|
From: | paul POULAIN |
Subject: | [Koha-devel] Re: [Koha] Is anyone using the zh-TW translation of Koha? [IMPORTANT] |
Date: | Tue Feb 10 00:42:01 2004 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; fr-FR; rv:1.4) Gecko/20030630 |
Ambrose Li wrote:I'm on IRC at the moment, i can give you some explanations if you want.Hi, Paul, On Tue, Feb 10, 2004 at 09:12:00AM +0100, paul POULAIN wrote:imho, nobody is using zh-TW version of Koha, because it is highly outdated. I even have removed it in 2.0.0RC2 and RC3 to avoid complaints. I saw you modified tmpl_process.pl, so you use the translation tool. Tell me/fix if you have problems with non iso-8859-1 encoding. It should work, but as french is iso8859-1, i can't test it.sorry, but I'm not using the translation tool right now. I looked at it a bit, but couldn't figure out how to use it. I'm right now updating the translation the old way. Did you read the translator_doc.txt file ? Anyway you MUST use this tool. Or the zh-TW translation will be outdated as fast as the previous one. next release (2.0.0RC4 is for friday, probably. Maybe thursday).What is the schedule (if any) for 2.0? Should I work on both 2.0 and 2.2, or should I forget about 2.0? You can do it for 2.0, as it's only a translated version. (and from a "vendor" point of view, it's nice to say "Koha is in chinese too" :-D ) -- Paul POULAIN Consultant indépendant en logiciels libres responsable francophone de koha (SIGB libre http://www.koha-fr.org) |
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |