implementation of\n"
-"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
-"provide a convenient means of extending the functionality of the 
application\n"
-"without requiring the source code to be rewritten."
+"Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n"
+"SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:211
-msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
-msgstr "Infraestrutura para compilação de leitores para GNU Guile"
+#: gnu/packages/databases.scm:145
+msgid "Fast, easy to use, and popular database"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:213
+#: gnu/packages/databases.scm:147
 msgid ""
-"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
-"\n"
-"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
-"procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be 
written,\n"
-"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
-"readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
-"document syntax.\n"
-"\n"
-"Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
-"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
-"many readers as needed)."
+"MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n"
+"management system that supports the standardized Structured Query\n"
+"Language."
 msgstr ""
-"Guile-Reader é uma infraestrutura simples de compilação de leitores GNU 
Guile.\n"
-"\n"
-"A ideia é facilitar a compilação de procedimentos que estendam o 
procedimento\n"
-"de leitura do Guile. Leitores que tenham suporte a diversas variantes de\n"
-"sintaxe podem ser escritos facilmente, possivelmente reusando \"leitores de\n"
-"token\" de Scheme padrão de leitores. Por exemplo, ele é usado para 
implementar\n"
-"sintaxe de documentos derivados do R5RS do Skribilo.\n"
-"\n"
-"A abordagem do Guile-Readers é similar ao \"read table\" do Common Lisps,\n"
-"mas muito mais poderoso e flexível (por exemplo, é possível instanciar com\n"
-"quantos leitores quiser)."
 
-#: gnu/packages/guile.scm:267
-msgid "Guile bindings to ncurses"
-msgstr "Bindings de Guile para ncurses"
+#: gnu/packages/databases.scm:168
+msgid "Powerful object-relational database system"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:269
+#: gnu/packages/databases.scm:170
 msgid ""
-"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
-"library."
+"PostgreSQL is a powerful object-relational database system.  It is fully\n"
+"ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, "
+"and\n"
+"stored procedures (in multiple languages).  It includes most SQL:2008 data\n"
+"types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, "
+"and\n"
+"TIMESTAMP.  It also supports storage of binary large objects, including\n"
+"pictures, sounds, or video."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:289
-msgid "Run jobs at scheduled times"
-msgstr "Executa trabalhos no horário agendado"
+#: gnu/packages/databases.scm:205
+msgid "Manipulate plain text files as databases"
+msgstr "Manipula arquivos texto simples como banco de dados"
 
-#: gnu/packages/guile.scm:291
+#: gnu/packages/databases.scm:207
 msgid ""
-"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run\n"
-"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written 
in\n"
-"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
-"format is also supported."
+"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
+"manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being text-"
+"based,\n"
+"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
+"unique fields, primary keys, time stamps and more.  Many different field\n"
+"types are supported, as is encryption."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:319
-msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
-msgstr "Coleção de módulos úteis de Scheme de Guile"
+#: gnu/packages/databases.scm:245
+msgid "The SQLite database management system"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:321
+#: gnu/packages/databases.scm:247
 msgid ""
-"guile-lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
-"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
-"modules into a coherent library.  Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
-"for Guile\"."
-msgstr "guile-lib tem a intenção de ser um lugar acumulado para módulos Guile 
de pure-scheme, permitindo que pessoas cooperem com integração de seus módulos 
genéricos de Guile em uma biblioteca coerente. Pense \"um CPAN de escopo 
limitado, objetivo para Guile\"."
+"SQLite is a software library that implements a self-contained, serverless,\n"
+"zero-configuration, transactional SQL database engine.  SQLite is the most\n"
+"widely deployed SQL database engine in the world.  The source code for "
+"SQLite\n"
+"is in the public domain."
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:352
-msgid "JSON module for Guile"
+#: gnu/packages/databases.scm:282
+msgid "Trivial database"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:354
+#: gnu/packages/databases.scm:284
 msgid ""
-"Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n"
-"http:://json.org specification. These are the main features:\n"
-"- Strictly complies to http://json.org specification.\n"
-"- Build JSON documents programmatically via macros.\n"
-"- Unicode support for strings.\n"
-"- Allows JSON pretty printing."
+"TDB is a Trivial Database.  In concept, it is very much like GDBM,\n"
+"and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n"
+"locking internally to keep writers from trampling on each other.  TDB is "
+"also\n"
+"extremely small."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/lout.scm:109
-msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX"
-msgstr "Lout, um sistema de layout de documentos similar em estilo ao LaTeX"
+#: gnu/packages/databases.scm:303
+msgid "Database independent interface for Perl"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/lout.scm:111
+#: gnu/packages/databases.scm:304
+msgid "This package provides an database interface for Perl."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:351
+msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:352
 msgid ""
-"The Lout document formatting system is now reads a high-level description 
of\n"
-"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain 
text\n"
-"output file.\n"
-"\n"
-"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
-"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
-"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation 
and\n"
-"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
-"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents 
including\n"
-"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
-"programs, and much more, all ready to use.  Furthermore, Lout is easily\n"
-"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
-"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
-"outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
-"beginning."
+"An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n"
+"Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n"
+"resultset API that allows abstract encapsulation of database operations.  "
+"It\n"
+"aims to make representing queries in your code as perl-ish as possible "
+"while\n"
+"still providing access to as many of the capabilities of the database as\n"
+"possible, including retrieving related records from multiple tables in a\n"
+"single query, \"JOIN\", \"LEFT JOIN\", \"COUNT\", \"DISTINCT\", \"GROUP BY"
+"\",\n"
+"\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support."
 msgstr ""
-"O sistema de formatação de texto Lout agora lê uma descrição de alto nível 
de\n"
-"documentos similar em estilo ao LaTeX e produz um arquivo de saída em texto\n"
-"simples ou em PostScript.\n"
-"\n"
-"Lout oferece uma faixa sem precedente de recursos avançados, incluindo uma\n"
-"ótima quebra de parágrafo e página, hifenização automática, inclusão e\n"
-"criação de arquivo EPS de PostScript, formatação de equação, tabelas,\n"
-"diagramas, rotação e escalas, índices ordenados, banco de dados\n"
-"bibliográficos, executar cabeçalhos e páginas ímpar-par, referência cruzada\n"
-"automática, documentos multilíngues incluindo hifenização (há suporte à\n"
-"maioria dos idiomas europeus), formatação de programas de computador, e 
muito\n"
-"mais, tudo pronto para uso. Além disso, Lout pode ser estendido facilmente 
com\n"
-"definições que são muito fácil de escrever do que troff das macros TeX 
porque\n"
-"Lout é uma linguagem puramente funcional de alto nível, sendo o resultado 
de\n"
-"oito anos de um projeto de pesquisa que voltou para o começo."
 
-#: gnu/packages/recutils.scm:58
-msgid "Manipulate plain text files as databases"
-msgstr "Manipula arquivos texto simples como banco de dados"
+#: gnu/packages/databases.scm:382
+msgid "Cursor with built-in caching support"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/recutils.scm:60
+#: gnu/packages/databases.scm:383
 msgid ""
-"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
-"manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being 
text-based,\n"
-"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
-"unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field 
types\n"
-"are supported, as is encryption."
+"DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n"
+"built-in caching support."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:403
+msgid "Introspect many-to-many relationships"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:404
+msgid ""
+"Because the many-to-many relationships are not real\n"
+"relationships, they can not be introspected with DBIx::Class.  Many-to-many\n"
+"relationships are actually just a collection of convenience methods "
+"installed\n"
+"to bridge two relationships.  This DBIx::Class component can be used to "
+"store\n"
+"all relevant information about these non-relationships so they can later be\n"
+"introspected and examined."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:461
+msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:462
+msgid ""
+"DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n"
+"DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up "
+"the\n"
+"columns, primary keys, unique constraints and relationships."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:482
+msgid "SQlite interface for Perl"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:483
+msgid ""
+"DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n"
+"the entire thing in the distribution.  So in order to get a fast "
+"transaction\n"
+"capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n"
+"module, and nothing else."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:513
+msgid "Generate SQL from Perl data structures"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:514
+msgid ""
+"This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n"
+"While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n"
+"been modified to make the SQL easier to generate from Perl data structures.\n"
+"The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the "
+"data\n"
+"structures you provide it, so that you don't have to modify your code every\n"
+"time your data changes"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:534
+msgid "Data source abstraction library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:535
+msgid ""
+"Unixodbc is a library providing an API with which to access\n"
+"data sources.  Data sources include SQL Servers and any software with an "
+"ODBC\n"
+"Driver."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:97
+msgid "Backgammon game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:98
+msgid ""
+"The GNU backgammon application can be used for playing, analyzing and\n"
+"teaching the game.  It has an advanced evaluation engine based on "
+"artificial\n"
+"neural networks suitable for both beginners and advanced players.  In\n"
+"addition to a command-line interface, it also features an attractive, 3D\n"
+"representation of the playing board."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:127
+msgid "3d Rubik's cube game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:129
+msgid ""
+"GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n"
+"each of its faces have a uniform color.  The game is customizable, allowing\n"
+"you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the "
+"colors.\n"
+"You may even apply photos to the faces instead of colors.  The game is\n"
+"scriptable with Guile."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:191
+msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\""
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:192
+msgid ""
+"L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n"
+"France.  The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n"
+"expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France.  One "
+"of\n"
+"them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not "
+"knowing\n"
+"that beneath its ruins lay buried an ancient evil."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:235
+msgid "Lemmings clone"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:237
+msgid ""
+"Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n"
+"command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n"
+"Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n"
+"giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all "
+"animals\n"
+"in the other direction.  Multiple such commands are necessary to reach the\n"
+"level's exit.  The game is presented in a 2D side view."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:259
+msgid "Convert English text to humorous dialects"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:260
+msgid ""
+"The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n"
+"into stereotyped or otherwise humorous dialects.  The filters are provided "
+"as\n"
+"a C library, so they can easily be integrated into other programs."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:292
+msgid "Simulate the display from \"The Matrix\""
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:293
+msgid ""
+"CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n"
+"based on the screensaver from the movie's website.  It works with terminal\n"
+"settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n"
+"asynchronously and at a user-defined speed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:313
+msgid "Full chess implementation"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:314
+msgid ""
+"GNU Chess is a chess engine.  It allows you to compete\n"
+"against the computer in a game of chess, either through the default "
+"terminal\n"
+"interface or via an external visual interface such as GNU XBoard."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:342
+msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:344
+msgid ""
+"GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n"
+"for the role-playing game Dink Smallwood.  It supports not only the "
+"original\n"
+"game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n"
+"To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:366
+msgid "Game data for GNU Freedink"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:368
+msgid "This package contains the game data of GNU Freedink."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:420
+msgid "Graphical user interface for chess programs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:421
+msgid ""
+"GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n"
+"including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese "
+"chess)\n"
+"and Makruk.  Several lesser-known variants are also supported.  It presents "
+"a\n"
+"fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n"
+"Portable Game Notation."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:474
+msgid "Ball and paddle game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:475
+msgid ""
+"XBoing is a blockout type game where you have a paddle which\n"
+"you control to bounce a ball around the game zone destroying blocks with a\n"
+"proton ball.  Each block carries a different point value.  The more blocks "
+"you\n"
+"destroy, the better your score.  The person with the highest score wins."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:507
+msgid "Typing tutor"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:509
+msgid ""
+"GNU Typist is a universal typing tutor.  It can be used to learn and\n"
+"practice touch-typing.  Several tutorials are included; in addition to\n"
+"tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n"
+"alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad.  "
+"Tutorials\n"
+"are primarily in English, however some in other languages are provided."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:562
+msgid "3D game engine written in C++"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:564
+msgid ""
+"The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n"
+"C++.  Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene "
+"graph\n"
+"management, character animation, particle and other special effects, "
+"support\n"
+"for common mesh file formats, and collision detection."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:606
+msgid "Main game data for the Minetest game engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:608
+msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandox game."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:660
+msgid "Infinite-world block sandbox game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:662
+msgid ""
+"Minetest is a sandbox construction game.  Players can create and destroy\n"
+"various types of blocks in a three-dimensional open world.  This allows\n"
+"forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as "
+"a\n"
+"single player.  Mods and texture packs allow players to personalize the "
+"game\n"
+"in different ways."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:701
+msgid "Curses Implementation of the Glk API"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:703
+msgid ""
+"Glk defines a portable API for applications with text UIs.  It was\n"
+"primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for "
+"many\n"
+"interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n"
+"This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal "
+"window,\n"
+"using the curses.h library for screen control."
 msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:740
+msgid "Interpreter for Glulx VM"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:742
+msgid ""
+"Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n"
+"playing interactive fiction.  It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n"
+"some of the restrictions in the venerable Z-machine format.  This is the\n"
+"reference interpreter, using Glk API."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:793
+msgid "Reference frontend for the libretro API"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:795
+msgid ""
+"Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n"
+"the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can "
+"plug\n"
+"straight into any libretro-compatible frontend.  RetroArch is the official\n"
+"reference frontend for the libretro API, currently used by most as a "
+"modular\n"
+"multi-system game/emulator system."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:815
+msgid "Play the game of Go"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:816
+msgid ""
+"GNU Go is a program that plays the game of Go, in which\n"
+"players place stones on a grid to form territory or capture other stones.\n"
+"While it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII\n"
+"characters, it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical\n"
+"interfaces or even in Emacs.  It supports the standard game storage format\n"
+"(SGF, Smart Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go\n"
+"Modem Protocol)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:283
+msgid "GNU Compiler Collection"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:285
+msgid ""
+"GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends\n"
+"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, "
+"and\n"
+"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:447
+msgid ""
+"Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear "
+"constraints"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:450
+msgid ""
+"isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n"
+"bounded by linear constraints.  Supported operations on sets include\n"
+"intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, "
+"(integer)\n"
+"affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n"
+"parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n"
+"enumeration.  It also includes an ILP solver based on generalized basis\n"
+"reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n"
+"dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:482
+msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:484
+msgid ""
+"CLooG is a free software library to generate code for scanning\n"
+"Z-polyhedra.  That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n"
+"reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n"
+"CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n"
+"for optimizing compilers based on the polytope model.  Nevertheless it\n"
+"is used now in various area e.g., to build control automata for\n"
+"high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n"
+"function.  CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n"
+"matters.  While the user has full control on generated code quality,\n"
+"CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n"
+"effective code."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gettext.scm:78
+msgid "Tools and documentation for translation"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gettext.scm:80
+msgid ""
+"GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n"
+"textual output of programs into multiple languages.  It provides "
+"translators\n"
+"with the means to create message catalogs, as well as an Emacs mode to work\n"
+"with them, and a runtime library to load translated messages from the\n"
+"catalogs.  Nearly all GNU packages use Gettext."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:84
+msgid "Mozilla javascript engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:85
+msgid ""
+"SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n"
+"in C/C++."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:116
+msgid "Netscape API for system level and libc-like functions"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:117
+msgid ""
+"Netscape Portable Runtime (NSPR) provides a\n"
+"platform-neutral API for system level and libc-like functions.  It is used\n"
+"in the Mozilla clients."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:207
+msgid "Network Security Services"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:209
+msgid ""
+"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support\n"
+"cross-platform development of security-enabled client and server "
+"applications.\n"
+"Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS "
+"#7,\n"
+"PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security\n"
+"standards."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:342
+msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:344
+msgid ""
+"IceCat is the GNU version of the Firefox browser.  It is entirely free\n"
+"software, which does not recommend non-free plugins and addons.  It also\n"
+"features built-in privacy-protecting features."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:69
+msgid "GNOME accessibility toolkit"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:71
+msgid ""
+"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n"
+"by other toolkits and applications.  Using the ATK interfaces, "
+"accessibility\n"
+"tools have full access to view and control running applications."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:110
+msgid "2D graphics library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:112
+msgid ""
+"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n"
+"Currently supported output targets include the X Window System (via both\n"
+"Xlib and XCB), Quartz, Win32, image buffers, PostScript, PDF, and SVG file\n"
+"output.  Experimental backends include OpenGL, BeOS, OS/2, and DirectFB.\n"
+"\n"
+"Cairo is designed to produce consistent output on all output media while\n"
+"taking advantage of display hardware acceleration when available\n"
+"eg. through the X Render Extension).\n"
+"\n"
+"The cairo API provides operations similar to the drawing operators of\n"
+"PostScript and PDF.  Operations in cairo including stroking and filling "
+"cubic\n"
+"Bézier splines, transforming and compositing translucent images, and\n"
+"antialiased text rendering.  All drawing operations can be transformed by "
+"any\n"
+"affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:150
+msgid "OpenType text shaping engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:152
+msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:183
+msgid "GNOME text and font handling library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:185
+msgid ""
+"Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n"
+"applications.  It has extensive support for the different writing systems\n"
+"used throughout the world."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:211
+msgid "Obsolete pango functions"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:212
+msgid ""
+"Pangox was a X backend to pango.  It is now obsolete and no\n"
+"longer provided by recent pango releases.  pangox-compat provides the\n"
+"functions which were removed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:238
+msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:240
+msgid ""
+"Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n"
+"graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n"
+"diagrams."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:290
+msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:292
+msgid ""
+"GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n"
+"framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n"
+"highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion "
+"framework,\n"
+"printing and other features typical of a source code editor."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:325
+msgid "GNOME image loading and manipulation library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:327
+msgid ""
+"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n"
+"in the GNOME project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:355
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:357
+msgid ""
+"The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n"
+"is part of the GNOME accessibility project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:384
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:386
+msgid ""
+"The Assistive Technology Service Provider Interface\n"
+"is part of the GNOME accessibility project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:424
+msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:426
+msgid ""
+"GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n"
+"graphical user interfaces.  Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n"
+"suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n"
+"application suites."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:531
+#, fuzzy
+msgid "Cairo bindings for GNU Guile"
+msgstr "Infraestrutura para compilação de leitores para GNU Guile"
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:533
+msgid ""
+"Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n"
+"Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API.  It is API\n"
+"stable, providing a firm base on which to do graphics work.  Finally, and\n"
+"importantly, it is pleasant to use.  You get a powerful and well-maintained\n"
+"graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n"
+"exceptions, macros, and a dynamic programming environment."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:568
+msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:570
+msgid ""
+"Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n"
+"library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:594
+msgid "C++ interface to the Pango text rendering library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:596
+msgid ""
+"Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n"
+"library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:617
+msgid "C++ interface to the ATK accessibility library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:619
+msgid ""
+"ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n"
+"toolkit."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:645
+msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:647
+msgid ""
+"gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n"
+"Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets "
+"that\n"
+"are easily extensible via inheritance.  You can create user interfaces "
+"either\n"
+"in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm.  "
+"There's\n"
+"extensive documentation, including API reference and a tutorial."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:709
+msgid "Python bindings for cairo"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:711
+msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:781
+msgid "Python bindings for GTK+"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:783
+msgid ""
+"PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python.  It is\n"
+"targetted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n"
+"write GNOME applications."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:814
+msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:815
+msgid ""
+"Girara is a library that implements a user interface that\n"
+"focuses on simplicity and minimalism.  Currently based on GTK+, a\n"
+"cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on "
+"three\n"
+"main components: a so-called view widget that represents the actual\n"
+"application, an input bar that is used to execute commands of the\n"
+"application and the status bar which provides the user with current\n"
+"information."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166
+msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
+msgstr "Implementação de Scheme com intenção especialmente para extensões"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:101 gnu/packages/guile.scm:168
+msgid ""
+"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
+"official extension language of the GNU system.  It is an implementation of\n"
+"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
+"provide a convenient means of extending the functionality of the "
+"application\n"
+"without requiring the source code to be rewritten."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:211
+msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
+msgstr "Infraestrutura para compilação de leitores para GNU Guile"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
+"\n"
+"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
+"procedure.  Readers supporting various syntax variants can easily be "
+"written,\n"
+"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
+"readers.  For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
+"document syntax.\n"
+"\n"
+"Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
+"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
+"many readers as needed)."
+msgstr ""
+"Guile-Reader é uma infraestrutura simples de compilação de leitores GNU "
+"Guile.\n"
+"\n"
+"A ideia é facilitar a compilação de procedimentos que estendam o "
+"procedimento\n"
+"de leitura do Guile. Leitores que tenham suporte a diversas variantes de\n"
+"sintaxe podem ser escritos facilmente, possivelmente reusando \"leitores de\n"
+"token\" de Scheme padrão de leitores. Por exemplo, ele é usado para "
+"implementar\n"
+"sintaxe de documentos derivados do R5RS do Skribilo.\n"
+"\n"
+"A abordagem do Guile-Readers é similar ao \"read table\" do Common Lisps,\n"
+"mas muito mais poderoso e flexível (por exemplo, é possível instanciar com\n"
+"quantos leitores quiser)."
+
+#: gnu/packages/guile.scm:266
+msgid "Guile bindings to ncurses"
+msgstr "Bindings de Guile para ncurses"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:268
+msgid ""
+"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
+"library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:288
+msgid "Run jobs at scheduled times"
+msgstr "Executa trabalhos no horário agendado"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:290
+msgid ""
+"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run\n"
+"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written "
+"in\n"
+"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
+"format is also supported."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:318
+msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
+msgstr "Coleção de módulos úteis de Scheme de Guile"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:320
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
+"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
+"modules into a coherent library.  Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
+"for Guile\"."
+msgstr ""
+"guile-lib tem a intenção de ser um lugar acumulado para módulos Guile de "
+"pure-scheme, permitindo que pessoas cooperem com integração de seus módulos "
+"genéricos de Guile em uma biblioteca coerente. Pense \"um CPAN de escopo "
+"limitado, objetivo para Guile\"."
+
+#: gnu/packages/guile.scm:351
+msgid "JSON module for Guile"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:353
+msgid ""
+"Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n"
+"http:://json.org specification.  These are the main features:\n"
+"- Strictly complies to http://json.org specification.\n"
+"- Build JSON documents programmatically via macros.\n"
+"- Unicode support for strings.\n"
+"- Allows JSON pretty printing."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:68
+msgid "Library for handling PNG files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:70
+msgid ""
+"Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n"
+"library.  It supports almost all PNG features and is extensible."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:86
+msgid "Library for handling JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:88
+msgid ""
+"Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n"
+"JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n"
+"images.\n"
+"The included programs provide conversion between the JPEG format and\n"
+"image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:125
+msgid "Library for handling TIFF files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:127
+msgid ""
+"Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n"
+"used for storing image data.\n"
+"Included are a library, libtiff, for reading and writing TIFF and a small\n"
+"collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:157
+msgid "Library for reading images in the Microsoft WMF format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:159
+msgid ""
+"libwmf is a library for reading vector images in Microsoft's native\n"
+"Windows Metafile Format (WMF) and for either (a) displaying them in, e.g., "
+"an X\n"
+"window; or (b) converting them to more standard/free file formats such as, e."
+"g.,\n"
+"the W3C's XML-based Scaleable Vector Graphic (SVG) format."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:217
+msgid "Library and tools for image processing and analysis"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:219
+msgid ""
+"Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n"
+"image processing and image analysis operations.  It supports rasterop, "
+"affine\n"
+"transformations, binary and grayscale morphology, rank order, and "
+"convolution,\n"
+"seedfill and connected components, image transformations combining changes "
+"in\n"
+"scale and pixel depth, and pixelwise masking, blending, enhancement, and\n"
+"arithmetic ops."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:242
+msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:244
+msgid ""
+"JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of 'bilevel'\n"
+"(1-bit monochrome) images at moderately high resolution, and in\n"
+"particular scanned paper documents.  In this domain it is very\n"
+"efficient, offering compression ratios on the order of 100:1.\n"
+"\n"
+"This is a decoder only implementation, and currently is in the alpha\n"
+"stage, meaning it doesn't completely work yet.  However, it is\n"
+"maintaining parity with available encoders, so it is useful for real\n"
+"work."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:277
+msgid "JPEG 2000 codec"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:279
+msgid ""
+"The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C.  It has\n"
+"been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n"
+"still-image compression standard from the Joint Photographic Experts\n"
+"Group (JPEG).\n"
+"\n"
+"In addition to the basic codec, various other features are under\n"
+"development, among them the JP2 and MJ2 (Motion JPEG 2000) file formats,\n"
+"an indexing tool useful for the JPIP protocol, JPWL-tools for\n"
+"error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:356
+msgid "Tools and library for working with GIF images"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:358
+msgid ""
+"GIFLIB is a library for reading and writing GIF images.  It is API and\n"
+"ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW "
+"compression\n"
+"algorithm was patented.  Tools are also included to convert, manipulate,\n"
+"compose, and analyze GIF images."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:379
+msgid "GIF decompression library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:381
+msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:419
+msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:421
+msgid ""
+"Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n"
+"rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n"
+"\n"
+"It does ALL of these operations FAST.  Imlib2 also tries to be highly\n"
+"intelligent about doing them, so writing naive programs can be done easily,\n"
+"without sacrificing speed.\n"
+"\n"
+"This is a complete rewrite over the Imlib 1.x series.  The architecture is\n"
+"more modular, simple, and flexible."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:449
+msgid "Wrapper library for imlib2"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:451
+msgid ""
+"Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n"
+"all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n"
+"supplies a generic doubly-linked list and some string functions."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:490
+msgid "Library for handling popular graphics image formats"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:492
+msgid ""
+"FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n"
+"graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:531
+msgid "Computer vision library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:533
+msgid ""
+"VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms.  It is an image\n"
+"processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n"
+"algorithms and data structures.  It is particularly strong for\n"
+"multi-dimensional image processing."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:564
+msgid "Lossless and lossy image compression"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:566
+msgid ""
+"WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n"
+"for images. WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n"
+"PNGs. WebP lossy images are 25-34% smaller in size compared to JPEG images "
+"at\n"
+"equivalent SSIM index. WebP supports lossless transparency (also known as\n"
+"alpha channel) with just 22% additional bytes. Transparency is also "
+"supported\n"
+"with lossy compression and typically provides 3x smaller file sizes "
+"compared\n"
+"to PNG when lossy compression is acceptable for the red/green/blue color\n"
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/imagemagick.scm:84
+msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/imagemagick.scm:86
+msgid ""
+"ImageMagick® is a software suite to create, edit, compose, or convert\n"
+"bitmap images.  It can read and write images in a variety of formats (over "
+"100)\n"
+"including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, "
+"SVG,\n"
+"and TIFF.  Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear "
+"and\n"
+"transform images, adjust image colors, apply various special effects, or "
+"draw\n"
+"text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/inkscape.scm:84
+msgid "Vector graphics editor"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/inkscape.scm:85
+msgid ""
+"Inkscape is a vector graphics editor.  What sets Inkscape\n"
+"apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C "
+"standard,\n"
+"as the native format."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:137
+msgid "GNU Linux-Libre kernel headers"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:138
+msgid "Headers of the Linux-Libre kernel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:169
+msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:171
+msgid ""
+"Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as `modprobe',\n"
+"`insmod', `lsmod', and more."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:302
+msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:304
+msgid ""
+"GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n"
+"It has been modified to remove all non-free binary blobs."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:347
+msgid "Pluggable authentication modules for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:349
+msgid ""
+"A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n"
+"Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n"
+"be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n"
+"at login.  Local and dynamic reconfiguration are its key features"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:376
+msgid "Small utilities that use the proc filesystem"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:378
+msgid ""
+"This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n"
+"use the proc filesystem.  We're not about changing the world, but\n"
+"providing the system administrator with some help in common tasks."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:424
+msgid "Collection of utilities for the Linux kernel"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:426
+msgid "Util-linux is a random collection of utilities for the Linux kernel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:493
+msgid "Utilities that give information about processes"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:495
+msgid ""
+"Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n"
+"that give information about processes using the Linux /proc file system.\n"
+"The package includes the programs ps, top, vmstat, w, kill, free,\n"
+"slabtop, and skill."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:520
+msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:522
+msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:581
+msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:583
+msgid ""
+"This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:625
+msgid "Statically-linked fsck.* commands from e2fsprogs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:627
+msgid ""
+"This package provides statically-linked command of fsck.ext[234] taken\n"
+"from the e2fsprogs package.  It is meant to be used in initrds."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:660
+msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:662
+msgid ""
+"The zerofree command scans the free blocks in an ext2 file system and\n"
+"fills any non-zero blocks with zeroes.  This is a useful way to make disk\n"
+"images more compressible."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:681
+msgid "System call tracer for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:683
+msgid ""
+"strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n"
+"trace of all the system calls made by a another process/program."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:704
+msgid "Library call tracer for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:706
+msgid ""
+"ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n"
+"an executed process and the signals received by that process.  It can also\n"
+"intercept and print the system calls executed by the program."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:726
+msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:728 gnu/packages/linux.scm:770
+msgid ""
+"The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
+"MIDI functionality to the Linux-based operating system."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:768
+msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:792
+msgid "Program to configure the Linux IP packet filtering rules"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:794
+msgid ""
+"iptables is the userspace command line program used to configure the\n"
+"Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset.  It is targeted "
+"towards\n"
+"system administrators.  Since Network Address Translation is also "
+"configured\n"
+"from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too.  The "
+"iptables\n"
+"package also includes ip6tables.  ip6tables is used for configuring the "
+"IPv6\n"
+"packet filter."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:842
+msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:844
+msgid ""
+"Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n"
+"networking and traffic with the Linux kernel.\n"
+"\n"
+"Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
+"primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
+"inadequately in modern network environments.  They should be deprecated, "
+"but\n"
+"most distros still include them.  Most network configuration systems make "
+"use\n"
+"of ifconfig and thus provide a limited feature set.  The /etc/net project "
+"aims\n"
+"to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n"
+"allows a system administrator to make use of all iproute2 features, "
+"including\n"
+"traffic control.\n"
+"\n"
+"iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n"
+"consists of several tools, of which the most important are ip and tc.  ip\n"
+"controls IPv4 and IPv6 configuration and tc stands for traffic control.  "
+"Both\n"
+"tools print detailed usage messages and are accompanied by a set of\n"
+"manpages."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:950
+msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:952
+msgid ""
+"This package includes the important tools for controlling the network\n"
+"subsystem of the Linux kernel.  This includes arp, hostname, ifconfig,\n"
+"netstat, rarp and route.  Additionally, this package contains utilities\n"
+"relating to particular network hardware types (plipconfig, slattach) and\n"
+"advanced aspects of IP configuration (iptunnel, ipmaddr)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:985
+msgid "Library for working with POSIX capabilities"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:987
+msgid ""
+"Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n"
+"Linux-based operating systems."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1019
+msgid "Manipulate Ethernet bridges"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1021
+msgid ""
+"Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities.  A bridge is a way\n"
+"to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n"
+"Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address "
+"(like\n"
+"a router).  Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n"
+"transparently through a bridge."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1043
+msgid "NetLink protocol library suite"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1045
+msgid ""
+"The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n"
+"protocol based Linux kernel interfaces.  Netlink is an IPC mechanism "
+"primarly\n"
+"between the kernel and user space processes.  It was designed to be a more\n"
+"flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n"
+"configuration and monitoring interfaces."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1075
+msgid "Tool for configuring wireless devices"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1077
+msgid ""
+"iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n"
+"devices.  It replaces 'iwconfig', which is deprecated."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1104
+msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1106
+msgid ""
+"PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n"
+"power management.  In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also "
+"has\n"
+"an interactive mode where the user can experiment various power management\n"
+"settings for cases where the operating system has not enabled these\n"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1128
+msgid "Audio mixer for X and the console"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1130
+msgid ""
+"Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n"
+"the command line or a script."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1154
+msgid "Displays the IO activity of running processes"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1156
+msgid ""
+"Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n"
+"processes currently causing I/O."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1207
+msgid "Support file systems implemented in user space"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1209
+msgid ""
+"As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n"
+"normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness "
+"issue,\n"
+"but also an impediment to system extensibility.  FUSE, for \"file systems "
+"in\n"
+"user space\", is a kernel module and user-space library that tries to "
+"address\n"
+"part of this problem by allowing users to run file system implementations "
+"as\n"
+"user-space processes."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1234
+msgid "User-space union file system"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1236
+msgid ""
+"UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n"
+"space, using the FUSE library.  Mounting a union file system allows you to\n"
+"\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount "
+"point.\n"
+"UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1261
+msgid "User-space union file system (statically linked)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1303
+msgid "Mount remote file systems over SSH"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1305
+msgid ""
+"This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n"
+"Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n"
+"up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting "
+"the\n"
+"file system is as easy as logging into the server with an SSH client."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1353
+msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1355
+msgid ""
+"NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n"
+"memory is not all in one place.  The numactl program allows you to run your\n"
+"application program on specific CPU's and memory nodes.  It does this by\n"
+"supplying a NUMA memory policy to the operating system before running your\n"
+"program.\n"
+"\n"
+"The package contains other commands, such as numademo, numastat and memhog.\n"
+"The numademo command provides a quick overview of NUMA performance on your\n"
+"system."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1418
+msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1420
+msgid ""
+"This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n"
+"for systems using the Linux kernel.  This includes commands such as\n"
+"'loadkeys', 'setfont', 'kbdinfo', and 'chvt'."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1439
+msgid "Monitor file accesses"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1441
+msgid ""
+"The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n"
+"to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1479
+msgid "Kernel module tools"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1480
+msgid ""
+"Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n"
+"kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n"
+"dependencies and aliases.\n"
+"\n"
+"These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with\n"
+"kmod.  The aim is to be compatible with tools, configurations and indices\n"
+"from the module-init-tools project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1551
+msgid "Userspace device management"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1552
+msgid ""
+"Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n"
+"device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n"
+"time."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1612
+msgid "Logical volume management for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1614
+msgid ""
+"LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n"
+"This package includes the user-space libraries and tools, including the "
+"device\n"
+"mapper.  Kernel components are part of Linux-libre."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1647
+msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1648
+msgid ""
+"Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n"
+"Linux Wireless Extensions; consider using 'iw' instead.  The Wireless\n"
+"Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n"
+"parameters and get the specific stats.  It is deprecated in favor the "
+"nl80211\n"
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1722
+msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1724
+msgid ""
+"Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux.  It allows\n"
+"you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n"
+"It works with most newer systems."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1751
+msgid "I2C tools for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1753
+msgid ""
+"The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n"
+"Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access "
+"helpers,\n"
+"EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n"
+"SMBus access."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1789
+msgid "Hardware health information viewer"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1791
+msgid ""
+"Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n"
+"health such as temperature, voltage and fan speed and displays the "
+"information\n"
+"in a digital read-out."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1839
+msgid "Linux profiling with performance counters"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1841
+msgid ""
+"perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n"
+"with support in the Linux kernel.  perf can instrument CPU performance\n"
+"counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing).  It is "
+"capable\n"
+"of lightweight profiling.  This package contains the user-land tools and in\n"
+"particular the 'perf' command."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1864
+msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1865
+msgid ""
+"pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n"
+"containers.  It can be used for running a command or even booting an OS "
+"inside\n"
+"an isolated container, created with the help of Linux namespaces.  It is\n"
+"similar in functionality to chroot, although pflask provides better "
+"isolation\n"
+"thanks to the use of namespaces."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1892
+msgid "tune hard disk parameters for high performance"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1894
+msgid ""
+"Get/set device parameters for Linux SATA/IDE drives.  It's primary use\n"
+"is for enabling irq-unmasking and IDE multiplemode."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1911
+msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1913
+msgid ""
+"acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n"
+"Configuration and Power Interface (ACPI) events.  acpid should be started\n"
+"during the system boot, and will run as a background process.  When an ACPI\n"
+"event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n"
+"specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1935
+msgid "System utilities based on Linux sysfs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1937
+msgid ""
+"These are a set of utilites built upon sysfs, a virtual filesystem in\n"
+"Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree.  The "
+"package\n"
+"also contains the libsysfs library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1973
+msgid "System utilities based on Linux sysfs (version 1.x)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1996
+msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1998
+msgid ""
+"The cpufrequtils suite contains utilities to retreive CPU frequency\n"
+"information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n"
+"capabilities of the Linux kernel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/lout.scm:109
+msgid "Document layout system"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/lout.scm:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Lout document formatting system reads a high-level description of\n"
+"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain "
+"text\n"
+"output file.\n"
+"\n"
+"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
+"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
+"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation "
+"and\n"
+"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
+"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents "
+"including\n"
+"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
+"programs, and much more, all ready to use.  Furthermore, Lout is easily\n"
+"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
+"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
+"outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
+"beginning."
+msgstr ""
+"O sistema de formatação de texto Lout agora lê uma descrição de alto nível "
+"de\n"
+"documentos similar em estilo ao LaTeX e produz um arquivo de saída em texto\n"
+"simples ou em PostScript.\n"
+"\n"
+"Lout oferece uma faixa sem precedente de recursos avançados, incluindo uma\n"
+"ótima quebra de parágrafo e página, hifenização automática, inclusão e\n"
+"criação de arquivo EPS de PostScript, formatação de equação, tabelas,\n"
+"diagramas, rotação e escalas, índices ordenados, banco de dados\n"
+"bibliográficos, executar cabeçalhos e páginas ímpar-par, referência cruzada\n"
+"automática, documentos multilíngues incluindo hifenização (há suporte à\n"
+"maioria dos idiomas europeus), formatação de programas de computador, e "
+"muito\n"
+"mais, tudo pronto para uso. Além disso, Lout pode ser estendido facilmente "
+"com\n"
+"definições que são muito fácil de escrever do que troff das macros TeX "
+"porque\n"
+"Lout é uma linguagem puramente funcional de alto nível, sendo o resultado "
+"de\n"
+"oito anos de um projeto de pesquisa que voltou para o começo."
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:63
+msgid "Music Player Daemon client library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:64
+msgid ""
+"A stable, documented, asynchronous API library for\n"
+"interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:124
+msgid "Music Player Daemon"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:125
+msgid ""
+"Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n"
+"server-side application for playing music.  Through plugins and libraries "
+"it\n"
+"can play a variety of sound files while being controlled by its network\n"
+"protocol."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:148
+msgid "Music Player Daemon client"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:149
+msgid ""
+"MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n"
+"player daemon."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:172
+msgid "Curses Music Player Daemon client"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:173
+msgid ""
+"ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n"
+"terminal using ncurses."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:211
+msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:212
+msgid ""
+"Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n"
+"but it provides new useful features such as support for regular expressions\n"
+"for library searches, extended song format, items filtering, the ability to\n"
+"sort playlists, and a local filesystem browser."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:235
+msgid "MPD client for track scrobbling"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:236
+msgid ""
+"mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n"
+"information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:100
+msgid "PDF rendering library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:102
+msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:149
+msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:151
+msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:181
+msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:182
+msgid ""
+"The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n"
+"using libarchive."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:212
+msgid "PS support for zathura (libspectre backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:213
+msgid ""
+"The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n"
+"using libspectre."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:244
+msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:245
+msgid ""
+"The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n"
+"using the DjVuLibre library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:277
+msgid "PDF support for zathura (poppler backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:278
+msgid ""
+"The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n"
+"by using the poppler rendering engine."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:316
+msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:317
+msgid ""
+"Zathura is a customizable document viewer.  It provides a\n"
+"minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n"
+"interaction."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:356
+msgid "Tools to work with the PDF file format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:358
+msgid ""
+"PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n"
+"PDF file format.  It can parse PDF files and load them into memory, and "
+"makes\n"
+"it easy to modify them and write the changes to disk.  It is primarily "
+"useful\n"
+"for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n"
+"extracting content or merging files."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:419
+msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:421
+msgid ""
+"MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n"
+"rendering engine.  It is used primarily to render pages into bitmaps,\n"
+"but also provides support for other operations such as searching and\n"
+"listing the table of contents and hyperlinks.\n"
+"\n"
+"The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n"
+"line tools for batch rendering (pdfdraw), examining the file structure\n"
+"(pdfshow), and rewriting files (pdfclean)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:461
+msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:463
+msgid ""
+"QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n"
+"transformations on PDF files.  It could have been called something like\n"
+"pdf-to-pdf.  It includes support for merging and splitting PDFs and to\n"
+"manipulate the list of pages in a PDF file.  It is not a PDF viewer or a\n"
+"program capable of converting PDF into other formats."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:493
+msgid "Notetaking using a stylus"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:495
+msgid ""
+"Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n"
+"using a stylus."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:46
+msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:48
+msgid ""
+"The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n"
+"data as produced by digital cameras."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:73
+msgid "Accessing digital cameras"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:75
+msgid ""
+"This is the library backend for gphoto2.  It contains the code for PTP,\n"
+"MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring "
+"data\n"
+"from digital cameras."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:116
+msgid "Command-line tools to access digital cameras"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:118
+msgid ""
+"Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n"
+"number of different digital cameras.  Through libgphoto2, it supports PTP,\n"
+"MTP, and much more."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:152
+msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF tags"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:154
+msgid ""
+"This package provides the 'exiftool' command and the 'Image::ExifTool'\n"
+"Perl library to manipulate EXIF tags of digital images."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/ratpoison.scm:83
+msgid "Simple mouse-free tiling window manager"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/ratpoison.scm:85
+msgid ""
+"Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n"
+"dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n"
+"rodent dependence.  It is largely modelled after GNU Screen which\n"
+"has done wonders in the virtual terminal market.\n"
+"\n"
+"The screen can be split into non-overlapping frames.  All windows\n"
+"are kept maximized inside their frames to take full advantage of\n"
+"your precious screen real estate.\n"
+"\n"
+"All interaction with the window manager is done through keystrokes.\n"
+"Ratpoison has a prefix map to minimize the key clobbering that\n"
+"cripples Emacs and other quality pieces of software."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scanner.scm:52
+msgid "Raster image scanner library and drivers"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scanner.scm:53
+msgid ""
+"SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n"
+"proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n"
+"hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.).  The\n"
+"package contains the library and drivers."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:130
+#, fuzzy
+msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger"
+msgstr "Implementação de Scheme com intenção especialmente para extensões"
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:132
+msgid ""
+"GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n"
+"language.  It provides an interpreter, a compiler and a debugger.  It also\n"
+"features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:212
+msgid "Efficient Scheme compiler"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:214
+msgid ""
+"Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling\n"
+"Scheme based programming style where C(++) is usually\n"
+"required.  Bigloo attempts to make Scheme practical by offering\n"
+"features usually presented by traditional programming languages\n"
+"but not offered by Scheme and functional programming.  Bigloo\n"
+"compiles Scheme modules.  It delivers small and fast stand alone\n"
+"binary executables.  Bigloo enables full connections between\n"
+"Scheme and C programs and between Scheme and Java programs."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:285
+msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:287
+msgid ""
+"HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n"
+"so-called diffuse Web.  It is designed for programming interactive web\n"
+"applications in many fields such as multimedia (web galleries, music "
+"players,\n"
+"...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n"
+"mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:327
+msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:329
+msgid ""
+"CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language.  CHICKEN\n"
+"produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n"
+"language standard, and includes many enhancements and extensions."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:348
+#, fuzzy
+msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter"
+msgstr "Implementação de Scheme com intenção especialmente para extensões"
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:350
+msgid ""
+"Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n"
+"interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n"
+"implementation techniques and as an expository tool."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:426
+msgid "Implementation of Scheme and related languages"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:428
+msgid ""
+"Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n"
+"R6RS) and related languages, such as Typed Racket.  It features a compiler "
+"and\n"
+"a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large "
+"set\n"
+"of libraries."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:466
+msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:468
+msgid ""
+"Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n"
+"interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler.  The interpreter contains\n"
+"the complete execution and debugging environment.  The compiler is the\n"
+"interpreter extended with the capability of generating executable files.  "
+"The\n"
+"compiler can produce standalone executables or compiled modules which can "
+"be\n"
+"loaded at run time.  Interpreted code and compiled code can be freely\n"
+"mixed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:504
+msgid "Small embeddable Scheme implementation"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:506
+msgid ""
+"Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n"
+"intended for use as an extension and scripting language in C programs.  In\n"
+"addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs "
+"in\n"
+"an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different "
+"OS\n"
+"threads."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/wordnet.scm:79
+msgid "Lexical database for the English language"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/wordnet.scm:81
+msgid ""
+"WordNet® is a large lexical database of English.  Nouns, verbs,\n"
+"adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms\n"
+"(synsets), each expressing a distinct concept.  Synsets are interlinked by\n"
+"means of conceptual-semantic and lexical relations.  The resulting network "
+"of\n"
+"meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n"
+"WordNet is also freely and publicly available for download.  WordNet's\n"
+"structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n"
+"language processing."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:61
+msgid "Library for manipulating the ogg multimedia format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:63
+msgid ""
+"The libogg library allows to manipulate the ogg multimedia container\n"
+"format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving "
+"of\n"
+"audio and video data.  In addition to encapsulation and interleaving of\n"
+"multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n"
+"periodic timestamps for seeking."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:87
+msgid "Library implementing the vorbis audio format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:89
+msgid ""
+"The libvorbis library implements the ogg vorbis audio format,\n"
+"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
+"compressed audio format for mid to high quality (8kHz-48.0kHz, 16+ bit,\n"
+"polyphonic) audio and music at fixed and variable bitrates from 16 to\n"
+"128 kbps/channel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:114
+msgid "Library implementing the Theora video format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:116
+msgid ""
+"The libtheora library implements the ogg theora video format,\n"
+"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
+"compressed video format."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:137
+msgid "Library for patent-free audio compression format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:139
+msgid ""
+"GNU Speex is a patent-free audio compression codec specially designed\n"
+"for speech.  It is well-adapted to internet applications, such as VoIP.  It\n"
+"features compression of different bands in the same bitstream, intensity\n"
+"stereo encoding, and voice activity detection."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:167
+msgid "Cross platform audio library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:169
+msgid ""
+"Libao is a cross-platform audio library that allows programs to\n"
+"output audio using a simple API on a wide variety of platforms.\n"
+"It currently supports:\n"
+"Null output (handy for testing without a sound device),\n"
+"WAV files,\n"
+"AU files,\n"
+"RAW files,\n"
+"OSS (Open Sound System, used on Linux and FreeBSD),\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture),\n"
+"aRts (Analog RealTime Synth, used by KDE),\n"
+"PulseAudio (next generation GNOME sound server),\n"
+"esd (EsounD or Enlightened Sound Daemon),\n"
+"Mac OS X,\n"
+"Windows (98 and later),\n"
+"AIX,\n"
+"Sun/NetBSD/OpenBSD,\n"
+"IRIX,\n"
+"NAS (Network Audio Server),\n"
+"RoarAudio (Modern, multi-OS, networked Sound System),\n"
+"OpenBSD's sndio."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:208
+msgid "Free lossless audio codec"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:210
+msgid ""
+"FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is "
+"lossless,\n"
+"meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:236
+msgid "Karaoke and text codec for embedding in ogg"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:238
+msgid ""
+"Kate is an overlay codec, originally designed for karaoke and text,\n"
+"that can be multiplixed in Ogg.  Text and images can be carried by a Kate\n"
+"stream, and animated.  Most of the time, this would be multiplexed with\n"
+"audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data),\n"
+"etc., but doesn't have to be.\n"
+"\n"
+"Series of curves (splines, segments, etc.) may be attached to various\n"
+"properties (text position, font size, etc.) to create animated overlays.\n"
+"This allows scrolling or fading text to be defined.  This can even be used\n"
+"to draw arbitrary shapes, so hand drawing can also be represented by a\n"
+"Kate stream."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:272
+msgid "Ogg vorbis tools"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:274
+msgid ""
+"Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n"
+"general-purpose compressed audio format.\n"
+"\n"
+"The package vorbis-tools contains\n"
+"ogg123,  an ogg vorbis command line audio player;\n"
+"oggenc,  the ogg vorbis encoder;\n"
+"oggdec,  a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n"
+"ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n"
+"         an ogg vorbis file."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:299
+msgid "Versatile audio codec"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:301
+msgid ""
+"Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.  Opus\n"
+"is unmatched for interactive speech and music transmission over the "
+"Internet,\n"
+"but is also intended for storage and streaming applications.  It is\n"
+"standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 "
+"which\n"
+"incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:334
+msgid ""
+"Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus\n"
+"files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:336
+msgid ""
+"Opus is a royalty-free, highly versatile audio codec.\n"
+"Opus-tools provide command line utilities for creating, inspecting and\n"
+"decoding .opus files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:57
+#, fuzzy
+msgid "Compression and file packing utility"
+msgstr "Comparando e mesclando arquivos"
+
+#: gnu/packages/zip.scm:59
+msgid ""
+"Zip is a compression and file packaging/archive utility.  Zip is useful\n"
+"for packaging a set of files for distribution, for archiving files, and for\n"
+"saving disk space by temporarily compressing unused files or directories.\n"
+"Zip puts one or more compressed files into a single ZIP archive, along with\n"
+"information about the files (name, path, date, time of last modification,\n"
+"protection, and check information to verify file integrity).  An entire\n"
+"directory structure can be packed into a ZIP archive with a single command.\n"
+"\n"
+"Zip has one compression method (deflation) and can also store files without\n"
+"compression.  Zip automatically chooses the better of the two for each "
+"file.\n"
+"Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:102
+msgid "Decompression and file extraction utility"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:104
+msgid ""
+"UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format,\n"
+"also called \"zipfiles\".\n"
+"\n"
+"UnZip lists, tests, or extracts files from a .zip archive.  The default\n"
+"behaviour (with no options) is to extract into the current directory, and\n"
+"subdirectories below it, all files from the specified zipfile.  UnZip\n"
+"recreates the stored directory structure by default."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:138
+msgid "Library for accessing zip files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:140
+msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:158
+msgid "Provides an interface to ZIP archive files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:159
+msgid ""
+"The Archive::Zip module allows a Perl program to create,\n"
+"manipulate, read, and write Zip archive files."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zsh.scm:65
+msgid "Powerful shell for interactive use and scripting"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zsh.scm:66
+msgid ""
+"The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n"
+"as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n"
+"for shell scripting.  Zsh can be thought of as an extended Bourne shell\n"
+"with a large number of improvements, including some features of bash,\n"
+"ksh, and tcsh."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "The linker wrapper"
+#~ msgstr "A interface do linker"
+
+# Desconheço tradução para o 'linker', sendo ele amplamente conhecido com este 
nome. Além do mais, o binutils não foi traduzido até a tradução inicial do 
guix. Portanto, mantive 'linker' - Rafael
+#~ msgid ""
+#~ "The linker wrapper (or `ld-wrapper') wraps the linker to add any\n"
+#~ "missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of "
+#~ "the\n"
+#~ "store."
+#~ msgstr ""
+#~ "o linker wrapper (ou `ld-wrapper') atua como interface do linker para\n"
+#~ "adicionar quaisquer opções \"-rpath\" faltando e para detectar qualquer\n"
+#~ "uso incorreto de bibliotecas fora do armazenamento."
+
+#~ msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX"
+#~ msgstr "Lout, um sistema de layout de documentos similar em estilo ao LaTeX"
diff --git a/po/packages/sr.po b/po/packages/sr.po
index 7b4fb62..04c5af8 100644
--- a/po/packages/sr.po
+++ b/po/packages/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix-packages-0.7-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-25 22:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-13 11:01+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -14,27 +14,152 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: gnu/packages/base.scm:65
+#: gnu/packages/abiword.scm:101
+msgid "Word processing program"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/abiword.scm:103
+msgid ""
+"AbiWord is a word processing program.  It is rapidly becoming a state\n"
+"of the art word processor, with lots of features useful for your daily "
+"work,\n"
+"personal needs, or for just some good old typing fun."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/aspell.scm:43
+msgid "Spell checker"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/aspell.scm:45
+msgid ""
+"Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
+"a standalone program.  Notable features of Aspell include its full support "
+"of\n"
+"documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n"
+"dictionaries, including personal ones."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/aspell.scm:85
+msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:87
+msgid "Encrypted backup using rsync algorithm"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:89
+msgid ""
+"Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n"
+"and uploading them to a remote or local file server.  Because duplicity "
+"uses\n"
+"librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n"
+"parts of files that have changed since the last backup.  Because duplicity\n"
+"uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n"
+"spying and/or modification by the server."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:123
+msgid "Simple incremental backup tool"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:125
+msgid ""
+"Hdup2 is a backup utilty, its aim is to make backup really simple.  The\n"
+"backup scheduling is done by means of a cron job.  It supports an\n"
+"include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n"
+"backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:178
+msgid "Multi-format archive and compression library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:180
+msgid ""
+"Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n"
+"archives in various formats such as tar and cpio.  Libarchive also supports\n"
+"reading and writing archives compressed using various compression filters "
+"such\n"
+"as gzip and bzip2.  The library is inherently stream-oriented; readers\n"
+"serially iterate through the archive, writers serially add things to the\n"
+"archive.  In particular, note that there is currently no built-in support "
+"for\n"
+"random access nor for in-place modification."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:243
+msgid "Provide a list of files to backup"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:245
+msgid ""
+"Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n"
+"Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n"
+"filenames to standard output.  Auxiliary scripts are needed that act on "
+"this\n"
+"list and implement the backup strategy."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:275
+msgid "Tar-compatible archiver"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:277
+msgid ""
+"Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n"
+"ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n"
+"compression, input and output serialisation, and tolerance to partial "
+"archive\n"
+"errors."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:305
+msgid "Local/remote mirroring+incremental backup"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:307
+msgid ""
+"Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n"
+"The target directory ends up a copy of the source directory, but extra "
+"reverse\n"
+"diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n"
+"can still recover files lost some time ago.  The idea is to combine the "
+"best\n"
+"features of a mirror and an incremental backup.  Rdiff-backup also "
+"preserves\n"
+"subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n"
+"modification times, extended attributes, acls, and resource forks.  Also,\n"
+"rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n"
+"rsync.  Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive "
+"up\n"
+"to a remote location, and only the differences will be transmitted.  "
+"Finally,\n"
+"rdiff-backup is easy to use and settings have sensical defaults."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:60
 msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
 msgstr "Поздрав, Гну народе: Пример Гну пакета"
 
-#: gnu/packages/base.scm:67
+#: gnu/packages/base.scm:62
 msgid ""
 "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits.  It\n"
-"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it 
supports\n"
+"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it "
+"supports\n"
 "command-line arguments, multiple languages, and so on."
 msgstr ""
 "Гнуов Поздравник исписује поруку „Поздрав, народе!“ и излази.  Служи\n"
 "као пример стандардног увежбавања Гнуовог кодирања.  Као такав, подржава\n"
 "аргументе линије наредби, вишеструке језике, и тако редом."
 
-#: gnu/packages/base.scm:85
+#: gnu/packages/base.scm:81
 msgid "Print lines matching a pattern"
 msgstr "Исписује редове који одговарају шаблону"
 
-#: gnu/packages/base.scm:87
+#: gnu/packages/base.scm:83
 msgid ""
 "grep is a tool for finding text inside files.  Text is found by\n"
 "matching a pattern provided by the user in one or many files.  The pattern\n"
@@ -52,15 +177,17 @@ msgstr ""
 "редова.  Гнуов греп нуди многа проширења преко уобичајеног помагала,\n"
 "укључујући, на пример, дубинско претраживање директоријума."
 
-#: gnu/packages/base.scm:109
+#: gnu/packages/base.scm:105
 msgid "Stream editor"
 msgstr "Уређивач протока"
 
-#: gnu/packages/base.scm:124
+#: gnu/packages/base.scm:120
 msgid ""
 "Sed is a non-interactive, text stream editor.  It receives a text\n"
-"input from a file or from standard input and it then applies a series of 
text\n"
-"editing commands to the stream and prints its output to standard output.  
It\n"
+"input from a file or from standard input and it then applies a series of "
+"text\n"
+"editing commands to the stream and prints its output to standard output.  "
+"It\n"
 "is often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU\n"
 "implementation offers several extensions over the standard utility."
 msgstr ""
@@ -70,11 +197,11 @@ msgstr ""
 "Често се користи за замену текстуалних образаца у току.  Гнуова примена\n"
 "нуди неколико проширења поред уобичајеног помагала."
 
-#: gnu/packages/base.scm:144
+#: gnu/packages/base.scm:140
 msgid "Managing tar archives"
 msgstr "Управљање тар архивама"
 
-#: gnu/packages/base.scm:146
+#: gnu/packages/base.scm:142
 msgid ""
 "Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
 "ability to extract, update or list files in an existing archive.  It is\n"
@@ -90,14 +217,15 @@ msgstr ""
 "овлашћења и датуми стварања/измена.  Гнуов тар нуди многа проширења\n"
 "поред стандардног помагала."
 
-#: gnu/packages/base.scm:173
+#: gnu/packages/base.scm:164
 msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
 msgstr "Примењивање разлика на оригинале, са опционалним резервама"
 
-#: gnu/packages/base.scm:175
+#: gnu/packages/base.scm:166
 msgid ""
 "Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
-"laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one or 
more\n"
+"laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one or "
+"more\n"
 "files depending on the contents of the diff file.  It accepts several\n"
 "different diff formats.  It may also be used to revert previously applied\n"
 "differences."
@@ -105,17 +233,20 @@ msgstr ""
 "Закрпко је програм који примењује измене над датотекама на основу разлика\n"
 "изнесених програмом различник.  Измене могу бити примењене над једном или\n"
 "више датотека у зависности од садржаја датотеке разлика.  Прихвата више\n"
-"различитих записа различника.  Такође може бити коришћен за враћање претходно 
примењених разлика."
+"различитих записа различника.  Такође може бити коришћен за враћање "
+"претходно примењених разлика."
 
-#: gnu/packages/base.scm:195
+#: gnu/packages/base.scm:186
 msgid "Comparing and merging files"
 msgstr "Упоређивање и стапање датотека"
 
-#: gnu/packages/base.scm:197
+#: gnu/packages/base.scm:188
 msgid ""
 "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
-"differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two 
files\n"
-"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ. 
\n"
+"differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two "
+"files\n"
+"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they "
+"differ. \n"
 "\"diff3\" allows you to compare three files.  Finally, \"sdiff\" offers an\n"
 "interactive means to merge two files."
 msgstr ""
@@ -125,17 +256,20 @@ msgstr ""
 "разликују.  „diff3“ вам омогућава упоређивање три датотеке.  На крају,\n"
 "„sdiff“ нуди међудејствени начин за стапање две датотеке."
 
-#: gnu/packages/base.scm:224
+#: gnu/packages/base.scm:215
 msgid "Operating on files matching given criteria"
 msgstr "Радње над датотекама према датим условима"
 
-#: gnu/packages/base.scm:226
+#: gnu/packages/base.scm:217
 msgid ""
 "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
 "GNU system.  It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
-"recursively searches for files in a directory according to given criteria 
and\n"
-"\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary 
tools\n"
-"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may 
be\n"
+"recursively searches for files in a directory according to given criteria "
+"and\n"
+"\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary "
+"tools\n"
+"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may "
+"be\n"
 "used to apply commands with arbitrarily long arguments."
 msgstr ""
 "Помагала проналажења достављају основна помагала за претраживање датотеке\n"
@@ -145,15 +279,16 @@ msgstr ""
 "помоћна алата: „updatedb“ освежава назив датотеке базе података а „xargs“\n"
 "се може користити за примењивање наредби са произвољно дугим аргументима."
 
-#: gnu/packages/base.scm:278
+#: gnu/packages/base.scm:267
 msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
 msgstr "Гнуова кључна помагала (датотека, текст, шкољка)"
 
-#: gnu/packages/base.scm:280
+#: gnu/packages/base.scm:269
 msgid ""
 "GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
 "expected in a POSIX system.  These provide the basic file, shell and text\n"
-"manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer 
extended\n"
+"manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer "
+"extended\n"
 "functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
 msgstr ""
 "Гнуова кључна помагала укључују све основне алате линије наредби који се\n"
@@ -161,15 +296,16 @@ msgstr ""
 "шкољком и текстом на Гнуовом систему.  Већина ових алата нуди проширене\n"
 "функционалности изван оних које су наведене у ПОСИКС стандарду."
 
-#: gnu/packages/base.scm:314
+#: gnu/packages/base.scm:303
 msgid "Remake files automatically"
 msgstr "Самостално поновно стварање датотека"
 
-#: gnu/packages/base.scm:316
+#: gnu/packages/base.scm:305
 msgid ""
 "Make is a program that is used to control the production of\n"
 "executables or other files from their source files.  The process is\n"
-"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file 
is\n"
+"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file "
+"is\n"
 "generated from its source.  It has powerful dependency resolution and the\n"
 "ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
 "change.  GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
@@ -181,17 +317,19 @@ msgstr ""
 "буду поново створене након измена њихових извора.  Гнуов мејк нуди много\n"
 "моћних проширења поред стандардног помагала."
 
-#: gnu/packages/base.scm:361
+#: gnu/packages/base.scm:350
 msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
 msgstr "Бинарна помагала: bfd gas gprof ld"
 
-#: gnu/packages/base.scm:363
+#: gnu/packages/base.scm:352
+#, fuzzy
 msgid ""
 "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
-"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler. 
Other\n"
-"tools include programs to display binary profiling information, list the\n"
-"strings in a binary file, and utilities for working with archives.  The 
\"bfd\"\n"
-"library for working with executable and object formats is also included."
+"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n"
+"Other tools include programs to display binary profiling information, list\n"
+"the strings in a binary file, and utilities for working with archives.  The\n"
+"\"bfd\" library for working with executable and object formats is also\n"
+"included."
 msgstr ""
 "Гнуова бинарна помагала јесте збирка алата за рад са извршним датотекама.\n"
 "Можда је најпознатији „ld“, повезивач, и „as“, саставник.  Остали алати\n"
@@ -206,29 +344,67 @@ msgstr "Гну Ц библиотека"
 #: gnu/packages/base.scm:506
 msgid ""
 "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
-"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, 
malloc,\n"
+"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, "
+"malloc,\n"
 "printf, exit...\n"
 "\n"
-"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most 
systems\n"
+"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most "
+"systems\n"
 "with the Linux kernel."
 msgstr ""
-"Сваком Јуниксоликом оперативном систему је потребна Ц библиотека: 
библиотека\n"
+"Сваком Јуниксоликом оперативном систему је потребна Ц библиотека: "
+"библиотека\n"
 "која одређује „системске позиве“ и остале основне олакшице као што су\n"
 "„open, malloc, printf, exit...“\n"
 "\n"
 "Гнуова Ц библиотека се користи као Ц библиотека у Гнуовом систему и већини\n"
 "система са Линукс језгром."
 
-#: gnu/packages/base.scm:575
+#: gnu/packages/base.scm:522
+msgid "All the locales supported by the GNU C Library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:524
+msgid ""
+"This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n"
+"more than 400 in total.  To use them set the 'LOCPATH' environment variable "
+"to\n"
+"the 'share/locale' sub-directory of this package."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:584
+msgid "Small sample of UTF-8 locales"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:586
+msgid ""
+"This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n"
+"test environments."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:604
+msgid "Find full path of shell commands"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:606
+msgid ""
+"The which program finds the location of executables in PATH, with a\n"
+"variety of options.  It is an alternative to the shell \"type\" built-in\n"
+"command."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:671
 msgid "Database of current and historical time zones"
 msgstr "База података о текућим и застарелим временским зонама"
 
-#: gnu/packages/base.scm:576
+#: gnu/packages/base.scm:672
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
 "contains code and data that represent the history of local time for many\n"
-"representative locations around the globe. It is updated periodically to\n"
-"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC 
offsets,\n"
+"representative locations around the globe.  It is updated periodically to\n"
+"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC "
+"offsets,\n"
 "and daylight-saving rules."
 msgstr ""
 "База података временске зоне (често називана „tz“ или „zoneinfo“)\n"
@@ -237,200 +413,2375 @@ msgstr ""
 "би осликала промене на границама временских зона које доносе политичка\n"
 "тела, помераје КУВ-а, и правила уштеде дневног светла."
 
-#: gnu/packages/base.scm:1004
-msgid "GNU C++ standard library (intermediate)"
-msgstr "Гнуова Ц++ стандардна библиотека (посредничка)"
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:82
+msgid "Fast and easy BitTorrent client"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:84
+msgid ""
+"Transmission is a BitTorrent client that comes with graphical,\n"
+"textual, and Web user interfaces.  Transmission also has a daemon for\n"
+"unattended operationg.  It supports local peer discovery, full encryption,\n"
+"DHT, µTP, PEX and Magnet Links."
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:1098
-msgid "The linker wrapper"
-msgstr "Омотач повезивача"
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:122
+msgid "BitTorrent library of rtorrent"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:1100
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:124
 msgid ""
-"The linker wrapper (or `ld-wrapper') wraps the linker to add any\n"
-"missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of 
the\n"
-"store."
+"LibTorrent is a BitTorrent library used by and developed in parallel\n"
+"with the BitTorrent client rtorrent.  It is written in C++ with emphasis on\n"
+"speed and efficiency."
 msgstr ""
-"Омотач повезивача (или „ld-wrapper“) обмотава повезивача да би додао\n"
-"недостајућу опцију „-rpath“, и да би открио лоше коришћење библиотека\n"
-"изван складишта."
 
-#: gnu/packages/base.scm:1264
-msgid "Complete GCC tool chain for C/C++ development"
-msgstr "Потпуни ГЦЦ скуп алата за Ц/Ц++ развој"
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:151
+msgid "BitTorrent client with ncurses interface"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:1266
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:153
 msgid ""
-"This package provides a complete GCC tool chain for C/C++ development to\n"
-"be installed in user profiles.  This includes GCC, as well as libc (headers\n"
-"and binaries, plus debugging symbols in the 'debug' output), and Binutils."
+"rTorrent is a BitTorrent client with an ncurses interface.  It supports\n"
+"full encryption, DHT, PEX, and Magnet Links.  It can also be controlled via\n"
+"XML-RPC over SCGI."
 msgstr ""
-"Овај пакет садржи потпуни ГЦЦ скуп алата за Ц/Ц++ развој\n"
-"за инсталирање у корисничким профилима.  Укључује ГЦЦ, као и „libc“ 
(заглавља\n"
-"и извршне, плус симболе прочишћавања у „debug“ излазу), и „Binutils“."
 
-#: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166
-msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
-msgstr "Примена шеме нарочито осмишљена за проширења"
+#: gnu/packages/databases.scm:85
+msgid "Berkeley database"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:101 gnu/packages/guile.scm:168
+#: gnu/packages/databases.scm:87
 msgid ""
-"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
-"official extension language of the GNU system.  It is an implementation of\n"
-"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
-"provide a convenient means of extending the functionality of the 
application\n"
-"without requiring the source code to be rewritten."
+"Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n"
+"SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model."
 msgstr ""
-"Гуиле је Гнуов свеприсутан паметан језик за проширења, званични језик\n"
-"проширења за Гнуов систем.  То је примена Шеме језика који може лако\n"
-"бити уграђен у друге програме како би обезбедио исплатив начин проширивања\n"
-"функционалности програма без потребе поновног писања изворног кода."
 
-#: gnu/packages/guile.scm:211
-msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
-msgstr "Радни склоп за изградњу читача за Гну Гуила"
+#: gnu/packages/databases.scm:145
+msgid "Fast, easy to use, and popular database"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:213
+#: gnu/packages/databases.scm:147
 msgid ""
-"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
-"\n"
-"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
-"procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be 
written,\n"
-"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
-"readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
-"document syntax.\n"
-"\n"
-"Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
-"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
-"many readers as needed)."
+"MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n"
+"management system that supports the standardized Structured Query\n"
+"Language."
 msgstr ""
-"Гуиле-читач је једноставан радни склоп за изградњу читача за Гну Гуила.\n"
-"\n"
-"Замисао је олакшати изградњу поступака који проширују Гуилов поступак\n"
-"читања. Читачи који подржавају разне варијанте синтаксе могу бити лако\n"
-"написани, по могућству поновним коришћењем постојећих „читача “ читача\n"
-"стандардне Шеме. На пример, користи се за примену синтаксе документа која 
произилази из Р5РС Скрибилоа.\n"
-"\n"
-"Приступ Гуиле-читача је сличан Општем Лисповом „читању табеле“, али је на\n"
-"срећу много моћнији и прилагодљивији (на пример, неко може да покрене\n"
-"онолико читача колико му је потребно)."
 
-#: gnu/packages/guile.scm:267
-msgid "Guile bindings to ncurses"
-msgstr "Гуилеово повезивање са ен-курсом"
+#: gnu/packages/databases.scm:168
+msgid "Powerful object-relational database system"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:269
+#: gnu/packages/databases.scm:170
 msgid ""
-"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
-"library."
+"PostgreSQL is a powerful object-relational database system.  It is fully\n"
+"ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, "
+"and\n"
+"stored procedures (in multiple languages).  It includes most SQL:2008 data\n"
+"types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, "
+"and\n"
+"TIMESTAMP.  It also supports storage of binary large objects, including\n"
+"pictures, sounds, or video."
 msgstr ""
-"гуиле-нкурсис обезбеђује повезивање Гуиле језика за нкурсис\n"
-"библиотеку."
 
-#: gnu/packages/guile.scm:289
-msgid "Run jobs at scheduled times"
-msgstr "Покретање послова у заказано време"
+#: gnu/packages/databases.scm:205
+msgid "Manipulate plain text files as databases"
+msgstr "Управљајте датотекама обичног текста као базама подтака"
 
-#: gnu/packages/guile.scm:291
+#: gnu/packages/databases.scm:207
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run\n"
-"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written 
in\n"
-"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
-"format is also supported."
+"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
+"manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being text-"
+"based,\n"
+"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
+"unique fields, primary keys, time stamps and more.  Many different field\n"
+"types are supported, as is encryption."
 msgstr ""
-"Гнуов Мкрон је потпуна замена за Викси крон.  Користи се за покретање\n"
-"задатака на заказивање, рецимо сваког сата или сваког понедељка.  Мкрон\n"
-"је написан у Гуилеу, тако да његово подешавање може бити написано у Шеми;\n"
-"изворни кронов запис је такође подржан."
+"Гнуово Рекпомагало је скуп алата и библиотека за стварање и руковање\n"
+"базама података заснованим на тексту које се могу уређивати.  Иако су\n"
+"засноване на тексту, базе података створене Рекпомагалом садрже све\n"
+"очекиване функције као што су јединствена поља, основни кључеви, ознаке\n"
+"времена и још неке. Многе различите врсте поља су подржане, као у шифровању."
 
-#: gnu/packages/guile.scm:319
-msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
-msgstr "Збирка корисних модула Гуиле Шеме"
+#: gnu/packages/databases.scm:245
+msgid "The SQLite database management system"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:321
+#: gnu/packages/databases.scm:247
 msgid ""
-"guile-lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
-"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
-"modules into a coherent library.  Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
-"for Guile\"."
+"SQLite is a software library that implements a self-contained, serverless,\n"
+"zero-configuration, transactional SQL database engine.  SQLite is the most\n"
+"widely deployed SQL database engine in the world.  The source code for "
+"SQLite\n"
+"is in the public domain."
 msgstr ""
-"гуиле-библ је замишљена као место скупљања за Гуиле модуле чисте-шеме,\n"
-"омогућавајући људима да сарађују сједињавајући њихове опште Гуиле модуле\n"
-"у обједињену библиотеку. Сетите се само „down-scaled, limited-scope CPAN\n"
-"for Guile“."
 
-#: gnu/packages/guile.scm:352
-msgid "JSON module for Guile"
-msgstr "ЈСОН модул за Гуила"
+#: gnu/packages/databases.scm:282
+msgid "Trivial database"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:354
+#: gnu/packages/databases.scm:284
 msgid ""
-"Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n"
-"http:://json.org specification. These are the main features:\n"
-"- Strictly complies to http://json.org specification.\n"
-"- Build JSON documents programmatically via macros.\n"
-"- Unicode support for strings.\n"
-"- Allows JSON pretty printing."
+"TDB is a Trivial Database.  In concept, it is very much like GDBM,\n"
+"and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n"
+"locking internally to keep writers from trampling on each other.  TDB is "
+"also\n"
+"extremely small."
 msgstr ""
-"Гуиле-јсон подршка обраде и изградње ЈСОН докумената према\n"
-"одредби „http:://json.org“-а. Ово су главне функције:\n"
-"— Изричита скадност са одредбом „http://json.org“-а.\n";
-"— Изградња ЈСОН докумената програмљиво путем макроа.\n"
-"— Подршка јуникода за ниске.\n"
-"— Допушта фино ЈСОН штампање."
 
-#: gnu/packages/lout.scm:109
-msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX"
-msgstr "Лоут, систем изгледа документа сличан у стилу ЛаТеХ-у"
+#: gnu/packages/databases.scm:303
+msgid "Database independent interface for Perl"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/lout.scm:111
+#: gnu/packages/databases.scm:304
+msgid "This package provides an database interface for Perl."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:351
+msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:352
 msgid ""
-"The Lout document formatting system is now reads a high-level description 
of\n"
-"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain 
text\n"
-"output file.\n"
-"\n"
-"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
-"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
-"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation 
and\n"
-"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
-"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents 
including\n"
-"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
-"programs, and much more, all ready to use.  Furthermore, Lout is easily\n"
-"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
-"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
-"outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
-"beginning."
+"An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n"
+"Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n"
+"resultset API that allows abstract encapsulation of database operations.  "
+"It\n"
+"aims to make representing queries in your code as perl-ish as possible "
+"while\n"
+"still providing access to as many of the capabilities of the database as\n"
+"possible, including retrieving related records from multiple tables in a\n"
+"single query, \"JOIN\", \"LEFT JOIN\", \"COUNT\", \"DISTINCT\", \"GROUP BY"
+"\",\n"
+"\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support."
 msgstr ""
-"Лоут систем обликовања докумената сада чита опис документа виоког нивоа\n"
-"сличан по стилу ЛаТеХ-у и даје излазну датотеку у Постскрипту или\n"
-"обичном тексту. \n"
-"\n"
-"Лоут нуди опсег напредних функција без премца, укључујући оптималан\n"
-"завршетак пасуса и странице, самосталан прелом реда, укључивање и\n"
-"стварање Постскрипт ЕПС датотеке, обликовање једначине, табеле,\n"
-"дијаграме, окретање и промену величине, поређане пописе, библиографске\n"
-"базе података, покретања заглавља и парних-непарних страница, самостално\n"
-"унакрсно упућивање, вишејезичне документе укључујући завршетак реда\n"
-"(већина европских језика је подржана), обликовање рачунарских програма,\n"
-"и још много тога, све спремно за употребу. Такође, Лоут је лако проширив\n"
-"одредницама које су много лакше за писање него трофф ТеХ макроа зато што\n"
-"је Лоут језик високог нивоа, потпуно функционалан, резултат пројекта\n"
-"осмогодишњег истраживања који се вратио на почетак."
 
-#: gnu/packages/recutils.scm:58
-msgid "Manipulate plain text files as databases"
-msgstr "Управљајте датотекама обичног текста као базама подтака"
+#: gnu/packages/databases.scm:382
+msgid "Cursor with built-in caching support"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/recutils.scm:60
+#: gnu/packages/databases.scm:383
 msgid ""
-"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
-"manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being 
text-based,\n"
-"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
-"unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field 
types\n"
-"are supported, as is encryption."
+"DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n"
+"built-in caching support."
 msgstr ""
-"Гнуово Рекпомагало је скуп алата и библиотека за стварање и руковање\n"
-"базама података заснованим на тексту које се могу уређивати.  Иако су\n"
-"засноване на тексту, базе података створене Рекпомагалом садрже све\n"
-"очекиване функције као што су јединствена поља, основни кључеви, ознаке\n"
-"времена и још неке. Многе различите врсте поља су подржане, као у шифровању."
+
+#: gnu/packages/databases.scm:403
+msgid "Introspect many-to-many relationships"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:404
+msgid ""
+"Because the many-to-many relationships are not real\n"
+"relationships, they can not be introspected with DBIx::Class.  Many-to-many\n"
+"relationships are actually just a collection of convenience methods "
+"installed\n"
+"to bridge two relationships.  This DBIx::Class component can be used to "
+"store\n"
+"all relevant information about these non-relationships so they can later be\n"
+"introspected and examined."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:461
+msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:462
+msgid ""
+"DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n"
+"DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up "
+"the\n"
+"columns, primary keys, unique constraints and relationships."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:482
+msgid "SQlite interface for Perl"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:483
+msgid ""
+"DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n"
+"the entire thing in the distribution.  So in order to get a fast "
+"transaction\n"
+"capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n"
+"module, and nothing else."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:513
+msgid "Generate SQL from Perl data structures"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:514
+msgid ""
+"This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n"
+"While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n"
+"been modified to make the SQL easier to generate from Perl data structures.\n"
+"The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the "
+"data\n"
+"structures you provide it, so that you don't have to modify your code every\n"
+"time your data changes"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:534
+msgid "Data source abstraction library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:535
+msgid ""
+"Unixodbc is a library providing an API with which to access\n"
+"data sources.  Data sources include SQL Servers and any software with an "
+"ODBC\n"
+"Driver."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:97
+msgid "Backgammon game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:98
+msgid ""
+"The GNU backgammon application can be used for playing, analyzing and\n"
+"teaching the game.  It has an advanced evaluation engine based on "
+"artificial\n"
+"neural networks suitable for both beginners and advanced players.  In\n"
+"addition to a command-line interface, it also features an attractive, 3D\n"
+"representation of the playing board."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:127
+msgid "3d Rubik's cube game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:129
+msgid ""
+"GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n"
+"each of its faces have a uniform color.  The game is customizable, allowing\n"
+"you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the "
+"colors.\n"
+"You may even apply photos to the faces instead of colors.  The game is\n"
+"scriptable with Guile."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:191
+msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\""
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:192
+msgid ""
+"L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n"
+"France.  The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n"
+"expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France.  One "
+"of\n"
+"them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not "
+"knowing\n"
+"that beneath its ruins lay buried an ancient evil."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:235
+msgid "Lemmings clone"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:237
+msgid ""
+"Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n"
+"command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n"
+"Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n"
+"giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all "
+"animals\n"
+"in the other direction.  Multiple such commands are necessary to reach the\n"
+"level's exit.  The game is presented in a 2D side view."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:259
+msgid "Convert English text to humorous dialects"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:260
+msgid ""
+"The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n"
+"into stereotyped or otherwise humorous dialects.  The filters are provided "
+"as\n"
+"a C library, so they can easily be integrated into other programs."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:292
+msgid "Simulate the display from \"The Matrix\""
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:293
+msgid ""
+"CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n"
+"based on the screensaver from the movie's website.  It works with terminal\n"
+"settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n"
+"asynchronously and at a user-defined speed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:313
+msgid "Full chess implementation"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:314
+msgid ""
+"GNU Chess is a chess engine.  It allows you to compete\n"
+"against the computer in a game of chess, either through the default "
+"terminal\n"
+"interface or via an external visual interface such as GNU XBoard."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:342
+msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:344
+msgid ""
+"GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n"
+"for the role-playing game Dink Smallwood.  It supports not only the "
+"original\n"
+"game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n"
+"To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:366
+msgid "Game data for GNU Freedink"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:368
+msgid "This package contains the game data of GNU Freedink."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:420
+msgid "Graphical user interface for chess programs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:421
+msgid ""
+"GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n"
+"including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese "
+"chess)\n"
+"and Makruk.  Several lesser-known variants are also supported.  It presents "
+"a\n"
+"fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n"
+"Portable Game Notation."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:474
+msgid "Ball and paddle game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:475
+msgid ""
+"XBoing is a blockout type game where you have a paddle which\n"
+"you control to bounce a ball around the game zone destroying blocks with a\n"
+"proton ball.  Each block carries a different point value.  The more blocks "
+"you\n"
+"destroy, the better your score.  The person with the highest score wins."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:507
+msgid "Typing tutor"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:509
+msgid ""
+"GNU Typist is a universal typing tutor.  It can be used to learn and\n"
+"practice touch-typing.  Several tutorials are included; in addition to\n"
+"tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n"
+"alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad.  "
+"Tutorials\n"
+"are primarily in English, however some in other languages are provided."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:562
+msgid "3D game engine written in C++"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:564
+msgid ""
+"The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n"
+"C++.  Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene "
+"graph\n"
+"management, character animation, particle and other special effects, "
+"support\n"
+"for common mesh file formats, and collision detection."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:606
+msgid "Main game data for the Minetest game engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:608
+msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandox game."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:660
+msgid "Infinite-world block sandbox game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:662
+msgid ""
+"Minetest is a sandbox construction game.  Players can create and destroy\n"
+"various types of blocks in a three-dimensional open world.  This allows\n"
+"forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as "
+"a\n"
+"single player.  Mods and texture packs allow players to personalize the "
+"game\n"
+"in different ways."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:701
+msgid "Curses Implementation of the Glk API"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:703
+msgid ""
+"Glk defines a portable API for applications with text UIs.  It was\n"
+"primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for "
+"many\n"
+"interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n"
+"This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal "
+"window,\n"
+"using the curses.h library for screen control."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:740
+msgid "Interpreter for Glulx VM"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:742
+msgid ""
+"Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n"
+"playing interactive fiction.  It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n"
+"some of the restrictions in the venerable Z-machine format.  This is the\n"
+"reference interpreter, using Glk API."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:793
+msgid "Reference frontend for the libretro API"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:795
+msgid ""
+"Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n"
+"the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can "
+"plug\n"
+"straight into any libretro-compatible frontend.  RetroArch is the official\n"
+"reference frontend for the libretro API, currently used by most as a "
+"modular\n"
+"multi-system game/emulator system."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:815
+msgid "Play the game of Go"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:816
+msgid ""
+"GNU Go is a program that plays the game of Go, in which\n"
+"players place stones on a grid to form territory or capture other stones.\n"
+"While it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII\n"
+"characters, it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical\n"
+"interfaces or even in Emacs.  It supports the standard game storage format\n"
+"(SGF, Smart Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go\n"
+"Modem Protocol)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:283
+msgid "GNU Compiler Collection"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:285
+msgid ""
+"GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends\n"
+"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, "
+"and\n"
+"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:447
+msgid ""
+"Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear "
+"constraints"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:450
+msgid ""
+"isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n"
+"bounded by linear constraints.  Supported operations on sets include\n"
+"intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, "
+"(integer)\n"
+"affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n"
+"parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n"
+"enumeration.  It also includes an ILP solver based on generalized basis\n"
+"reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n"
+"dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:482
+msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:484
+msgid ""
+"CLooG is a free software library to generate code for scanning\n"
+"Z-polyhedra.  That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n"
+"reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n"
+"CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n"
+"for optimizing compilers based on the polytope model.  Nevertheless it\n"
+"is used now in various area e.g., to build control automata for\n"
+"high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n"
+"function.  CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n"
+"matters.  While the user has full control on generated code quality,\n"
+"CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n"
+"effective code."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gettext.scm:78
+msgid "Tools and documentation for translation"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gettext.scm:80
+msgid ""
+"GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n"
+"textual output of programs into multiple languages.  It provides "
+"translators\n"
+"with the means to create message catalogs, as well as an Emacs mode to work\n"
+"with them, and a runtime library to load translated messages from the\n"
+"catalogs.  Nearly all GNU packages use Gettext."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:84
+msgid "Mozilla javascript engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:85
+msgid ""
+"SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n"
+"in C/C++."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:116
+msgid "Netscape API for system level and libc-like functions"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:117
+msgid ""
+"Netscape Portable Runtime (NSPR) provides a\n"
+"platform-neutral API for system level and libc-like functions.  It is used\n"
+"in the Mozilla clients."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:207
+msgid "Network Security Services"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:209
+msgid ""
+"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support\n"
+"cross-platform development of security-enabled client and server "
+"applications.\n"
+"Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS "
+"#7,\n"
+"PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security\n"
+"standards."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:342
+msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:344
+msgid ""
+"IceCat is the GNU version of the Firefox browser.  It is entirely free\n"
+"software, which does not recommend non-free plugins and addons.  It also\n"
+"features built-in privacy-protecting features."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:69
+msgid "GNOME accessibility toolkit"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:71
+msgid ""
+"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n"
+"by other toolkits and applications.  Using the ATK interfaces, "
+"accessibility\n"
+"tools have full access to view and control running applications."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:110
+msgid "2D graphics library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:112
+msgid ""
+"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n"
+"Currently supported output targets include the X Window System (via both\n"
+"Xlib and XCB), Quartz, Win32, image buffers, PostScript, PDF, and SVG file\n"
+"output.  Experimental backends include OpenGL, BeOS, OS/2, and DirectFB.\n"
+"\n"
+"Cairo is designed to produce consistent output on all output media while\n"
+"taking advantage of display hardware acceleration when available\n"
+"eg. through the X Render Extension).\n"
+"\n"
+"The cairo API provides operations similar to the drawing operators of\n"
+"PostScript and PDF.  Operations in cairo including stroking and filling "
+"cubic\n"
+"Bézier splines, transforming and compositing translucent images, and\n"
+"antialiased text rendering.  All drawing operations can be transformed by "
+"any\n"
+"affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:150
+msgid "OpenType text shaping engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:152
+msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:183
+msgid "GNOME text and font handling library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:185
+msgid ""
+"Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n"
+"applications.  It has extensive support for the different writing systems\n"
+"used throughout the world."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:211
+msgid "Obsolete pango functions"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:212
+msgid ""
+"Pangox was a X backend to pango.  It is now obsolete and no\n"
+"longer provided by recent pango releases.  pangox-compat provides the\n"
+"functions which were removed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:238
+msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:240
+msgid ""
+"Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n"
+"graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n"
+"diagrams."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:290
+msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:292
+msgid ""
+"GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n"
+"framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n"
+"highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion "
+"framework,\n"
+"printing and other features typical of a source code editor."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:325
+msgid "GNOME image loading and manipulation library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:327
+msgid ""
+"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n"
+"in the GNOME project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:355
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:357
+msgid ""
+"The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n"
+"is part of the GNOME accessibility project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:384
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:386
+msgid ""
+"The Assistive Technology Service Provider Interface\n"
+"is part of the GNOME accessibility project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:424
+msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:426
+msgid ""
+"GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n"
+"graphical user interfaces.  Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n"
+"suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n"
+"application suites."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:531
+#, fuzzy
+msgid "Cairo bindings for GNU Guile"
+msgstr "Радни склоп за изградњу читача за Гну Гуила"
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:533
+msgid ""
+"Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n"
+"Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API.  It is API\n"
+"stable, providing a firm base on which to do graphics work.  Finally, and\n"
+"importantly, it is pleasant to use.  You get a powerful and well-maintained\n"
+"graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n"
+"exceptions, macros, and a dynamic programming environment."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:568
+msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:570
+msgid ""
+"Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n"
+"library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:594
+msgid "C++ interface to the Pango text rendering library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:596
+msgid ""
+"Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n"
+"library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:617
+msgid "C++ interface to the ATK accessibility library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:619
+msgid ""
+"ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n"
+"toolkit."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:645
+msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:647
+msgid ""
+"gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n"
+"Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets "
+"that\n"
+"are easily extensible via inheritance.  You can create user interfaces "
+"either\n"
+"in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm.  "
+"There's\n"
+"extensive documentation, including API reference and a tutorial."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:709
+msgid "Python bindings for cairo"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:711
+msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:781
+msgid "Python bindings for GTK+"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:783
+msgid ""
+"PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python.  It is\n"
+"targetted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n"
+"write GNOME applications."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:814
+msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:815
+msgid ""
+"Girara is a library that implements a user interface that\n"
+"focuses on simplicity and minimalism.  Currently based on GTK+, a\n"
+"cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on "
+"three\n"
+"main components: a so-called view widget that represents the actual\n"
+"application, an input bar that is used to execute commands of the\n"
+"application and the status bar which provides the user with current\n"
+"information."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166
+msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
+msgstr "Примена шеме нарочито осмишљена за проширења"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:101 gnu/packages/guile.scm:168
+msgid ""
+"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
+"official extension language of the GNU system.  It is an implementation of\n"
+"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
+"provide a convenient means of extending the functionality of the "
+"application\n"
+"without requiring the source code to be rewritten."
+msgstr ""
+"Гуиле је Гнуов свеприсутан паметан језик за проширења, званични језик\n"
+"проширења за Гнуов систем.  То је примена Шеме језика који може лако\n"
+"бити уграђен у друге програме како би обезбедио исплатив начин проширивања\n"
+"функционалности програма без потребе поновног писања изворног кода."
+
+#: gnu/packages/guile.scm:211
+msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
+msgstr "Радни склоп за изградњу читача за Гну Гуила"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
+"\n"
+"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
+"procedure.  Readers supporting various syntax variants can easily be "
+"written,\n"
+"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
+"readers.  For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
+"document syntax.\n"
+"\n"
+"Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
+"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
+"many readers as needed)."
+msgstr ""
+"Гуиле-читач је једноставан радни склоп за изградњу читача за Гну Гуила.\n"
+"\n"
+"Замисао је олакшати изградњу поступака који проширују Гуилов поступак\n"
+"читања. Читачи који подржавају разне варијанте синтаксе могу бити лако\n"
+"написани, по могућству поновним коришћењем постојећих „читача “ читача\n"
+"стандардне Шеме. На пример, користи се за примену синтаксе документа која "
+"произилази из Р5РС Скрибилоа.\n"
+"\n"
+"Приступ Гуиле-читача је сличан Општем Лисповом „читању табеле“, али је на\n"
+"срећу много моћнији и прилагодљивији (на пример, неко може да покрене\n"
+"онолико читача колико му је потребно)."
+
+#: gnu/packages/guile.scm:266
+msgid "Guile bindings to ncurses"
+msgstr "Гуилеово повезивање са ен-курсом"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:268
+msgid ""
+"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
+"library."
+msgstr ""
+"гуиле-нкурсис обезбеђује повезивање Гуиле језика за нкурсис\n"
+"библиотеку."
+
+#: gnu/packages/guile.scm:288
+msgid "Run jobs at scheduled times"
+msgstr "Покретање послова у заказано време"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:290
+msgid ""
+"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run\n"
+"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written "
+"in\n"
+"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
+"format is also supported."
+msgstr ""
+"Гнуов Мкрон је потпуна замена за Викси крон.  Користи се за покретање\n"
+"задатака на заказивање, рецимо сваког сата или сваког понедељка.  Мкрон\n"
+"је написан у Гуилеу, тако да његово подешавање може бити написано у Шеми;\n"
+"изворни кронов запис је такође подржан."
+
+#: gnu/packages/guile.scm:318
+msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
+msgstr "Збирка корисних модула Гуиле Шеме"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:320
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
+"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
+"modules into a coherent library.  Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
+"for Guile\"."
+msgstr ""
+"гуиле-библ је замишљена као место скупљања за Гуиле модуле чисте-шеме,\n"
+"омогућавајући људима да сарађују сједињавајући њихове опште Гуиле модуле\n"
+"у обједињену библиотеку. Сетите се само „down-scaled, limited-scope CPAN\n"
+"for Guile“."
+
+#: gnu/packages/guile.scm:351
+msgid "JSON module for Guile"
+msgstr "ЈСОН модул за Гуила"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n"
+"http:://json.org specification.  These are the main features:\n"
+"- Strictly complies to http://json.org specification.\n"
+"- Build JSON documents programmatically via macros.\n"
+"- Unicode support for strings.\n"
+"- Allows JSON pretty printing."
+msgstr ""
+"Гуиле-јсон подршка обраде и изградње ЈСОН докумената према\n"
+"одредби „http:://json.org“-а. Ово су главне функције:\n"
+"— Изричита скадност са одредбом „http://json.org“-а.\n";
+"— Изградња ЈСОН докумената програмљиво путем макроа.\n"
+"— Подршка јуникода за ниске.\n"
+"— Допушта фино ЈСОН штампање."
+
+#: gnu/packages/image.scm:68
+msgid "Library for handling PNG files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:70
+msgid ""
+"Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n"
+"library.  It supports almost all PNG features and is extensible."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:86
+msgid "Library for handling JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:88
+msgid ""
+"Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n"
+"JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n"
+"images.\n"
+"The included programs provide conversion between the JPEG format and\n"
+"image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:125
+msgid "Library for handling TIFF files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:127
+msgid ""
+"Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n"
+"used for storing image data.\n"
+"Included are a library, libtiff, for reading and writing TIFF and a small\n"
+"collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:157
+msgid "Library for reading images in the Microsoft WMF format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:159
+msgid ""
+"libwmf is a library for reading vector images in Microsoft's native\n"
+"Windows Metafile Format (WMF) and for either (a) displaying them in, e.g., "
+"an X\n"
+"window; or (b) converting them to more standard/free file formats such as, e."
+"g.,\n"
+"the W3C's XML-based Scaleable Vector Graphic (SVG) format."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:217
+msgid "Library and tools for image processing and analysis"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:219
+msgid ""
+"Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n"
+"image processing and image analysis operations.  It supports rasterop, "
+"affine\n"
+"transformations, binary and grayscale morphology, rank order, and "
+"convolution,\n"
+"seedfill and connected components, image transformations combining changes "
+"in\n"
+"scale and pixel depth, and pixelwise masking, blending, enhancement, and\n"
+"arithmetic ops."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:242
+msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:244
+msgid ""
+"JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of 'bilevel'\n"
+"(1-bit monochrome) images at moderately high resolution, and in\n"
+"particular scanned paper documents.  In this domain it is very\n"
+"efficient, offering compression ratios on the order of 100:1.\n"
+"\n"
+"This is a decoder only implementation, and currently is in the alpha\n"
+"stage, meaning it doesn't completely work yet.  However, it is\n"
+"maintaining parity with available encoders, so it is useful for real\n"
+"work."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:277
+msgid "JPEG 2000 codec"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:279
+msgid ""
+"The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C.  It has\n"
+"been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n"
+"still-image compression standard from the Joint Photographic Experts\n"
+"Group (JPEG).\n"
+"\n"
+"In addition to the basic codec, various other features are under\n"
+"development, among them the JP2 and MJ2 (Motion JPEG 2000) file formats,\n"
+"an indexing tool useful for the JPIP protocol, JPWL-tools for\n"
+"error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:356
+msgid "Tools and library for working with GIF images"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:358
+msgid ""
+"GIFLIB is a library for reading and writing GIF images.  It is API and\n"
+"ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW "
+"compression\n"
+"algorithm was patented.  Tools are also included to convert, manipulate,\n"
+"compose, and analyze GIF images."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:379
+msgid "GIF decompression library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:381
+msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:419
+msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:421
+msgid ""
+"Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n"
+"rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n"
+"\n"
+"It does ALL of these operations FAST.  Imlib2 also tries to be highly\n"
+"intelligent about doing them, so writing naive programs can be done easily,\n"
+"without sacrificing speed.\n"
+"\n"
+"This is a complete rewrite over the Imlib 1.x series.  The architecture is\n"
+"more modular, simple, and flexible."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:449
+msgid "Wrapper library for imlib2"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:451
+msgid ""
+"Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n"
+"all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n"
+"supplies a generic doubly-linked list and some string functions."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:490
+msgid "Library for handling popular graphics image formats"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:492
+msgid ""
+"FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n"
+"graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:531
+msgid "Computer vision library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:533
+msgid ""
+"VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms.  It is an image\n"
+"processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n"
+"algorithms and data structures.  It is particularly strong for\n"
+"multi-dimensional image processing."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:564
+msgid "Lossless and lossy image compression"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:566
+msgid ""
+"WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n"
+"for images. WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n"
+"PNGs. WebP lossy images are 25-34% smaller in size compared to JPEG images "
+"at\n"
+"equivalent SSIM index. WebP supports lossless transparency (also known as\n"
+"alpha channel) with just 22% additional bytes. Transparency is also "
+"supported\n"
+"with lossy compression and typically provides 3x smaller file sizes "
+"compared\n"
+"to PNG when lossy compression is acceptable for the red/green/blue color\n"
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/imagemagick.scm:84
+msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/imagemagick.scm:86
+msgid ""
+"ImageMagick® is a software suite to create, edit, compose, or convert\n"
+"bitmap images.  It can read and write images in a variety of formats (over "
+"100)\n"
+"including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, "
+"SVG,\n"
+"and TIFF.  Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear "
+"and\n"
+"transform images, adjust image colors, apply various special effects, or "
+"draw\n"
+"text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/inkscape.scm:84
+msgid "Vector graphics editor"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/inkscape.scm:85
+msgid ""
+"Inkscape is a vector graphics editor.  What sets Inkscape\n"
+"apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C "
+"standard,\n"
+"as the native format."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:137
+msgid "GNU Linux-Libre kernel headers"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:138
+msgid "Headers of the Linux-Libre kernel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:169
+msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:171
+msgid ""
+"Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as `modprobe',\n"
+"`insmod', `lsmod', and more."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:302
+msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:304
+msgid ""
+"GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n"
+"It has been modified to remove all non-free binary blobs."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:347
+msgid "Pluggable authentication modules for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:349
+msgid ""
+"A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n"
+"Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n"
+"be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n"
+"at login.  Local and dynamic reconfiguration are its key features"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:376
+msgid "Small utilities that use the proc filesystem"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:378
+msgid ""
+"This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n"
+"use the proc filesystem.  We're not about changing the world, but\n"
+"providing the system administrator with some help in common tasks."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:424
+msgid "Collection of utilities for the Linux kernel"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:426
+msgid "Util-linux is a random collection of utilities for the Linux kernel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:493
+msgid "Utilities that give information about processes"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:495
+msgid ""
+"Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n"
+"that give information about processes using the Linux /proc file system.\n"
+"The package includes the programs ps, top, vmstat, w, kill, free,\n"
+"slabtop, and skill."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:520
+msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:522
+msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:581
+msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:583
+msgid ""
+"This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:625
+msgid "Statically-linked fsck.* commands from e2fsprogs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:627
+msgid ""
+"This package provides statically-linked command of fsck.ext[234] taken\n"
+"from the e2fsprogs package.  It is meant to be used in initrds."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:660
+msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:662
+msgid ""
+"The zerofree command scans the free blocks in an ext2 file system and\n"
+"fills any non-zero blocks with zeroes.  This is a useful way to make disk\n"
+"images more compressible."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:681
+msgid "System call tracer for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:683
+msgid ""
+"strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n"
+"trace of all the system calls made by a another process/program."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:704
+msgid "Library call tracer for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:706
+msgid ""
+"ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n"
+"an executed process and the signals received by that process.  It can also\n"
+"intercept and print the system calls executed by the program."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:726
+msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:728 gnu/packages/linux.scm:770
+msgid ""
+"The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
+"MIDI functionality to the Linux-based operating system."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:768
+msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:792
+msgid "Program to configure the Linux IP packet filtering rules"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:794
+msgid ""
+"iptables is the userspace command line program used to configure the\n"
+"Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset.  It is targeted "
+"towards\n"
+"system administrators.  Since Network Address Translation is also "
+"configured\n"
+"from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too.  The "
+"iptables\n"
+"package also includes ip6tables.  ip6tables is used for configuring the "
+"IPv6\n"
+"packet filter."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:842
+msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:844
+msgid ""
+"Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n"
+"networking and traffic with the Linux kernel.\n"
+"\n"
+"Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
+"primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
+"inadequately in modern network environments.  They should be deprecated, "
+"but\n"
+"most distros still include them.  Most network configuration systems make "
+"use\n"
+"of ifconfig and thus provide a limited feature set.  The /etc/net project "
+"aims\n"
+"to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n"
+"allows a system administrator to make use of all iproute2 features, "
+"including\n"
+"traffic control.\n"
+"\n"
+"iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n"
+"consists of several tools, of which the most important are ip and tc.  ip\n"
+"controls IPv4 and IPv6 configuration and tc stands for traffic control.  "
+"Both\n"
+"tools print detailed usage messages and are accompanied by a set of\n"
+"manpages."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:950
+msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:952
+msgid ""
+"This package includes the important tools for controlling the network\n"
+"subsystem of the Linux kernel.  This includes arp, hostname, ifconfig,\n"
+"netstat, rarp and route.  Additionally, this package contains utilities\n"
+"relating to particular network hardware types (plipconfig, slattach) and\n"
+"advanced aspects of IP configuration (iptunnel, ipmaddr)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:985
+msgid "Library for working with POSIX capabilities"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:987
+msgid ""
+"Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n"
+"Linux-based operating systems."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1019
+msgid "Manipulate Ethernet bridges"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1021
+msgid ""
+"Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities.  A bridge is a way\n"
+"to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n"
+"Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address "
+"(like\n"
+"a router).  Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n"
+"transparently through a bridge."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1043
+msgid "NetLink protocol library suite"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1045
+msgid ""
+"The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n"
+"protocol based Linux kernel interfaces.  Netlink is an IPC mechanism "
+"primarly\n"
+"between the kernel and user space processes.  It was designed to be a more\n"
+"flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n"
+"configuration and monitoring interfaces."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1075
+msgid "Tool for configuring wireless devices"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1077
+msgid ""
+"iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n"
+"devices.  It replaces 'iwconfig', which is deprecated."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1104
+msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1106
+msgid ""
+"PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n"
+"power management.  In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also "
+"has\n"
+"an interactive mode where the user can experiment various power management\n"
+"settings for cases where the operating system has not enabled these\n"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1128
+msgid "Audio mixer for X and the console"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1130
+msgid ""
+"Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n"
+"the command line or a script."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1154
+msgid "Displays the IO activity of running processes"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1156
+msgid ""
+"Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n"
+"processes currently causing I/O."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1207
+msgid "Support file systems implemented in user space"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1209
+msgid ""
+"As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n"
+"normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness "
+"issue,\n"
+"but also an impediment to system extensibility.  FUSE, for \"file systems "
+"in\n"
+"user space\", is a kernel module and user-space library that tries to "
+"address\n"
+"part of this problem by allowing users to run file system implementations "
+"as\n"
+"user-space processes."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1234
+msgid "User-space union file system"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1236
+msgid ""
+"UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n"
+"space, using the FUSE library.  Mounting a union file system allows you to\n"
+"\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount "
+"point.\n"
+"UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1261
+msgid "User-space union file system (statically linked)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1303
+msgid "Mount remote file systems over SSH"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1305
+msgid ""
+"This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n"
+"Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n"
+"up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting "
+"the\n"
+"file system is as easy as logging into the server with an SSH client."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1353
+msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1355
+msgid ""
+"NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n"
+"memory is not all in one place.  The numactl program allows you to run your\n"
+"application program on specific CPU's and memory nodes.  It does this by\n"
+"supplying a NUMA memory policy to the operating system before running your\n"
+"program.\n"
+"\n"
+"The package contains other commands, such as numademo, numastat and memhog.\n"
+"The numademo command provides a quick overview of NUMA performance on your\n"
+"system."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1418
+msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1420
+msgid ""
+"This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n"
+"for systems using the Linux kernel.  This includes commands such as\n"
+"'loadkeys', 'setfont', 'kbdinfo', and 'chvt'."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1439
+msgid "Monitor file accesses"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1441
+msgid ""
+"The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n"
+"to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1479
+msgid "Kernel module tools"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1480
+msgid ""
+"Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n"
+"kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n"
+"dependencies and aliases.\n"
+"\n"
+"These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with\n"
+"kmod.  The aim is to be compatible with tools, configurations and indices\n"
+"from the module-init-tools project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1551
+msgid "Userspace device management"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1552
+msgid ""
+"Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n"
+"device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n"
+"time."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1612
+msgid "Logical volume management for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1614
+msgid ""
+"LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n"
+"This package includes the user-space libraries and tools, including the "
+"device\n"
+"mapper.  Kernel components are part of Linux-libre."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1647
+msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1648
+msgid ""
+"Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n"
+"Linux Wireless Extensions; consider using 'iw' instead.  The Wireless\n"
+"Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n"
+"parameters and get the specific stats.  It is deprecated in favor the "
+"nl80211\n"
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1722
+msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1724
+msgid ""
+"Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux.  It allows\n"
+"you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n"
+"It works with most newer systems."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1751
+msgid "I2C tools for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1753
+msgid ""
+"The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n"
+"Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access "
+"helpers,\n"
+"EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n"
+"SMBus access."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1789
+msgid "Hardware health information viewer"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1791
+msgid ""
+"Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n"
+"health such as temperature, voltage and fan speed and displays the "
+"information\n"
+"in a digital read-out."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1839
+msgid "Linux profiling with performance counters"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1841
+msgid ""
+"perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n"
+"with support in the Linux kernel.  perf can instrument CPU performance\n"
+"counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing).  It is "
+"capable\n"
+"of lightweight profiling.  This package contains the user-land tools and in\n"
+"particular the 'perf' command."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1864
+msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1865
+msgid ""
+"pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n"
+"containers.  It can be used for running a command or even booting an OS "
+"inside\n"
+"an isolated container, created with the help of Linux namespaces.  It is\n"
+"similar in functionality to chroot, although pflask provides better "
+"isolation\n"
+"thanks to the use of namespaces."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1892
+msgid "tune hard disk parameters for high performance"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1894
+msgid ""
+"Get/set device parameters for Linux SATA/IDE drives.  It's primary use\n"
+"is for enabling irq-unmasking and IDE multiplemode."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1911
+msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1913
+msgid ""
+"acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n"
+"Configuration and Power Interface (ACPI) events.  acpid should be started\n"
+"during the system boot, and will run as a background process.  When an ACPI\n"
+"event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n"
+"specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1935
+msgid "System utilities based on Linux sysfs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1937
+msgid ""
+"These are a set of utilites built upon sysfs, a virtual filesystem in\n"
+"Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree.  The "
+"package\n"
+"also contains the libsysfs library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1973
+msgid "System utilities based on Linux sysfs (version 1.x)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1996
+msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1998
+msgid ""
+"The cpufrequtils suite contains utilities to retreive CPU frequency\n"
+"information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n"
+"capabilities of the Linux kernel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/lout.scm:109
+msgid "Document layout system"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/lout.scm:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Lout document formatting system reads a high-level description of\n"
+"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain "
+"text\n"
+"output file.\n"
+"\n"
+"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
+"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
+"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation "
+"and\n"
+"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
+"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents "
+"including\n"
+"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
+"programs, and much more, all ready to use.  Furthermore, Lout is easily\n"
+"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
+"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
+"outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
+"beginning."
+msgstr ""
+"Лоут систем обликовања докумената сада чита опис документа виоког нивоа\n"
+"сличан по стилу ЛаТеХ-у и даје излазну датотеку у Постскрипту или\n"
+"обичном тексту. \n"
+"\n"
+"Лоут нуди опсег напредних функција без премца, укључујући оптималан\n"
+"завршетак пасуса и странице, самосталан прелом реда, укључивање и\n"
+"стварање Постскрипт ЕПС датотеке, обликовање једначине, табеле,\n"
+"дијаграме, окретање и промену величине, поређане пописе, библиографске\n"
+"базе података, покретања заглавља и парних-непарних страница, самостално\n"
+"унакрсно упућивање, вишејезичне документе укључујући завршетак реда\n"
+"(већина европских језика је подржана), обликовање рачунарских програма,\n"
+"и још много тога, све спремно за употребу. Такође, Лоут је лако проширив\n"
+"одредницама које су много лакше за писање него трофф ТеХ макроа зато што\n"
+"је Лоут језик високог нивоа, потпуно функционалан, резултат пројекта\n"
+"осмогодишњег истраживања који се вратио на почетак."
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:63
+msgid "Music Player Daemon client library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:64
+msgid ""
+"A stable, documented, asynchronous API library for\n"
+"interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:124
+msgid "Music Player Daemon"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:125
+msgid ""
+"Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n"
+"server-side application for playing music.  Through plugins and libraries "
+"it\n"
+"can play a variety of sound files while being controlled by its network\n"
+"protocol."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:148
+msgid "Music Player Daemon client"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:149
+msgid ""
+"MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n"
+"player daemon."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:172
+msgid "Curses Music Player Daemon client"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:173
+msgid ""
+"ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n"
+"terminal using ncurses."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:211
+msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:212
+msgid ""
+"Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n"
+"but it provides new useful features such as support for regular expressions\n"
+"for library searches, extended song format, items filtering, the ability to\n"
+"sort playlists, and a local filesystem browser."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:235
+msgid "MPD client for track scrobbling"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:236
+msgid ""
+"mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n"
+"information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:100
+msgid "PDF rendering library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:102
+msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:149
+msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:151
+msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:181
+msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:182
+msgid ""
+"The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n"
+"using libarchive."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:212
+msgid "PS support for zathura (libspectre backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:213
+msgid ""
+"The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n"
+"using libspectre."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:244
+msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:245
+msgid ""
+"The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n"
+"using the DjVuLibre library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:277
+msgid "PDF support for zathura (poppler backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:278
+msgid ""
+"The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n"
+"by using the poppler rendering engine."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:316
+msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:317
+msgid ""
+"Zathura is a customizable document viewer.  It provides a\n"
+"minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n"
+"interaction."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:356
+msgid "Tools to work with the PDF file format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:358
+msgid ""
+"PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n"
+"PDF file format.  It can parse PDF files and load them into memory, and "
+"makes\n"
+"it easy to modify them and write the changes to disk.  It is primarily "
+"useful\n"
+"for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n"
+"extracting content or merging files."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:419
+msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:421
+msgid ""
+"MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n"
+"rendering engine.  It is used primarily to render pages into bitmaps,\n"
+"but also provides support for other operations such as searching and\n"
+"listing the table of contents and hyperlinks.\n"
+"\n"
+"The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n"
+"line tools for batch rendering (pdfdraw), examining the file structure\n"
+"(pdfshow), and rewriting files (pdfclean)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:461
+msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:463
+msgid ""
+"QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n"
+"transformations on PDF files.  It could have been called something like\n"
+"pdf-to-pdf.  It includes support for merging and splitting PDFs and to\n"
+"manipulate the list of pages in a PDF file.  It is not a PDF viewer or a\n"
+"program capable of converting PDF into other formats."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:493
+msgid "Notetaking using a stylus"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:495
+msgid ""
+"Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n"
+"using a stylus."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:46
+msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:48
+msgid ""
+"The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n"
+"data as produced by digital cameras."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:73
+msgid "Accessing digital cameras"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:75
+msgid ""
+"This is the library backend for gphoto2.  It contains the code for PTP,\n"
+"MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring "
+"data\n"
+"from digital cameras."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:116
+msgid "Command-line tools to access digital cameras"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:118
+msgid ""
+"Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n"
+"number of different digital cameras.  Through libgphoto2, it supports PTP,\n"
+"MTP, and much more."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:152
+msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF tags"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:154
+msgid ""
+"This package provides the 'exiftool' command and the 'Image::ExifTool'\n"
+"Perl library to manipulate EXIF tags of digital images."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/ratpoison.scm:83
+msgid "Simple mouse-free tiling window manager"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/ratpoison.scm:85
+msgid ""
+"Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n"
+"dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n"
+"rodent dependence.  It is largely modelled after GNU Screen which\n"
+"has done wonders in the virtual terminal market.\n"
+"\n"
+"The screen can be split into non-overlapping frames.  All windows\n"
+"are kept maximized inside their frames to take full advantage of\n"
+"your precious screen real estate.\n"
+"\n"
+"All interaction with the window manager is done through keystrokes.\n"
+"Ratpoison has a prefix map to minimize the key clobbering that\n"
+"cripples Emacs and other quality pieces of software."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scanner.scm:52
+msgid "Raster image scanner library and drivers"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scanner.scm:53
+msgid ""
+"SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n"
+"proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n"
+"hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.).  The\n"
+"package contains the library and drivers."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:130
+#, fuzzy
+msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger"
+msgstr "Примена шеме нарочито осмишљена за проширења"
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:132
+msgid ""
+"GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n"
+"language.  It provides an interpreter, a compiler and a debugger.  It also\n"
+"features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:212
+msgid "Efficient Scheme compiler"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:214
+msgid ""
+"Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling\n"
+"Scheme based programming style where C(++) is usually\n"
+"required.  Bigloo attempts to make Scheme practical by offering\n"
+"features usually presented by traditional programming languages\n"
+"but not offered by Scheme and functional programming.  Bigloo\n"
+"compiles Scheme modules.  It delivers small and fast stand alone\n"
+"binary executables.  Bigloo enables full connections between\n"
+"Scheme and C programs and between Scheme and Java programs."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:285
+msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:287
+msgid ""
+"HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n"
+"so-called diffuse Web.  It is designed for programming interactive web\n"
+"applications in many fields such as multimedia (web galleries, music "
+"players,\n"
+"...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n"
+"mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:327
+msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:329
+msgid ""
+"CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language.  CHICKEN\n"
+"produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n"
+"language standard, and includes many enhancements and extensions."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:348
+#, fuzzy
+msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter"
+msgstr "Примена шеме нарочито осмишљена за проширења"
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:350
+msgid ""
+"Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n"
+"interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n"
+"implementation techniques and as an expository tool."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:426
+msgid "Implementation of Scheme and related languages"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:428
+msgid ""
+"Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n"
+"R6RS) and related languages, such as Typed Racket.  It features a compiler "
+"and\n"
+"a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large "
+"set\n"
+"of libraries."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:466
+msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:468
+msgid ""
+"Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n"
+"interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler.  The interpreter contains\n"
+"the complete execution and debugging environment.  The compiler is the\n"
+"interpreter extended with the capability of generating executable files.  "
+"The\n"
+"compiler can produce standalone executables or compiled modules which can "
+"be\n"
+"loaded at run time.  Interpreted code and compiled code can be freely\n"
+"mixed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:504
+msgid "Small embeddable Scheme implementation"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:506
+msgid ""
+"Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n"
+"intended for use as an extension and scripting language in C programs.  In\n"
+"addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs "
+"in\n"
+"an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different "
+"OS\n"
+"threads."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/wordnet.scm:79
+msgid "Lexical database for the English language"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/wordnet.scm:81
+msgid ""
+"WordNet® is a large lexical database of English.  Nouns, verbs,\n"
+"adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms\n"
+"(synsets), each expressing a distinct concept.  Synsets are interlinked by\n"
+"means of conceptual-semantic and lexical relations.  The resulting network "
+"of\n"
+"meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n"
+"WordNet is also freely and publicly available for download.  WordNet's\n"
+"structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n"
+"language processing."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:61
+msgid "Library for manipulating the ogg multimedia format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:63
+msgid ""
+"The libogg library allows to manipulate the ogg multimedia container\n"
+"format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving "
+"of\n"
+"audio and video data.  In addition to encapsulation and interleaving of\n"
+"multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n"
+"periodic timestamps for seeking."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:87
+msgid "Library implementing the vorbis audio format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:89
+msgid ""
+"The libvorbis library implements the ogg vorbis audio format,\n"
+"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
+"compressed audio format for mid to high quality (8kHz-48.0kHz, 16+ bit,\n"
+"polyphonic) audio and music at fixed and variable bitrates from 16 to\n"
+"128 kbps/channel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:114
+msgid "Library implementing the Theora video format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:116
+msgid ""
+"The libtheora library implements the ogg theora video format,\n"
+"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
+"compressed video format."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:137
+msgid "Library for patent-free audio compression format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:139
+msgid ""
+"GNU Speex is a patent-free audio compression codec specially designed\n"
+"for speech.  It is well-adapted to internet applications, such as VoIP.  It\n"
+"features compression of different bands in the same bitstream, intensity\n"
+"stereo encoding, and voice activity detection."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:167
+msgid "Cross platform audio library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:169
+msgid ""
+"Libao is a cross-platform audio library that allows programs to\n"
+"output audio using a simple API on a wide variety of platforms.\n"
+"It currently supports:\n"
+"Null output (handy for testing without a sound device),\n"
+"WAV files,\n"
+"AU files,\n"
+"RAW files,\n"
+"OSS (Open Sound System, used on Linux and FreeBSD),\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture),\n"
+"aRts (Analog RealTime Synth, used by KDE),\n"
+"PulseAudio (next generation GNOME sound server),\n"
+"esd (EsounD or Enlightened Sound Daemon),\n"
+"Mac OS X,\n"
+"Windows (98 and later),\n"
+"AIX,\n"
+"Sun/NetBSD/OpenBSD,\n"
+"IRIX,\n"
+"NAS (Network Audio Server),\n"
+"RoarAudio (Modern, multi-OS, networked Sound System),\n"
+"OpenBSD's sndio."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:208
+msgid "Free lossless audio codec"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:210
+msgid ""
+"FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is "
+"lossless,\n"
+"meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:236
+msgid "Karaoke and text codec for embedding in ogg"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:238
+msgid ""
+"Kate is an overlay codec, originally designed for karaoke and text,\n"
+"that can be multiplixed in Ogg.  Text and images can be carried by a Kate\n"
+"stream, and animated.  Most of the time, this would be multiplexed with\n"
+"audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data),\n"
+"etc., but doesn't have to be.\n"
+"\n"
+"Series of curves (splines, segments, etc.) may be attached to various\n"
+"properties (text position, font size, etc.) to create animated overlays.\n"
+"This allows scrolling or fading text to be defined.  This can even be used\n"
+"to draw arbitrary shapes, so hand drawing can also be represented by a\n"
+"Kate stream."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:272
+msgid "Ogg vorbis tools"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:274
+msgid ""
+"Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n"
+"general-purpose compressed audio format.\n"
+"\n"
+"The package vorbis-tools contains\n"
+"ogg123,  an ogg vorbis command line audio player;\n"
+"oggenc,  the ogg vorbis encoder;\n"
+"oggdec,  a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n"
+"ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n"
+"         an ogg vorbis file."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:299
+msgid "Versatile audio codec"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:301
+msgid ""
+"Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.  Opus\n"
+"is unmatched for interactive speech and music transmission over the "
+"Internet,\n"
+"but is also intended for storage and streaming applications.  It is\n"
+"standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 "
+"which\n"
+"incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:334
+msgid ""
+"Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus\n"
+"files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:336
+msgid ""
+"Opus is a royalty-free, highly versatile audio codec.\n"
+"Opus-tools provide command line utilities for creating, inspecting and\n"
+"decoding .opus files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:57
+#, fuzzy
+msgid "Compression and file packing utility"
+msgstr "Упоређивање и стапање датотека"
+
+#: gnu/packages/zip.scm:59
+msgid ""
+"Zip is a compression and file packaging/archive utility.  Zip is useful\n"
+"for packaging a set of files for distribution, for archiving files, and for\n"
+"saving disk space by temporarily compressing unused files or directories.\n"
+"Zip puts one or more compressed files into a single ZIP archive, along with\n"
+"information about the files (name, path, date, time of last modification,\n"
+"protection, and check information to verify file integrity).  An entire\n"
+"directory structure can be packed into a ZIP archive with a single command.\n"
+"\n"
+"Zip has one compression method (deflation) and can also store files without\n"
+"compression.  Zip automatically chooses the better of the two for each "
+"file.\n"
+"Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:102
+msgid "Decompression and file extraction utility"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:104
+msgid ""
+"UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format,\n"
+"also called \"zipfiles\".\n"
+"\n"
+"UnZip lists, tests, or extracts files from a .zip archive.  The default\n"
+"behaviour (with no options) is to extract into the current directory, and\n"
+"subdirectories below it, all files from the specified zipfile.  UnZip\n"
+"recreates the stored directory structure by default."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:138
+msgid "Library for accessing zip files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:140
+msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:158
+msgid "Provides an interface to ZIP archive files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:159
+msgid ""
+"The Archive::Zip module allows a Perl program to create,\n"
+"manipulate, read, and write Zip archive files."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zsh.scm:65
+msgid "Powerful shell for interactive use and scripting"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zsh.scm:66
+msgid ""
+"The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n"
+"as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n"
+"for shell scripting.  Zsh can be thought of as an extended Bourne shell\n"
+"with a large number of improvements, including some features of bash,\n"
+"ksh, and tcsh."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU C++ standard library (intermediate)"
+#~ msgstr "Гнуова Ц++ стандардна библиотека (посредничка)"
+
+#~ msgid "The linker wrapper"
+#~ msgstr "Омотач повезивача"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The linker wrapper (or `ld-wrapper') wraps the linker to add any\n"
+#~ "missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of "
+#~ "the\n"
+#~ "store."
+#~ msgstr ""
+#~ "Омотач повезивача (или „ld-wrapper“) обмотава повезивача да би додао\n"
+#~ "недостајућу опцију „-rpath“, и да би открио лоше коришћење библиотека\n"
+#~ "изван складишта."
+
+#~ msgid "Complete GCC tool chain for C/C++ development"
+#~ msgstr "Потпуни ГЦЦ скуп алата за Ц/Ц++ развој"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package provides a complete GCC tool chain for C/C++ development to\n"
+#~ "be installed in user profiles.  This includes GCC, as well as libc "
+#~ "(headers\n"
+#~ "and binaries, plus debugging symbols in the 'debug' output), and Binutils."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овај пакет садржи потпуни ГЦЦ скуп алата за Ц/Ц++ развој\n"
+#~ "за инсталирање у корисничким профилима.  Укључује ГЦЦ, као и "
+#~ "„libc“ (заглавља\n"
+#~ "и извршне, плус симболе прочишћавања у „debug“ излазу), и „Binutils“."
+
+#~ msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX"
+#~ msgstr "Лоут, систем изгледа документа сличан у стилу ЛаТеХ-у"
diff --git a/po/packages/vi.po b/po/packages/vi.po
index cc55fd5..372eae8 100644
--- a/po/packages/vi.po
+++ b/po/packages/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix 0.5-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-14 11:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-04 07:48+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -19,22 +19,146 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: gnu/packages/base.scm:65
+#: gnu/packages/abiword.scm:101
+msgid "Word processing program"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/abiword.scm:103
+msgid ""
+"AbiWord is a word processing program.  It is rapidly becoming a state\n"
+"of the art word processor, with lots of features useful for your daily "
+"work,\n"
+"personal needs, or for just some good old typing fun."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/aspell.scm:43
+msgid "Spell checker"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/aspell.scm:45
+msgid ""
+"Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
+"a standalone program.  Notable features of Aspell include its full support "
+"of\n"
+"documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n"
+"dictionaries, including personal ones."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/aspell.scm:85
+msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:87
+msgid "Encrypted backup using rsync algorithm"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:89
+msgid ""
+"Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n"
+"and uploading them to a remote or local file server.  Because duplicity "
+"uses\n"
+"librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n"
+"parts of files that have changed since the last backup.  Because duplicity\n"
+"uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n"
+"spying and/or modification by the server."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:123
+msgid "Simple incremental backup tool"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:125
+msgid ""
+"Hdup2 is a backup utilty, its aim is to make backup really simple.  The\n"
+"backup scheduling is done by means of a cron job.  It supports an\n"
+"include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n"
+"backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:178
+msgid "Multi-format archive and compression library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:180
+msgid ""
+"Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n"
+"archives in various formats such as tar and cpio.  Libarchive also supports\n"
+"reading and writing archives compressed using various compression filters "
+"such\n"
+"as gzip and bzip2.  The library is inherently stream-oriented; readers\n"
+"serially iterate through the archive, writers serially add things to the\n"
+"archive.  In particular, note that there is currently no built-in support "
+"for\n"
+"random access nor for in-place modification."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:243
+msgid "Provide a list of files to backup"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:245
+msgid ""
+"Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n"
+"Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n"
+"filenames to standard output.  Auxiliary scripts are needed that act on "
+"this\n"
+"list and implement the backup strategy."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:275
+msgid "Tar-compatible archiver"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:277
+msgid ""
+"Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n"
+"ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n"
+"compression, input and output serialisation, and tolerance to partial "
+"archive\n"
+"errors."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:305
+msgid "Local/remote mirroring+incremental backup"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/backup.scm:307
+msgid ""
+"Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n"
+"The target directory ends up a copy of the source directory, but extra "
+"reverse\n"
+"diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n"
+"can still recover files lost some time ago.  The idea is to combine the "
+"best\n"
+"features of a mirror and an incremental backup.  Rdiff-backup also "
+"preserves\n"
+"subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n"
+"modification times, extended attributes, acls, and resource forks.  Also,\n"
+"rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n"
+"rsync.  Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive "
+"up\n"
+"to a remote location, and only the differences will be transmitted.  "
+"Finally,\n"
+"rdiff-backup is easy to use and settings have sensical defaults."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:60
 msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
 msgstr "Xin chào, gia đình GNU: Một gói GNU ví dụ"
 
-#: gnu/packages/base.scm:67
+#: gnu/packages/base.scm:62
 msgid ""
 "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits.  It\n"
-"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it 
supports\n"
+"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it "
+"supports\n"
 "command-line arguments, multiple languages, and so on."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:85
+#: gnu/packages/base.scm:81
 msgid "Print lines matching a pattern"
 msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
 
-#: gnu/packages/base.scm:87
+#: gnu/packages/base.scm:83
 msgid ""
 "grep is a tool for finding text inside files.  Text is found by\n"
 "matching a pattern provided by the user in one or many files.  The pattern\n"
@@ -45,24 +169,26 @@ msgid ""
 "including, for example, recursive directory searching."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:109
+#: gnu/packages/base.scm:105
 msgid "Stream editor"
 msgstr "Trình soạn thảo luồng dữ liệu"
 
-#: gnu/packages/base.scm:124
+#: gnu/packages/base.scm:120
 msgid ""
 "Sed is a non-interactive, text stream editor.  It receives a text\n"
-"input from a file or from standard input and it then applies a series of 
text\n"
-"editing commands to the stream and prints its output to standard output.  
It\n"
+"input from a file or from standard input and it then applies a series of "
+"text\n"
+"editing commands to the stream and prints its output to standard output.  "
+"It\n"
 "is often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU\n"
 "implementation offers several extensions over the standard utility."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:144
+#: gnu/packages/base.scm:140
 msgid "Managing tar archives"
 msgstr "Quản lý kho lưu tar"
 
-#: gnu/packages/base.scm:146
+#: gnu/packages/base.scm:142
 msgid ""
 "Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
 "ability to extract, update or list files in an existing archive.  It is\n"
@@ -72,83 +198,92 @@ msgid ""
 "standard utility."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:173
+#: gnu/packages/base.scm:164
 msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
 msgstr "Áp dụng những khác biệt này vào bản gốc, với các sao lưu tùy chọn"
 
-#: gnu/packages/base.scm:175
+#: gnu/packages/base.scm:166
 msgid ""
 "Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
-"laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one or 
more\n"
+"laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one or "
+"more\n"
 "files depending on the contents of the diff file.  It accepts several\n"
 "different diff formats.  It may also be used to revert previously applied\n"
 "differences."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:195
+#: gnu/packages/base.scm:186
 msgid "Comparing and merging files"
 msgstr "So sánh và hòa trộn các tập tin"
 
-#: gnu/packages/base.scm:197
+#: gnu/packages/base.scm:188
 msgid ""
 "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
-"differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two 
files\n"
-"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ. 
\n"
+"differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two "
+"files\n"
+"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they "
+"differ. \n"
 "\"diff3\" allows you to compare three files.  Finally, \"sdiff\" offers an\n"
 "interactive means to merge two files."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:224
+#: gnu/packages/base.scm:215
 msgid "Operating on files matching given criteria"
 msgstr "Thực hiện trên những tập tin khớp với điều kiện đã cho"
 
-#: gnu/packages/base.scm:226
+#: gnu/packages/base.scm:217
 msgid ""
 "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
 "GNU system.  It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
-"recursively searches for files in a directory according to given criteria 
and\n"
-"\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary 
tools\n"
-"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may 
be\n"
+"recursively searches for files in a directory according to given criteria "
+"and\n"
+"\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary "
+"tools\n"
+"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may "
+"be\n"
 "used to apply commands with arbitrarily long arguments."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:278
+#: gnu/packages/base.scm:267
 msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
 msgstr "Tiện ích lõi GNU (file, text, shell)"
 
-#: gnu/packages/base.scm:280
+#: gnu/packages/base.scm:269
 msgid ""
 "GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
 "expected in a POSIX system.  These provide the basic file, shell and text\n"
-"manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer 
extended\n"
+"manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer "
+"extended\n"
 "functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:314
+#: gnu/packages/base.scm:303
 msgid "Remake files automatically"
 msgstr "Tạo lại các tập tin một cách tự động"
 
-#: gnu/packages/base.scm:316
+#: gnu/packages/base.scm:305
 msgid ""
 "Make is a program that is used to control the production of\n"
 "executables or other files from their source files.  The process is\n"
-"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file 
is\n"
+"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file "
+"is\n"
 "generated from its source.  It has powerful dependency resolution and the\n"
 "ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
 "change.  GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:361
+#: gnu/packages/base.scm:350
 msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
 msgstr "Tiện ích nhị phân: bfd gas gprof ld"
 
-#: gnu/packages/base.scm:363
+#: gnu/packages/base.scm:352
 msgid ""
 "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
-"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler. 
Other\n"
-"tools include programs to display binary profiling information, list the\n"
-"strings in a binary file, and utilities for working with archives.  The 
\"bfd\"\n"
-"library for working with executable and object formats is also included."
+"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n"
+"Other tools include programs to display binary profiling information, list\n"
+"the strings in a binary file, and utilities for working with archives.  The\n"
+"\"bfd\" library for working with executable and object formats is also\n"
+"included."
 msgstr ""
 
 #: gnu/packages/base.scm:504
@@ -158,164 +293,2348 @@ msgstr "Thư viện C từ GNU"
 #: gnu/packages/base.scm:506
 msgid ""
 "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
-"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, 
malloc,\n"
+"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, "
+"malloc,\n"
 "printf, exit...\n"
 "\n"
-"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most 
systems\n"
+"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most "
+"systems\n"
 "with the Linux kernel."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:575
+#: gnu/packages/base.scm:522
+msgid "All the locales supported by the GNU C Library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:524
+msgid ""
+"This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n"
+"more than 400 in total.  To use them set the 'LOCPATH' environment variable "
+"to\n"
+"the 'share/locale' sub-directory of this package."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:584
+msgid "Small sample of UTF-8 locales"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:586
+msgid ""
+"This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n"
+"test environments."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:604
+msgid "Find full path of shell commands"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:606
+msgid ""
+"The which program finds the location of executables in PATH, with a\n"
+"variety of options.  It is an alternative to the shell \"type\" built-in\n"
+"command."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/base.scm:671
 msgid "Database of current and historical time zones"
 msgstr "Cơ sở dữ liệu của hiện tại và múi giờ lịch sử"
 
-#: gnu/packages/base.scm:576
+#: gnu/packages/base.scm:672
 msgid ""
 "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
 "contains code and data that represent the history of local time for many\n"
-"representative locations around the globe. It is updated periodically to\n"
-"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC 
offsets,\n"
+"representative locations around the globe.  It is updated periodically to\n"
+"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC "
+"offsets,\n"
 "and daylight-saving rules."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:1004
-msgid "GNU C++ standard library (intermediate)"
-msgstr "Thư viện GNU C++ chuẩn (khâu trung gian)"
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:82
+msgid "Fast and easy BitTorrent client"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:84
+msgid ""
+"Transmission is a BitTorrent client that comes with graphical,\n"
+"textual, and Web user interfaces.  Transmission also has a daemon for\n"
+"unattended operationg.  It supports local peer discovery, full encryption,\n"
+"DHT, µTP, PEX and Magnet Links."
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:1098
-msgid "The linker wrapper"
-msgstr "Bộ bao liên kết"
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:122
+msgid "BitTorrent library of rtorrent"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:1100
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:124
 msgid ""
-"The linker wrapper (or `ld-wrapper') wraps the linker to add any\n"
-"missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of 
the\n"
-"store."
+"LibTorrent is a BitTorrent library used by and developed in parallel\n"
+"with the BitTorrent client rtorrent.  It is written in C++ with emphasis on\n"
+"speed and efficiency."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:1264
-msgid "Complete GCC tool chain for C/C++ development"
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:151
+msgid "BitTorrent client with ncurses interface"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:1266
+#: gnu/packages/bittorrent.scm:153
 msgid ""
-"This package provides a complete GCC tool chain for C/C++ development to\n"
-"be installed in user profiles.  This includes GCC, as well as libc (headers\n"
-"and binaries, plus debugging symbols in the 'debug' output), and Binutils."
+"rTorrent is a BitTorrent client with an ncurses interface.  It supports\n"
+"full encryption, DHT, PEX, and Magnet Links.  It can also be controlled via\n"
+"XML-RPC over SCGI."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166
-msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
-msgstr "Lược đồ thực thi có dụng ý đặc biệt cho phần mở rộng"
+#: gnu/packages/databases.scm:85
+msgid "Berkeley database"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:101 gnu/packages/guile.scm:168
+#: gnu/packages/databases.scm:87
 msgid ""
-"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
-"official extension language of the GNU system.  It is an implementation of\n"
-"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
-"provide a convenient means of extending the functionality of the 
application\n"
-"without requiring the source code to be rewritten."
+"Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n"
+"SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:211
-msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
-msgstr "Một framework để xây dựng bộ đọc dành cho GNU Guile"
+#: gnu/packages/databases.scm:145
+msgid "Fast, easy to use, and popular database"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:213
+#: gnu/packages/databases.scm:147
 msgid ""
-"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
-"\n"
-"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
-"procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be 
written,\n"
-"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
-"readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
-"document syntax.\n"
-"\n"
-"Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
-"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
-"many readers as needed)."
+"MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n"
+"management system that supports the standardized Structured Query\n"
+"Language."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:267
-msgid "Guile bindings to ncurses"
-msgstr "Guile ràng buộc vào ncurses"
+#: gnu/packages/databases.scm:168
+msgid "Powerful object-relational database system"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:269
+#: gnu/packages/databases.scm:170
 msgid ""
-"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
-"library."
+"PostgreSQL is a powerful object-relational database system.  It is fully\n"
+"ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, "
+"and\n"
+"stored procedures (in multiple languages).  It includes most SQL:2008 data\n"
+"types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, "
+"and\n"
+"TIMESTAMP.  It also supports storage of binary large objects, including\n"
+"pictures, sounds, or video."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:289
-msgid "Run jobs at scheduled times"
-msgstr "Chạy các công việc theo lịch biểu"
+#: gnu/packages/databases.scm:205
+msgid "Manipulate plain text files as databases"
+msgstr "Thao tác các tập tin văn bản thường như là cơ sở dữ liệu"
 
-#: gnu/packages/guile.scm:291
+#: gnu/packages/databases.scm:207
 msgid ""
-"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run\n"
-"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written 
in\n"
-"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
-"format is also supported."
+"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
+"manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being text-"
+"based,\n"
+"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
+"unique fields, primary keys, time stamps and more.  Many different field\n"
+"types are supported, as is encryption."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:319
-msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
-msgstr "Bộ sưu tập của các mô-đun Lược đồ Guile"
+#: gnu/packages/databases.scm:245
+msgid "The SQLite database management system"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:321
+#: gnu/packages/databases.scm:247
 msgid ""
-"guile-lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
-"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
-"modules into a coherent library.  Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
-"for Guile\"."
+"SQLite is a software library that implements a self-contained, serverless,\n"
+"zero-configuration, transactional SQL database engine.  SQLite is the most\n"
+"widely deployed SQL database engine in the world.  The source code for "
+"SQLite\n"
+"is in the public domain."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:352
-msgid "JSON module for Guile"
+#: gnu/packages/databases.scm:282
+msgid "Trivial database"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:354
+#: gnu/packages/databases.scm:284
 msgid ""
-"Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n"
-"http:://json.org specification. These are the main features:\n"
-"- Strictly complies to http://json.org specification.\n"
-"- Build JSON documents programmatically via macros.\n"
-"- Unicode support for strings.\n"
-"- Allows JSON pretty printing."
+"TDB is a Trivial Database.  In concept, it is very much like GDBM,\n"
+"and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n"
+"locking internally to keep writers from trampling on each other.  TDB is "
+"also\n"
+"extremely small."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/lout.scm:109
-msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX"
+#: gnu/packages/databases.scm:303
+msgid "Database independent interface for Perl"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/lout.scm:111
+#: gnu/packages/databases.scm:304
+msgid "This package provides an database interface for Perl."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:351
+msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:352
 msgid ""
-"The Lout document formatting system is now reads a high-level description 
of\n"
-"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain 
text\n"
-"output file.\n"
-"\n"
-"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
-"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
-"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation 
and\n"
-"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
-"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents 
including\n"
-"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
-"programs, and much more, all ready to use.  Furthermore, Lout is easily\n"
-"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
-"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
-"outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
-"beginning."
+"An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n"
+"Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n"
+"resultset API that allows abstract encapsulation of database operations.  "
+"It\n"
+"aims to make representing queries in your code as perl-ish as possible "
+"while\n"
+"still providing access to as many of the capabilities of the database as\n"
+"possible, including retrieving related records from multiple tables in a\n"
+"single query, \"JOIN\", \"LEFT JOIN\", \"COUNT\", \"DISTINCT\", \"GROUP BY"
+"\",\n"
+"\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/recutils.scm:58
-msgid "Manipulate plain text files as databases"
-msgstr "Thao tác các tập tin văn bản thường như là cơ sở dữ liệu"
+#: gnu/packages/databases.scm:382
+msgid "Cursor with built-in caching support"
+msgstr ""
 
-#: gnu/packages/recutils.scm:60
+#: gnu/packages/databases.scm:383
 msgid ""
-"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
-"manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being 
text-based,\n"
-"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
-"unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field 
types\n"
-"are supported, as is encryption."
+"DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n"
+"built-in caching support."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:403
+msgid "Introspect many-to-many relationships"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:404
+msgid ""
+"Because the many-to-many relationships are not real\n"
+"relationships, they can not be introspected with DBIx::Class.  Many-to-many\n"
+"relationships are actually just a collection of convenience methods "
+"installed\n"
+"to bridge two relationships.  This DBIx::Class component can be used to "
+"store\n"
+"all relevant information about these non-relationships so they can later be\n"
+"introspected and examined."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:461
+msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:462
+msgid ""
+"DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n"
+"DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up "
+"the\n"
+"columns, primary keys, unique constraints and relationships."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:482
+msgid "SQlite interface for Perl"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:483
+msgid ""
+"DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n"
+"the entire thing in the distribution.  So in order to get a fast "
+"transaction\n"
+"capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n"
+"module, and nothing else."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:513
+msgid "Generate SQL from Perl data structures"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:514
+msgid ""
+"This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n"
+"While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n"
+"been modified to make the SQL easier to generate from Perl data structures.\n"
+"The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the "
+"data\n"
+"structures you provide it, so that you don't have to modify your code every\n"
+"time your data changes"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:534
+msgid "Data source abstraction library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/databases.scm:535
+msgid ""
+"Unixodbc is a library providing an API with which to access\n"
+"data sources.  Data sources include SQL Servers and any software with an "
+"ODBC\n"
+"Driver."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:97
+msgid "Backgammon game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:98
+msgid ""
+"The GNU backgammon application can be used for playing, analyzing and\n"
+"teaching the game.  It has an advanced evaluation engine based on "
+"artificial\n"
+"neural networks suitable for both beginners and advanced players.  In\n"
+"addition to a command-line interface, it also features an attractive, 3D\n"
+"representation of the playing board."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:127
+msgid "3d Rubik's cube game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:129
+msgid ""
+"GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n"
+"each of its faces have a uniform color.  The game is customizable, allowing\n"
+"you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the "
+"colors.\n"
+"You may even apply photos to the faces instead of colors.  The game is\n"
+"scriptable with Guile."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:191
+msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\""
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:192
+msgid ""
+"L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n"
+"France.  The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n"
+"expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France.  One "
+"of\n"
+"them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not "
+"knowing\n"
+"that beneath its ruins lay buried an ancient evil."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:235
+msgid "Lemmings clone"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:237
+msgid ""
+"Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n"
+"command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n"
+"Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n"
+"giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all "
+"animals\n"
+"in the other direction.  Multiple such commands are necessary to reach the\n"
+"level's exit.  The game is presented in a 2D side view."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:259
+msgid "Convert English text to humorous dialects"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:260
+msgid ""
+"The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n"
+"into stereotyped or otherwise humorous dialects.  The filters are provided "
+"as\n"
+"a C library, so they can easily be integrated into other programs."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:292
+msgid "Simulate the display from \"The Matrix\""
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:293
+msgid ""
+"CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n"
+"based on the screensaver from the movie's website.  It works with terminal\n"
+"settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n"
+"asynchronously and at a user-defined speed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:313
+msgid "Full chess implementation"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:314
+msgid ""
+"GNU Chess is a chess engine.  It allows you to compete\n"
+"against the computer in a game of chess, either through the default "
+"terminal\n"
+"interface or via an external visual interface such as GNU XBoard."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:342
+msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:344
+msgid ""
+"GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n"
+"for the role-playing game Dink Smallwood.  It supports not only the "
+"original\n"
+"game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n"
+"To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:366
+msgid "Game data for GNU Freedink"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:368
+msgid "This package contains the game data of GNU Freedink."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:420
+msgid "Graphical user interface for chess programs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:421
+msgid ""
+"GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n"
+"including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese "
+"chess)\n"
+"and Makruk.  Several lesser-known variants are also supported.  It presents "
+"a\n"
+"fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n"
+"Portable Game Notation."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:474
+msgid "Ball and paddle game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:475
+msgid ""
+"XBoing is a blockout type game where you have a paddle which\n"
+"you control to bounce a ball around the game zone destroying blocks with a\n"
+"proton ball.  Each block carries a different point value.  The more blocks "
+"you\n"
+"destroy, the better your score.  The person with the highest score wins."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:507
+msgid "Typing tutor"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:509
+msgid ""
+"GNU Typist is a universal typing tutor.  It can be used to learn and\n"
+"practice touch-typing.  Several tutorials are included; in addition to\n"
+"tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n"
+"alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad.  "
+"Tutorials\n"
+"are primarily in English, however some in other languages are provided."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:562
+msgid "3D game engine written in C++"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:564
+msgid ""
+"The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n"
+"C++.  Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene "
+"graph\n"
+"management, character animation, particle and other special effects, "
+"support\n"
+"for common mesh file formats, and collision detection."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:606
+msgid "Main game data for the Minetest game engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:608
+msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandox game."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:660
+msgid "Infinite-world block sandbox game"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:662
+msgid ""
+"Minetest is a sandbox construction game.  Players can create and destroy\n"
+"various types of blocks in a three-dimensional open world.  This allows\n"
+"forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as "
+"a\n"
+"single player.  Mods and texture packs allow players to personalize the "
+"game\n"
+"in different ways."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:701
+msgid "Curses Implementation of the Glk API"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:703
+msgid ""
+"Glk defines a portable API for applications with text UIs.  It was\n"
+"primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for "
+"many\n"
+"interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n"
+"This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal "
+"window,\n"
+"using the curses.h library for screen control."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:740
+msgid "Interpreter for Glulx VM"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:742
+msgid ""
+"Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n"
+"playing interactive fiction.  It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n"
+"some of the restrictions in the venerable Z-machine format.  This is the\n"
+"reference interpreter, using Glk API."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:793
+msgid "Reference frontend for the libretro API"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:795
+msgid ""
+"Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n"
+"the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can "
+"plug\n"
+"straight into any libretro-compatible frontend.  RetroArch is the official\n"
+"reference frontend for the libretro API, currently used by most as a "
+"modular\n"
+"multi-system game/emulator system."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:815
+msgid "Play the game of Go"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/games.scm:816
+msgid ""
+"GNU Go is a program that plays the game of Go, in which\n"
+"players place stones on a grid to form territory or capture other stones.\n"
+"While it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII\n"
+"characters, it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical\n"
+"interfaces or even in Emacs.  It supports the standard game storage format\n"
+"(SGF, Smart Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go\n"
+"Modem Protocol)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:283
+msgid "GNU Compiler Collection"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:285
+msgid ""
+"GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends\n"
+"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, "
+"and\n"
+"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages."
 msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:447
+msgid ""
+"Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear "
+"constraints"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:450
+msgid ""
+"isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n"
+"bounded by linear constraints.  Supported operations on sets include\n"
+"intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, "
+"(integer)\n"
+"affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n"
+"parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n"
+"enumeration.  It also includes an ILP solver based on generalized basis\n"
+"reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n"
+"dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:482
+msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gcc.scm:484
+msgid ""
+"CLooG is a free software library to generate code for scanning\n"
+"Z-polyhedra.  That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n"
+"reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n"
+"CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n"
+"for optimizing compilers based on the polytope model.  Nevertheless it\n"
+"is used now in various area e.g., to build control automata for\n"
+"high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n"
+"function.  CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n"
+"matters.  While the user has full control on generated code quality,\n"
+"CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n"
+"effective code."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gettext.scm:78
+msgid "Tools and documentation for translation"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gettext.scm:80
+msgid ""
+"GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n"
+"textual output of programs into multiple languages.  It provides "
+"translators\n"
+"with the means to create message catalogs, as well as an Emacs mode to work\n"
+"with them, and a runtime library to load translated messages from the\n"
+"catalogs.  Nearly all GNU packages use Gettext."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:84
+msgid "Mozilla javascript engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:85
+msgid ""
+"SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n"
+"in C/C++."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:116
+msgid "Netscape API for system level and libc-like functions"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:117
+msgid ""
+"Netscape Portable Runtime (NSPR) provides a\n"
+"platform-neutral API for system level and libc-like functions.  It is used\n"
+"in the Mozilla clients."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:207
+msgid "Network Security Services"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:209
+msgid ""
+"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support\n"
+"cross-platform development of security-enabled client and server "
+"applications.\n"
+"Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS "
+"#7,\n"
+"PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security\n"
+"standards."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:342
+msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gnuzilla.scm:344
+msgid ""
+"IceCat is the GNU version of the Firefox browser.  It is entirely free\n"
+"software, which does not recommend non-free plugins and addons.  It also\n"
+"features built-in privacy-protecting features."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:69
+msgid "GNOME accessibility toolkit"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:71
+msgid ""
+"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n"
+"by other toolkits and applications.  Using the ATK interfaces, "
+"accessibility\n"
+"tools have full access to view and control running applications."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:110
+msgid "2D graphics library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:112
+msgid ""
+"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n"
+"Currently supported output targets include the X Window System (via both\n"
+"Xlib and XCB), Quartz, Win32, image buffers, PostScript, PDF, and SVG file\n"
+"output.  Experimental backends include OpenGL, BeOS, OS/2, and DirectFB.\n"
+"\n"
+"Cairo is designed to produce consistent output on all output media while\n"
+"taking advantage of display hardware acceleration when available\n"
+"eg. through the X Render Extension).\n"
+"\n"
+"The cairo API provides operations similar to the drawing operators of\n"
+"PostScript and PDF.  Operations in cairo including stroking and filling "
+"cubic\n"
+"Bézier splines, transforming and compositing translucent images, and\n"
+"antialiased text rendering.  All drawing operations can be transformed by "
+"any\n"
+"affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:150
+msgid "OpenType text shaping engine"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:152
+msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:183
+msgid "GNOME text and font handling library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:185
+msgid ""
+"Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n"
+"applications.  It has extensive support for the different writing systems\n"
+"used throughout the world."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:211
+msgid "Obsolete pango functions"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:212
+msgid ""
+"Pangox was a X backend to pango.  It is now obsolete and no\n"
+"longer provided by recent pango releases.  pangox-compat provides the\n"
+"functions which were removed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:238
+msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:240
+msgid ""
+"Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n"
+"graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n"
+"diagrams."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:290
+msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:292
+msgid ""
+"GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n"
+"framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n"
+"highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion "
+"framework,\n"
+"printing and other features typical of a source code editor."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:325
+msgid "GNOME image loading and manipulation library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:327
+msgid ""
+"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n"
+"in the GNOME project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:355
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:357
+msgid ""
+"The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n"
+"is part of the GNOME accessibility project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:384
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:386
+msgid ""
+"The Assistive Technology Service Provider Interface\n"
+"is part of the GNOME accessibility project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:424
+msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:426
+msgid ""
+"GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n"
+"graphical user interfaces.  Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n"
+"suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n"
+"application suites."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:531
+#, fuzzy
+msgid "Cairo bindings for GNU Guile"
+msgstr "Một framework để xây dựng bộ đọc dành cho GNU Guile"
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:533
+msgid ""
+"Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n"
+"Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API.  It is API\n"
+"stable, providing a firm base on which to do graphics work.  Finally, and\n"
+"importantly, it is pleasant to use.  You get a powerful and well-maintained\n"
+"graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n"
+"exceptions, macros, and a dynamic programming environment."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:568
+msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:570
+msgid ""
+"Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n"
+"library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:594
+msgid "C++ interface to the Pango text rendering library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:596
+msgid ""
+"Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n"
+"library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:617
+msgid "C++ interface to the ATK accessibility library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:619
+msgid ""
+"ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n"
+"toolkit."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:645
+msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:647
+msgid ""
+"gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n"
+"Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets "
+"that\n"
+"are easily extensible via inheritance.  You can create user interfaces "
+"either\n"
+"in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm.  "
+"There's\n"
+"extensive documentation, including API reference and a tutorial."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:709
+msgid "Python bindings for cairo"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:711
+msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:781
+msgid "Python bindings for GTK+"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:783
+msgid ""
+"PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python.  It is\n"
+"targetted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n"
+"write GNOME applications."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:814
+msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/gtk.scm:815
+msgid ""
+"Girara is a library that implements a user interface that\n"
+"focuses on simplicity and minimalism.  Currently based on GTK+, a\n"
+"cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on "
+"three\n"
+"main components: a so-called view widget that represents the actual\n"
+"application, an input bar that is used to execute commands of the\n"
+"application and the status bar which provides the user with current\n"
+"information."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166
+msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
+msgstr "Lược đồ thực thi có dụng ý đặc biệt cho phần mở rộng"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:101 gnu/packages/guile.scm:168
+msgid ""
+"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
+"official extension language of the GNU system.  It is an implementation of\n"
+"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
+"provide a convenient means of extending the functionality of the "
+"application\n"
+"without requiring the source code to be rewritten."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:211
+msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
+msgstr "Một framework để xây dựng bộ đọc dành cho GNU Guile"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:213
+msgid ""
+"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
+"\n"
+"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
+"procedure.  Readers supporting various syntax variants can easily be "
+"written,\n"
+"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
+"readers.  For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
+"document syntax.\n"
+"\n"
+"Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
+"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
+"many readers as needed)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:266
+msgid "Guile bindings to ncurses"
+msgstr "Guile ràng buộc vào ncurses"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:268
+msgid ""
+"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
+"library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:288
+msgid "Run jobs at scheduled times"
+msgstr "Chạy các công việc theo lịch biểu"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:290
+msgid ""
+"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run\n"
+"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written "
+"in\n"
+"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
+"format is also supported."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:318
+msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
+msgstr "Bộ sưu tập của các mô-đun Lược đồ Guile"
+
+#: gnu/packages/guile.scm:320
+msgid ""
+"Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
+"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
+"modules into a coherent library.  Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
+"for Guile\"."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:351
+msgid "JSON module for Guile"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/guile.scm:353
+msgid ""
+"Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n"
+"http:://json.org specification.  These are the main features:\n"
+"- Strictly complies to http://json.org specification.\n"
+"- Build JSON documents programmatically via macros.\n"
+"- Unicode support for strings.\n"
+"- Allows JSON pretty printing."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:68
+msgid "Library for handling PNG files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:70
+msgid ""
+"Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n"
+"library.  It supports almost all PNG features and is extensible."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:86
+msgid "Library for handling JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:88
+msgid ""
+"Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n"
+"JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n"
+"images.\n"
+"The included programs provide conversion between the JPEG format and\n"
+"image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:125
+msgid "Library for handling TIFF files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:127
+msgid ""
+"Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n"
+"used for storing image data.\n"
+"Included are a library, libtiff, for reading and writing TIFF and a small\n"
+"collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:157
+msgid "Library for reading images in the Microsoft WMF format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:159
+msgid ""
+"libwmf is a library for reading vector images in Microsoft's native\n"
+"Windows Metafile Format (WMF) and for either (a) displaying them in, e.g., "
+"an X\n"
+"window; or (b) converting them to more standard/free file formats such as, e."
+"g.,\n"
+"the W3C's XML-based Scaleable Vector Graphic (SVG) format."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:217
+msgid "Library and tools for image processing and analysis"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:219
+msgid ""
+"Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n"
+"image processing and image analysis operations.  It supports rasterop, "
+"affine\n"
+"transformations, binary and grayscale morphology, rank order, and "
+"convolution,\n"
+"seedfill and connected components, image transformations combining changes "
+"in\n"
+"scale and pixel depth, and pixelwise masking, blending, enhancement, and\n"
+"arithmetic ops."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:242
+msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:244
+msgid ""
+"JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of 'bilevel'\n"
+"(1-bit monochrome) images at moderately high resolution, and in\n"
+"particular scanned paper documents.  In this domain it is very\n"
+"efficient, offering compression ratios on the order of 100:1.\n"
+"\n"
+"This is a decoder only implementation, and currently is in the alpha\n"
+"stage, meaning it doesn't completely work yet.  However, it is\n"
+"maintaining parity with available encoders, so it is useful for real\n"
+"work."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:277
+msgid "JPEG 2000 codec"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:279
+msgid ""
+"The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C.  It has\n"
+"been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n"
+"still-image compression standard from the Joint Photographic Experts\n"
+"Group (JPEG).\n"
+"\n"
+"In addition to the basic codec, various other features are under\n"
+"development, among them the JP2 and MJ2 (Motion JPEG 2000) file formats,\n"
+"an indexing tool useful for the JPIP protocol, JPWL-tools for\n"
+"error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:356
+msgid "Tools and library for working with GIF images"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:358
+msgid ""
+"GIFLIB is a library for reading and writing GIF images.  It is API and\n"
+"ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW "
+"compression\n"
+"algorithm was patented.  Tools are also included to convert, manipulate,\n"
+"compose, and analyze GIF images."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:379
+msgid "GIF decompression library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:381
+msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:419
+msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:421
+msgid ""
+"Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n"
+"rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n"
+"\n"
+"It does ALL of these operations FAST.  Imlib2 also tries to be highly\n"
+"intelligent about doing them, so writing naive programs can be done easily,\n"
+"without sacrificing speed.\n"
+"\n"
+"This is a complete rewrite over the Imlib 1.x series.  The architecture is\n"
+"more modular, simple, and flexible."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:449
+msgid "Wrapper library for imlib2"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:451
+msgid ""
+"Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n"
+"all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n"
+"supplies a generic doubly-linked list and some string functions."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:490
+msgid "Library for handling popular graphics image formats"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:492
+msgid ""
+"FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n"
+"graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:531
+msgid "Computer vision library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:533
+msgid ""
+"VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms.  It is an image\n"
+"processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n"
+"algorithms and data structures.  It is particularly strong for\n"
+"multi-dimensional image processing."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:564
+msgid "Lossless and lossy image compression"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/image.scm:566
+msgid ""
+"WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n"
+"for images. WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n"
+"PNGs. WebP lossy images are 25-34% smaller in size compared to JPEG images "
+"at\n"
+"equivalent SSIM index. WebP supports lossless transparency (also known as\n"
+"alpha channel) with just 22% additional bytes. Transparency is also "
+"supported\n"
+"with lossy compression and typically provides 3x smaller file sizes "
+"compared\n"
+"to PNG when lossy compression is acceptable for the red/green/blue color\n"
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/imagemagick.scm:84
+msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/imagemagick.scm:86
+msgid ""
+"ImageMagick® is a software suite to create, edit, compose, or convert\n"
+"bitmap images.  It can read and write images in a variety of formats (over "
+"100)\n"
+"including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, "
+"SVG,\n"
+"and TIFF.  Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear "
+"and\n"
+"transform images, adjust image colors, apply various special effects, or "
+"draw\n"
+"text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/inkscape.scm:84
+msgid "Vector graphics editor"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/inkscape.scm:85
+msgid ""
+"Inkscape is a vector graphics editor.  What sets Inkscape\n"
+"apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C "
+"standard,\n"
+"as the native format."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:137
+msgid "GNU Linux-Libre kernel headers"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:138
+msgid "Headers of the Linux-Libre kernel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:169
+msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:171
+msgid ""
+"Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as `modprobe',\n"
+"`insmod', `lsmod', and more."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:302
+msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:304
+msgid ""
+"GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n"
+"It has been modified to remove all non-free binary blobs."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:347
+msgid "Pluggable authentication modules for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:349
+msgid ""
+"A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n"
+"Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n"
+"be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n"
+"at login.  Local and dynamic reconfiguration are its key features"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:376
+msgid "Small utilities that use the proc filesystem"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:378
+msgid ""
+"This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n"
+"use the proc filesystem.  We're not about changing the world, but\n"
+"providing the system administrator with some help in common tasks."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:424
+msgid "Collection of utilities for the Linux kernel"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:426
+msgid "Util-linux is a random collection of utilities for the Linux kernel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:493
+msgid "Utilities that give information about processes"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:495
+msgid ""
+"Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n"
+"that give information about processes using the Linux /proc file system.\n"
+"The package includes the programs ps, top, vmstat, w, kill, free,\n"
+"slabtop, and skill."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:520
+msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:522
+msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:581
+msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:583
+msgid ""
+"This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:625
+msgid "Statically-linked fsck.* commands from e2fsprogs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:627
+msgid ""
+"This package provides statically-linked command of fsck.ext[234] taken\n"
+"from the e2fsprogs package.  It is meant to be used in initrds."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:660
+msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:662
+msgid ""
+"The zerofree command scans the free blocks in an ext2 file system and\n"
+"fills any non-zero blocks with zeroes.  This is a useful way to make disk\n"
+"images more compressible."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:681
+msgid "System call tracer for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:683
+msgid ""
+"strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n"
+"trace of all the system calls made by a another process/program."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:704
+msgid "Library call tracer for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:706
+msgid ""
+"ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n"
+"an executed process and the signals received by that process.  It can also\n"
+"intercept and print the system calls executed by the program."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:726
+msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:728 gnu/packages/linux.scm:770
+msgid ""
+"The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
+"MIDI functionality to the Linux-based operating system."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:768
+msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:792
+msgid "Program to configure the Linux IP packet filtering rules"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:794
+msgid ""
+"iptables is the userspace command line program used to configure the\n"
+"Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset.  It is targeted "
+"towards\n"
+"system administrators.  Since Network Address Translation is also "
+"configured\n"
+"from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too.  The "
+"iptables\n"
+"package also includes ip6tables.  ip6tables is used for configuring the "
+"IPv6\n"
+"packet filter."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:842
+msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:844
+msgid ""
+"Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n"
+"networking and traffic with the Linux kernel.\n"
+"\n"
+"Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
+"primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
+"inadequately in modern network environments.  They should be deprecated, "
+"but\n"
+"most distros still include them.  Most network configuration systems make "
+"use\n"
+"of ifconfig and thus provide a limited feature set.  The /etc/net project "
+"aims\n"
+"to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n"
+"allows a system administrator to make use of all iproute2 features, "
+"including\n"
+"traffic control.\n"
+"\n"
+"iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n"
+"consists of several tools, of which the most important are ip and tc.  ip\n"
+"controls IPv4 and IPv6 configuration and tc stands for traffic control.  "
+"Both\n"
+"tools print detailed usage messages and are accompanied by a set of\n"
+"manpages."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:950
+msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:952
+msgid ""
+"This package includes the important tools for controlling the network\n"
+"subsystem of the Linux kernel.  This includes arp, hostname, ifconfig,\n"
+"netstat, rarp and route.  Additionally, this package contains utilities\n"
+"relating to particular network hardware types (plipconfig, slattach) and\n"
+"advanced aspects of IP configuration (iptunnel, ipmaddr)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:985
+msgid "Library for working with POSIX capabilities"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:987
+msgid ""
+"Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n"
+"Linux-based operating systems."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1019
+msgid "Manipulate Ethernet bridges"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1021
+msgid ""
+"Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities.  A bridge is a way\n"
+"to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n"
+"Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address "
+"(like\n"
+"a router).  Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n"
+"transparently through a bridge."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1043
+msgid "NetLink protocol library suite"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1045
+msgid ""
+"The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n"
+"protocol based Linux kernel interfaces.  Netlink is an IPC mechanism "
+"primarly\n"
+"between the kernel and user space processes.  It was designed to be a more\n"
+"flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n"
+"configuration and monitoring interfaces."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1075
+msgid "Tool for configuring wireless devices"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1077
+msgid ""
+"iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n"
+"devices.  It replaces 'iwconfig', which is deprecated."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1104
+msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1106
+msgid ""
+"PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n"
+"power management.  In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also "
+"has\n"
+"an interactive mode where the user can experiment various power management\n"
+"settings for cases where the operating system has not enabled these\n"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1128
+msgid "Audio mixer for X and the console"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1130
+msgid ""
+"Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n"
+"the command line or a script."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1154
+msgid "Displays the IO activity of running processes"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1156
+msgid ""
+"Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n"
+"processes currently causing I/O."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1207
+msgid "Support file systems implemented in user space"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1209
+msgid ""
+"As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n"
+"normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness "
+"issue,\n"
+"but also an impediment to system extensibility.  FUSE, for \"file systems "
+"in\n"
+"user space\", is a kernel module and user-space library that tries to "
+"address\n"
+"part of this problem by allowing users to run file system implementations "
+"as\n"
+"user-space processes."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1234
+msgid "User-space union file system"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1236
+msgid ""
+"UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n"
+"space, using the FUSE library.  Mounting a union file system allows you to\n"
+"\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount "
+"point.\n"
+"UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1261
+msgid "User-space union file system (statically linked)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1303
+msgid "Mount remote file systems over SSH"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1305
+msgid ""
+"This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n"
+"Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n"
+"up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting "
+"the\n"
+"file system is as easy as logging into the server with an SSH client."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1353
+msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1355
+msgid ""
+"NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n"
+"memory is not all in one place.  The numactl program allows you to run your\n"
+"application program on specific CPU's and memory nodes.  It does this by\n"
+"supplying a NUMA memory policy to the operating system before running your\n"
+"program.\n"
+"\n"
+"The package contains other commands, such as numademo, numastat and memhog.\n"
+"The numademo command provides a quick overview of NUMA performance on your\n"
+"system."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1418
+msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1420
+msgid ""
+"This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n"
+"for systems using the Linux kernel.  This includes commands such as\n"
+"'loadkeys', 'setfont', 'kbdinfo', and 'chvt'."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1439
+msgid "Monitor file accesses"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1441
+msgid ""
+"The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n"
+"to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1479
+msgid "Kernel module tools"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1480
+msgid ""
+"Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n"
+"kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n"
+"dependencies and aliases.\n"
+"\n"
+"These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with\n"
+"kmod.  The aim is to be compatible with tools, configurations and indices\n"
+"from the module-init-tools project."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1551
+msgid "Userspace device management"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1552
+msgid ""
+"Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n"
+"device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n"
+"time."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1612
+msgid "Logical volume management for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1614
+msgid ""
+"LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n"
+"This package includes the user-space libraries and tools, including the "
+"device\n"
+"mapper.  Kernel components are part of Linux-libre."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1647
+msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1648
+msgid ""
+"Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n"
+"Linux Wireless Extensions; consider using 'iw' instead.  The Wireless\n"
+"Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n"
+"parameters and get the specific stats.  It is deprecated in favor the "
+"nl80211\n"
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1722
+msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1724
+msgid ""
+"Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux.  It allows\n"
+"you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n"
+"It works with most newer systems."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1751
+msgid "I2C tools for Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1753
+msgid ""
+"The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n"
+"Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access "
+"helpers,\n"
+"EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n"
+"SMBus access."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1789
+msgid "Hardware health information viewer"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1791
+msgid ""
+"Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n"
+"health such as temperature, voltage and fan speed and displays the "
+"information\n"
+"in a digital read-out."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1839
+msgid "Linux profiling with performance counters"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1841
+msgid ""
+"perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n"
+"with support in the Linux kernel.  perf can instrument CPU performance\n"
+"counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing).  It is "
+"capable\n"
+"of lightweight profiling.  This package contains the user-land tools and in\n"
+"particular the 'perf' command."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1864
+msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1865
+msgid ""
+"pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n"
+"containers.  It can be used for running a command or even booting an OS "
+"inside\n"
+"an isolated container, created with the help of Linux namespaces.  It is\n"
+"similar in functionality to chroot, although pflask provides better "
+"isolation\n"
+"thanks to the use of namespaces."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1892
+msgid "tune hard disk parameters for high performance"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1894
+msgid ""
+"Get/set device parameters for Linux SATA/IDE drives.  It's primary use\n"
+"is for enabling irq-unmasking and IDE multiplemode."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1911
+msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1913
+msgid ""
+"acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n"
+"Configuration and Power Interface (ACPI) events.  acpid should be started\n"
+"during the system boot, and will run as a background process.  When an ACPI\n"
+"event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n"
+"specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1935
+msgid "System utilities based on Linux sysfs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1937
+msgid ""
+"These are a set of utilites built upon sysfs, a virtual filesystem in\n"
+"Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree.  The "
+"package\n"
+"also contains the libsysfs library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1973
+msgid "System utilities based on Linux sysfs (version 1.x)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1996
+msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/linux.scm:1998
+msgid ""
+"The cpufrequtils suite contains utilities to retreive CPU frequency\n"
+"information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n"
+"capabilities of the Linux kernel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/lout.scm:109
+msgid "Document layout system"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/lout.scm:111
+msgid ""
+"The Lout document formatting system reads a high-level description of\n"
+"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain "
+"text\n"
+"output file.\n"
+"\n"
+"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
+"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
+"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation "
+"and\n"
+"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
+"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents "
+"including\n"
+"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
+"programs, and much more, all ready to use.  Furthermore, Lout is easily\n"
+"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
+"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
+"outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
+"beginning."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:63
+msgid "Music Player Daemon client library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:64
+msgid ""
+"A stable, documented, asynchronous API library for\n"
+"interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:124
+msgid "Music Player Daemon"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:125
+msgid ""
+"Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n"
+"server-side application for playing music.  Through plugins and libraries "
+"it\n"
+"can play a variety of sound files while being controlled by its network\n"
+"protocol."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:148
+msgid "Music Player Daemon client"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:149
+msgid ""
+"MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n"
+"player daemon."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:172
+msgid "Curses Music Player Daemon client"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:173
+msgid ""
+"ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n"
+"terminal using ncurses."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:211
+msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:212
+msgid ""
+"Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n"
+"but it provides new useful features such as support for regular expressions\n"
+"for library searches, extended song format, items filtering, the ability to\n"
+"sort playlists, and a local filesystem browser."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:235
+msgid "MPD client for track scrobbling"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/mpd.scm:236
+msgid ""
+"mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n"
+"information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:100
+msgid "PDF rendering library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:102
+msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:149
+msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:151
+msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:181
+msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:182
+msgid ""
+"The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n"
+"using libarchive."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:212
+msgid "PS support for zathura (libspectre backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:213
+msgid ""
+"The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n"
+"using libspectre."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:244
+msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:245
+msgid ""
+"The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n"
+"using the DjVuLibre library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:277
+msgid "PDF support for zathura (poppler backend)"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:278
+msgid ""
+"The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n"
+"by using the poppler rendering engine."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:316
+msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:317
+msgid ""
+"Zathura is a customizable document viewer.  It provides a\n"
+"minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n"
+"interaction."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:356
+msgid "Tools to work with the PDF file format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:358
+msgid ""
+"PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n"
+"PDF file format.  It can parse PDF files and load them into memory, and "
+"makes\n"
+"it easy to modify them and write the changes to disk.  It is primarily "
+"useful\n"
+"for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n"
+"extracting content or merging files."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:419
+msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:421
+msgid ""
+"MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n"
+"rendering engine.  It is used primarily to render pages into bitmaps,\n"
+"but also provides support for other operations such as searching and\n"
+"listing the table of contents and hyperlinks.\n"
+"\n"
+"The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n"
+"line tools for batch rendering (pdfdraw), examining the file structure\n"
+"(pdfshow), and rewriting files (pdfclean)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:461
+msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:463
+msgid ""
+"QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n"
+"transformations on PDF files.  It could have been called something like\n"
+"pdf-to-pdf.  It includes support for merging and splitting PDFs and to\n"
+"manipulate the list of pages in a PDF file.  It is not a PDF viewer or a\n"
+"program capable of converting PDF into other formats."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:493
+msgid "Notetaking using a stylus"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/pdf.scm:495
+msgid ""
+"Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n"
+"using a stylus."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:46
+msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:48
+msgid ""
+"The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n"
+"data as produced by digital cameras."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:73
+msgid "Accessing digital cameras"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:75
+msgid ""
+"This is the library backend for gphoto2.  It contains the code for PTP,\n"
+"MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring "
+"data\n"
+"from digital cameras."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:116
+msgid "Command-line tools to access digital cameras"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:118
+msgid ""
+"Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n"
+"number of different digital cameras.  Through libgphoto2, it supports PTP,\n"
+"MTP, and much more."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:152
+msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF tags"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/photo.scm:154
+msgid ""
+"This package provides the 'exiftool' command and the 'Image::ExifTool'\n"
+"Perl library to manipulate EXIF tags of digital images."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/ratpoison.scm:83
+msgid "Simple mouse-free tiling window manager"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/ratpoison.scm:85
+msgid ""
+"Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n"
+"dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n"
+"rodent dependence.  It is largely modelled after GNU Screen which\n"
+"has done wonders in the virtual terminal market.\n"
+"\n"
+"The screen can be split into non-overlapping frames.  All windows\n"
+"are kept maximized inside their frames to take full advantage of\n"
+"your precious screen real estate.\n"
+"\n"
+"All interaction with the window manager is done through keystrokes.\n"
+"Ratpoison has a prefix map to minimize the key clobbering that\n"
+"cripples Emacs and other quality pieces of software."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scanner.scm:52
+msgid "Raster image scanner library and drivers"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scanner.scm:53
+msgid ""
+"SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n"
+"proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n"
+"hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.).  The\n"
+"package contains the library and drivers."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:130
+#, fuzzy
+msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger"
+msgstr "Lược đồ thực thi có dụng ý đặc biệt cho phần mở rộng"
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:132
+msgid ""
+"GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n"
+"language.  It provides an interpreter, a compiler and a debugger.  It also\n"
+"features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:212
+msgid "Efficient Scheme compiler"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:214
+msgid ""
+"Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling\n"
+"Scheme based programming style where C(++) is usually\n"
+"required.  Bigloo attempts to make Scheme practical by offering\n"
+"features usually presented by traditional programming languages\n"
+"but not offered by Scheme and functional programming.  Bigloo\n"
+"compiles Scheme modules.  It delivers small and fast stand alone\n"
+"binary executables.  Bigloo enables full connections between\n"
+"Scheme and C programs and between Scheme and Java programs."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:285
+msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:287
+msgid ""
+"HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n"
+"so-called diffuse Web.  It is designed for programming interactive web\n"
+"applications in many fields such as multimedia (web galleries, music "
+"players,\n"
+"...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n"
+"mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:327
+msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:329
+msgid ""
+"CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language.  CHICKEN\n"
+"produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n"
+"language standard, and includes many enhancements and extensions."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:348
+#, fuzzy
+msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter"
+msgstr "Lược đồ thực thi có dụng ý đặc biệt cho phần mở rộng"
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:350
+msgid ""
+"Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n"
+"interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n"
+"implementation techniques and as an expository tool."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:426
+msgid "Implementation of Scheme and related languages"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:428
+msgid ""
+"Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n"
+"R6RS) and related languages, such as Typed Racket.  It features a compiler "
+"and\n"
+"a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large "
+"set\n"
+"of libraries."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:466
+msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:468
+msgid ""
+"Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n"
+"interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler.  The interpreter contains\n"
+"the complete execution and debugging environment.  The compiler is the\n"
+"interpreter extended with the capability of generating executable files.  "
+"The\n"
+"compiler can produce standalone executables or compiled modules which can "
+"be\n"
+"loaded at run time.  Interpreted code and compiled code can be freely\n"
+"mixed."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:504
+msgid "Small embeddable Scheme implementation"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/scheme.scm:506
+msgid ""
+"Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n"
+"intended for use as an extension and scripting language in C programs.  In\n"
+"addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs "
+"in\n"
+"an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different "
+"OS\n"
+"threads."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/wordnet.scm:79
+msgid "Lexical database for the English language"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/wordnet.scm:81
+msgid ""
+"WordNet® is a large lexical database of English.  Nouns, verbs,\n"
+"adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms\n"
+"(synsets), each expressing a distinct concept.  Synsets are interlinked by\n"
+"means of conceptual-semantic and lexical relations.  The resulting network "
+"of\n"
+"meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n"
+"WordNet is also freely and publicly available for download.  WordNet's\n"
+"structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n"
+"language processing."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:61
+msgid "Library for manipulating the ogg multimedia format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:63
+msgid ""
+"The libogg library allows to manipulate the ogg multimedia container\n"
+"format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving "
+"of\n"
+"audio and video data.  In addition to encapsulation and interleaving of\n"
+"multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n"
+"periodic timestamps for seeking."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:87
+msgid "Library implementing the vorbis audio format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:89
+msgid ""
+"The libvorbis library implements the ogg vorbis audio format,\n"
+"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
+"compressed audio format for mid to high quality (8kHz-48.0kHz, 16+ bit,\n"
+"polyphonic) audio and music at fixed and variable bitrates from 16 to\n"
+"128 kbps/channel."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:114
+msgid "Library implementing the Theora video format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:116
+msgid ""
+"The libtheora library implements the ogg theora video format,\n"
+"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
+"compressed video format."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:137
+msgid "Library for patent-free audio compression format"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:139
+msgid ""
+"GNU Speex is a patent-free audio compression codec specially designed\n"
+"for speech.  It is well-adapted to internet applications, such as VoIP.  It\n"
+"features compression of different bands in the same bitstream, intensity\n"
+"stereo encoding, and voice activity detection."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:167
+msgid "Cross platform audio library"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:169
+msgid ""
+"Libao is a cross-platform audio library that allows programs to\n"
+"output audio using a simple API on a wide variety of platforms.\n"
+"It currently supports:\n"
+"Null output (handy for testing without a sound device),\n"
+"WAV files,\n"
+"AU files,\n"
+"RAW files,\n"
+"OSS (Open Sound System, used on Linux and FreeBSD),\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture),\n"
+"aRts (Analog RealTime Synth, used by KDE),\n"
+"PulseAudio (next generation GNOME sound server),\n"
+"esd (EsounD or Enlightened Sound Daemon),\n"
+"Mac OS X,\n"
+"Windows (98 and later),\n"
+"AIX,\n"
+"Sun/NetBSD/OpenBSD,\n"
+"IRIX,\n"
+"NAS (Network Audio Server),\n"
+"RoarAudio (Modern, multi-OS, networked Sound System),\n"
+"OpenBSD's sndio."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:208
+msgid "Free lossless audio codec"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:210
+msgid ""
+"FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is "
+"lossless,\n"
+"meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:236
+msgid "Karaoke and text codec for embedding in ogg"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:238
+msgid ""
+"Kate is an overlay codec, originally designed for karaoke and text,\n"
+"that can be multiplixed in Ogg.  Text and images can be carried by a Kate\n"
+"stream, and animated.  Most of the time, this would be multiplexed with\n"
+"audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data),\n"
+"etc., but doesn't have to be.\n"
+"\n"
+"Series of curves (splines, segments, etc.) may be attached to various\n"
+"properties (text position, font size, etc.) to create animated overlays.\n"
+"This allows scrolling or fading text to be defined.  This can even be used\n"
+"to draw arbitrary shapes, so hand drawing can also be represented by a\n"
+"Kate stream."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:272
+msgid "Ogg vorbis tools"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:274
+msgid ""
+"Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n"
+"general-purpose compressed audio format.\n"
+"\n"
+"The package vorbis-tools contains\n"
+"ogg123,  an ogg vorbis command line audio player;\n"
+"oggenc,  the ogg vorbis encoder;\n"
+"oggdec,  a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n"
+"ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n"
+"         an ogg vorbis file."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:299
+msgid "Versatile audio codec"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:301
+msgid ""
+"Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.  Opus\n"
+"is unmatched for interactive speech and music transmission over the "
+"Internet,\n"
+"but is also intended for storage and streaming applications.  It is\n"
+"standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 "
+"which\n"
+"incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:334
+msgid ""
+"Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus\n"
+"files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/xiph.scm:336
+msgid ""
+"Opus is a royalty-free, highly versatile audio codec.\n"
+"Opus-tools provide command line utilities for creating, inspecting and\n"
+"decoding .opus files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:57
+#, fuzzy
+msgid "Compression and file packing utility"
+msgstr "So sánh và hòa trộn các tập tin"
+
+#: gnu/packages/zip.scm:59
+msgid ""
+"Zip is a compression and file packaging/archive utility.  Zip is useful\n"
+"for packaging a set of files for distribution, for archiving files, and for\n"
+"saving disk space by temporarily compressing unused files or directories.\n"
+"Zip puts one or more compressed files into a single ZIP archive, along with\n"
+"information about the files (name, path, date, time of last modification,\n"
+"protection, and check information to verify file integrity).  An entire\n"
+"directory structure can be packed into a ZIP archive with a single command.\n"
+"\n"
+"Zip has one compression method (deflation) and can also store files without\n"
+"compression.  Zip automatically chooses the better of the two for each "
+"file.\n"
+"Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:102
+msgid "Decompression and file extraction utility"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:104
+msgid ""
+"UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format,\n"
+"also called \"zipfiles\".\n"
+"\n"
+"UnZip lists, tests, or extracts files from a .zip archive.  The default\n"
+"behaviour (with no options) is to extract into the current directory, and\n"
+"subdirectories below it, all files from the specified zipfile.  UnZip\n"
+"recreates the stored directory structure by default."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:138
+msgid "Library for accessing zip files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:140
+msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:158
+msgid "Provides an interface to ZIP archive files"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zip.scm:159
+msgid ""
+"The Archive::Zip module allows a Perl program to create,\n"
+"manipulate, read, and write Zip archive files."
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zsh.scm:65
+msgid "Powerful shell for interactive use and scripting"
+msgstr ""
+
+#: gnu/packages/zsh.scm:66
+msgid ""
+"The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n"
+"as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n"
+"for shell scripting.  Zsh can be thought of as an extended Bourne shell\n"
+"with a large number of improvements, including some features of bash,\n"
+"ksh, and tcsh."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU C++ standard library (intermediate)"
+#~ msgstr "Thư viện GNU C++ chuẩn (khâu trung gian)"
+
+#~ msgid "The linker wrapper"
+#~ msgstr "Bộ bao liên kết"
-- 
2.2.1


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]