[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Koha-translate] Ukrainian face for KOHA
From: |
Paul POULAIN |
Subject: |
Re: [Koha-translate] Ukrainian face for KOHA |
Date: |
Thu, 10 Aug 2006 15:33:52 +0200 |
User-agent: |
Thunderbird 1.5.0.5 (X11/20060719) |
Serhij Dubyk / Сергій Дубик a écrit :
Hello
Hello Serhij,
1st of all, I really must apologize, because your mail is 4 months old...
the good news is that I never (or almost never) loose an important mail,
and your was in "todo", but I could not find time to act...
Here are a few Ukrainian things:
1)PO's:
intranet-tmpl/default/uk
default_intranet_uk_UA.po
opac-tmpl/css/uk
css_opac_uk_UA.po
(need I send full template folders?)
That's a good question... I think that yes : Koha 2.2.x is now stable
enough to be sure it won't change too many times.
anyway, i've added your .po files.
If you could update them to be 2.2.6 compliant in the next 2 weeks, then
I could release 2.2.6 with official support of ukrainian language.
2)marc_datas
unimarc_uk
authorities_unimarc.sql
structure_def.sql
Thanks, added to CVS
3)small sql-datas
Ukrainian
stopwords.sql
stopwords.txt
Thanks, added to CVS
Small count of visible string I not found, but I maybe look for it in new
Koha.
also
?) Question about traslation /value_builder/, plugins..?
plugins have been written initially to french directly. I could not find
time (& courage) to translate them to english, then again do the
translation english => french). Sorry.
?) In unimarc_fr/structure_def.sql is present holding information (9XX) on
French, - whether I can somewhere find the names of these fields/subfields
on English?
I don't know
During a translation I collected difficult and significant words in a
dictionary, some of these words I would like to add in a
DifficultTerms-page (but whether I can to do it in a utf-8 encoding?)
that's OK for me (& iirc, you already did it on wiki.koha.org isn't it ?)
In our library we use ISIS long time. Previously our ISIS-DB was accessed
for OPAC with self-programmed code (OpenISIS+Perl).
But now I do not want to invent a wheel. Hope in course of time to bring
in the deposit in Koha (what to me all anymore and liked anymore).
At this moment we are engaged in the concordance of all of our DB (on the
whole near 200.000 records) from Unimarc, in search of bugs, duplets,
farther converting in Unimarc-Slim (OpenISIS+Perl) and in Unimarc
(Perl:Marc).
that would be good !
I also am very interested in Koha CD, whether Koha CD will be let out
with an update version?
I don't know. I'm not sure anyone take care of Koha CD atm...
--
Paul POULAIN et Henri Damien LAURENT
Consultants indépendants
en logiciels libres et bibliothéconomie (http://www.koha-fr.org)
Tel : 04 91 31 45 19
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- Re: [Koha-translate] Ukrainian face for KOHA,
Paul POULAIN <=