|
From: | Jerome Vizcaino |
Subject: | [Koha-devel] Templates internationalisation |
Date: | Fri Jun 6 05:19:05 2003 |
Hi This mail contains a modification we made to make Koha template translation a lot more easier. Here is the idea : We created a table in Koha named opac_text containing three field - id : the identifier of the text - lang : corresponding language - label : the text to be used Using the Label.pm, we use a gettexttemplate to get the label corresponding to the requested id. This way, with only one .tmpl file, unlimited languages are available without any changes in the .tmpl file. To prove this trick is usable and not so hard to implement we've attached 4 files : Label.pm, opac-detail.pl, opac-detail.tmpl and opac_text.sql. Here is how to test it : 1 - Create the table containing the labels : mysql -u root -p < opac_text.sql 2 - Copy the Label.pm in the C4 module directory 3 - Copy opac-detail.pl to the opac/ cgi-bin directory 4 - Copy opac-detail.tmpl to the opac/htdocs/opac-tmpl/default/en directory. Make a link to this file in the opac/htdocs/opac-tmpl/default/fr so that no physical duplication is needed. This way changing the opaclanguages preference will still use the generic template. Now try and search a book and click on one of the result to show the details. If you're using either 'en' or 'fr' opaclanguages option. Changing the preference will change the language in the display. For sure, it requires a little more cpu to display the page but with a PII 350 (our test machine) no noticable slow down was reported. Using a system like the authorised value builder, creation of new languages would be made easier. We need some feedback on this please :) Thanks Jerome and Michel
opac_text.sql
Description: Text Data
opac-detail.tmpl
Description: Text document
opac-detail.pl
Description: Text Data
Label.pm
Description: Text document
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |