[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Maposmatic-dev] [PATCH 3/5] Update all PO files
From: |
Thomas Petazzoni |
Subject: |
[Maposmatic-dev] [PATCH 3/5] Update all PO files |
Date: |
Sun, 1 Apr 2012 01:13:40 +0200 |
Signed-off-by: Thomas Petazzoni <address@hidden>
---
www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 247 ++++++++++++-----
www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po | 269 +++++++++++++------
www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 468 +++++++++++++++++++++-----------
www/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 265 ++++++++++++------
www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 261 +++++++++++++------
www/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po | 262 ++++++++++++------
www/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 390 ++++++++++++++++++---------
www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 251 ++++++++++++-----
www/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po | 266 ++++++++++++------
www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po | 268 +++++++++++++------
www/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 266 ++++++++++++------
www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 470 ++++++++++++++++++++++----------
www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 247 ++++++++++++-----
13 files changed, 2684 insertions(+), 1246 deletions(-)
diff --git a/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
index 6657639..1029cce 100644
--- a/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 12:13-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-12 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Bassem JARKAS <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic Translation\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
-#: settings.py:202
+#: settings.py:229
msgid "No localization"
msgstr "لا يوجد ترجمة"
@@ -71,22 +71,22 @@ msgstr "مطلوب"
msgid "Bounding Box too large"
msgstr "مربع الإحاطة كبير جدًا"
-#: maposmatic/models.py:182
+#: maposmatic/models.py:187
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Map"
msgstr "خريطة %(title)s %(format)s"
-#: maposmatic/models.py:189
+#: maposmatic/models.py:194
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Index"
msgstr "فهرس %(title)s %(format)s"
-#: maposmatic/nominatim.py:231
+#: maposmatic/nominatim.py:229
#, fuzzy
msgid "Administrative area too big for rendering"
msgstr "حدود إدارية"
-#: maposmatic/nominatim.py:287 maposmatic/nominatim.py:301
+#: maposmatic/nominatim.py:285 maposmatic/nominatim.py:299
#, fuzzy
msgid "No administrative boundary"
msgstr "حدود إدارية"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
msgid "The rendering was cancelled by the user."
msgstr ""
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:59
msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "خطأ الخادم <em>(500)</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "كان هناك خطأ."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:72
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:65
msgid "About"
msgstr "حول MapOSMatic"
@@ -190,14 +190,15 @@ msgid "History"
msgstr "التاريخ"
#: templates/maposmatic/about.html:39
+#, python-format
msgid ""
"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
"Gilles Lamiral, an <a\n"
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture"
-"%29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%%28programmer_subculture"
+"%%29\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -371,14 +372,10 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr "المؤلّفون"
-#: templates/maposmatic/about.html:178
+#: templates/maposmatic/about.html:179
msgid "Contributors"
msgstr "المساهمون"
-#: templates/maposmatic/about.html:180
-msgid "slippy map"
-msgstr ""
-
#: templates/maposmatic/about.html:181
msgid "german translation"
msgstr ""
@@ -419,6 +416,10 @@ msgstr ""
msgid "polish translation"
msgstr ""
+#: templates/maposmatic/about.html:192
+msgid "printable stylesheet"
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "قائمة المهام"
@@ -436,11 +437,11 @@ msgid ""
"hours."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:70
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:62
msgid "Maps"
msgstr "الخرائط"
@@ -465,119 +466,196 @@ msgstr "أنشئ خريطة"
msgid "Your free city maps!"
msgstr "خرائط مدينتك الحرة!"
-#: templates/maposmatic/base.html:68
+#: templates/maposmatic/base.html:60
msgid "Create map"
msgstr "أنشئ خريطة"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:61
msgid "Jobs"
msgstr "المهام"
-#: templates/maposmatic/base.html:71
+#: templates/maposmatic/base.html:63
msgid "News"
msgstr "الأخبار"
-#: templates/maposmatic/base.html:78
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/donate.html:30
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid ""
"The MapOSMatic rendering daemon is currently not running! Jobs will be "
"queued until the rendering daemon is back up."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:91
+msgid "Donate to MapOSMatic"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:101
+msgid ""
+"You can donate to help us improve the service. See our <a href=\"/donate"
+"\">donation</a> page."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:106
+msgid "OSM database status"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+#, python-format
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: %(date)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:110
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: unknown."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:114
msgid "Random map"
msgstr "خريطة عشوائية"
-#: templates/maposmatic/base.html:96
+#: templates/maposmatic/base.html:121
msgid "No random map found."
msgstr "لم يتم العثور على أي خريطة عشوائي."
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:126
msgid "Latest news"
msgstr "آخر الأخبار"
-#: templates/maposmatic/base.html:106
+#: templates/maposmatic/base.html:131
#, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:114
+#: templates/maposmatic/base.html:139
msgid "Contact"
msgstr "اتصال"
-#: templates/maposmatic/base.html:116
+#: templates/maposmatic/base.html:141
msgid "Mail:"
msgstr "البريد:"
-#: templates/maposmatic/base.html:118
+#: templates/maposmatic/base.html:143
msgid "IRC:"
msgstr "أي أر سي:"
-#: templates/maposmatic/base.html:119
+#: templates/maposmatic/base.html:144
msgid "on"
msgstr "على"
+#: templates/maposmatic/donate.html:31
+msgid "Why donations are useful?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"MapOSMatic is a project entirely developed and maintained by a team of "
+"volunteers (see our <a href=\"%(about_url)s\">About</a> page for details). "
+"However, running the MapOSMatic service and making improvements to it have "
+"various costs beyond the time of the volunteer developers."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:37
+msgid "Therefore, we are currently seeking donations to help us funding:"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:40
+msgid ""
+"Acquisition of a Solid-State Disk for the storage of our local copy of the "
+"OpenStreetMap database. A SSD drive performs 40 to 50 times better than the "
+"conventional hard drive we are using today, and would therefore help us to "
+"reduce the lag between our local database and the official one, providing "
+"more up-to-date maps. The cost of such hardware is about 500 to 700 €."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:42
+msgid ""
+"Participation to the transportation expenses of the MapOSMatic developers "
+"when they gather for <i>hackfests</i> (meeting of developers). You can read "
+"our <a href=\"http://news.maposmatic.org\">blog</a> to learn more about what "
+"we achieve during those hackfests. We usually implement a huge number of "
+"improvements, new features and bug fixes during those meetings. They take "
+"place during the holidays of the developers, and we would like to at least "
+"compensate their travel expenses."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:46
+msgid "Donating?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:48
+msgid ""
+"Donations can be done through the well-known <a href=\"http://www.paypal.com"
+"\">PayPal</a> service. We accept donations of any amount: all donations are "
+"helpful, even the smallest ones."
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/index.html:33
msgid "Introduction"
msgstr "المقدمة"
-#: templates/maposmatic/index.html:42
-msgid "City Map"
-msgstr "خريطة المدينة"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:46
-msgid "Streets index"
-msgstr "فهرس الشوارع"
+#: templates/maposmatic/index.html:37
+msgid "Plan de la ville"
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:53
+#: templates/maposmatic/index.html:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"MapOSMatic is a free software web service that\n"
-"allows you to generate maps of cities using\n"
-"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data. A city map\n"
-"is made of two pages:"
+"MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate maps "
+"of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
+"data. MapOSMatic can generate two kinds of maps: :"
msgstr ""
"MapOSMatic هو برنامج خدمة ويب حر يسمح لك بتوليد خرائط للمدن باستخدام بيانات "
"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">خريطة الشارع المفتوحة</a>. خريطة "
"المدينة تتكون من صفحتين:"
-#: templates/maposmatic/index.html:60
+#: templates/maposmatic/index.html:46
msgid ""
-"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
-msgstr "الخريطة نفسها مقسمة إلى مربعات تسمح لك البحث بسهولة عن الشوارع؛"
+"Single page posters, where the map and the street index are rendered side by "
+"side. The map itself is split in squares so that streets are easy to find. "
+"This format is typically useful for printing on large paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:61
-msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
-msgstr "فهرس الشوارع مع الإشارة إلى المربعات على الخريطة."
+#: templates/maposmatic/index.html:48
+msgid ""
+"Multiple page booklets, where the map and the street index are split into "
+"several pages. This format is typically useful for printing on standard "
+"paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:65
+#: templates/maposmatic/index.html:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
-"SVG formats and are ready to be printed."
+"The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are ready "
+"to be printed."
msgstr "الخرائط المولّدة متاحة بالصيغ PNG، PDF و SVG وهي جاهزة للطباعة."
-#: templates/maposmatic/index.html:70
+#: templates/maposmatic/index.html:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"As the data used to generate maps is coming from\n"
-"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">terms of\n"
-"OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the generated\n"
-"maps."
+"As the data used to generate maps is coming from OpenStreetMap, you can "
+"freely (under the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
+"\">terms of OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the "
+"generated maps."
msgstr ""
"بما أن البيانات المستخدمة لتوليد الخرائط قادمة من مشروع خريطة الشارع "
"المفتوحة، يمكنك بحرية (بموجب <a\n"
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">شروط رخصة خريطة الشارع "
"المفتوحة</a>) إعادة استخدام أو بيع أو تعديل أو... الخرائط المولّدة."
-#: templates/maposmatic/index.html:78
+#: templates/maposmatic/index.html:60
#, fuzzy
msgid "Create a map"
msgstr "أنشئ خريطة"
-#: templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/index.html:61
#, fuzzy
msgid "Find map"
msgstr "خريطة عشوائية"
-#: templates/maposmatic/index.html:80
+#: templates/maposmatic/index.html:62
msgid "More details"
msgstr "المزيد من التفاصيل"
@@ -695,11 +773,11 @@ msgstr "الموقع"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
-#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:122
+#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:123
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:127
+#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:128
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
@@ -707,7 +785,7 @@ msgstr ""
msgid "Paper size"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:144
+#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:145
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "اللغة:"
@@ -755,54 +833,62 @@ msgstr ""
msgid "No results."
msgstr "لا يوجد نتائج."
-#: templates/maposmatic/new.html:117
+#: templates/maposmatic/new.html:113
+msgid ""
+"Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
+"administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
+"the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/new.html:118
msgid "Map title"
msgstr "عنوان الخريطة"
-#: templates/maposmatic/new.html:132
+#: templates/maposmatic/new.html:133
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:145
+#: templates/maposmatic/new.html:146
msgid "Map Index Language:"
msgstr "لغة فهرس الخريطة:"
-#: templates/maposmatic/new.html:148
+#: templates/maposmatic/new.html:149
msgid "Summary:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:150
+#: templates/maposmatic/new.html:151
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "الموقع"
-#: templates/maposmatic/new.html:152
+#: templates/maposmatic/new.html:153
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "العنوان"
-#: templates/maposmatic/new.html:154
+#: templates/maposmatic/new.html:155
msgid "Layout:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:156
+#: templates/maposmatic/new.html:157
msgid "Paper size:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:158
+#: templates/maposmatic/new.html:159
msgid "Stylesheet:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:160
+#: templates/maposmatic/new.html:161
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "اللغة:"
-#: templates/maposmatic/new.html:164
+#: templates/maposmatic/new.html:165
msgid "Generate"
msgstr "توليد"
-#: templates/maposmatic/new.html:171
+#: templates/maposmatic/new.html:172
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "المساهمة"
@@ -815,6 +901,19 @@ msgstr "السابق"
msgid "Next"
msgstr "التالي"
+#~ msgid "City Map"
+#~ msgstr "خريطة المدينة"
+
+#~ msgid "Streets index"
+#~ msgstr "فهرس الشوارع"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+#~ msgstr "الخريطة نفسها مقسمة إلى مربعات تسمح لك البحث بسهولة عن الشوارع؛"
+
+#~ msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
+#~ msgstr "فهرس الشوارع مع الإشارة إلى المربعات على الخريطة."
+
#~ msgid "Rendering in progress"
#~ msgstr "جاري العرض"
diff --git a/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
index 4107648..bf803f6 100644
--- a/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 12:13-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan--sense-spam--montane.cat>\n"
"Language-Team: Català <joan--sense-spam--montane.cat>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: settings.py:202
+#: settings.py:229
msgid "No localization"
msgstr "Sense localització"
@@ -85,21 +85,21 @@ msgstr "És necessari"
msgid "Bounding Box too large"
msgstr "L'àrea seleccionada és massa gran"
-#: maposmatic/models.py:182
+#: maposmatic/models.py:187
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Map"
msgstr "Mapa de %(title)s (format %(format)s)"
-#: maposmatic/models.py:189
+#: maposmatic/models.py:194
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Index"
msgstr "Índex de %(title)s (format %(format)s)"
-#: maposmatic/nominatim.py:231
+#: maposmatic/nominatim.py:229
msgid "Administrative area too big for rendering"
msgstr "El límit administratiu és massa gran per a renderitzar el mapa"
-#: maposmatic/nominatim.py:287 maposmatic/nominatim.py:301
+#: maposmatic/nominatim.py:285 maposmatic/nominatim.py:299
msgid "No administrative boundary"
msgstr "No hi ha cap límit administratiu"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
msgid "The rendering was cancelled by the user."
msgstr "La renderització ha estat cancel·lada per l'usuari"
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:59
msgid "Home"
msgstr "Inici"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "S'ha produït un error al servidor (500)"
msgid "There's been an error."
msgstr "S'ha produït un en error."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:72
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:65
msgid "About"
msgstr "Quant a"
@@ -205,14 +205,15 @@ msgid "History"
msgstr "Història"
#: templates/maposmatic/about.html:39
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
"Gilles Lamiral, an <a\n"
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture"
-"%29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%%28programmer_subculture"
+"%%29\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -460,14 +461,10 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
-#: templates/maposmatic/about.html:178
+#: templates/maposmatic/about.html:179
msgid "Contributors"
msgstr "Col·laboradors"
-#: templates/maposmatic/about.html:180
-msgid "slippy map"
-msgstr "slippy map"
-
#: templates/maposmatic/about.html:181
msgid "german translation"
msgstr "traducció a l'alemany"
@@ -508,6 +505,11 @@ msgstr "traducció al croat"
msgid "polish translation"
msgstr "traducció al polonès"
+#: templates/maposmatic/about.html:192
+#, fuzzy
+msgid "printable stylesheet"
+msgstr "Full d'estil"
+
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "Llistat de tasques"
@@ -529,11 +531,11 @@ msgid ""
"hours."
msgstr "No hi ha hagut cap petició en les darreres 24 hores."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:70
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:62
msgid "Maps"
msgstr "Mapes"
@@ -557,19 +559,23 @@ msgstr "Crea un mapa nou!"
msgid "Your free city maps!"
msgstr "Els vostres mapes de ciutat lliures, i gratuits!"
-#: templates/maposmatic/base.html:68
+#: templates/maposmatic/base.html:60
msgid "Create map"
msgstr "Crea un mapa"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:61
msgid "Jobs"
msgstr "Tasques"
-#: templates/maposmatic/base.html:71
+#: templates/maposmatic/base.html:63
msgid "News"
msgstr "Notícies"
-#: templates/maposmatic/base.html:78
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/donate.html:30
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid ""
"The MapOSMatic rendering daemon is currently not running! Jobs will be "
"queued until the rendering daemon is back up."
@@ -577,59 +583,126 @@ msgstr ""
"El dimoni de renderització del MapOSMatic no s'està executant! Les tasques "
"es posaran a la cua d'espera fins que el dimoni torni a estar en servei."
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:91
+msgid "Donate to MapOSMatic"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:101
+msgid ""
+"You can donate to help us improve the service. See our <a href=\"/donate"
+"\">donation</a> page."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:106
+msgid "OSM database status"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+#, python-format
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: %(date)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:110
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: unknown."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:114
msgid "Random map"
msgstr "Mapa aleatori"
-#: templates/maposmatic/base.html:96
+#: templates/maposmatic/base.html:121
msgid "No random map found."
msgstr "No s'ha trobat cap mapa aleatori."
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:126
msgid "Latest news"
msgstr "Últimes notícies"
-#: templates/maposmatic/base.html:106
+#: templates/maposmatic/base.html:131
#, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr ""
"publicat fa %(date)s\n"
" "
-#: templates/maposmatic/base.html:114
+#: templates/maposmatic/base.html:139
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
-#: templates/maposmatic/base.html:116
+#: templates/maposmatic/base.html:141
msgid "Mail:"
msgstr "Correu:"
-#: templates/maposmatic/base.html:118
+#: templates/maposmatic/base.html:143
msgid "IRC:"
msgstr "IRC:"
-#: templates/maposmatic/base.html:119
+#: templates/maposmatic/base.html:144
msgid "on"
msgstr "a"
+#: templates/maposmatic/donate.html:31
+msgid "Why donations are useful?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"MapOSMatic is a project entirely developed and maintained by a team of "
+"volunteers (see our <a href=\"%(about_url)s\">About</a> page for details). "
+"However, running the MapOSMatic service and making improvements to it have "
+"various costs beyond the time of the volunteer developers."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:37
+msgid "Therefore, we are currently seeking donations to help us funding:"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:40
+msgid ""
+"Acquisition of a Solid-State Disk for the storage of our local copy of the "
+"OpenStreetMap database. A SSD drive performs 40 to 50 times better than the "
+"conventional hard drive we are using today, and would therefore help us to "
+"reduce the lag between our local database and the official one, providing "
+"more up-to-date maps. The cost of such hardware is about 500 to 700 €."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:42
+msgid ""
+"Participation to the transportation expenses of the MapOSMatic developers "
+"when they gather for <i>hackfests</i> (meeting of developers). You can read "
+"our <a href=\"http://news.maposmatic.org\">blog</a> to learn more about what "
+"we achieve during those hackfests. We usually implement a huge number of "
+"improvements, new features and bug fixes during those meetings. They take "
+"place during the holidays of the developers, and we would like to at least "
+"compensate their travel expenses."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:46
+msgid "Donating?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:48
+msgid ""
+"Donations can be done through the well-known <a href=\"http://www.paypal.com"
+"\">PayPal</a> service. We accept donations of any amount: all donations are "
+"helpful, even the smallest ones."
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/index.html:33
msgid "Introduction"
msgstr "Introducció"
-#: templates/maposmatic/index.html:42
-msgid "City Map"
-msgstr "Mapa de la ciutat"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:46
-msgid "Streets index"
-msgstr "Índex de carrers"
+#: templates/maposmatic/index.html:37
+msgid "Plan de la ville"
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:53
+#: templates/maposmatic/index.html:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"MapOSMatic is a free software web service that\n"
-"allows you to generate maps of cities using\n"
-"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data. A city map\n"
-"is made of two pages:"
+"MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate maps "
+"of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
+"data. MapOSMatic can generate two kinds of maps: :"
msgstr ""
"El MapOSMatic és un servei web lliure que us\n"
"permet generar mapes de ciutats fent servir\n"
@@ -637,47 +710,51 @@ msgstr ""
"l'<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>. Cada mapa "
"generat consta de dues pàgines:"
-#: templates/maposmatic/index.html:60
+#: templates/maposmatic/index.html:46
msgid ""
-"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+"Single page posters, where the map and the street index are rendered side by "
+"side. The map itself is split in squares so that streets are easy to find. "
+"This format is typically useful for printing on large paper sheets."
msgstr ""
-"El mapa pròpiament dit, amb una graella de quadres que permet trobar els "
-"carrers ràpidament;"
-#: templates/maposmatic/index.html:61
-msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
-msgstr "Un índex de carrers amb referències a la graella del mapa."
+#: templates/maposmatic/index.html:48
+msgid ""
+"Multiple page booklets, where the map and the street index are split into "
+"several pages. This format is typically useful for printing on standard "
+"paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:65
+#: templates/maposmatic/index.html:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
-"SVG formats and are ready to be printed."
+"The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are ready "
+"to be printed."
msgstr ""
"Els mapes generats estan disponibles en els formats PNG, PDF i SVG, "
"preparats per imprimir."
-#: templates/maposmatic/index.html:70
+#: templates/maposmatic/index.html:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"As the data used to generate maps is coming from\n"
-"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">terms of\n"
-"OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the generated\n"
-"maps."
+"As the data used to generate maps is coming from OpenStreetMap, you can "
+"freely (under the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
+"\">terms of OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the "
+"generated maps."
msgstr ""
"Les dades emprades en la generació dels mapes provenen de l'OpenStreetMap, "
"sou lliure de (sota els <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
"\">termes de la llicència de l'OpenStreetMap</a>) reutilitzar, vendre, "
"modificar,... els mapes generats."
-#: templates/maposmatic/index.html:78
+#: templates/maposmatic/index.html:60
msgid "Create a map"
msgstr "Crea un mapa"
-#: templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Find map"
msgstr "Cerca un mapa"
-#: templates/maposmatic/index.html:80
+#: templates/maposmatic/index.html:62
msgid "More details"
msgstr "Més detalls"
@@ -799,11 +876,11 @@ msgstr "Localització"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:122
+#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:123
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
-#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:127
+#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:128
msgid "Stylesheet"
msgstr "Full d'estil"
@@ -811,7 +888,7 @@ msgstr "Full d'estil"
msgid "Paper size"
msgstr "Mida del paper"
-#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:144
+#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:145
msgid "Language"
msgstr "Llengua:"
@@ -863,51 +940,64 @@ msgstr "L'àrea indicada és massa gran. Seleccioneu una
àrea més petita."
msgid "No results."
msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
-#: templates/maposmatic/new.html:117
+#: templates/maposmatic/new.html:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
+"administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
+"the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Sorprès per què no podeu seleccionar algun d'aquests resultats?<br />Els "
+"seus límits administratius no es troben a la base de dades de l'OSM.<br /"
+">Llegiu les <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">PMF</a> "
+"per a més detalls."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:118
msgid "Map title"
msgstr "Títol del mapa"
-#: templates/maposmatic/new.html:132
+#: templates/maposmatic/new.html:133
msgid "Paper"
msgstr "Paper"
-#: templates/maposmatic/new.html:145
+#: templates/maposmatic/new.html:146
msgid "Map Index Language:"
msgstr "Llengua de l'índex del mapa:"
-#: templates/maposmatic/new.html:148
+#: templates/maposmatic/new.html:149
msgid "Summary:"
msgstr "Resum:"
-#: templates/maposmatic/new.html:150
+#: templates/maposmatic/new.html:151
msgid "Location:"
msgstr "Localització:"
-#: templates/maposmatic/new.html:152
+#: templates/maposmatic/new.html:153
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
-#: templates/maposmatic/new.html:154
+#: templates/maposmatic/new.html:155
msgid "Layout:"
msgstr "Disposició:"
-#: templates/maposmatic/new.html:156
+#: templates/maposmatic/new.html:157
msgid "Paper size:"
msgstr "Mida del paper:"
-#: templates/maposmatic/new.html:158
+#: templates/maposmatic/new.html:159
msgid "Stylesheet:"
msgstr "Full d'estil:"
-#: templates/maposmatic/new.html:160
+#: templates/maposmatic/new.html:161
msgid "Language:"
msgstr "Llengua:"
-#: templates/maposmatic/new.html:164
+#: templates/maposmatic/new.html:165
msgid "Generate"
msgstr "Genera"
-#: templates/maposmatic/new.html:171
+#: templates/maposmatic/new.html:172
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
@@ -919,6 +1009,24 @@ msgstr "Enrere"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
+#~ msgid "slippy map"
+#~ msgstr "slippy map"
+
+#~ msgid "City Map"
+#~ msgstr "Mapa de la ciutat"
+
+#~ msgid "Streets index"
+#~ msgstr "Índex de carrers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+#~ msgstr ""
+#~ "El mapa pròpiament dit, amb una graella de quadres que permet trobar els "
+#~ "carrers ràpidament;"
+
+#~ msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
+#~ msgstr "Un índex de carrers amb referències a la graella del mapa."
+
#~ msgid "Rendering in progress"
#~ msgstr "La renderització és en procès"
@@ -976,17 +1084,6 @@ msgstr "Següent"
#~ msgid "Bounding box:"
#~ msgstr "Àrea geogràfica:"
-#~ msgid ""
-#~ "Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
-#~ "administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
-#~ "the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for "
-#~ "more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorprès per què no podeu seleccionar algun d'aquests resultats?<br />Els "
-#~ "seus límits administratius no es troben a la base de dades de l'OSM.<br /"
-#~ ">Llegiu les <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">PMF</"
-#~ "a> per a més detalls."
-
#~ msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap mapa que comenci per %(current_letter)s a la base de dades!"
diff --git a/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index 2ee402d..7a367b1 100644
--- a/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 12:13-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 23:02+0100\n"
"Last-Translator: malenki <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: settings.py:202
+#: settings.py:229
msgid "No localization"
msgstr "Keine Übersetzung"
@@ -84,22 +84,23 @@ msgstr "Benötigt"
msgid "Bounding Box too large"
msgstr "Begrenzungsrahmen zu groß"
-#: maposmatic/models.py:182
+#: maposmatic/models.py:187
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Map"
msgstr "Plan von %(title)s (format %(format)s)"
-#: maposmatic/models.py:189
+#: maposmatic/models.py:194
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Index"
msgstr "Straßenverzeichnis von %(title)s (format %(format)s)"
-#: maposmatic/nominatim.py:231
+#: maposmatic/nominatim.py:229
msgid "Administrative area too big for rendering"
-msgstr "Das von der Verwaltungsgrenze umfasste Gebiet ist zu groß, um
gerendert zu werden."
+msgstr ""
+"Das von der Verwaltungsgrenze umfasste Gebiet ist zu groß, um gerendert zu "
+"werden."
-#: maposmatic/nominatim.py:287
-#: maposmatic/nominatim.py:301
+#: maposmatic/nominatim.py:285 maposmatic/nominatim.py:299
msgid "No administrative boundary"
msgstr "Keine Verwaltungsgrenze vorhanden."
@@ -132,24 +133,31 @@ msgid "Rendering was successful."
msgstr "Rendervorgang erfolgreich."
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:41
-msgid "Rendering failed! Please contact address@hidden for more information."
-msgstr "Rendervorgang fehlgeschlagen! Bitte benachrichtigen Sie address@hidden"
+msgid ""
+"Rendering failed! Please contact address@hidden for more information."
+msgstr ""
+"Rendervorgang fehlgeschlagen! Bitte benachrichtigen Sie address@hidden"
+"org."
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:44
-msgid "Rendering is obsolete: the rendering was successful, but the files are
no longer available."
-msgstr "Der Rendervorgang war erfolgreich, aber die erzeugten Dateien sind
nicht mehr verfügbar."
+msgid ""
+"Rendering is obsolete: the rendering was successful, but the files are no "
+"longer available."
+msgstr ""
+"Der Rendervorgang war erfolgreich, aber die erzeugten Dateien sind nicht "
+"mehr verfügbar."
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:46
-msgid "Obsolete failed rendering: the rendering failed, and the incomplete
files have been removed."
+msgid ""
+"Obsolete failed rendering: the rendering failed, and the incomplete files "
+"have been removed."
msgstr "Der Rendervorgang schlug fehl, die erzeugten Dateien wurden entfernt."
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:48
msgid "The rendering was cancelled by the user."
msgstr "Rendervorgang wurde vom Nutzer abgebrochen."
-#: templates/404.html:3
-#: templates/500.html:3
-#: templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:59
msgid "Home"
msgstr "Start"
@@ -185,8 +193,7 @@ msgstr "Interner Serverfehler <em>500</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
-#: templates/maposmatic/about.html:35
-#: templates/maposmatic/base.html:72
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:65
msgid "About"
msgstr "Über"
@@ -195,25 +202,33 @@ msgid "History"
msgstr "Entstehung"
#: templates/maposmatic/about.html:39
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
"Gilles Lamiral, an <a\n"
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%%28programmer_subculture"
+"%%29\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
"hackers would like to thank Gilles for sharing his bright\n"
"idea!"
msgstr ""
-"MapOSMatic entstand dank einer Idee von Gilles Lamiral, einem Mitarbeiter
von\n"
-" <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> und Freier
Software bei Rennes in Frankreich.\n"
-" Zu seiner Idee fand sich eine Gruppe von <a
href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Hacker%23Free-Software-_und_Open-Source-Hackerkultur\">Hackern</a>\n"
-" während eines einwöchigen <em>Hackfests</em> im August 2009. Sie hauchten
Gilles' Idee Leben ein,\n"
-" indem sie den Code schrieben und das Projekt <strong>MapOSMatic</strong>
nannten.\n"
-" Die Gruppe der <em>Hacker</em> möchte Gilles dafür danken, dass er seine
geniale Idee teilte."
+"MapOSMatic entstand dank einer Idee von Gilles Lamiral, einem Mitarbeiter "
+"von\n"
+" <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> und Freier "
+"Software bei Rennes in Frankreich.\n"
+" Zu seiner Idee fand sich eine Gruppe von <a href=\"http://de.wikipedia.org/"
+"wiki/Hacker%23Free-Software-_und_Open-Source-Hackerkultur\">Hackern</a>\n"
+" während eines einwöchigen <em>Hackfests</em> im August 2009. Sie hauchten "
+"Gilles' Idee Leben ein,\n"
+" indem sie den Code schrieben und das Projekt <strong>MapOSMatic</strong> "
+"nannten.\n"
+" Die Gruppe der <em>Hacker</em> möchte Gilles dafür danken, dass er seine "
+"geniale Idee teilte."
#: templates/maposmatic/about.html:53
msgid ""
@@ -223,7 +238,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Natürlich ist MapOSMatic völlig freie Software,\n"
" lizenziert unter den Bedingungen der\n"
-" <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</a>.\n"
+" <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</"
+"a>.\n"
#: templates/maposmatic/about.html:60
msgid "How does it work?"
@@ -245,12 +261,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Auf unserem Server läuft ein\n"
" <a href=\"http://www.postgresql.org\">PostgreSQL</a>-Server mit der\n"
-" <a href=\"http://postgis.refractions.net\">PostGIS</a>-Erweiterung. In
diesen\n"
+" <a href=\"http://postgis.refractions.net\">PostGIS</a>-Erweiterung. In "
+"diesen\n"
" PostgreSQL-Server haben wir unter Verwendung des\n"
-" <a
href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\">osm2pgsql</a>-Tools\n"
+" <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\">osm2pgsql</a>-"
+"Tools\n"
" die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\">\n"
" OpenStreetMap-Daten der gesamten Welt</a> geladen. Mit diesem Tool\n"
-" werden auch die <a href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/\">täglichen
diffs</a> \n"
+" werden auch die <a href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/"
+"\">täglichen diffs</a> \n"
" der OSM-Datenbank eingepflegt. So ist es MapOSMatic möglich, \n"
" Stadtpläne mit den neuesten Beiträgen der OpenStreetMap-User zu erzeugen."
@@ -259,22 +278,27 @@ msgid ""
"For the map rendering, we use the\n"
"famous <a href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
"stylesheet\n"
-"available <a
href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\">in\n"
+"available <a href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/"
+"mapnik\">in\n"
"OpenStreetMap Subversion repository</a>. Using Mapnik\n"
"and <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a>, we\n"
"built <i>OCitySMap</i>, a Python module that:"
msgstr ""
"Um den Plan zu rendern, nutzen wir das berühmte <a\n"
-" href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> mit dem OpenStreetMap-Stylesheet,
das im\n"
+" href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> mit dem OpenStreetMap-Stylesheet, "
+"das im\n"
" <a href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\">\n"
" OpenStreetMap Subversion-Repository </a> zu finden ist.\n"
-" Unter Verwendung von Mapnik und <a
href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a> entwickelten wir
<i>OCitySMap</i>, ein Python-Modul, das:"
+" Unter Verwendung von Mapnik und <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/"
+"\">Cairo</a> entwickelten wir <i>OCitySMap</i>, ein Python-Modul, das:"
#: templates/maposmatic/about.html:87
msgid ""
"Renders the map using OpenStreetMap data and the\n"
" OpenStreetMap Mapnik stylesheet;"
-msgstr "die Straßen anhand der OpenStreetMap-Daten und des OpenStreetMap
Mapnik-Stylesheets rendert;"
+msgstr ""
+"die Straßen anhand der OpenStreetMap-Daten und des OpenStreetMap Mapnik-"
+"Stylesheets rendert;"
#: templates/maposmatic/about.html:89
msgid ""
@@ -291,7 +315,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greys out all the area outside the city if we find\n"
" its administrative boundary;"
-msgstr "Gebiete außerhalb der Stadt ausgraut, sofern wir deren administrative
Grenze finden;"
+msgstr ""
+"Gebiete außerhalb der Stadt ausgraut, sofern wir deren administrative Grenze "
+"finden;"
#: templates/maposmatic/about.html:95
msgid ""
@@ -316,7 +342,8 @@ msgstr ""
" seine eigenen Stadtpläne rendern kann.\n"
" Da die Installation der verschiedenen Komponenten relativ kompliziert ist,\n"
" wurde ein darauf basierender Webservice erstellt,\n"
-" so dass Endnutzer OpenStreetMap-Stadtpläne einfach erstellen und benutzen
können."
+" so dass Endnutzer OpenStreetMap-Stadtpläne einfach erstellen und benutzen "
+"können."
#: templates/maposmatic/about.html:110
msgid ""
@@ -332,9 +359,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieser Webservice wurde <i>MapOSMatic</i> genannt,\n"
" wie <i>map-o-matic</i>, aber mit einer Referenz an OpenStreetMap (OSM).\n"
-" Der Webservice wurde unter Benutzung von <a
href=\"http://www.djangoproject.com\">Django</a>\n"
-" in Python geschrieben. Er speichert die Renderanfragen und zeigt deren
Ergebnisse an.\n"
-" Das Rendern selbst findet asynchron durch den <i>maposmaticd</i>-Daemon
statt.Dieser Daemon bearbeitet nur eine Anfrage auf einmal, da durch das
Rendern hohe Prozessor- und In-/Output-Last entsteht."
+" Der Webservice wurde unter Benutzung von <a href=\"http://www.djangoproject."
+"com\">Django</a>\n"
+" in Python geschrieben. Er speichert die Renderanfragen und zeigt deren "
+"Ergebnisse an.\n"
+" Das Rendern selbst findet asynchron durch den <i>maposmaticd</i>-Daemon "
+"statt.Dieser Daemon bearbeitet nur eine Anfrage auf einmal, da durch das "
+"Rendern hohe Prozessor- und In-/Output-Last entsteht."
#: templates/maposmatic/about.html:122
msgid ""
@@ -361,8 +392,10 @@ msgid ""
"contribute. Here are the few starting points to help\n"
"us:"
msgstr ""
-"Wie oben erwähnt sind <i>OCitySMap</i> und <i>MapOSMatic</i> Freie
Software.\n"
-" Sie sind eingeladen, sich daran zu beteiligen. Hier ein paar Ansatzpunkte,
wo Sie beginnen können:"
+"Wie oben erwähnt sind <i>OCitySMap</i> und <i>MapOSMatic</i> Freie "
+"Software.\n"
+" Sie sind eingeladen, sich daran zu beteiligen. Hier ein paar Ansatzpunkte, "
+"wo Sie beginnen können:"
#: templates/maposmatic/about.html:140
msgid ""
@@ -388,11 +421,13 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:147
msgid ""
"The <a\n"
-"
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">development\n"
+" href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev"
+"\">development\n"
" mailing-list</a>;"
msgstr ""
"Die <a\n"
-"
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">Entwickler-Mailingliste
(in Englisch)</a> ;"
+" href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev"
+"\">Entwickler-Mailingliste (in Englisch)</a> ;"
#: templates/maposmatic/about.html:150
msgid ""
@@ -403,12 +438,14 @@ msgstr "Der IRC-Channel <code>#maposmatic</code> auf
Freenode;"
#: templates/maposmatic/about.html:152
msgid ""
"The <a\n"
-"
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\">OCitySMap\n"
+" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git"
+"\">OCitySMap\n"
" Git repository</a>, which can be cloned using <tt>git clone\n"
" git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt>;"
msgstr ""
"Das <a\n"
-" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\">OCitySMap
Git-Repository</a>,\n"
+" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git"
+"\">OCitySMap Git-Repository</a>,\n"
" das mit folgender Befehlszeile heruntergeladen werden kann:\n"
"<tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt>;"
@@ -419,7 +456,8 @@ msgid ""
" Git repository</a>, which can be cloned using\n"
" <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
msgstr ""
-"Das <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\">MapOSMatic
Git-Repository</a>,\n"
+"Das <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\">MapOSMatic "
+"Git-Repository</a>,\n"
" das mit folgender Befehlszeile heruntergeladen werden kann:\n"
" <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
@@ -437,14 +475,10 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
-#: templates/maposmatic/about.html:178
+#: templates/maposmatic/about.html:179
msgid "Contributors"
msgstr "Mitwirkende"
-#: templates/maposmatic/about.html:180
-msgid "slippy map"
-msgstr "slippy map"
-
#: templates/maposmatic/about.html:181
msgid "german translation"
msgstr "deutsche Übersetzung"
@@ -465,8 +499,7 @@ msgstr "russische Übersetzung"
msgid "arabic translation"
msgstr "arabische Übersetzung"
-#: templates/maposmatic/about.html:186
-#: templates/maposmatic/about.html:187
+#: templates/maposmatic/about.html:186 templates/maposmatic/about.html:187
msgid "brasilian portuguese translation"
msgstr "Übersetzung in brasilianisches Portugiesisch"
@@ -486,15 +519,24 @@ msgstr "kroatische Übersetzung"
msgid "polish translation"
msgstr "polnische Übersetzung"
+#: templates/maposmatic/about.html:192
+#, fuzzy
+msgid "printable stylesheet"
+msgstr "Darstellungsstil"
+
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "Liste der Rendervorgänge"
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
-msgid "This page gives the status of the rendering queue, showing all requests
received during the last 24 hours as well as all unprocessed requests without
time limit. They are ordered starting from the most recent ones."
+msgid ""
+"This page gives the status of the rendering queue, showing all requests "
+"received during the last 24 hours as well as all unprocessed requests "
+"without time limit. They are ordered starting from the most recent ones."
msgstr ""
"Diese Seite zeigt den Status aller innerhalb der letzten 24 Stunden\n"
-" eingegangenen Renderanfragen sowie alle unverarbeiteten Anfragen ohne
Zeitlimit. \n"
+" eingegangenen Renderanfragen sowie alle unverarbeiteten Anfragen ohne "
+"Zeitlimit. \n"
"Die neuesten Anfragen werden als erste angezeigt."
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54
@@ -503,13 +545,11 @@ msgid ""
"hours."
msgstr "Keine Renderanfragen innerhalb der letzten 24 Stunden."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:34
-#: templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
-#: templates/maposmatic/base.html:70
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:62
msgid "Maps"
msgstr "Pläne"
@@ -533,126 +573,214 @@ msgstr "Einen neuen Plan erstellen!"
msgid "Your free city maps!"
msgstr "Ihre freien Stadtpläne!"
-#: templates/maposmatic/base.html:68
+#: templates/maposmatic/base.html:60
msgid "Create map"
msgstr "Plan erstellen"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:61
msgid "Jobs"
msgstr "Rendervorgänge"
-#: templates/maposmatic/base.html:71
+#: templates/maposmatic/base.html:63
msgid "News"
msgstr "Aktuelles"
-#: templates/maposmatic/base.html:78
-msgid "The MapOSMatic rendering daemon is currently not running! Jobs will be
queued until the rendering daemon is back up."
-msgstr "Der MapOSMatic Render-Dienst ist momentan nicht aktiv. Neue Aufträge
werden in die Warteschlange eingereiht, bis der Dienst wieder verfügbar ist."
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/donate.html:30
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
+msgid ""
+"The MapOSMatic rendering daemon is currently not running! Jobs will be "
+"queued until the rendering daemon is back up."
+msgstr ""
+"Der MapOSMatic Render-Dienst ist momentan nicht aktiv. Neue Aufträge werden "
+"in die Warteschlange eingereiht, bis der Dienst wieder verfügbar ist."
+
+#: templates/maposmatic/base.html:91
+msgid "Donate to MapOSMatic"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:101
+msgid ""
+"You can donate to help us improve the service. See our <a href=\"/donate"
+"\">donation</a> page."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:106
+msgid "OSM database status"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+#, python-format
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: %(date)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:110
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: unknown."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:114
msgid "Random map"
msgstr "Zufälliger Plan"
-#: templates/maposmatic/base.html:96
+#: templates/maposmatic/base.html:121
msgid "No random map found."
msgstr "Keinen zufälligen Plan gefunden."
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:126
msgid "Latest news"
msgstr "Aktuelles"
-#: templates/maposmatic/base.html:106
+#: templates/maposmatic/base.html:131
#, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr "vor %(date)s veröffentlicht"
-#: templates/maposmatic/base.html:114
+#: templates/maposmatic/base.html:139
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: templates/maposmatic/base.html:116
+#: templates/maposmatic/base.html:141
msgid "Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: templates/maposmatic/base.html:118
+#: templates/maposmatic/base.html:143
msgid "IRC:"
msgstr "IRC:"
-#: templates/maposmatic/base.html:119
+#: templates/maposmatic/base.html:144
msgid "on"
msgstr "auf"
+#: templates/maposmatic/donate.html:31
+msgid "Why donations are useful?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"MapOSMatic is a project entirely developed and maintained by a team of "
+"volunteers (see our <a href=\"%(about_url)s\">About</a> page for details). "
+"However, running the MapOSMatic service and making improvements to it have "
+"various costs beyond the time of the volunteer developers."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:37
+msgid "Therefore, we are currently seeking donations to help us funding:"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:40
+msgid ""
+"Acquisition of a Solid-State Disk for the storage of our local copy of the "
+"OpenStreetMap database. A SSD drive performs 40 to 50 times better than the "
+"conventional hard drive we are using today, and would therefore help us to "
+"reduce the lag between our local database and the official one, providing "
+"more up-to-date maps. The cost of such hardware is about 500 to 700 €."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:42
+msgid ""
+"Participation to the transportation expenses of the MapOSMatic developers "
+"when they gather for <i>hackfests</i> (meeting of developers). You can read "
+"our <a href=\"http://news.maposmatic.org\">blog</a> to learn more about what "
+"we achieve during those hackfests. We usually implement a huge number of "
+"improvements, new features and bug fixes during those meetings. They take "
+"place during the holidays of the developers, and we would like to at least "
+"compensate their travel expenses."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:46
+msgid "Donating?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:48
+msgid ""
+"Donations can be done through the well-known <a href=\"http://www.paypal.com"
+"\">PayPal</a> service. We accept donations of any amount: all donations are "
+"helpful, even the smallest ones."
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/index.html:33
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"
-#: templates/maposmatic/index.html:42
-msgid "City Map"
-msgstr "Stadtplan"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:46
-msgid "Streets index"
-msgstr "Straßenverzeichnis"
+#: templates/maposmatic/index.html:37
+msgid "Plan de la ville"
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:53
+#: templates/maposmatic/index.html:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"MapOSMatic is a free software web service that\n"
-"allows you to generate maps of cities using\n"
-"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data. A city map\n"
-"is made of two pages:"
+"MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate maps "
+"of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
+"data. MapOSMatic can generate two kinds of maps: :"
msgstr ""
-"MapOSMatic ist ein freier Webservice, der es Ihnen ermöglicht, Stadtpläne
unter Benutzung der\n"
-" <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>-Daten zu
erzeugen.\n"
+"MapOSMatic ist ein freier Webservice, der es Ihnen ermöglicht, Stadtpläne "
+"unter Benutzung der\n"
+" <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>-Daten zu "
+"erzeugen.\n"
" Ein Stadtplan besteht aus zwei Seiten:"
-#: templates/maposmatic/index.html:60
-msgid "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for
streets;"
-msgstr "Dem Plan selbst, aufgeteilt in Quadrate, um leicht nach Straßen suchen
zu können;"
+#: templates/maposmatic/index.html:46
+msgid ""
+"Single page posters, where the map and the street index are rendered side by "
+"side. The map itself is split in squares so that streets are easy to find. "
+"This format is typically useful for printing on large paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:61
-msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
-msgstr "Dem Straßenverzeichnis, das sich auf die Planquadrate bezieht."
+#: templates/maposmatic/index.html:48
+msgid ""
+"Multiple page booklets, where the map and the street index are split into "
+"several pages. This format is typically useful for printing on standard "
+"paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:65
+#: templates/maposmatic/index.html:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
-"SVG formats and are ready to be printed."
-msgstr "Die erzeugten Pläne sind als PNG, PDF und SVG verfügbar und
druckfertig."
+"The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are ready "
+"to be printed."
+msgstr ""
+"Die erzeugten Pläne sind als PNG, PDF und SVG verfügbar und druckfertig."
-#: templates/maposmatic/index.html:70
+#: templates/maposmatic/index.html:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"As the data used to generate maps is coming from\n"
-"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">terms of\n"
-"OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the generated\n"
-"maps."
+"As the data used to generate maps is coming from OpenStreetMap, you can "
+"freely (under the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
+"\">terms of OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the "
+"generated maps."
msgstr ""
"Da OpenStreetMap-Daten benutzt werden um die Pläne zu erzeugen,\n"
" dürfen Sie diese unter den Bedingungen der\n"
-" <a
href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">OpenStreetMap-Lizenz</a>\n"
+" <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">OpenStreetMap-"
+"Lizenz</a>\n"
" benutzen, verkaufen, verändern..."
-#: templates/maposmatic/index.html:78
+#: templates/maposmatic/index.html:60
msgid "Create a map"
msgstr "Einen Plan erstellen"
-#: templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Find map"
msgstr "Finde Plan"
-#: templates/maposmatic/index.html:80
+#: templates/maposmatic/index.html:62
msgid "More details"
msgstr "Mehr Informationen"
-#: templates/maposmatic/job-page.html:39
-#: templates/maposmatic/job.html:35
+#: templates/maposmatic/job-page.html:39 templates/maposmatic/job.html:35
#: templates/maposmatic/map.html:35
msgid "Recreate map"
msgstr "Plan neu erstellen"
#: templates/maposmatic/job-page.html:48
-msgid "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours
ago."
-msgstr "Sie wurden zu einem ähnlichen Plan weitergeleitet, der vor weniger als
24 Stunden erzeugt wurde."
+msgid ""
+"You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
+msgstr ""
+"Sie wurden zu einem ähnlichen Plan weitergeleitet, der vor weniger als 24 "
+"Stunden erzeugt wurde."
#: templates/maposmatic/job-page.html:56
msgid "Refresh the status"
@@ -660,8 +788,12 @@ msgstr "Renderstatus aktualisieren"
#: templates/maposmatic/job-page.html:56
#, python-format
-msgid "(the page will refresh automatically every %(refresh)s seconds until
the rendering is completed)."
-msgstr "(die Seite wird alle %(refresh)s Sekunden automatisch neu geladen, bis
der Rendervorgang abgeschlossen ist)."
+msgid ""
+"(the page will refresh automatically every %(refresh)s seconds until the "
+"rendering is completed)."
+msgstr ""
+"(die Seite wird alle %(refresh)s Sekunden automatisch neu geladen, bis der "
+"Rendervorgang abgeschlossen ist)."
#: templates/maposmatic/job.html:48
msgid "Reported error: "
@@ -704,42 +836,44 @@ msgstr "Abgebrochen am"
msgid "rendering took %(rendering)s"
msgstr "Der Rendervorgang dauerte %(rendering)s"
-#: templates/maposmatic/job.html:79
-#: templates/maposmatic/map-feed.html:44
+#: templates/maposmatic/job.html:79 templates/maposmatic/map-feed.html:44
#: templates/maposmatic/map.html:57
msgid "Files: "
msgstr "Dateien:"
-#: templates/maposmatic/job.html:81
-#: templates/maposmatic/map-feed.html:46
+#: templates/maposmatic/job.html:81 templates/maposmatic/map-feed.html:46
#: templates/maposmatic/map.html:59
msgid "Map: "
msgstr "Plan:"
-#: templates/maposmatic/job.html:82
-#: templates/maposmatic/map-feed.html:47
+#: templates/maposmatic/job.html:82 templates/maposmatic/map-feed.html:47
#: templates/maposmatic/map.html:60
msgid "Index: "
msgstr "Verzeichnis:"
-#: templates/maposmatic/job.html:85
-#: templates/maposmatic/map-feed.html:50
+#: templates/maposmatic/job.html:85 templates/maposmatic/map-feed.html:50
#: templates/maposmatic/map.html:63
-msgid "No index was generated because no information was available in
OpenStreetMap to create one. Feel free to contribute the missing data yourself.
See the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Involved\">OSM
Wiki</a> for a start. "
-msgstr "Es wurde kein Index erstellt, da in OpenStreetMap die Daten dazu
fehlen. Sie können fehlenden Daten selbst eintragen. Einen guten Einstieg biete
das OSM-Wiki an <a
href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Getting_Involved\">dieser
Stelle</a>."
+msgid ""
+"No index was generated because no information was available in OpenStreetMap "
+"to create one. Feel free to contribute the missing data yourself. See the <a "
+"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Involved\">OSM Wiki</a> "
+"for a start. "
+msgstr ""
+"Es wurde kein Index erstellt, da in OpenStreetMap die Daten dazu fehlen. Sie "
+"können fehlenden Daten selbst eintragen. Einen guten Einstieg biete das OSM-"
+"Wiki an <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Getting_Involved"
+"\">dieser Stelle</a>."
#: templates/maposmatic/job.html:88
msgid "View on OpenStreetMap"
msgstr "Auf OpenStreetMap anzeigen"
-#: templates/maposmatic/job.html:92
-#: templates/maposmatic/map-feed.html:53
+#: templates/maposmatic/job.html:92 templates/maposmatic/map-feed.html:53
#: templates/maposmatic/map.html:66
msgid "The generated files are no longer available."
msgstr "Die erzeugten Dateien sind nicht mehr verfügbar."
-#: templates/maposmatic/map-feed.html:41
-#: templates/maposmatic/map.html:54
+#: templates/maposmatic/map-feed.html:41 templates/maposmatic/map.html:54
msgid "Rendering completed on"
msgstr "Rendervorgang beendet am"
@@ -755,13 +889,11 @@ msgstr "Ort"
msgid "Title"
msgstr "Name"
-#: templates/maposmatic/new.html:51
-#: templates/maposmatic/new.html.py:122
+#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:123
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: templates/maposmatic/new.html:54
-#: templates/maposmatic/new.html.py:127
+#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:128
msgid "Stylesheet"
msgstr "Darstellungsstil"
@@ -769,8 +901,7 @@ msgstr "Darstellungsstil"
msgid "Paper size"
msgstr "Ausrichtung"
-#: templates/maposmatic/new.html:60
-#: templates/maposmatic/new.html.py:144
+#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:145
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
@@ -796,12 +927,15 @@ msgstr "Es gibt zwei Möglichkeiten, die zu rendernde
Stadt auszuwählen:"
msgid ""
"Latitude and longitude of the top left and bottom right\n"
" corners of the area to render."
-msgstr "Geografische Koordinaten der oberen linken und unteren rechten Ecke
des zu rendernden Gebietes."
+msgstr ""
+"Geografische Koordinaten der oberen linken und unteren rechten Ecke des zu "
+"rendernden Gebietes."
#: templates/maposmatic/new.html:95
msgid ""
"You can use <tt>Shift+drag</tt> to zoom on a specific\n"
-" area of the map. Then, you must select with <tt>Control+drag</tt>
the\n"
+" area of the map. Then, you must select with <tt>Control+drag</tt> "
+"the\n"
" limits of the area you wish to render."
msgstr ""
"Sie können <tt>Umsch+Ziehen</tt> benutzen, \n"
@@ -821,51 +955,64 @@ msgstr ""
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
-#: templates/maposmatic/new.html:117
+#: templates/maposmatic/new.html:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
+"administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
+"the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Fragen Sie sich, warum Sie einige dieser Ergebnisse nicht auswählen können?"
+"<br />In der OSM-Datenbank fehlen deren Verwaltungsgrenzen.<br />Mehr "
+"Details finden Sie in der <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?"
+"id=faq\">FAQ</a>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:118
msgid "Map title"
msgstr "Name des Stadtplans"
-#: templates/maposmatic/new.html:132
+#: templates/maposmatic/new.html:133
msgid "Paper"
msgstr "Ausrichtung"
-#: templates/maposmatic/new.html:145
+#: templates/maposmatic/new.html:146
msgid "Map Index Language:"
msgstr "Sprache des Stadtplanindex:"
-#: templates/maposmatic/new.html:148
+#: templates/maposmatic/new.html:149
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
-#: templates/maposmatic/new.html:150
+#: templates/maposmatic/new.html:151
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: templates/maposmatic/new.html:152
+#: templates/maposmatic/new.html:153
msgid "Title:"
msgstr "Name:"
-#: templates/maposmatic/new.html:154
+#: templates/maposmatic/new.html:155
msgid "Layout:"
msgstr "Layout:"
-#: templates/maposmatic/new.html:156
+#: templates/maposmatic/new.html:157
msgid "Paper size:"
msgstr "Ausrichtung:"
-#: templates/maposmatic/new.html:158
+#: templates/maposmatic/new.html:159
msgid "Stylesheet:"
msgstr "Darstellungsstil:"
-#: templates/maposmatic/new.html:160
+#: templates/maposmatic/new.html:161
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
-#: templates/maposmatic/new.html:164
+#: templates/maposmatic/new.html:165
msgid "Generate"
msgstr "Erzeugen"
-#: templates/maposmatic/new.html:171
+#: templates/maposmatic/new.html:172
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
@@ -877,6 +1024,24 @@ msgstr "Zurück"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
+#~ msgid "slippy map"
+#~ msgstr "slippy map"
+
+#~ msgid "City Map"
+#~ msgstr "Stadtplan"
+
+#~ msgid "Streets index"
+#~ msgstr "Straßenverzeichnis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dem Plan selbst, aufgeteilt in Quadrate, um leicht nach Straßen suchen zu "
+#~ "können;"
+
+#~ msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
+#~ msgstr "Dem Straßenverzeichnis, das sich auf die Planquadrate bezieht."
+
#~ msgid "Rendering in progress"
#~ msgstr "Plan wird gerendert"
@@ -936,17 +1101,6 @@ msgstr "Weiter"
#~ msgid "Bounding box:"
#~ msgstr "Begrenzungsrahmen:"
-#~ msgid ""
-#~ "Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
-#~ "administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
-#~ "the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for "
-#~ "more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fragen Sie sich, warum Sie einige dieser Ergebnisse nicht auswählen "
-#~ "können?<br />In der OSM-Datenbank fehlen deren Verwaltungsgrenzen.<br /"
-#~ ">Mehr Details finden Sie in der <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku."
-#~ "php?id=faq\">FAQ</a>."
-
#~ msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
#~ msgstr "Kein Plan in unserer Datenbank beginnt mit %(current_letter)s!"
diff --git a/www/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index 643e6f5..0872464 100644
--- a/www/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 12:13-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Guilhem Cailton <address@hidden>\n"
"Language-Team: ES <address@hidden>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: settings.py:202
+#: settings.py:229
msgid "No localization"
msgstr "No localización"
@@ -84,22 +84,22 @@ msgstr "Obligatorio"
msgid "Bounding Box too large"
msgstr "Caja delimitadora demasiado grande"
-#: maposmatic/models.py:182
+#: maposmatic/models.py:187
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Map"
msgstr "Mapa para %(title)s (format %(format)s)"
-#: maposmatic/models.py:189
+#: maposmatic/models.py:194
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Index"
msgstr "Índice de calles para %(title)s (format %(format)s)"
-#: maposmatic/nominatim.py:231
+#: maposmatic/nominatim.py:229
#, fuzzy
msgid "Administrative area too big for rendering"
msgstr "Límites administrativas"
-#: maposmatic/nominatim.py:287 maposmatic/nominatim.py:301
+#: maposmatic/nominatim.py:285 maposmatic/nominatim.py:299
#, fuzzy
msgid "No administrative boundary"
msgstr "Límites administrativas"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Renderización falló y los archivos incompletos
fueron borrados"
msgid "The rendering was cancelled by the user."
msgstr ""
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:59
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Error interno del servidor <em>500</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Ha ocurrido un error."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:72
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:65
msgid "About"
msgstr "Sobre..."
@@ -204,14 +204,15 @@ msgid "History"
msgstr "Historia"
#: templates/maposmatic/about.html:39
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
"Gilles Lamiral, an <a\n"
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture"
-"%29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%%28programmer_subculture"
+"%%29\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -466,14 +467,10 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: templates/maposmatic/about.html:178
+#: templates/maposmatic/about.html:179
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuidores"
-#: templates/maposmatic/about.html:180
-msgid "slippy map"
-msgstr ""
-
#: templates/maposmatic/about.html:181
msgid "german translation"
msgstr "traducción al alemán"
@@ -514,6 +511,10 @@ msgstr "traducción al croata"
msgid "polish translation"
msgstr "traducción al polaco"
+#: templates/maposmatic/about.html:192
+msgid "printable stylesheet"
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "Lista de trabajos"
@@ -534,11 +535,11 @@ msgid ""
"hours."
msgstr "No solicitud de generación de mapas en las últimas 24 horas."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:70
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:62
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
@@ -563,122 +564,198 @@ msgstr "Crear un mapa"
msgid "Your free city maps!"
msgstr "Sus planos de ciudad libres!"
-#: templates/maposmatic/base.html:68
+#: templates/maposmatic/base.html:60
msgid "Create map"
msgstr "Crear un mapa"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:61
msgid "Jobs"
msgstr "Trabajos"
-#: templates/maposmatic/base.html:71
+#: templates/maposmatic/base.html:63
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: templates/maposmatic/base.html:78
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/donate.html:30
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid ""
"The MapOSMatic rendering daemon is currently not running! Jobs will be "
"queued until the rendering daemon is back up."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:91
+msgid "Donate to MapOSMatic"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:101
+msgid ""
+"You can donate to help us improve the service. See our <a href=\"/donate"
+"\">donation</a> page."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:106
+msgid "OSM database status"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+#, python-format
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: %(date)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:110
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: unknown."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:114
msgid "Random map"
msgstr "Mapa de azar"
-#: templates/maposmatic/base.html:96
+#: templates/maposmatic/base.html:121
msgid "No random map found."
msgstr "Ningún mapa encontrado."
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:126
msgid "Latest news"
msgstr "Últimas noticias"
-#: templates/maposmatic/base.html:106
+#: templates/maposmatic/base.html:131
#, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr "publicado hace %(date)s"
-#: templates/maposmatic/base.html:114
+#: templates/maposmatic/base.html:139
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
-#: templates/maposmatic/base.html:116
+#: templates/maposmatic/base.html:141
msgid "Mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: templates/maposmatic/base.html:118
+#: templates/maposmatic/base.html:143
msgid "IRC:"
msgstr "IRC:"
-#: templates/maposmatic/base.html:119
+#: templates/maposmatic/base.html:144
msgid "on"
msgstr "el"
+#: templates/maposmatic/donate.html:31
+msgid "Why donations are useful?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"MapOSMatic is a project entirely developed and maintained by a team of "
+"volunteers (see our <a href=\"%(about_url)s\">About</a> page for details). "
+"However, running the MapOSMatic service and making improvements to it have "
+"various costs beyond the time of the volunteer developers."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:37
+msgid "Therefore, we are currently seeking donations to help us funding:"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:40
+msgid ""
+"Acquisition of a Solid-State Disk for the storage of our local copy of the "
+"OpenStreetMap database. A SSD drive performs 40 to 50 times better than the "
+"conventional hard drive we are using today, and would therefore help us to "
+"reduce the lag between our local database and the official one, providing "
+"more up-to-date maps. The cost of such hardware is about 500 to 700 €."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:42
+msgid ""
+"Participation to the transportation expenses of the MapOSMatic developers "
+"when they gather for <i>hackfests</i> (meeting of developers). You can read "
+"our <a href=\"http://news.maposmatic.org\">blog</a> to learn more about what "
+"we achieve during those hackfests. We usually implement a huge number of "
+"improvements, new features and bug fixes during those meetings. They take "
+"place during the holidays of the developers, and we would like to at least "
+"compensate their travel expenses."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:46
+msgid "Donating?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:48
+msgid ""
+"Donations can be done through the well-known <a href=\"http://www.paypal.com"
+"\">PayPal</a> service. We accept donations of any amount: all donations are "
+"helpful, even the smallest ones."
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/index.html:33
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#: templates/maposmatic/index.html:42
-msgid "City Map"
-msgstr "Plano de la ciudad"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:46
-msgid "Streets index"
-msgstr "Índice de las calles"
+#: templates/maposmatic/index.html:37
+msgid "Plan de la ville"
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:53
+#: templates/maposmatic/index.html:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"MapOSMatic is a free software web service that\n"
-"allows you to generate maps of cities using\n"
-"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data. A city map\n"
-"is made of two pages:"
+"MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate maps "
+"of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
+"data. MapOSMatic can generate two kinds of maps: :"
msgstr ""
"MapOSMatic es un servicio web de software libre que le permite generar "
"planos de ciudad utilizando datos de <a href=\"http://www.openstreetmap.org"
"\">OpenStreetMap</a>. Un plano de ciudad esta constituido de dos páginas:"
-#: templates/maposmatic/index.html:60
+#: templates/maposmatic/index.html:46
msgid ""
-"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+"Single page posters, where the map and the street index are rendered side by "
+"side. The map itself is split in squares so that streets are easy to find. "
+"This format is typically useful for printing on large paper sheets."
msgstr ""
-"El plano en sí, dividido en cuadrados para facilitar la búsqueda de calles;"
-#: templates/maposmatic/index.html:61
-msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
-msgstr "Un índice de las calles con referencias a los cuadrados en el plano."
+#: templates/maposmatic/index.html:48
+msgid ""
+"Multiple page booklets, where the map and the street index are split into "
+"several pages. This format is typically useful for printing on standard "
+"paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:65
+#: templates/maposmatic/index.html:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
-"SVG formats and are ready to be printed."
+"The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are ready "
+"to be printed."
msgstr ""
"Los planos generados están disponibles en los formatos PNG, PDF y SVG y "
"están listos para ser imprimidos."
-#: templates/maposmatic/index.html:70
+#: templates/maposmatic/index.html:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"As the data used to generate maps is coming from\n"
-"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">terms of\n"
-"OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the generated\n"
-"maps."
+"As the data used to generate maps is coming from OpenStreetMap, you can "
+"freely (under the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
+"\">terms of OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the "
+"generated maps."
msgstr ""
"Como los datos usados para generar planos provienen de OpenStreetMap, usted "
"puede libremente reutilizar, vender, modificar, ... los planos generados (de "
"acuerdo a los <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
"\">términos de la licencia de OpenStreetMap</a>)."
-#: templates/maposmatic/index.html:78
+#: templates/maposmatic/index.html:60
#, fuzzy
msgid "Create a map"
msgstr "Crear un mapa"
-#: templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/index.html:61
#, fuzzy
msgid "Find map"
msgstr "Mapa de azar"
-#: templates/maposmatic/index.html:80
+#: templates/maposmatic/index.html:62
msgid "More details"
msgstr "Más detalles"
@@ -801,11 +878,11 @@ msgstr "No localización"
msgid "Title"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:122
+#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:123
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:127
+#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:128
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
@@ -813,7 +890,7 @@ msgstr ""
msgid "Paper size"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:144
+#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:145
msgid "Language"
msgstr ""
@@ -861,54 +938,67 @@ msgstr ""
msgid "No results."
msgstr "Sin resultados."
-#: templates/maposmatic/new.html:117
+#: templates/maposmatic/new.html:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
+"administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
+"the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Preguntándose por qué usted no puede seleccionar algunos de estos resultados?"
+"<br />Sus límites administrativos no están disponibles en la base de datos "
+"de OSM.<br />Ver las <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq"
+"\">preguntas frecuentes</a> para más información."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:118
#, fuzzy
msgid "Map title"
msgstr "El titulo del mapa es obligatorio"
-#: templates/maposmatic/new.html:132
+#: templates/maposmatic/new.html:133
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:145
+#: templates/maposmatic/new.html:146
msgid "Map Index Language:"
msgstr "Idioma del índice del plano:"
-#: templates/maposmatic/new.html:148
+#: templates/maposmatic/new.html:149
msgid "Summary:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:150
+#: templates/maposmatic/new.html:151
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "No localización"
-#: templates/maposmatic/new.html:152
+#: templates/maposmatic/new.html:153
msgid "Title:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:154
+#: templates/maposmatic/new.html:155
msgid "Layout:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:156
+#: templates/maposmatic/new.html:157
msgid "Paper size:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:158
+#: templates/maposmatic/new.html:159
msgid "Stylesheet:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:160
+#: templates/maposmatic/new.html:161
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Idioma del índice del plano:"
-#: templates/maposmatic/new.html:164
+#: templates/maposmatic/new.html:165
msgid "Generate"
msgstr "Generar..."
-#: templates/maposmatic/new.html:171
+#: templates/maposmatic/new.html:172
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Contribuyendo"
@@ -921,6 +1011,22 @@ msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
+#~ msgid "City Map"
+#~ msgstr "Plano de la ciudad"
+
+#~ msgid "Streets index"
+#~ msgstr "Índice de las calles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+#~ msgstr ""
+#~ "El plano en sí, dividido en cuadrados para facilitar la búsqueda de "
+#~ "calles;"
+
+#~ msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un índice de las calles con referencias a los cuadrados en el plano."
+
#~ msgid "Rendering in progress"
#~ msgstr "Renderización en progreso..."
@@ -978,17 +1084,6 @@ msgstr "Siguiente"
#~ msgid "Bounding box:"
#~ msgstr "Campo de captura:"
-#~ msgid ""
-#~ "Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
-#~ "administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
-#~ "the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for "
-#~ "more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Preguntándose por qué usted no puede seleccionar algunos de estos "
-#~ "resultados?<br />Sus límites administrativos no están disponibles en la "
-#~ "base de datos de OSM.<br />Ver las <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/"
-#~ "doku.php?id=faq\">preguntas frecuentes</a> para más información."
-
#~ msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
#~ msgstr ""
#~ "Ningún mapa comienza con %(current_letter)s en nuestra base de datos!"
diff --git a/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index e1d603d..d1f5d81 100644
--- a/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 12:13-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Petazzoni <address@hidden>\n"
"Language-Team: FR <address@hidden>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: settings.py:202
+#: settings.py:229
msgid "No localization"
msgstr "Pas de traduction"
@@ -82,21 +82,21 @@ msgstr "Obligatoire"
msgid "Bounding Box too large"
msgstr "Zone géographique trop grande"
-#: maposmatic/models.py:182
+#: maposmatic/models.py:187
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Map"
msgstr "Carte pour %(title)s (format %(format)s)"
-#: maposmatic/models.py:189
+#: maposmatic/models.py:194
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Index"
msgstr "Index des rues pour %(title)s (format %(format)s)"
-#: maposmatic/nominatim.py:231
+#: maposmatic/nominatim.py:229
msgid "Administrative area too big for rendering"
msgstr "Zone géographique trop vaste pour être rendue"
-#: maposmatic/nominatim.py:287 maposmatic/nominatim.py:301
+#: maposmatic/nominatim.py:285 maposmatic/nominatim.py:299
msgid "No administrative boundary"
msgstr "Pas de limite administrative disponible"
@@ -131,14 +131,16 @@ msgstr "Rendu terminé avec succès."
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:41
msgid ""
"Rendering failed! Please contact address@hidden for more information."
-msgstr "Le rendu a échoué ! Merci de contacter address@hidden "
-"pour plus d'informations."
+msgstr ""
+"Le rendu a échoué ! Merci de contacter address@hidden pour plus "
+"d'informations."
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:44
msgid ""
"Rendering is obsolete: the rendering was successful, but the files are no "
"longer available."
-msgstr "Le rendu est obsolète : le rendu s'est terminé avec succès, mais les "
+msgstr ""
+"Le rendu est obsolète : le rendu s'est terminé avec succès, mais les "
"fichiers générés ne sont plus disponibles."
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:46
@@ -153,7 +155,7 @@ msgstr ""
msgid "The rendering was cancelled by the user."
msgstr "Le rendu a été annulé par l'utilisateur."
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:59
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
@@ -189,7 +191,7 @@ msgstr "Erreur interne <em>500</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Une erreur est apparue."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:72
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:65
msgid "About"
msgstr "À propos..."
@@ -198,14 +200,15 @@ msgid "History"
msgstr "Historique"
#: templates/maposmatic/about.html:39
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
"Gilles Lamiral, an <a\n"
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture"
-"%29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%%28programmer_subculture"
+"%%29\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -456,14 +459,10 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: templates/maposmatic/about.html:178
+#: templates/maposmatic/about.html:179
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
-#: templates/maposmatic/about.html:180
-msgid "slippy map"
-msgstr "carte interactive"
-
#: templates/maposmatic/about.html:181
msgid "german translation"
msgstr "traduction Allemande"
@@ -504,6 +503,11 @@ msgstr "traduction Croate"
msgid "polish translation"
msgstr "traduction Polonaise"
+#: templates/maposmatic/about.html:192
+#, fuzzy
+msgid "printable stylesheet"
+msgstr "Feuille de style"
+
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "Liste des rendus"
@@ -525,11 +529,11 @@ msgid ""
"hours."
msgstr "Pas de demande de rendu de carte durant les dernières 24 heures."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:70
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:62
msgid "Maps"
msgstr "Cartes"
@@ -553,19 +557,23 @@ msgstr "Créer une nouvelle carte !"
msgid "Your free city maps!"
msgstr "Vos cartes de ville libres !"
-#: templates/maposmatic/base.html:68
+#: templates/maposmatic/base.html:60
msgid "Create map"
msgstr "Créer une carte"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:61
msgid "Jobs"
msgstr "Rendus"
-#: templates/maposmatic/base.html:71
+#: templates/maposmatic/base.html:63
msgid "News"
msgstr "Actualités"
-#: templates/maposmatic/base.html:78
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/donate.html:30
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid ""
"The MapOSMatic rendering daemon is currently not running! Jobs will be "
"queued until the rendering daemon is back up."
@@ -574,104 +582,175 @@ msgstr ""
"requêtes seront mises en file d'attente jusqu'à ce que le démon soit de "
"nouveau opérationnel."
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:91
+msgid "Donate to MapOSMatic"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:101
+msgid ""
+"You can donate to help us improve the service. See our <a href=\"/donate"
+"\">donation</a> page."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:106
+msgid "OSM database status"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+#, python-format
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: %(date)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:110
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: unknown."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:114
msgid "Random map"
msgstr "Carte au hasard"
-#: templates/maposmatic/base.html:96
+#: templates/maposmatic/base.html:121
msgid "No random map found."
msgstr "Aucune carte trouvée."
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:126
msgid "Latest news"
msgstr "Dernières actualités"
-#: templates/maposmatic/base.html:106
+#: templates/maposmatic/base.html:131
#, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr "publié il y a %(date)s"
-#: templates/maposmatic/base.html:114
+#: templates/maposmatic/base.html:139
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: templates/maposmatic/base.html:116
+#: templates/maposmatic/base.html:141
msgid "Mail:"
msgstr "Email :"
-#: templates/maposmatic/base.html:118
+#: templates/maposmatic/base.html:143
msgid "IRC:"
msgstr "IRC :"
-#: templates/maposmatic/base.html:119
+#: templates/maposmatic/base.html:144
msgid "on"
msgstr "sur"
+#: templates/maposmatic/donate.html:31
+msgid "Why donations are useful?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"MapOSMatic is a project entirely developed and maintained by a team of "
+"volunteers (see our <a href=\"%(about_url)s\">About</a> page for details). "
+"However, running the MapOSMatic service and making improvements to it have "
+"various costs beyond the time of the volunteer developers."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:37
+msgid "Therefore, we are currently seeking donations to help us funding:"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:40
+msgid ""
+"Acquisition of a Solid-State Disk for the storage of our local copy of the "
+"OpenStreetMap database. A SSD drive performs 40 to 50 times better than the "
+"conventional hard drive we are using today, and would therefore help us to "
+"reduce the lag between our local database and the official one, providing "
+"more up-to-date maps. The cost of such hardware is about 500 to 700 €."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:42
+msgid ""
+"Participation to the transportation expenses of the MapOSMatic developers "
+"when they gather for <i>hackfests</i> (meeting of developers). You can read "
+"our <a href=\"http://news.maposmatic.org\">blog</a> to learn more about what "
+"we achieve during those hackfests. We usually implement a huge number of "
+"improvements, new features and bug fixes during those meetings. They take "
+"place during the holidays of the developers, and we would like to at least "
+"compensate their travel expenses."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:46
+msgid "Donating?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:48
+msgid ""
+"Donations can be done through the well-known <a href=\"http://www.paypal.com"
+"\">PayPal</a> service. We accept donations of any amount: all donations are "
+"helpful, even the smallest ones."
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/index.html:33
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
-#: templates/maposmatic/index.html:42
-msgid "City Map"
-msgstr "Carte de la ville"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:46
-msgid "Streets index"
-msgstr "Index des rues"
+#: templates/maposmatic/index.html:37
+msgid "Plan de la ville"
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:53
+#: templates/maposmatic/index.html:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"MapOSMatic is a free software web service that\n"
-"allows you to generate maps of cities using\n"
-"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data. A city map\n"
-"is made of two pages:"
+"MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate maps "
+"of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
+"data. MapOSMatic can generate two kinds of maps: :"
msgstr ""
"MapOSMatic est un service Web en Logiciel Libre qui vous permet de générer "
"des cartes de villes en utilisant les données <a href=\"http://www."
"openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>. La carte d'une ville est constituée "
"de deux pages :"
-#: templates/maposmatic/index.html:60
+#: templates/maposmatic/index.html:46
msgid ""
-"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+"Single page posters, where the map and the street index are rendered side by "
+"side. The map itself is split in squares so that streets are easy to find. "
+"This format is typically useful for printing on large paper sheets."
msgstr ""
-"la carte elle-même, découpée en carrés pour faciliter la recherche de "
-"rues ;"
-#: templates/maposmatic/index.html:61
-msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
-msgstr "un index des rues référencées selon les carrés de la carte."
+#: templates/maposmatic/index.html:48
+msgid ""
+"Multiple page booklets, where the map and the street index are split into "
+"several pages. This format is typically useful for printing on standard "
+"paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:65
+#: templates/maposmatic/index.html:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
-"SVG formats and are ready to be printed."
+"The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are ready "
+"to be printed."
msgstr ""
"Les cartes générées sont disponibles aux formats PNG, PDF et SVG et sont "
"prêtes à être imprimées."
-#: templates/maposmatic/index.html:70
+#: templates/maposmatic/index.html:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"As the data used to generate maps is coming from\n"
-"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">terms of\n"
-"OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the generated\n"
-"maps."
+"As the data used to generate maps is coming from OpenStreetMap, you can "
+"freely (under the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
+"\">terms of OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the "
+"generated maps."
msgstr ""
"Les données utilisées pour la génération des cartes provenant "
"d'OpenStreetMap, vous pouvez librement réutiliser, vendre, modifier, ... les "
"cartes générées (en respectant la <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/"
"wiki/License\">licence OpenStreetMap</a>)."
-#: templates/maposmatic/index.html:78
+#: templates/maposmatic/index.html:60
msgid "Create a map"
msgstr "Créer une carte"
-#: templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Find map"
msgstr "Chercher une carte"
-#: templates/maposmatic/index.html:80
+#: templates/maposmatic/index.html:62
msgid "More details"
msgstr "Plus d'informations"
@@ -794,11 +873,11 @@ msgstr "Emplacement"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:122
+#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:123
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
-#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:127
+#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:128
msgid "Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"
@@ -806,7 +885,7 @@ msgstr "Feuille de style"
msgid "Paper size"
msgstr "Taille du papier"
-#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:144
+#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:145
msgid "Language"
msgstr "Langue"
@@ -858,51 +937,59 @@ msgstr ""
msgid "No results."
msgstr "Aucun résultat."
-#: templates/maposmatic/new.html:117
+#: templates/maposmatic/new.html:113
+msgid ""
+"Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
+"administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
+"the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/new.html:118
msgid "Map title"
msgstr "Titre de la carte"
-#: templates/maposmatic/new.html:132
+#: templates/maposmatic/new.html:133
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: templates/maposmatic/new.html:145
+#: templates/maposmatic/new.html:146
msgid "Map Index Language:"
msgstr "Langue de l'index de la carte :"
-#: templates/maposmatic/new.html:148
+#: templates/maposmatic/new.html:149
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé :"
-#: templates/maposmatic/new.html:150
+#: templates/maposmatic/new.html:151
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: templates/maposmatic/new.html:152
+#: templates/maposmatic/new.html:153
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
-#: templates/maposmatic/new.html:154
+#: templates/maposmatic/new.html:155
msgid "Layout:"
msgstr "Disposition :"
-#: templates/maposmatic/new.html:156
+#: templates/maposmatic/new.html:157
msgid "Paper size:"
msgstr "Taille du papier :"
-#: templates/maposmatic/new.html:158
+#: templates/maposmatic/new.html:159
msgid "Stylesheet:"
msgstr "Feuille de style :"
-#: templates/maposmatic/new.html:160
+#: templates/maposmatic/new.html:161
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
-#: templates/maposmatic/new.html:164
+#: templates/maposmatic/new.html:165
msgid "Generate"
msgstr "Générer..."
-#: templates/maposmatic/new.html:171
+#: templates/maposmatic/new.html:172
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
@@ -913,3 +1000,21 @@ msgstr "Précédent"
#: templates/maposmatic/paginator.html:37
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
+
+#~ msgid "slippy map"
+#~ msgstr "carte interactive"
+
+#~ msgid "City Map"
+#~ msgstr "Carte de la ville"
+
+#~ msgid "Streets index"
+#~ msgstr "Index des rues"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+#~ msgstr ""
+#~ "la carte elle-même, découpée en carrés pour faciliter la recherche de "
+#~ "rues ;"
+
+#~ msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
+#~ msgstr "un index des rues référencées selon les carrés de la carte."
diff --git a/www/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po
index 5c23cfc..0826478 100644
--- a/www/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 12:13-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-09 20:43+0100\n"
"Last-Translator: David MENTRÉ <address@hidden>\n"
"Language-Team: FR <address@hidden>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: settings.py:202
+#: settings.py:229
msgid "No localization"
msgstr "Nema lokalizacije"
@@ -81,22 +81,22 @@ msgstr "Obavezno"
msgid "Bounding Box too large"
msgstr "Granični okvir je prevelik"
-#: maposmatic/models.py:182
+#: maposmatic/models.py:187
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Map"
msgstr "%(title)s %(format)s"
-#: maposmatic/models.py:189
+#: maposmatic/models.py:194
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Index"
msgstr "%(title)s %(format)s - popis ulica"
-#: maposmatic/nominatim.py:231
+#: maposmatic/nominatim.py:229
#, fuzzy
msgid "Administrative area too big for rendering"
msgstr "Administrativna granica"
-#: maposmatic/nominatim.py:287 maposmatic/nominatim.py:301
+#: maposmatic/nominatim.py:285 maposmatic/nominatim.py:299
#, fuzzy
msgid "No administrative boundary"
msgstr "Administrativna granica"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
msgid "The rendering was cancelled by the user."
msgstr ""
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:59
msgid "Home"
msgstr "Glavna"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Greška poslužitelja <em>(500)</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Dogodila se greška."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:72
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:65
msgid "About"
msgstr "O..."
@@ -200,14 +200,15 @@ msgid "History"
msgstr "Povijest"
#: templates/maposmatic/about.html:39
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
"Gilles Lamiral, an <a\n"
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture"
-"%29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%%28programmer_subculture"
+"%%29\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -467,14 +468,10 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: templates/maposmatic/about.html:178
+#: templates/maposmatic/about.html:179
msgid "Contributors"
msgstr "Doprinjeli"
-#: templates/maposmatic/about.html:180
-msgid "slippy map"
-msgstr ""
-
#: templates/maposmatic/about.html:181
msgid "german translation"
msgstr ""
@@ -515,6 +512,10 @@ msgstr ""
msgid "polish translation"
msgstr ""
+#: templates/maposmatic/about.html:192
+msgid "printable stylesheet"
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "Lista zadataka"
@@ -536,11 +537,11 @@ msgid ""
"hours."
msgstr "Nije bilo zahtjeva za izradom u zadnjih 24 sata."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Search"
msgstr "Traži"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:70
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:62
msgid "Maps"
msgstr "Karte"
@@ -565,103 +566,180 @@ msgstr "Izradi kartu"
msgid "Your free city maps!"
msgstr "Vaše slobodne karte gradova!"
-#: templates/maposmatic/base.html:68
+#: templates/maposmatic/base.html:60
msgid "Create map"
msgstr "Izradi kartu"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:61
msgid "Jobs"
msgstr "Zadaci"
-#: templates/maposmatic/base.html:71
+#: templates/maposmatic/base.html:63
msgid "News"
msgstr "Novosti"
-#: templates/maposmatic/base.html:78
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/donate.html:30
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid ""
"The MapOSMatic rendering daemon is currently not running! Jobs will be "
"queued until the rendering daemon is back up."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:91
+msgid "Donate to MapOSMatic"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:101
+msgid ""
+"You can donate to help us improve the service. See our <a href=\"/donate"
+"\">donation</a> page."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:106
+msgid "OSM database status"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+#, python-format
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: %(date)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:110
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: unknown."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:114
msgid "Random map"
msgstr "Slučajno izabrana karta"
-#: templates/maposmatic/base.html:96
+#: templates/maposmatic/base.html:121
msgid "No random map found."
msgstr "Nije nađena slučajno izabrana karta."
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:126
msgid "Latest news"
msgstr "Zadnje novosti"
-#: templates/maposmatic/base.html:106
+#: templates/maposmatic/base.html:131
#, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr "objavljeno prije %(date)s"
-#: templates/maposmatic/base.html:114
+#: templates/maposmatic/base.html:139
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: templates/maposmatic/base.html:116
+#: templates/maposmatic/base.html:141
msgid "Mail:"
msgstr "Email :"
-#: templates/maposmatic/base.html:118
+#: templates/maposmatic/base.html:143
msgid "IRC:"
msgstr "IRC :"
-#: templates/maposmatic/base.html:119
+#: templates/maposmatic/base.html:144
msgid "on"
msgstr "u"
+#: templates/maposmatic/donate.html:31
+msgid "Why donations are useful?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"MapOSMatic is a project entirely developed and maintained by a team of "
+"volunteers (see our <a href=\"%(about_url)s\">About</a> page for details). "
+"However, running the MapOSMatic service and making improvements to it have "
+"various costs beyond the time of the volunteer developers."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:37
+msgid "Therefore, we are currently seeking donations to help us funding:"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:40
+msgid ""
+"Acquisition of a Solid-State Disk for the storage of our local copy of the "
+"OpenStreetMap database. A SSD drive performs 40 to 50 times better than the "
+"conventional hard drive we are using today, and would therefore help us to "
+"reduce the lag between our local database and the official one, providing "
+"more up-to-date maps. The cost of such hardware is about 500 to 700 €."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:42
+msgid ""
+"Participation to the transportation expenses of the MapOSMatic developers "
+"when they gather for <i>hackfests</i> (meeting of developers). You can read "
+"our <a href=\"http://news.maposmatic.org\">blog</a> to learn more about what "
+"we achieve during those hackfests. We usually implement a huge number of "
+"improvements, new features and bug fixes during those meetings. They take "
+"place during the holidays of the developers, and we would like to at least "
+"compensate their travel expenses."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:46
+msgid "Donating?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:48
+msgid ""
+"Donations can be done through the well-known <a href=\"http://www.paypal.com"
+"\">PayPal</a> service. We accept donations of any amount: all donations are "
+"helpful, even the smallest ones."
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/index.html:33
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
-#: templates/maposmatic/index.html:42
-msgid "City Map"
-msgstr "Karta grada"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:46
-msgid "Streets index"
-msgstr "Kazalo ulica"
+#: templates/maposmatic/index.html:37
+msgid "Plan de la ville"
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:53
+#: templates/maposmatic/index.html:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"MapOSMatic is a free software web service that\n"
-"allows you to generate maps of cities using\n"
-"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data. A city map\n"
-"is made of two pages:"
+"MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate maps "
+"of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
+"data. MapOSMatic can generate two kinds of maps: :"
msgstr ""
"MapOSMatic je slobodan web uslužni softvare koji omogućuje izradu karti "
"gradova koristeći <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
"podatke. Karta grada je \n"
"napravljena u dva dijela:"
-#: templates/maposmatic/index.html:60
+#: templates/maposmatic/index.html:46
msgid ""
-"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
-msgstr "Sama karta, s mrežom kvadranta za lakše traženje ulice;"
+"Single page posters, where the map and the street index are rendered side by "
+"side. The map itself is split in squares so that streets are easy to find. "
+"This format is typically useful for printing on large paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:61
-msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
-msgstr "i kazalom ulica sa oznakom kvadranta na karti."
+#: templates/maposmatic/index.html:48
+msgid ""
+"Multiple page booklets, where the map and the street index are split into "
+"several pages. This format is typically useful for printing on standard "
+"paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:65
+#: templates/maposmatic/index.html:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
-"SVG formats and are ready to be printed."
+"The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are ready "
+"to be printed."
msgstr "Izrađene karte su dostupne u PNG, PDF i SVG i spreme su za tisak."
-#: templates/maposmatic/index.html:70
+#: templates/maposmatic/index.html:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"As the data used to generate maps is coming from\n"
-"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">terms of\n"
-"OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the generated\n"
-"maps."
+"As the data used to generate maps is coming from OpenStreetMap, you can "
+"freely (under the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
+"\">terms of OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the "
+"generated maps."
msgstr ""
"Kako podaci za izradu dolaze s \n"
"OpenStreetMap, možete slobodno (pod <a\n"
@@ -670,17 +748,17 @@ msgstr ""
"izrađene \n"
"karte."
-#: templates/maposmatic/index.html:78
+#: templates/maposmatic/index.html:60
#, fuzzy
msgid "Create a map"
msgstr "Izradi kartu"
-#: templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/index.html:61
#, fuzzy
msgid "Find map"
msgstr "Slučajno izabrana karta"
-#: templates/maposmatic/index.html:80
+#: templates/maposmatic/index.html:62
msgid "More details"
msgstr "Više detalja"
@@ -801,11 +879,11 @@ msgstr "Nema lokalizacije"
msgid "Title"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:122
+#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:123
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:127
+#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:128
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
@@ -813,7 +891,7 @@ msgstr ""
msgid "Paper size"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:144
+#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:145
msgid "Language"
msgstr ""
@@ -860,54 +938,66 @@ msgstr ""
msgid "No results."
msgstr "Nema rezultata."
-#: templates/maposmatic/new.html:117
+#: templates/maposmatic/new.html:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
+"administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
+"the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Pitate se zašto ne možete izabrati neke od ovih rezultata?<br />Njihove "
+"administrativne granice nedostaju u OSM bazi podataka.<br />Pogedajte <a "
+"href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> za više detalja."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:118
#, fuzzy
msgid "Map title"
msgstr "Naslov karte je obavezan"
-#: templates/maposmatic/new.html:132
+#: templates/maposmatic/new.html:133
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:145
+#: templates/maposmatic/new.html:146
msgid "Map Index Language:"
msgstr "Jezik kazala karte:"
-#: templates/maposmatic/new.html:148
+#: templates/maposmatic/new.html:149
msgid "Summary:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:150
+#: templates/maposmatic/new.html:151
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Nema lokalizacije"
-#: templates/maposmatic/new.html:152
+#: templates/maposmatic/new.html:153
msgid "Title:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:154
+#: templates/maposmatic/new.html:155
msgid "Layout:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:156
+#: templates/maposmatic/new.html:157
msgid "Paper size:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:158
+#: templates/maposmatic/new.html:159
msgid "Stylesheet:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:160
+#: templates/maposmatic/new.html:161
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Jezik kazala karte:"
-#: templates/maposmatic/new.html:164
+#: templates/maposmatic/new.html:165
msgid "Generate"
msgstr "Izradi..."
-#: templates/maposmatic/new.html:171
+#: templates/maposmatic/new.html:172
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Doprinjeli"
@@ -920,6 +1010,19 @@ msgstr "Prethodna"
msgid "Next"
msgstr "Slijedeća"
+#~ msgid "City Map"
+#~ msgstr "Karta grada"
+
+#~ msgid "Streets index"
+#~ msgstr "Kazalo ulica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+#~ msgstr "Sama karta, s mrežom kvadranta za lakše traženje ulice;"
+
+#~ msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
+#~ msgstr "i kazalom ulica sa oznakom kvadranta na karti."
+
#~ msgid "Rendering in progress"
#~ msgstr "Izrada u tijeku..."
@@ -977,17 +1080,6 @@ msgstr "Slijedeća"
#~ msgid "Bounding box:"
#~ msgstr "Granični okvir:"
-#~ msgid ""
-#~ "Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
-#~ "administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
-#~ "the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for "
-#~ "more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pitate se zašto ne možete izabrati neke od ovih rezultata?<br />Njihove "
-#~ "administrativne granice nedostaju u OSM bazi podataka.<br />Pogedajte <a "
-#~ "href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> za više "
-#~ "detalja."
-
#~ msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
#~ msgstr "Ni jedna karta ne počinje s %(current_letter)s u našoj bazi!"
diff --git a/www/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 9a79584..209f124 100644
--- a/www/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 12:13-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-23 22:18-0800\n"
"Last-Translator: Jeff Haack <address@hidden>\n"
"Language-Team: MapOSMatic <address@hidden>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: settings.py:202
+#: settings.py:229
msgid "No localization"
msgstr "No localization"
@@ -41,7 +41,6 @@ msgstr "Peta MapOSMatic"
#, fuzzy
msgid "The latest rendered maps on MapOSMatic."
msgstr "Peta terbaru yang telah dirender pada MapOSMatic"
-""
#: maposmatic/forms.py:57
msgid "Administrative boundary"
@@ -84,22 +83,22 @@ msgstr "Harus diisi"
msgid "Bounding Box too large"
msgstr "Kotak batasan terlalu besar"
-#: maposmatic/models.py:182
+#: maposmatic/models.py:187
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Map"
msgstr "%(title)s %(format)s Peta"
-#: maposmatic/models.py:189
+#: maposmatic/models.py:194
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Index"
msgstr "%(title)s %(format)s Indeks"
-#: maposmatic/nominatim.py:231
+#: maposmatic/nominatim.py:229
#, fuzzy
msgid "Administrative area too big for rendering"
msgstr "Wilayah administratif terlalu besaar untuk diproses"
-#: maposmatic/nominatim.py:287 maposmatic/nominatim.py:301
+#: maposmatic/nominatim.py:285 maposmatic/nominatim.py:299
#, fuzzy
msgid "No administrative boundary"
msgstr "Tidak ada batas administratif"
@@ -139,27 +138,32 @@ msgstr "Proses render berhasil"
#, fuzzy
msgid ""
"Rendering failed! Please contact address@hidden for more information."
-msgstr "Proses render gagal! Silahkan hubungi address@hidden untuk
informasilebih lanjut."
+msgstr ""
+"Proses render gagal! Silahkan hubungi address@hidden untuk "
+"informasilebih lanjut."
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:44
#, fuzzy
msgid ""
"Rendering is obsolete: the rendering was successful, but the files are no "
"longer available."
-msgstr "Proses render kadaluwarsa: proses render berhasil, namun file terkait
tidak berhasil."
+msgstr ""
+"Proses render kadaluwarsa: proses render berhasil, namun file terkait tidak "
+"berhasil."
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:46
#, fuzzy
msgid ""
"Obsolete failed rendering: the rendering failed, and the incomplete files "
"have been removed."
-msgstr "Proses render kadaluwarsa: proses render gagal, dan file tidak
lengkap."
+msgstr ""
+"Proses render kadaluwarsa: proses render gagal, dan file tidak lengkap."
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:48
msgid "The rendering was cancelled by the user."
msgstr "Proses render dibatalkan oleh user"
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:59
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
@@ -195,7 +199,7 @@ msgstr "Server Error <em>500</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Telah ada kesalahan."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:72
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:65
msgid "About"
msgstr "Tentang"
@@ -204,14 +208,15 @@ msgid "History"
msgstr "Riwayat"
#: templates/maposmatic/about.html:39
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
"Gilles Lamiral, an <a\n"
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture"
-"%29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%%28programmer_subculture"
+"%%29\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -221,17 +226,18 @@ msgstr ""
"MapOSMatic telah dimulai, terima kasih kepada ide dari\n"
"Gilles Lamiral, sebuah <a\n"
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> dan\n"
-"kontributor software cuma-cuma dari Rennes area, Perancis. Dari idenya lah,
sekelompok\n"
+"kontributor software cuma-cuma dari Rennes area, Perancis. Dari idenya lah, "
+"sekelompok\n"
"crazy <a\n"
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture"
"%29\">hackers</a>\n"
-"berkumpul bersama pada suatu minggu <em>Hackfest</em> di bulan August 2009
dan\n"
+"berkumpul bersama pada suatu minggu <em>Hackfest</em> di bulan August 2009 "
+"dan\n"
"membawa ide dari Gilles Lamiral dengan menulis kode-kodenya dan\n"
"menamai proyek tersebut <strong>MapOSMatic</strong>. Kelompok 'crazy\n"
"hackers' ingin berterima kasih kepada Gilles yang telah berbagi ide yang\n"
"cemerlang!"
-
#: templates/maposmatic/about.html:53
msgid ""
"Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
@@ -262,7 +268,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pada server kami menjalankan sebuah <a\n"
"href=\"http://www.postgresql.org\">PostgreSQL</a> server, dengan sebuah <a\n"
-"href=\"http://postgis.refractions.net\">PostGIS</a> extension. Pada server
ini\n"
+"href=\"http://postgis.refractions.net\">PostGIS</a> extension. Pada server "
+"ini\n"
"PostgreSQL server, kami telah mengisi <a\n"
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\">OpenStreetMap\n"
"data dari seluruh dunia</a> menggunakan <a\n"
@@ -284,7 +291,8 @@ msgid ""
"built <i>OCitySMap</i>, a Python module that:"
msgstr ""
"Untuk proses rendering peta, kami menggunakan\n"
-"yang telah dikenal <a href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> dengan
OpenStreetMap\n"
+"yang telah dikenal <a href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> dengan "
+"OpenStreetMap\n"
"stylesheet\n"
"yang tersedia <a href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/"
"mapnik\">in\n"
@@ -340,10 +348,12 @@ msgid ""
"OpenStreetMap city maps."
msgstr ""
"Modul Phyton ini dapat digunakan melalui sebuah alat command-line\n"
-"yang disediakan dengan OCityMap, sehingga semua orang dapat menjalankan
proses rendering peta-kota (city-map)nya\n"
+"yang disediakan dengan OCityMap, sehingga semua orang dapat menjalankan "
+"proses rendering peta-kota (city-map)nya\n"
"masing-masing. Namun, instalasi dari komponen yang berbeda\n"
"bisa jadi agak rumit, maka sebuah website kecil telah dibuat\n"
-"pula agar pengguna yang bermasalah dalam proses instalasi dapat tetap
menggunakan\n"
+"pula agar pengguna yang bermasalah dalam proses instalasi dapat tetap "
+"menggunakan\n"
"peta kota OpenStreetMap dengan mudah."
#: templates/maposmatic/about.html:110
@@ -359,11 +369,14 @@ msgid ""
"intensive nature of the map rendering process."
msgstr ""
"Web service ini biasa disebut dengan <i>MapOSMatic</i>,\n"
-"seperti pada <i>map-o-matic</i> tetapi dengan acuan kepada OpenStreetMap
(OSM).\n"
+"seperti pada <i>map-o-matic</i> tetapi dengan acuan kepada OpenStreetMap "
+"(OSM).\n"
"Layanan Web ditulis dalam Phyton\n"
"menggunakan <a href=\"http://www.djangoproject.com\">Django</a>. Django\n"
-"bertanggungjawab dalam penyimpanan dan permintaan proses render dan
menampilkan hasil\n"
-"dari permintaan-permintaan tersebut. Proses render itu sendiri terjadi secara
independen tanpa mengganggu proses lainnya\n"
+"bertanggungjawab dalam penyimpanan dan permintaan proses render dan "
+"menampilkan hasil\n"
+"dari permintaan-permintaan tersebut. Proses render itu sendiri terjadi "
+"secara independen tanpa mengganggu proses lainnya\n"
"melalui <i>maposmaticd</i> daemon. Daemon ini hanya dapat melakukan satu\n"
"proses render dalam satu waktu, hal ini penting karena CPU dan I/O\n"
"sifat intensif pada proses rendering data."
@@ -377,9 +390,11 @@ msgid ""
"providing informations on the city location."
msgstr ""
"Untuk mesin pencari kota, kami menggunakan <a\n"
-"href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\">Nominatim</a> service. Layanan
ini\n"
+"href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\">Nominatim</a> service. Layanan "
+"ini\n"
"menjadikan proses pencarian nyaman yang\n"
-"memperbolehkan kita untuk memilih antara banyak kota dengan nama yang sama,
dengan\n"
+"memperbolehkan kita untuk memilih antara banyak kota dengan nama yang sama, "
+"dengan\n"
"menyediakan informasi pada lokasi kota yang dicari."
#: templates/maposmatic/about.html:130
@@ -394,7 +409,8 @@ msgid ""
"us:"
msgstr ""
"Seperti yang disebutkan diatas, keduanya antara <i>OCitySMap</i> dan\n"
-"<i>MapOSMatic</i> merupakan software yang gratis, jadi Andapun kami undang
untuk\n"
+"<i>MapOSMatic</i> merupakan software yang gratis, jadi Andapun kami undang "
+"untuk\n"
"berkontribusi. Berikut beberapa point untuk memulai untuk membantu\n"
"kami:"
@@ -437,7 +453,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The IRC channel <tt>#maposmatic</tt> on\n"
" Freenode;"
-msgstr "Channel IRC <tt>#maposmatic</tt> pada\n"
+msgstr ""
+"Channel IRC <tt>#maposmatic</tt> pada\n"
" Freenode;"
#: templates/maposmatic/about.html:152
@@ -480,14 +497,10 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr "Penulis"
-#: templates/maposmatic/about.html:178
+#: templates/maposmatic/about.html:179
msgid "Contributors"
msgstr "Kontributor"
-#: templates/maposmatic/about.html:180
-msgid "slippy map"
-msgstr "slippy map"
-
#: templates/maposmatic/about.html:181
msgid "german translation"
msgstr "terjemahan bahasa Jerman"
@@ -528,6 +541,11 @@ msgstr "terjemahan bahasa Kroasia"
msgid "polish translation"
msgstr "terjemahan bahasa Polandia"
+#: templates/maposmatic/about.html:192
+#, fuzzy
+msgid "printable stylesheet"
+msgstr "Stylesheet"
+
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "Daftar kerja"
@@ -539,9 +557,10 @@ msgid ""
"received during the last 24 hours as well as all unprocessed requests "
"without time limit. They are ordered starting from the most recent ones."
msgstr ""
-"Halaman ini menunjukkan status antrian proses rendering, menunjukkan seluruh
permintaan yang masuk "
-"yang diterima selama 24 jam terakhir demikian pula dengan semua permintaan
yang belum diproses "
-"tanpa batas waktu. Dengan urutan dimulai dari yang terbaru."
+"Halaman ini menunjukkan status antrian proses rendering, menunjukkan seluruh "
+"permintaan yang masuk yang diterima selama 24 jam terakhir demikian pula "
+"dengan semua permintaan yang belum diproses tanpa batas waktu. Dengan urutan "
+"dimulai dari yang terbaru."
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54
msgid ""
@@ -549,11 +568,11 @@ msgid ""
"hours."
msgstr "Tidak ada permintaan proses rendering peta selama 24 jam terakhir."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:70
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:62
msgid "Maps"
msgstr "Peta"
@@ -578,106 +597,185 @@ msgstr "Buat peta baru!"
msgid "Your free city maps!"
msgstr "Peta kota gratis!"
-#: templates/maposmatic/base.html:68
+#: templates/maposmatic/base.html:60
msgid "Create map"
msgstr "Buat peta"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:61
msgid "Jobs"
msgstr "Pekerjaan"
-#: templates/maposmatic/base.html:71
+#: templates/maposmatic/base.html:63
msgid "News"
msgstr "Berita"
-#: templates/maposmatic/base.html:78
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/donate.html:30
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid ""
"The MapOSMatic rendering daemon is currently not running! Jobs will be "
"queued until the rendering daemon is back up."
-msgstr "MapOSMatic rendering daemon saat ini sedang tidak bekerja! Pemrosesan
akan mengantri hingga daemon rendering telah berhasil di back up."
+msgstr ""
+"MapOSMatic rendering daemon saat ini sedang tidak bekerja! Pemrosesan akan "
+"mengantri hingga daemon rendering telah berhasil di back up."
+
+#: templates/maposmatic/base.html:91
+msgid "Donate to MapOSMatic"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:101
+msgid ""
+"You can donate to help us improve the service. See our <a href=\"/donate"
+"\">donation</a> page."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:106
+msgid "OSM database status"
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+#, python-format
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: %(date)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:110
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: unknown."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:114
msgid "Random map"
msgstr "Peta acak"
-#: templates/maposmatic/base.html:96
+#: templates/maposmatic/base.html:121
msgid "No random map found."
msgstr "Peta acak tidak dapatditemukan."
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:126
msgid "Latest news"
msgstr "Berita terbaru"
-#: templates/maposmatic/base.html:106
+#: templates/maposmatic/base.html:131
#, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr "diterbitkan %(date)s lalu"
-#: templates/maposmatic/base.html:114
+#: templates/maposmatic/base.html:139
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
-#: templates/maposmatic/base.html:116
+#: templates/maposmatic/base.html:141
msgid "Mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: templates/maposmatic/base.html:118
+#: templates/maposmatic/base.html:143
msgid "IRC:"
msgstr "IRC:"
-#: templates/maposmatic/base.html:119
+#: templates/maposmatic/base.html:144
msgid "on"
msgstr "on"
+#: templates/maposmatic/donate.html:31
+msgid "Why donations are useful?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"MapOSMatic is a project entirely developed and maintained by a team of "
+"volunteers (see our <a href=\"%(about_url)s\">About</a> page for details). "
+"However, running the MapOSMatic service and making improvements to it have "
+"various costs beyond the time of the volunteer developers."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:37
+msgid "Therefore, we are currently seeking donations to help us funding:"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:40
+msgid ""
+"Acquisition of a Solid-State Disk for the storage of our local copy of the "
+"OpenStreetMap database. A SSD drive performs 40 to 50 times better than the "
+"conventional hard drive we are using today, and would therefore help us to "
+"reduce the lag between our local database and the official one, providing "
+"more up-to-date maps. The cost of such hardware is about 500 to 700 €."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:42
+msgid ""
+"Participation to the transportation expenses of the MapOSMatic developers "
+"when they gather for <i>hackfests</i> (meeting of developers). You can read "
+"our <a href=\"http://news.maposmatic.org\">blog</a> to learn more about what "
+"we achieve during those hackfests. We usually implement a huge number of "
+"improvements, new features and bug fixes during those meetings. They take "
+"place during the holidays of the developers, and we would like to at least "
+"compensate their travel expenses."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:46
+msgid "Donating?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:48
+msgid ""
+"Donations can be done through the well-known <a href=\"http://www.paypal.com"
+"\">PayPal</a> service. We accept donations of any amount: all donations are "
+"helpful, even the smallest ones."
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/index.html:33
msgid "Introduction"
msgstr "Introduksi"
-#: templates/maposmatic/index.html:42
-msgid "City Map"
-msgstr "Peta Kota"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:46
-msgid "Streets index"
-msgstr "Indeks jalan"
+#: templates/maposmatic/index.html:37
+msgid "Plan de la ville"
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:53
+#: templates/maposmatic/index.html:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"MapOSMatic is a free software web service that\n"
-"allows you to generate maps of cities using\n"
-"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data. A city map\n"
-"is made of two pages:"
+"MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate maps "
+"of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
+"data. MapOSMatic can generate two kinds of maps: :"
msgstr ""
"MapOSMatic merupakan software web service gratis yang\n"
"membantu Anda untuk menghasilkan peta kota menggunakan\n"
-"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data. Sebuah peta
kota\n"
+"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data. Sebuah peta "
+"kota\n"
"terdiri dari dua halaman:"
-#: templates/maposmatic/index.html:60
+#: templates/maposmatic/index.html:46
msgid ""
-"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+"Single page posters, where the map and the street index are rendered side by "
+"side. The map itself is split in squares so that streets are easy to find. "
+"This format is typically useful for printing on large paper sheets."
msgstr ""
-"Peta itu sendiri terbagi menjadi dua kotak yang mempermudah dalam mencari
jalan;"
-#: templates/maposmatic/index.html:61
-msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
-msgstr "Sebuah indeks jalan dengan referensi kepadakotak-kotak pada peta."
+#: templates/maposmatic/index.html:48
+msgid ""
+"Multiple page booklets, where the map and the street index are split into "
+"several pages. This format is typically useful for printing on standard "
+"paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:65
+#: templates/maposmatic/index.html:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
-"SVG formats and are ready to be printed."
+"The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are ready "
+"to be printed."
msgstr ""
"Peta-peta yang dihasilkan tersedia dalam format PNG, PDF dan\n"
"SVG yang siap untuk dicetak."
-#: templates/maposmatic/index.html:70
+#: templates/maposmatic/index.html:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"As the data used to generate maps is coming from\n"
-"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">terms of\n"
-"OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the generated\n"
-"maps."
+"As the data used to generate maps is coming from OpenStreetMap, you can "
+"freely (under the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
+"\">terms of OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the "
+"generated maps."
msgstr ""
"Karena data yang digunakan untuk menghasilkan peta didapat dari\n"
"OpenStreetMap, Anda dapat dengan bebas (under the <a\n"
@@ -685,17 +783,17 @@ msgstr ""
"OpenStreetMap license</a>) menggunakan kembali, menjual, mengubah, ...\n"
"peta yang ada."
-#: templates/maposmatic/index.html:78
+#: templates/maposmatic/index.html:60
#, fuzzy
msgid "Create a map"
msgstr "Buat peta"
-#: templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/index.html:61
#, fuzzy
msgid "Find map"
msgstr "Cari peta"
-#: templates/maposmatic/index.html:80
+#: templates/maposmatic/index.html:62
msgid "More details"
msgstr "Lebih detil"
@@ -709,7 +807,7 @@ msgstr "Buat kembali peta"
msgid ""
"You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
msgstr ""
-"Anda telah diarahkan ke petayang sama, yang dirender kurang dari 24 jam
lalu."
+"Anda telah diarahkan ke petayang sama, yang dirender kurang dari 24 jam lalu."
#: templates/maposmatic/job-page.html:56
msgid "Refresh the status"
@@ -721,8 +819,8 @@ msgid ""
"(the page will refresh automatically every %(refresh)s seconds until the "
"rendering is completed)."
msgstr ""
-"(halaman ini akan otomatis di refresh setiap %(refresh)s detik hingga "
-"proses rendering selesai)."
+"(halaman ini akan otomatis di refresh setiap %(refresh)s detik hingga proses "
+"rendering selesai)."
#: templates/maposmatic/job.html:48
#, fuzzy
@@ -789,10 +887,11 @@ msgid ""
"to create one. Feel free to contribute the missing data yourself. See the <a "
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Involved\">OSM Wiki</a> "
"for a start. "
-msgstr "Tidak ada indeks yang dihasilkan karena tidak ada informasi yang
tersedia di OpenStreetMap"
-"untuk membuatnya. Silahkan berkontribusi untuk mengisi data yang hilang.
Lihat <a "
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Involved\">OSM Wiki</a> "
-"untuk memulai. "
+msgstr ""
+"Tidak ada indeks yang dihasilkan karena tidak ada informasi yang tersedia di "
+"OpenStreetMapuntuk membuatnya. Silahkan berkontribusi untuk mengisi data "
+"yang hilang. Lihat <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/"
+"Getting_Involved\">OSM Wiki</a> untuk memulai. "
#: templates/maposmatic/job.html:88
msgid "View on OpenStreetMap"
@@ -820,11 +919,11 @@ msgstr "Lokasi"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:122
+#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:123
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:127
+#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:128
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
@@ -832,7 +931,7 @@ msgstr "Stylesheet"
msgid "Paper size"
msgstr "Ukuran kertas"
-#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:144
+#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:145
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
@@ -845,7 +944,6 @@ msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#: templates/maposmatic/new.html:77
-#, fuzzy
msgid "Geographic area selection"
msgstr ""
@@ -854,7 +952,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To select the city to be rendered, two modes are\n"
" available:"
-msgstr "Untuk memilih kota yang akan dirender, terdapat dua modus\n"
+msgstr ""
+"Untuk memilih kota yang akan dirender, terdapat dua modus\n"
" yang tersedia:"
#: templates/maposmatic/new.html:89
@@ -869,70 +968,86 @@ msgid ""
" area of the map. Then, you must select with <tt>Control+drag</tt> "
"the\n"
" limits of the area you wish to render."
-msgstr "Anda dapay menggunakan <tt>Shift+drag</tt> untuk memperbesar (zoom)
kepada area\n"
-" yang lebih spesifik pada peta. Lalu, Anda harus memilih dengan
<tt>Control+drag</tt> "
-"batasan\n"
+msgstr ""
+"Anda dapay menggunakan <tt>Shift+drag</tt> untuk memperbesar (zoom) kepada "
+"area\n"
+" yang lebih spesifik pada peta. Lalu, Anda harus memilih dengan "
+"<tt>Control+drag</tt> batasan\n"
" area yang ingin anda render."
#: templates/maposmatic/new.html:101
msgid ""
"Area too big to be rendered. Please select a\n"
" smaller area."
-msgstr "Area terlalu besar untuk dirender. Silahkan plih a\n"
+msgstr ""
+"Area terlalu besar untuk dirender. Silahkan plih a\n"
" area yang lebih kecil."
#: templates/maposmatic/new.html:112
msgid "No results."
msgstr "Tidak ada hasil."
-#: templates/maposmatic/new.html:117
+#: templates/maposmatic/new.html:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
+"administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
+"the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Bertanya-tanya mengapa Anda tidak dapat memilih beberapa dari hasil ini?<br /"
+">Batas administrasinya hilang dari database OSM.<br />Lihat pada <a href="
+"\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> untuk datail lebih "
+"lanjut."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:118
#, fuzzy
msgid "Map title"
msgstr "Judul peta"
-#: templates/maposmatic/new.html:132
+#: templates/maposmatic/new.html:133
msgid "Paper"
msgstr "Kertas"
-#: templates/maposmatic/new.html:145
+#: templates/maposmatic/new.html:146
msgid "Map Index Language:"
msgstr "Bahasa Indeks Peta:"
-#: templates/maposmatic/new.html:148
+#: templates/maposmatic/new.html:149
msgid "Summary:"
msgstr "Ringkasan"
-#: templates/maposmatic/new.html:150
+#: templates/maposmatic/new.html:151
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi"
-#: templates/maposmatic/new.html:152
+#: templates/maposmatic/new.html:153
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
-#: templates/maposmatic/new.html:154
+#: templates/maposmatic/new.html:155
msgid "Layout:"
msgstr "Layout:"
-#: templates/maposmatic/new.html:156
+#: templates/maposmatic/new.html:157
msgid "Paper size:"
msgstr "Ukuran kertas:"
-#: templates/maposmatic/new.html:158
+#: templates/maposmatic/new.html:159
msgid "Stylesheet:"
msgstr "Stylesheet:"
-#: templates/maposmatic/new.html:160
+#: templates/maposmatic/new.html:161
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Bahasa:"
-#: templates/maposmatic/new.html:164
+#: templates/maposmatic/new.html:165
msgid "Generate"
msgstr "Hasilkan..."
-#: templates/maposmatic/new.html:171
+#: templates/maposmatic/new.html:172
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Lanjut"
@@ -945,6 +1060,24 @@ msgstr "Sebelumnya"
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
+#~ msgid "slippy map"
+#~ msgstr "slippy map"
+
+#~ msgid "City Map"
+#~ msgstr "Peta Kota"
+
+#~ msgid "Streets index"
+#~ msgstr "Indeks jalan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peta itu sendiri terbagi menjadi dua kotak yang mempermudah dalam mencari "
+#~ "jalan;"
+
+#~ msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
+#~ msgstr "Sebuah indeks jalan dengan referensi kepadakotak-kotak pada peta."
+
#~ msgid "Rendering in progress"
#~ msgstr "Rendering sedang dalam progres..."
@@ -952,7 +1085,9 @@ msgstr "Berikutnya"
#~ msgid ""
#~ "Rendering failed, and the incomplete files were removed. Please contact "
#~ "address@hidden"
-#~ msgstr "Rendering gagal, dan file yang tidak lengkap dihapus. Silahkan
hubungi address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rendering gagal, dan file yang tidak lengkap dihapus. Silahkan hubungi "
+#~ "address@hidden"
#~ msgid ""
#~ "<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
@@ -960,7 +1095,8 @@ msgstr "Berikutnya"
#~ "that are country specific."
#~ msgstr ""
#~ "<em>MapOSMatic</em> meliputi seluruh dunia namun kami masih membutuhkan\n"
-#~ "kontributor untuk menerjemahkan dan mengadaptasi beberapa bagian dari
<em>MapOSMatic</em>\n"
+#~ "kontributor untuk menerjemahkan dan mengadaptasi beberapa bagian dari "
+#~ "<em>MapOSMatic</em>\n"
#~ "yangthat are country specific."
#~ msgid ""
@@ -970,8 +1106,10 @@ msgstr "Berikutnya"
#~ " box."
#~ msgstr ""
#~ "<em>Menggunakan batas-batas administratif</em>. Hal ini memungkinkan\n"
-#~ " untuk mendapatkan peta dengan batas-batas yang tepat dari kota ketika
batas-batas seperti ini\n"
-#~ " tersedia dalam database. Selain dari pada itu, Anda harus menggunakan
sebuah bounding\n"
+#~ " untuk mendapatkan peta dengan batas-batas yang tepat dari kota ketika "
+#~ "batas-batas seperti ini\n"
+#~ " tersedia dalam database. Selain dari pada itu, Anda harus menggunakan "
+#~ "sebuah bounding\n"
#~ " box."
#~ msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
@@ -985,8 +1123,10 @@ msgstr "Berikutnya"
#~ "map."
#~ msgstr ""
#~ "Ketika hasil rendering telah dikirim, Anda akan dibawa\n"
-#~ "pada sebuah halaman yang memberikan status terhadap permintaan rendering
Anda. Setelah\n"
-#~ "proses rendering selesai (mungkin akan memakan waktu beberapa lama
tergantung panjang\n"
+#~ "pada sebuah halaman yang memberikan status terhadap permintaan rendering "
+#~ "Anda. Setelah\n"
+#~ "proses rendering selesai (mungkin akan memakan waktu beberapa lama "
+#~ "tergantung panjang\n"
#~ "antrian), halamanini akan memberikan link ke peta yang telah\n"
#~ "dibuat."
@@ -1002,20 +1142,10 @@ msgstr "Berikutnya"
#~ msgid "Bounding box:"
#~ msgstr "Kotak pembatas:"
-#~ msgid ""
-#~ "Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
-#~ "administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
-#~ "the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for "
-#~ "more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bertanya-tanya mengapa Anda tidak dapat memilih beberapa dari hasil
ini?<br />Batas "
-#~ "administrasinya hilang dari database OSM.<br />Lihat "
-#~ "pada <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> untuk "
-#~ "datail lebih lanjut."
-
#~ msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
#~ msgstr ""
-#~ "Tidak ada peta yang dimulai dengan huruf %(current_letter)s di database
kami!"
+#~ "Tidak ada peta yang dimulai dengan huruf %(current_letter)s di database "
+#~ "kami!"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Halaman"
@@ -1030,5 +1160,5 @@ msgstr "Berikutnya"
#~ "No index was generated because no information was available in "
#~ "OpenStreetMap to create one!"
#~ msgstr ""
-#~ "Tidak ada indeks yang dibuat karena informasi tidak tersedia "
-#~ "bagi OpenStreetMap untuk membuatnya!"
+#~ "Tidak ada indeks yang dibuat karena informasi tidak tersedia bagi "
+#~ "OpenStreetMap untuk membuatnya!"
diff --git a/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
index 05c7f63..416128f 100644
--- a/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 12:13-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Petazzoni <address@hidden>\n"
"Language-Team: IT <address@hidden>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: settings.py:202
+#: settings.py:229
msgid "No localization"
msgstr "Nessuna traduzione"
@@ -83,22 +83,22 @@ msgstr "Richiesto"
msgid "Bounding Box too large"
msgstr "Rettangolo di selezione troppo ampio"
-#: maposmatic/models.py:182
+#: maposmatic/models.py:187
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Map"
msgstr "Mappa di %(title)s (format %(format)s)"
-#: maposmatic/models.py:189
+#: maposmatic/models.py:194
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Index"
msgstr "Stradario di %(title)s (format %(format)s)"
-#: maposmatic/nominatim.py:231
+#: maposmatic/nominatim.py:229
#, fuzzy
msgid "Administrative area too big for rendering"
msgstr "Territorio comunale (nome della città)"
-#: maposmatic/nominatim.py:287 maposmatic/nominatim.py:301
+#: maposmatic/nominatim.py:285 maposmatic/nominatim.py:299
#, fuzzy
msgid "No administrative boundary"
msgstr "Territorio comunale (nome della città)"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
msgid "The rendering was cancelled by the user."
msgstr ""
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:59
msgid "Home"
msgstr "Home"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Errore del server <em>(500)</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Si è verificato un errore."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:72
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:65
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
@@ -203,14 +203,15 @@ msgid "History"
msgstr "Storico"
#: templates/maposmatic/about.html:39
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
"Gilles Lamiral, an <a\n"
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture"
-"%29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%%28programmer_subculture"
+"%%29\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -409,14 +410,10 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/about.html:178
+#: templates/maposmatic/about.html:179
msgid "Contributors"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/about.html:180
-msgid "slippy map"
-msgstr ""
-
#: templates/maposmatic/about.html:181
msgid "german translation"
msgstr ""
@@ -457,6 +454,10 @@ msgstr ""
msgid "polish translation"
msgstr ""
+#: templates/maposmatic/about.html:192
+msgid "printable stylesheet"
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr ""
@@ -474,12 +475,12 @@ msgid ""
"hours."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:61
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:70
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:62
msgid "Maps"
msgstr "Mappe"
@@ -503,109 +504,182 @@ msgstr ""
msgid "Your free city maps!"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:68
+#: templates/maposmatic/base.html:60
msgid "Create map"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:61
msgid "Jobs"
msgstr "Risultati"
-#: templates/maposmatic/base.html:71
+#: templates/maposmatic/base.html:63
msgid "News"
msgstr "Attualità"
-#: templates/maposmatic/base.html:78
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/donate.html:30
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid ""
"The MapOSMatic rendering daemon is currently not running! Jobs will be "
"queued until the rendering daemon is back up."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:91
+msgid "Donate to MapOSMatic"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:101
+msgid ""
+"You can donate to help us improve the service. See our <a href=\"/donate"
+"\">donation</a> page."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:106
+msgid "OSM database status"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+#, python-format
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: %(date)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:110
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: unknown."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:114
msgid "Random map"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:96
+#: templates/maposmatic/base.html:121
msgid "No random map found."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:126
msgid "Latest news"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:106
+#: templates/maposmatic/base.html:131
#, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:114
+#: templates/maposmatic/base.html:139
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:116
+#: templates/maposmatic/base.html:141
msgid "Mail:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:118
+#: templates/maposmatic/base.html:143
msgid "IRC:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:119
+#: templates/maposmatic/base.html:144
msgid "on"
msgstr ""
+#: templates/maposmatic/donate.html:31
+msgid "Why donations are useful?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"MapOSMatic is a project entirely developed and maintained by a team of "
+"volunteers (see our <a href=\"%(about_url)s\">About</a> page for details). "
+"However, running the MapOSMatic service and making improvements to it have "
+"various costs beyond the time of the volunteer developers."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:37
+msgid "Therefore, we are currently seeking donations to help us funding:"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:40
+msgid ""
+"Acquisition of a Solid-State Disk for the storage of our local copy of the "
+"OpenStreetMap database. A SSD drive performs 40 to 50 times better than the "
+"conventional hard drive we are using today, and would therefore help us to "
+"reduce the lag between our local database and the official one, providing "
+"more up-to-date maps. The cost of such hardware is about 500 to 700 €."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:42
+msgid ""
+"Participation to the transportation expenses of the MapOSMatic developers "
+"when they gather for <i>hackfests</i> (meeting of developers). You can read "
+"our <a href=\"http://news.maposmatic.org\">blog</a> to learn more about what "
+"we achieve during those hackfests. We usually implement a huge number of "
+"improvements, new features and bug fixes during those meetings. They take "
+"place during the holidays of the developers, and we would like to at least "
+"compensate their travel expenses."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:46
+msgid "Donating?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:48
+msgid ""
+"Donations can be done through the well-known <a href=\"http://www.paypal.com"
+"\">PayPal</a> service. We accept donations of any amount: all donations are "
+"helpful, even the smallest ones."
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/index.html:33
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
-#: templates/maposmatic/index.html:42
-msgid "City Map"
-msgstr "Mappa della città"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:46
-msgid "Streets index"
-msgstr "Stradario "
+#: templates/maposmatic/index.html:37
+msgid "Plan de la ville"
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:53
+#: templates/maposmatic/index.html:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"MapOSMatic is a free software web service that\n"
-"allows you to generate maps of cities using\n"
-"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data. A city map\n"
-"is made of two pages:"
+"MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate maps "
+"of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
+"data. MapOSMatic can generate two kinds of maps: :"
msgstr ""
"MapOSMatic è un servizio web libero che permette di generare\n"
" mappe delle città utilizzando dati <a href=\"http://www.\n"
"openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>. Ogni mappa di città generata\n"
" sarà costituita da due pagine:"
-#: templates/maposmatic/index.html:60
+#: templates/maposmatic/index.html:46
msgid ""
-"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+"Single page posters, where the map and the street index are rendered side by "
+"side. The map itself is split in squares so that streets are easy to find. "
+"This format is typically useful for printing on large paper sheets."
msgstr ""
-"La carta stessa con sovrapposta una griglia di riferimento per facilitare la "
-"ricerca delle strade ;"
-#: templates/maposmatic/index.html:61
-msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
+#: templates/maposmatic/index.html:48
+msgid ""
+"Multiple page booklets, where the map and the street index are split into "
+"several pages. This format is typically useful for printing on standard "
+"paper sheets."
msgstr ""
-"Uno stradario con i riferimenti diretti alla cella della griglia di "
-"riferimento."
-#: templates/maposmatic/index.html:65
+#: templates/maposmatic/index.html:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
-"SVG formats and are ready to be printed."
+"The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are ready "
+"to be printed."
msgstr ""
"Le mappe generate sono disponibili e pronte per la stampa\n"
" in formato PNG, PDF e SVG."
-#: templates/maposmatic/index.html:70
+#: templates/maposmatic/index.html:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"As the data used to generate maps is coming from\n"
-"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">terms of\n"
-"OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the generated\n"
-"maps."
+"As the data used to generate maps is coming from OpenStreetMap, you can "
+"freely (under the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
+"\">terms of OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the "
+"generated maps."
msgstr ""
"I dati utilizzati per la generazione della mappa sono derivati da\n"
"OpenStreetMap, pertanto la mappa così generata può essere riutilizzata,\n"
@@ -613,15 +687,15 @@ msgstr ""
"(nel rispetto della <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
"\">licenza OpenStreetMap</a>)."
-#: templates/maposmatic/index.html:78
+#: templates/maposmatic/index.html:60
msgid "Create a map"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Find map"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:80
+#: templates/maposmatic/index.html:62
msgid "More details"
msgstr "Maggiori dettagli"
@@ -745,11 +819,11 @@ msgstr "Nessuna traduzione"
msgid "Title"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:122
+#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:123
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:127
+#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:128
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
@@ -757,7 +831,7 @@ msgstr ""
msgid "Paper size"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:144
+#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:145
msgid "Language"
msgstr ""
@@ -805,53 +879,61 @@ msgstr ""
msgid "No results."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:117
+#: templates/maposmatic/new.html:113
+msgid ""
+"Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
+"administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
+"the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/new.html:118
msgid "Map title"
msgstr "Titolo della mappa"
-#: templates/maposmatic/new.html:132
+#: templates/maposmatic/new.html:133
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:145
+#: templates/maposmatic/new.html:146
msgid "Map Index Language:"
msgstr "Lingua dello stradario :"
-#: templates/maposmatic/new.html:148
+#: templates/maposmatic/new.html:149
msgid "Summary:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:150
+#: templates/maposmatic/new.html:151
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Nessuna traduzione"
-#: templates/maposmatic/new.html:152
+#: templates/maposmatic/new.html:153
msgid "Title:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:154
+#: templates/maposmatic/new.html:155
msgid "Layout:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:156
+#: templates/maposmatic/new.html:157
msgid "Paper size:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:158
+#: templates/maposmatic/new.html:159
msgid "Stylesheet:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:160
+#: templates/maposmatic/new.html:161
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Lingua dello stradario :"
-#: templates/maposmatic/new.html:164
+#: templates/maposmatic/new.html:165
msgid "Generate"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:171
+#: templates/maposmatic/new.html:172
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Contribuer"
@@ -864,6 +946,23 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
+#~ msgid "City Map"
+#~ msgstr "Mappa della città"
+
+#~ msgid "Streets index"
+#~ msgstr "Stradario "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+#~ msgstr ""
+#~ "La carta stessa con sovrapposta una griglia di riferimento per facilitare "
+#~ "la ricerca delle strade ;"
+
+#~ msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uno stradario con i riferimenti diretti alla cella della griglia di "
+#~ "riferimento."
+
#~ msgid "Rendering in progress"
#~ msgstr "Rendering in corso"
diff --git a/www/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
index 6da6f36..68f30f4 100644
--- a/www/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 12:13-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <address@hidden>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <address@hidden>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: settings.py:202
+#: settings.py:229
msgid "No localization"
msgstr "Ingen språktilpassing"
@@ -70,22 +70,22 @@ msgstr "Må oppgis"
msgid "Bounding Box too large"
msgstr "Avgrensingsboks for stor"
-#: maposmatic/models.py:182
+#: maposmatic/models.py:187
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Map"
msgstr "%(title)s %(format)s kart"
-#: maposmatic/models.py:189
+#: maposmatic/models.py:194
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Index"
msgstr "%(title)s %(format)s indeks"
-#: maposmatic/nominatim.py:231
+#: maposmatic/nominatim.py:229
#, fuzzy
msgid "Administrative area too big for rendering"
msgstr "Administrativ grense"
-#: maposmatic/nominatim.py:287 maposmatic/nominatim.py:301
+#: maposmatic/nominatim.py:285 maposmatic/nominatim.py:299
#, fuzzy
msgid "No administrative boundary"
msgstr "Administrativ grense"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
msgid "The rendering was cancelled by the user."
msgstr "Tegning ble avbrutt av brukeren"
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:59
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Tjenerfeil <em>(500)</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Det har oppstått en feil."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:72
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:65
msgid "About"
msgstr "Om"
@@ -190,14 +190,15 @@ msgid "History"
msgstr "Historie"
#: templates/maposmatic/about.html:39
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
"Gilles Lamiral, an <a\n"
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture"
-"%29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%%28programmer_subculture"
+"%%29\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -417,14 +418,10 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: templates/maposmatic/about.html:178
+#: templates/maposmatic/about.html:179
msgid "Contributors"
msgstr "Bidragsytere"
-#: templates/maposmatic/about.html:180
-msgid "slippy map"
-msgstr "slippy-kart"
-
#: templates/maposmatic/about.html:181
msgid "german translation"
msgstr "tysk oversettelse"
@@ -465,6 +462,10 @@ msgstr "kroatisk oversettelse"
msgid "polish translation"
msgstr "polsk oversettelse"
+#: templates/maposmatic/about.html:192
+msgid "printable stylesheet"
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "Jobbliste"
@@ -485,11 +486,11 @@ msgid ""
"hours."
msgstr "Ingen kartforespørsler siste 24 timer."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:70
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:62
msgid "Maps"
msgstr "Kart"
@@ -514,19 +515,23 @@ msgstr "Opprett kart"
msgid "Your free city maps!"
msgstr "Dine gratis bykart!"
-#: templates/maposmatic/base.html:68
+#: templates/maposmatic/base.html:60
msgid "Create map"
msgstr "Opprett kart"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:61
msgid "Jobs"
msgstr "Jobber"
-#: templates/maposmatic/base.html:71
+#: templates/maposmatic/base.html:63
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
-#: templates/maposmatic/base.html:78
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/donate.html:30
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid ""
"The MapOSMatic rendering daemon is currently not running! Jobs will be "
"queued until the rendering daemon is back up."
@@ -534,104 +539,177 @@ msgstr ""
"MapOSMatic tegne-tjenesten kjører for øyeblikket. Jobber vil bli plassert i "
"køa til tjenesten er oppe igjen."
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:91
+msgid "Donate to MapOSMatic"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:101
+msgid ""
+"You can donate to help us improve the service. See our <a href=\"/donate"
+"\">donation</a> page."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:106
+msgid "OSM database status"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+#, python-format
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: %(date)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:110
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: unknown."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:114
msgid "Random map"
msgstr "Tilfeldig kart"
-#: templates/maposmatic/base.html:96
+#: templates/maposmatic/base.html:121
msgid "No random map found."
msgstr "Fant ikke et tilfeldig kart."
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:126
msgid "Latest news"
msgstr "Siste nytt"
-#: templates/maposmatic/base.html:106
+#: templates/maposmatic/base.html:131
#, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr "publisert %(date)s siden"
-#: templates/maposmatic/base.html:114
+#: templates/maposmatic/base.html:139
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: templates/maposmatic/base.html:116
+#: templates/maposmatic/base.html:141
msgid "Mail:"
msgstr "E-post:"
-#: templates/maposmatic/base.html:118
+#: templates/maposmatic/base.html:143
msgid "IRC:"
msgstr "IRC:"
-#: templates/maposmatic/base.html:119
+#: templates/maposmatic/base.html:144
msgid "on"
msgstr "på"
+#: templates/maposmatic/donate.html:31
+msgid "Why donations are useful?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"MapOSMatic is a project entirely developed and maintained by a team of "
+"volunteers (see our <a href=\"%(about_url)s\">About</a> page for details). "
+"However, running the MapOSMatic service and making improvements to it have "
+"various costs beyond the time of the volunteer developers."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:37
+msgid "Therefore, we are currently seeking donations to help us funding:"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:40
+msgid ""
+"Acquisition of a Solid-State Disk for the storage of our local copy of the "
+"OpenStreetMap database. A SSD drive performs 40 to 50 times better than the "
+"conventional hard drive we are using today, and would therefore help us to "
+"reduce the lag between our local database and the official one, providing "
+"more up-to-date maps. The cost of such hardware is about 500 to 700 €."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:42
+msgid ""
+"Participation to the transportation expenses of the MapOSMatic developers "
+"when they gather for <i>hackfests</i> (meeting of developers). You can read "
+"our <a href=\"http://news.maposmatic.org\">blog</a> to learn more about what "
+"we achieve during those hackfests. We usually implement a huge number of "
+"improvements, new features and bug fixes during those meetings. They take "
+"place during the holidays of the developers, and we would like to at least "
+"compensate their travel expenses."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:46
+msgid "Donating?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:48
+msgid ""
+"Donations can be done through the well-known <a href=\"http://www.paypal.com"
+"\">PayPal</a> service. We accept donations of any amount: all donations are "
+"helpful, even the smallest ones."
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/index.html:33
msgid "Introduction"
msgstr "Introduksjon"
-#: templates/maposmatic/index.html:42
-msgid "City Map"
-msgstr "Bykart"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:46
-msgid "Streets index"
-msgstr "Gateindeks"
+#: templates/maposmatic/index.html:37
+msgid "Plan de la ville"
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:53
+#: templates/maposmatic/index.html:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"MapOSMatic is a free software web service that\n"
-"allows you to generate maps of cities using\n"
-"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data. A city map\n"
-"is made of two pages:"
+"MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate maps "
+"of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
+"data. MapOSMatic can generate two kinds of maps: :"
msgstr ""
"MapOSMatic er en fripogramvare-nettjeneste som \n"
"lar deg generere kart for byer basert på data fra \n"
"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>.\n"
"Et bykart består av to sider:"
-#: templates/maposmatic/index.html:60
+#: templates/maposmatic/index.html:46
msgid ""
-"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
-msgstr "Selve kartet, delt i kvadrat for å gjøre det lettere å finne gatene."
+"Single page posters, where the map and the street index are rendered side by "
+"side. The map itself is split in squares so that streets are easy to find. "
+"This format is typically useful for printing on large paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:61
-msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
-msgstr "En indeks over gatene med referanse til kvadratene på kartet."
+#: templates/maposmatic/index.html:48
+msgid ""
+"Multiple page booklets, where the map and the street index are split into "
+"several pages. This format is typically useful for printing on standard "
+"paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:65
+#: templates/maposmatic/index.html:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
-"SVG formats and are ready to be printed."
+"The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are ready "
+"to be printed."
msgstr ""
"De genererte kartene er tilgjengelig i PNG-, PDF- og SVG-format og er klare "
"til å bli skrevet ut."
-#: templates/maposmatic/index.html:70
+#: templates/maposmatic/index.html:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"As the data used to generate maps is coming from\n"
-"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">terms of\n"
-"OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the generated\n"
-"maps."
+"As the data used to generate maps is coming from OpenStreetMap, you can "
+"freely (under the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
+"\">terms of OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the "
+"generated maps."
msgstr ""
"Siden dataene som er brukt for å generere kartene kommer fra \n"
"OpenStreetMap, kan du fritt (under <a\n"
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">betingelsene i\n"
"OpenStreetMap-lisensen</a>) gjenbruke, selge, endre ... de genererte kartene."
-#: templates/maposmatic/index.html:78
+#: templates/maposmatic/index.html:60
#, fuzzy
msgid "Create a map"
msgstr "Opprett kart"
-#: templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/index.html:61
#, fuzzy
msgid "Find map"
msgstr "Tilfeldig kart"
-#: templates/maposmatic/index.html:80
+#: templates/maposmatic/index.html:62
msgid "More details"
msgstr "Flere detaljer"
@@ -755,11 +833,11 @@ msgstr "Posisjon"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:122
+#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:123
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:127
+#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:128
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
@@ -767,7 +845,7 @@ msgstr ""
msgid "Paper size"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:144
+#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:145
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Språk:"
@@ -824,54 +902,66 @@ msgstr ""
msgid "No results."
msgstr "Ingen resultater."
-#: templates/maposmatic/new.html:117
+#: templates/maposmatic/new.html:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
+"administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
+"the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Lurer du på hvorfor du ikke kan velge noen av disse resultatene?<br />Deres "
+"administrative grenser mangler i OSM-databasen.<br />Les <a href=\"http://"
+"wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ-en</a> for flere detaljer."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:118
msgid "Map title"
msgstr "Karttittel"
-#: templates/maposmatic/new.html:132
+#: templates/maposmatic/new.html:133
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:145
+#: templates/maposmatic/new.html:146
msgid "Map Index Language:"
msgstr "Språk for kartindeks:"
-#: templates/maposmatic/new.html:148
+#: templates/maposmatic/new.html:149
msgid "Summary:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:150
+#: templates/maposmatic/new.html:151
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Posisjon"
-#: templates/maposmatic/new.html:152
+#: templates/maposmatic/new.html:153
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Tittel"
-#: templates/maposmatic/new.html:154
+#: templates/maposmatic/new.html:155
msgid "Layout:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:156
+#: templates/maposmatic/new.html:157
msgid "Paper size:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:158
+#: templates/maposmatic/new.html:159
msgid "Stylesheet:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:160
+#: templates/maposmatic/new.html:161
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
-#: templates/maposmatic/new.html:164
+#: templates/maposmatic/new.html:165
msgid "Generate"
msgstr "Generer"
-#: templates/maposmatic/new.html:171
+#: templates/maposmatic/new.html:172
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Bidrar"
@@ -884,6 +974,23 @@ msgstr "Forrige"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
+#~ msgid "slippy map"
+#~ msgstr "slippy-kart"
+
+#~ msgid "City Map"
+#~ msgstr "Bykart"
+
+#~ msgid "Streets index"
+#~ msgstr "Gateindeks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selve kartet, delt i kvadrat for å gjøre det lettere å finne gatene."
+
+#~ msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
+#~ msgstr "En indeks over gatene med referanse til kvadratene på kartet."
+
#~ msgid "Rendering in progress"
#~ msgstr "Tegning pågår"
@@ -940,17 +1047,6 @@ msgstr "Neste"
#~ msgid "Bounding box:"
#~ msgstr "Avgrensingsboks:"
-#~ msgid ""
-#~ "Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
-#~ "administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
-#~ "the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for "
-#~ "more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lurer du på hvorfor du ikke kan velge noen av disse resultatene?<br /"
-#~ ">Deres administrative grenser mangler i OSM-databasen.<br />Les <a href="
-#~ "\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ-en</a> for flere "
-#~ "detaljer."
-
#~ msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
#~ msgstr "Ingen kart i vår database starter med %(current_letter)s."
diff --git a/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
index f803155..7272d98 100644
--- a/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 12:13-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Jeroen van Rijn <address@hidden>\n"
"Language-Team: MapOSMatic Dutch Translation team\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-#: settings.py:202
+#: settings.py:229
msgid "No localization"
msgstr "Geen vertaling"
@@ -83,22 +83,22 @@ msgstr "Vereist"
msgid "Bounding Box too large"
msgstr "Het omkaderd gebied is te groot"
-#: maposmatic/models.py:182
+#: maposmatic/models.py:187
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Map"
msgstr "Kaart voor %(title)s (bestandsindeling %(format)s)"
-#: maposmatic/models.py:189
+#: maposmatic/models.py:194
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Index"
msgstr "Straatindex voor %(title)s (bestandsindeling %(format)s)"
-#: maposmatic/nominatim.py:231
+#: maposmatic/nominatim.py:229
#, fuzzy
msgid "Administrative area too big for rendering"
msgstr "Administratieve grens"
-#: maposmatic/nominatim.py:287 maposmatic/nominatim.py:301
+#: maposmatic/nominatim.py:285 maposmatic/nominatim.py:299
#, fuzzy
msgid "No administrative boundary"
msgstr "Administratieve grens"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
msgid "The rendering was cancelled by the user."
msgstr "Reproductie is door de gebruiker geannuleerd"
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:59
msgid "Home"
msgstr "Thuis"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Interne fout <em>500</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Er is een fout opgetreden."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:72
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:65
msgid "About"
msgstr "Over..."
@@ -205,14 +205,15 @@ msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
#: templates/maposmatic/about.html:39
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
"Gilles Lamiral, an <a\n"
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture"
-"%29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%%28programmer_subculture"
+"%%29\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -484,14 +485,10 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: templates/maposmatic/about.html:178
+#: templates/maposmatic/about.html:179
msgid "Contributors"
msgstr "Bijdragers"
-#: templates/maposmatic/about.html:180
-msgid "slippy map"
-msgstr "slipkaart"
-
#: templates/maposmatic/about.html:181
msgid "german translation"
msgstr "duitse vertaling"
@@ -534,6 +531,10 @@ msgstr "catalaanse vertaling"
msgid "polish translation"
msgstr "deense vertaling"
+#: templates/maposmatic/about.html:192
+msgid "printable stylesheet"
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "Opdrachtenlijst"
@@ -554,11 +555,11 @@ msgid ""
"hours."
msgstr "Geen aanvragen gedaan in de afgelopen 24 uur."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:70
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:62
msgid "Maps"
msgstr "Kaarten"
@@ -583,19 +584,23 @@ msgstr "Maak kaart"
msgid "Your free city maps!"
msgstr "Uw vrije stadskaarten!"
-#: templates/maposmatic/base.html:68
+#: templates/maposmatic/base.html:60
msgid "Create map"
msgstr "Maak kaart"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:61
msgid "Jobs"
msgstr "Opdrachten"
-#: templates/maposmatic/base.html:71
+#: templates/maposmatic/base.html:63
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
-#: templates/maposmatic/base.html:78
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/donate.html:30
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid ""
"The MapOSMatic rendering daemon is currently not running! Jobs will be "
"queued until the rendering daemon is back up."
@@ -603,57 +608,124 @@ msgstr ""
"De MapOSMatic reproductie daemon draait op het moment niet! Opdrachten "
"zullen in de wachtrij geplaatst worden tot deze terug is."
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:91
+msgid "Donate to MapOSMatic"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:101
+msgid ""
+"You can donate to help us improve the service. See our <a href=\"/donate"
+"\">donation</a> page."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:106
+msgid "OSM database status"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+#, python-format
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: %(date)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:110
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: unknown."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:114
msgid "Random map"
msgstr "Willekeurige kaart"
-#: templates/maposmatic/base.html:96
+#: templates/maposmatic/base.html:121
msgid "No random map found."
msgstr "Geen willekeurige kaart gevonden."
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:126
msgid "Latest news"
msgstr "Laatste nieuws"
-#: templates/maposmatic/base.html:106
+#: templates/maposmatic/base.html:131
#, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr "%(date)s geleden gepubliceerd"
-#: templates/maposmatic/base.html:114
+#: templates/maposmatic/base.html:139
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: templates/maposmatic/base.html:116
+#: templates/maposmatic/base.html:141
msgid "Mail:"
msgstr "Email:"
-#: templates/maposmatic/base.html:118
+#: templates/maposmatic/base.html:143
msgid "IRC:"
msgstr "IRC:"
-#: templates/maposmatic/base.html:119
+#: templates/maposmatic/base.html:144
msgid "on"
msgstr "op"
+#: templates/maposmatic/donate.html:31
+msgid "Why donations are useful?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"MapOSMatic is a project entirely developed and maintained by a team of "
+"volunteers (see our <a href=\"%(about_url)s\">About</a> page for details). "
+"However, running the MapOSMatic service and making improvements to it have "
+"various costs beyond the time of the volunteer developers."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:37
+msgid "Therefore, we are currently seeking donations to help us funding:"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:40
+msgid ""
+"Acquisition of a Solid-State Disk for the storage of our local copy of the "
+"OpenStreetMap database. A SSD drive performs 40 to 50 times better than the "
+"conventional hard drive we are using today, and would therefore help us to "
+"reduce the lag between our local database and the official one, providing "
+"more up-to-date maps. The cost of such hardware is about 500 to 700 €."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:42
+msgid ""
+"Participation to the transportation expenses of the MapOSMatic developers "
+"when they gather for <i>hackfests</i> (meeting of developers). You can read "
+"our <a href=\"http://news.maposmatic.org\">blog</a> to learn more about what "
+"we achieve during those hackfests. We usually implement a huge number of "
+"improvements, new features and bug fixes during those meetings. They take "
+"place during the holidays of the developers, and we would like to at least "
+"compensate their travel expenses."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:46
+msgid "Donating?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:48
+msgid ""
+"Donations can be done through the well-known <a href=\"http://www.paypal.com"
+"\">PayPal</a> service. We accept donations of any amount: all donations are "
+"helpful, even the smallest ones."
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/index.html:33
msgid "Introduction"
msgstr "Introductie"
-#: templates/maposmatic/index.html:42
-msgid "City Map"
-msgstr "Stadskaart"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:46
-msgid "Streets index"
-msgstr "Straatindex "
+#: templates/maposmatic/index.html:37
+msgid "Plan de la ville"
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:53
+#: templates/maposmatic/index.html:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"MapOSMatic is a free software web service that\n"
-"allows you to generate maps of cities using\n"
-"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data. A city map\n"
-"is made of two pages:"
+"MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate maps "
+"of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
+"data. MapOSMatic can generate two kinds of maps: :"
msgstr ""
"MapOSMatic is een web service en Vrije Software die u\n"
" toestaat om kaarten van plaatsen te genereren met gebruikmaking\n"
@@ -661,31 +733,36 @@ msgstr ""
"a>. Een stadskaart\n"
" bestaat uit twee paginas:"
-#: templates/maposmatic/index.html:60
+#: templates/maposmatic/index.html:46
msgid ""
-"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+"Single page posters, where the map and the street index are rendered side by "
+"side. The map itself is split in squares so that streets are easy to find. "
+"This format is typically useful for printing on large paper sheets."
msgstr ""
-"De kaart an sich, verdeeld in sectoren om gemakkelijk straten op te zoeken;"
-#: templates/maposmatic/index.html:61
-msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
-msgstr "Een index van de straten met referentie aan de sectoren op de kaart."
+#: templates/maposmatic/index.html:48
+msgid ""
+"Multiple page booklets, where the map and the street index are split into "
+"several pages. This format is typically useful for printing on standard "
+"paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:65
+#: templates/maposmatic/index.html:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
-"SVG formats and are ready to be printed."
+"The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are ready "
+"to be printed."
msgstr ""
"Deze gegenereerde kaarten zijn beschikbaar in PNG, PDF en \n"
"SVG bestandsindeling en zijn geschikt om te printen."
-#: templates/maposmatic/index.html:70
+#: templates/maposmatic/index.html:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"As the data used to generate maps is coming from\n"
-"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">terms of\n"
-"OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the generated\n"
-"maps."
+"As the data used to generate maps is coming from OpenStreetMap, you can "
+"freely (under the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
+"\">terms of OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the "
+"generated maps."
msgstr ""
"De gegevens die gebruikt worden om de kaarten te maken komen van\n"
" OpenStreetMap, het staat u vrij om (onder de\n"
@@ -693,17 +770,17 @@ msgstr ""
"\">OpenStreetMap licentie</a>)\n"
" de kaarten te hergebruiken, verkopen, dan wel aanpassen."
-#: templates/maposmatic/index.html:78
+#: templates/maposmatic/index.html:60
#, fuzzy
msgid "Create a map"
msgstr "Maak kaart"
-#: templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/index.html:61
#, fuzzy
msgid "Find map"
msgstr "Willekeurige kaart"
-#: templates/maposmatic/index.html:80
+#: templates/maposmatic/index.html:62
msgid "More details"
msgstr "Meer details"
@@ -829,11 +906,11 @@ msgstr "Locatie"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:122
+#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:123
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:127
+#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:128
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
@@ -841,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "Paper size"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:144
+#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:145
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Taal:"
@@ -899,54 +976,67 @@ msgstr ""
msgid "No results."
msgstr "Geen resultaten gevonden."
-#: templates/maposmatic/new.html:117
+#: templates/maposmatic/new.html:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
+"administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
+"the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Vraagt u zich af waarom sommige resultaten niet gekozen kunnen worden?<br /"
+">De administratieve grenzen missen in de OSM database.<br />Zie de <a href="
+"\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">veelgestelde vragen</a> voor "
+"meer details."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:118
msgid "Map title"
msgstr "Kaarttitel"
-#: templates/maposmatic/new.html:132
+#: templates/maposmatic/new.html:133
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:145
+#: templates/maposmatic/new.html:146
msgid "Map Index Language:"
msgstr "Taal van de kaart index:"
-#: templates/maposmatic/new.html:148
+#: templates/maposmatic/new.html:149
msgid "Summary:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:150
+#: templates/maposmatic/new.html:151
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Locatie"
-#: templates/maposmatic/new.html:152
+#: templates/maposmatic/new.html:153
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Titel"
-#: templates/maposmatic/new.html:154
+#: templates/maposmatic/new.html:155
msgid "Layout:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:156
+#: templates/maposmatic/new.html:157
msgid "Paper size:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:158
+#: templates/maposmatic/new.html:159
msgid "Stylesheet:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:160
+#: templates/maposmatic/new.html:161
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
-#: templates/maposmatic/new.html:164
+#: templates/maposmatic/new.html:165
msgid "Generate"
msgstr "Genereer"
-#: templates/maposmatic/new.html:171
+#: templates/maposmatic/new.html:172
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Bijdragen"
@@ -959,6 +1049,25 @@ msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
+#~ msgid "slippy map"
+#~ msgstr "slipkaart"
+
+#~ msgid "City Map"
+#~ msgstr "Stadskaart"
+
+#~ msgid "Streets index"
+#~ msgstr "Straatindex "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+#~ msgstr ""
+#~ "De kaart an sich, verdeeld in sectoren om gemakkelijk straten op te "
+#~ "zoeken;"
+
+#~ msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een index van de straten met referentie aan de sectoren op de kaart."
+
#~ msgid "Rendering in progress"
#~ msgstr "Reproductie is gaande"
@@ -1017,17 +1126,6 @@ msgstr "Volgende"
#~ msgid "Bounding box:"
#~ msgstr "Omkaderd gebied:"
-#~ msgid ""
-#~ "Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
-#~ "administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
-#~ "the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for "
-#~ "more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vraagt u zich af waarom sommige resultaten niet gekozen kunnen worden?"
-#~ "<br />De administratieve grenzen missen in de OSM database.<br />Zie de "
-#~ "<a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">veelgestelde "
-#~ "vragen</a> voor meer details."
-
#~ msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
#~ msgstr "Geen kaart begint met %(current_letter)s in onze database!"
diff --git a/www/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
index 891b513..c8be51b 100644
--- a/www/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 12:13-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Jernaś <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: settings.py:202
+#: settings.py:229
msgid "No localization"
msgstr "Bez lokalizacji"
@@ -73,22 +73,22 @@ msgstr "Wymagane"
msgid "Bounding Box too large"
msgstr "Wybrany obszar zbyt rozległy"
-#: maposmatic/models.py:182
+#: maposmatic/models.py:187
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Map"
msgstr "Mapa: %(title)s Format: %(format)s"
-#: maposmatic/models.py:189
+#: maposmatic/models.py:194
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Index"
msgstr "Indeks ulic: %(title)s Format: %(format)s"
-#: maposmatic/nominatim.py:231
+#: maposmatic/nominatim.py:229
#, fuzzy
msgid "Administrative area too big for rendering"
msgstr "Granica administracyjna"
-#: maposmatic/nominatim.py:287 maposmatic/nominatim.py:301
+#: maposmatic/nominatim.py:285 maposmatic/nominatim.py:299
#, fuzzy
msgid "No administrative boundary"
msgstr "Granica administracyjna"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
msgid "The rendering was cancelled by the user."
msgstr "Renderowanie zostało anulowane przez użytkownika"
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:59
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Błąd serwera <em>(500)</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Wystąpił błąd."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:72
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:65
msgid "About"
msgstr "Informacje o"
@@ -197,14 +197,15 @@ msgid "History"
msgstr "Historia"
#: templates/maposmatic/about.html:39
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
"Gilles Lamiral, an <a\n"
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture"
-"%29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%%28programmer_subculture"
+"%%29\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -446,14 +447,10 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
-#: templates/maposmatic/about.html:178
+#: templates/maposmatic/about.html:179
msgid "Contributors"
msgstr "Współtwórcy"
-#: templates/maposmatic/about.html:180
-msgid "slippy map"
-msgstr "mapa slippy"
-
#: templates/maposmatic/about.html:181
msgid "german translation"
msgstr "tłumaczenie na język niemiecki"
@@ -494,6 +491,10 @@ msgstr "tłumaczenie na język chorwacki"
msgid "polish translation"
msgstr "tłumaczenie na język polski"
+#: templates/maposmatic/about.html:192
+msgid "printable stylesheet"
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "Lista zadań"
@@ -514,11 +515,11 @@ msgid ""
"hours."
msgstr "W ciągu ostatnich 24 godzin nie wykonano żadnego renderingu."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:70
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:62
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
@@ -543,19 +544,23 @@ msgstr "Tworzenie mapy"
msgid "Your free city maps!"
msgstr "Wolne mapy miast!"
-#: templates/maposmatic/base.html:68
+#: templates/maposmatic/base.html:60
msgid "Create map"
msgstr "Tworzenie mapy"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:61
msgid "Jobs"
msgstr "Zadania"
-#: templates/maposmatic/base.html:71
+#: templates/maposmatic/base.html:63
msgid "News"
msgstr "Aktualności"
-#: templates/maposmatic/base.html:78
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/donate.html:30
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid ""
"The MapOSMatic rendering daemon is currently not running! Jobs will be "
"queued until the rendering daemon is back up."
@@ -563,105 +568,177 @@ msgstr ""
"Usługa renderowania MapOSMatic nie uruchomiona. Zadania zostaną w kolejce do "
"czasu, aż usługa zostanie uruchomiona."
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:91
+msgid "Donate to MapOSMatic"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:101
+msgid ""
+"You can donate to help us improve the service. See our <a href=\"/donate"
+"\">donation</a> page."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:106
+msgid "OSM database status"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+#, python-format
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: %(date)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:110
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: unknown."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:114
msgid "Random map"
msgstr "Losowa mapa"
-#: templates/maposmatic/base.html:96
+#: templates/maposmatic/base.html:121
msgid "No random map found."
msgstr "Nie znaleziono żadnej mapy."
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:126
msgid "Latest news"
msgstr "Najnowsze aktualności"
-#: templates/maposmatic/base.html:106
+#: templates/maposmatic/base.html:131
#, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr "opublikowano %(date)s temu"
-#: templates/maposmatic/base.html:114
+#: templates/maposmatic/base.html:139
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: templates/maposmatic/base.html:116
+#: templates/maposmatic/base.html:141
msgid "Mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: templates/maposmatic/base.html:118
+#: templates/maposmatic/base.html:143
msgid "IRC:"
msgstr "IRC:"
-#: templates/maposmatic/base.html:119
+#: templates/maposmatic/base.html:144
msgid "on"
msgstr "na"
+#: templates/maposmatic/donate.html:31
+msgid "Why donations are useful?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"MapOSMatic is a project entirely developed and maintained by a team of "
+"volunteers (see our <a href=\"%(about_url)s\">About</a> page for details). "
+"However, running the MapOSMatic service and making improvements to it have "
+"various costs beyond the time of the volunteer developers."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:37
+msgid "Therefore, we are currently seeking donations to help us funding:"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:40
+msgid ""
+"Acquisition of a Solid-State Disk for the storage of our local copy of the "
+"OpenStreetMap database. A SSD drive performs 40 to 50 times better than the "
+"conventional hard drive we are using today, and would therefore help us to "
+"reduce the lag between our local database and the official one, providing "
+"more up-to-date maps. The cost of such hardware is about 500 to 700 €."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:42
+msgid ""
+"Participation to the transportation expenses of the MapOSMatic developers "
+"when they gather for <i>hackfests</i> (meeting of developers). You can read "
+"our <a href=\"http://news.maposmatic.org\">blog</a> to learn more about what "
+"we achieve during those hackfests. We usually implement a huge number of "
+"improvements, new features and bug fixes during those meetings. They take "
+"place during the holidays of the developers, and we would like to at least "
+"compensate their travel expenses."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:46
+msgid "Donating?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:48
+msgid ""
+"Donations can be done through the well-known <a href=\"http://www.paypal.com"
+"\">PayPal</a> service. We accept donations of any amount: all donations are "
+"helpful, even the smallest ones."
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/index.html:33
msgid "Introduction"
msgstr "Wprowadzenie"
-#: templates/maposmatic/index.html:42
-msgid "City Map"
-msgstr "Mapa miasta"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:46
-msgid "Streets index"
-msgstr "Indeks ulic"
+#: templates/maposmatic/index.html:37
+msgid "Plan de la ville"
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:53
+#: templates/maposmatic/index.html:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"MapOSMatic is a free software web service that\n"
-"allows you to generate maps of cities using\n"
-"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data. A city map\n"
-"is made of two pages:"
+"MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate maps "
+"of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
+"data. MapOSMatic can generate two kinds of maps: :"
msgstr ""
"MapOSMatic jest serwisem internetowym, bazującym na wolnym oprogramowaniu, "
"który pozwala na tworzenie map miast z wykorzystaniem danych z serwisu <a "
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>. Mapa taka składa "
"się z dwóch stron:"
-#: templates/maposmatic/index.html:60
+#: templates/maposmatic/index.html:46
msgid ""
-"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+"Single page posters, where the map and the street index are rendered side by "
+"side. The map itself is split in squares so that streets are easy to find. "
+"This format is typically useful for printing on large paper sheets."
msgstr ""
-"Mapy właściwej, podzielonej na kwadraty w celu łatwego wyszukiwania ulic;"
-#: templates/maposmatic/index.html:61
-msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
-msgstr "Indeksu ulic, z odniesieniami do odpowiednich kwadratów na mapie."
+#: templates/maposmatic/index.html:48
+msgid ""
+"Multiple page booklets, where the map and the street index are split into "
+"several pages. This format is typically useful for printing on standard "
+"paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:65
+#: templates/maposmatic/index.html:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
-"SVG formats and are ready to be printed."
+"The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are ready "
+"to be printed."
msgstr ""
"Mapy te dostępne są w formatach PNG, PDF oraz SVG i są od razu gotowe do "
"wydruku."
-#: templates/maposmatic/index.html:70
+#: templates/maposmatic/index.html:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"As the data used to generate maps is coming from\n"
-"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">terms of\n"
-"OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the generated\n"
-"maps."
+"As the data used to generate maps is coming from OpenStreetMap, you can "
+"freely (under the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
+"\">terms of OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the "
+"generated maps."
msgstr ""
"Jako że wszystkie dane potrzebne do wytworzenia map pochodzą z serwisu "
"OpenStreetMap, utworzone mapy można dowolnie (na warunkach <a href=\"http://"
"wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">licencji OpenStreetMap</a>) ponownie "
"wykorzystywać, modyfikować czy też sprzedawać."
-#: templates/maposmatic/index.html:78
+#: templates/maposmatic/index.html:60
#, fuzzy
msgid "Create a map"
msgstr "Tworzenie mapy"
-#: templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/index.html:61
#, fuzzy
msgid "Find map"
msgstr "Losowa mapa"
-#: templates/maposmatic/index.html:80
+#: templates/maposmatic/index.html:62
msgid "More details"
msgstr "Więcej informacji"
@@ -786,11 +863,11 @@ msgstr "Bez lokalizacji"
msgid "Title"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:122
+#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:123
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:127
+#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:128
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
@@ -798,7 +875,7 @@ msgstr ""
msgid "Paper size"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:144
+#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:145
msgid "Language"
msgstr ""
@@ -855,54 +932,67 @@ msgstr ""
msgid "No results."
msgstr "Nie znaleziono."
-#: templates/maposmatic/new.html:117
+#: templates/maposmatic/new.html:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
+"administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
+"the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Niestety dla niektórych wyników brakuje granic administracyjnych w bazie "
+"danych OSM, z tego powodu nie można ich wybrać.<br />Więcej informacji "
+"znajduje się w <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</"
+"a>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:118
#, fuzzy
msgid "Map title"
msgstr "Nazwa mapy jest wymagana"
-#: templates/maposmatic/new.html:132
+#: templates/maposmatic/new.html:133
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:145
+#: templates/maposmatic/new.html:146
msgid "Map Index Language:"
msgstr "Język indeksu mapy:"
-#: templates/maposmatic/new.html:148
+#: templates/maposmatic/new.html:149
msgid "Summary:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:150
+#: templates/maposmatic/new.html:151
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Bez lokalizacji"
-#: templates/maposmatic/new.html:152
+#: templates/maposmatic/new.html:153
msgid "Title:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:154
+#: templates/maposmatic/new.html:155
msgid "Layout:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:156
+#: templates/maposmatic/new.html:157
msgid "Paper size:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:158
+#: templates/maposmatic/new.html:159
msgid "Stylesheet:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:160
+#: templates/maposmatic/new.html:161
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Język indeksu mapy:"
-#: templates/maposmatic/new.html:164
+#: templates/maposmatic/new.html:165
msgid "Generate"
msgstr "Wygeneruj"
-#: templates/maposmatic/new.html:171
+#: templates/maposmatic/new.html:172
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Jak pomóc"
@@ -915,6 +1005,23 @@ msgstr "Poprzednia"
msgid "Next"
msgstr "Następna"
+#~ msgid "slippy map"
+#~ msgstr "mapa slippy"
+
+#~ msgid "City Map"
+#~ msgstr "Mapa miasta"
+
+#~ msgid "Streets index"
+#~ msgstr "Indeks ulic"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapy właściwej, podzielonej na kwadraty w celu łatwego wyszukiwania ulic;"
+
+#~ msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
+#~ msgstr "Indeksu ulic, z odniesieniami do odpowiednich kwadratów na mapie."
+
#~ msgid "Rendering in progress"
#~ msgstr "Trwa renderowanie"
@@ -973,17 +1080,6 @@ msgstr "Następna"
#~ msgid "Bounding box:"
#~ msgstr "Obszar:"
-#~ msgid ""
-#~ "Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
-#~ "administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
-#~ "the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for "
-#~ "more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niestety dla niektórych wyników brakuje granic administracyjnych w bazie "
-#~ "danych OSM, z tego powodu nie można ich wybrać.<br />Więcej informacji "
-#~ "znajduje się w <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq"
-#~ "\">FAQ</a>."
-
#~ msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
#~ msgstr ""
#~ "Nazwa żadnej z map w naszej bazie danych nie zaczyna się od "
diff --git a/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
index 7dcb79a..40b09bb 100644
--- a/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 12:13-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 12:02-0300\n"
"Last-Translator: Rodrigo de Avila <address@hidden>\n"
"Language-Team: PT <address@hidden>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: settings.py:202
+#: settings.py:229
msgid "No localization"
msgstr "Sem tradução"
@@ -82,22 +82,21 @@ msgstr "Obrigatório"
msgid "Bounding Box too large"
msgstr "Bounding Box muito grande"
-#: maposmatic/models.py:182
+#: maposmatic/models.py:187
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Map"
msgstr "Mapa de %(title)s (format %(format)s)"
-#: maposmatic/models.py:189
+#: maposmatic/models.py:194
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Index"
msgstr "Índice de ruas pelo %(title)s (format %(format)s)"
-#: maposmatic/nominatim.py:231
+#: maposmatic/nominatim.py:229
msgid "Administrative area too big for rendering"
msgstr "Área administrativa muito grande para renderizar"
-#: maposmatic/nominatim.py:287
-#: maposmatic/nominatim.py:301
+#: maposmatic/nominatim.py:285 maposmatic/nominatim.py:299
msgid "No administrative boundary"
msgstr "Sem limite administrativo"
@@ -130,24 +129,33 @@ msgid "Rendering was successful."
msgstr "Renderização concluída com sucesso."
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:41
-msgid "Rendering failed! Please contact address@hidden for more information."
-msgstr "A renderização falhou! or favor contate address@hidden para mais
informações."
+msgid ""
+"Rendering failed! Please contact address@hidden for more information."
+msgstr ""
+"A renderização falhou! or favor contate address@hidden para mais "
+"informações."
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:44
-msgid "Rendering is obsolete: the rendering was successful, but the files are
no longer available."
-msgstr "A renderização é obsoleta: ela foi bem sucedida, mas os arquivos não
estão mais disponíveis"
+msgid ""
+"Rendering is obsolete: the rendering was successful, but the files are no "
+"longer available."
+msgstr ""
+"A renderização é obsoleta: ela foi bem sucedida, mas os arquivos não estão "
+"mais disponíveis"
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:46
-msgid "Obsolete failed rendering: the rendering failed, and the incomplete
files have been removed."
-msgstr "Falhas de renderização obsoleta: a renderização falhou, e os arquivos
incompletos foram removidos"
+msgid ""
+"Obsolete failed rendering: the rendering failed, and the incomplete files "
+"have been removed."
+msgstr ""
+"Falhas de renderização obsoleta: a renderização falhou, e os arquivos "
+"incompletos foram removidos"
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:48
msgid "The rendering was cancelled by the user."
msgstr "A renderização foi cancelada pelo usuário."
-#: templates/404.html:3
-#: templates/500.html:3
-#: templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:59
msgid "Home"
msgstr "Início"
@@ -183,8 +191,7 @@ msgstr "Erro no servidor <em>(500)</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Um erro aconteceu."
-#: templates/maposmatic/about.html:35
-#: templates/maposmatic/base.html:72
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:65
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@@ -193,13 +200,15 @@ msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: templates/maposmatic/about.html:39
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
"Gilles Lamiral, an <a\n"
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%%28programmer_subculture"
+"%%29\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -207,12 +216,17 @@ msgid ""
"idea!"
msgstr ""
"O MapOSMatic começou graças a uma ideia de Gilles Lamiral, um colaborador\n"
-"do <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> e de software
livre\n"
+"do <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> e de software "
+"livre\n"
"da região de Rennes, na França. Dessa ideia, um grupo de \n"
-"<a
href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29\">hackers</a>\n"
-"malucos se encontraram durante uma semana na <em>Hackfest</em> em Agosto de
2009 e\n"
-"trouxeram a ideia de Gilles Lamiral à vida escrevendo o código e nomeando o
projeto\n"
-"<strong>MapOSMatic</strong>. O grupo de hackers malucos gostaria de agradecer
a Gilles\n"
+"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture"
+"%29\">hackers</a>\n"
+"malucos se encontraram durante uma semana na <em>Hackfest</em> em Agosto de "
+"2009 e\n"
+"trouxeram a ideia de Gilles Lamiral à vida escrevendo o código e nomeando o "
+"projeto\n"
+"<strong>MapOSMatic</strong>. O grupo de hackers malucos gostaria de "
+"agradecer a Gilles\n"
"por compartilhar sua brilhante ideia!"
#: templates/maposmatic/about.html:53
@@ -247,12 +261,14 @@ msgstr ""
"href=\"http://www.postgresql.org\">PostgreSQL</a>, com a extensão <a\n"
"href=\"http://postgis.refractions.net\">PostGIS</a>. Neste servidor\n"
"PostgreSQL, nós carregamos os <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\">dados do
OpenStreetMap\n"
+"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\">dados do "
+"OpenStreetMap\n"
"de todo o mundo</a> usando a ferramenta <a\n"
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\">osm2pgsql</a>.\n"
"A mesma ferramenta é usada para aplicar as <a\n"
"href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/\">atualizações diárias</a> no\n"
-"banco de dados, o que nos permite estar atualizados com as novas
contribuições\n"
+"banco de dados, o que nos permite estar atualizados com as novas "
+"contribuições\n"
"dos colaboradores do OpenStreetMap."
#: templates/maposmatic/about.html:77
@@ -260,15 +276,19 @@ msgid ""
"For the map rendering, we use the\n"
"famous <a href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
"stylesheet\n"
-"available <a
href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\">in\n"
+"available <a href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/"
+"mapnik\">in\n"
"OpenStreetMap Subversion repository</a>. Using Mapnik\n"
"and <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a>, we\n"
"built <i>OCitySMap</i>, a Python module that:"
msgstr ""
"Para a renderização do mapa, usamos o famoso <a\n"
-"href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> com a folha de estilos do
OpenStreetMap disponível no <a\n"
-"href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\">repositório
Subversion do OpenStreetMap</a>.\n"
-"Usando Mapnik e <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a>, nós
desenvolvemos o <i>OCitySMap</i>, um módulo Python que:"
+"href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> com a folha de estilos do "
+"OpenStreetMap disponível no <a\n"
+"href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik"
+"\">repositório Subversion do OpenStreetMap</a>.\n"
+"Usando Mapnik e <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a>, nós "
+"desenvolvemos o <i>OCitySMap</i>, um módulo Python que:"
#: templates/maposmatic/about.html:87
msgid ""
@@ -355,7 +375,8 @@ msgid ""
"providing informations on the city location."
msgstr ""
"Como motor de busca de cidades, nós usamos o maravilhoso serviço\n"
-"<a href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\">Nominatim</a>. Este serviço
torna realmente simples\n"
+"<a href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\">Nominatim</a>. Este serviço "
+"torna realmente simples\n"
"prover uma interface de busca que permita selecionar múltiplas cidades\n"
"com o mesmo nome, ao prover informações sobre a localização da cidade."
@@ -399,11 +420,13 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:147
msgid ""
"The <a\n"
-"
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">development\n"
+" href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev"
+"\">development\n"
" mailing-list</a>;"
msgstr ""
"A <a\n"
-" href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">lista de
email\n"
+" href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">lista de "
+"email\n"
" de desenvolvimento</a> (em inglês);"
#: templates/maposmatic/about.html:150
@@ -417,12 +440,14 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:152
msgid ""
"The <a\n"
-"
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\">OCitySMap\n"
+" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git"
+"\">OCitySMap\n"
" Git repository</a>, which can be cloned using <tt>git clone\n"
" git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt>;"
msgstr ""
"O <a\n"
-"
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\">repositório
Git do\n"
+" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git"
+"\">repositório Git do\n"
" OCitySMap</a>, que pode ser clonado com\n"
" <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt>;"
@@ -434,7 +459,8 @@ msgid ""
" <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
msgstr ""
"O <a\n"
-" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\">repositório Git
do\n"
+" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\">repositório Git "
+"do\n"
" MapOSMatic</a>, que pode ser clonado com\n"
" <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
@@ -452,14 +478,10 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: templates/maposmatic/about.html:178
+#: templates/maposmatic/about.html:179
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"
-#: templates/maposmatic/about.html:180
-msgid "slippy map"
-msgstr "slippy map"
-
#: templates/maposmatic/about.html:181
msgid "german translation"
msgstr "tradução para alemão"
@@ -480,8 +502,7 @@ msgstr "tradução para o russo"
msgid "arabic translation"
msgstr "tradução para o árabe"
-#: templates/maposmatic/about.html:186
-#: templates/maposmatic/about.html:187
+#: templates/maposmatic/about.html:186 templates/maposmatic/about.html:187
msgid "brasilian portuguese translation"
msgstr "tradução para o português brasileiro"
@@ -501,13 +522,24 @@ msgstr "tradução para o croata"
msgid "polish translation"
msgstr "tradução para o polonês"
+#: templates/maposmatic/about.html:192
+#, fuzzy
+msgid "printable stylesheet"
+msgstr "Folha de estilo"
+
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "Fila de trabalhos"
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
-msgid "This page gives the status of the rendering queue, showing all requests
received during the last 24 hours as well as all unprocessed requests without
time limit. They are ordered starting from the most recent ones."
-msgstr "Esta página mostra o status da fila de renderização, mostrando todos
os pedidos recebidos nas últimas 24 horas, assim como os pedidos não
processados, sem data-limite. Eles estão ordenados a partir do mais recente."
+msgid ""
+"This page gives the status of the rendering queue, showing all requests "
+"received during the last 24 hours as well as all unprocessed requests "
+"without time limit. They are ordered starting from the most recent ones."
+msgstr ""
+"Esta página mostra o status da fila de renderização, mostrando todos os "
+"pedidos recebidos nas últimas 24 horas, assim como os pedidos não "
+"processados, sem data-limite. Eles estão ordenados a partir do mais recente."
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54
msgid ""
@@ -517,13 +549,11 @@ msgstr ""
"Nenhum pedido de renderização de mapas desde\n"
"as últimas 24 horas."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:34
-#: templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
-#: templates/maposmatic/base.html:70
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:62
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
@@ -547,128 +577,214 @@ msgstr "Criar um novo mapa\""
msgid "Your free city maps!"
msgstr "Seus mapas de cidade livres!"
-#: templates/maposmatic/base.html:68
+#: templates/maposmatic/base.html:60
msgid "Create map"
msgstr "Criar um mapa"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:61
msgid "Jobs"
msgstr "Trabalhos"
-#: templates/maposmatic/base.html:71
+#: templates/maposmatic/base.html:63
msgid "News"
msgstr "Notícias"
-#: templates/maposmatic/base.html:78
-msgid "The MapOSMatic rendering daemon is currently not running! Jobs will be
queued until the rendering daemon is back up."
-msgstr "O serviço de renderização do MapOSMatic não está rodando! Os trabalhos
ficarão na fila até que o serviço de renderização volte a funcionar."
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/donate.html:30
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
+msgid ""
+"The MapOSMatic rendering daemon is currently not running! Jobs will be "
+"queued until the rendering daemon is back up."
+msgstr ""
+"O serviço de renderização do MapOSMatic não está rodando! Os trabalhos "
+"ficarão na fila até que o serviço de renderização volte a funcionar."
+
+#: templates/maposmatic/base.html:91
+msgid "Donate to MapOSMatic"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:101
+msgid ""
+"You can donate to help us improve the service. See our <a href=\"/donate"
+"\">donation</a> page."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:106
+msgid "OSM database status"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+#, python-format
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: %(date)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:110
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: unknown."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:114
msgid "Random map"
msgstr "Mapa aleatório"
-#: templates/maposmatic/base.html:96
+#: templates/maposmatic/base.html:121
msgid "No random map found."
msgstr "Nenhum mapa aleatório encontrado."
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:126
msgid "Latest news"
msgstr "Últimas notícias"
-#: templates/maposmatic/base.html:106
+#: templates/maposmatic/base.html:131
#, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr "publicado a %(date)s atrás"
-#: templates/maposmatic/base.html:114
+#: templates/maposmatic/base.html:139
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
-#: templates/maposmatic/base.html:116
+#: templates/maposmatic/base.html:141
msgid "Mail:"
msgstr "Email:"
-#: templates/maposmatic/base.html:118
+#: templates/maposmatic/base.html:143
msgid "IRC:"
msgstr "IRC:"
-#: templates/maposmatic/base.html:119
+#: templates/maposmatic/base.html:144
msgid "on"
msgstr "no"
+#: templates/maposmatic/donate.html:31
+msgid "Why donations are useful?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"MapOSMatic is a project entirely developed and maintained by a team of "
+"volunteers (see our <a href=\"%(about_url)s\">About</a> page for details). "
+"However, running the MapOSMatic service and making improvements to it have "
+"various costs beyond the time of the volunteer developers."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:37
+msgid "Therefore, we are currently seeking donations to help us funding:"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:40
+msgid ""
+"Acquisition of a Solid-State Disk for the storage of our local copy of the "
+"OpenStreetMap database. A SSD drive performs 40 to 50 times better than the "
+"conventional hard drive we are using today, and would therefore help us to "
+"reduce the lag between our local database and the official one, providing "
+"more up-to-date maps. The cost of such hardware is about 500 to 700 €."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:42
+msgid ""
+"Participation to the transportation expenses of the MapOSMatic developers "
+"when they gather for <i>hackfests</i> (meeting of developers). You can read "
+"our <a href=\"http://news.maposmatic.org\">blog</a> to learn more about what "
+"we achieve during those hackfests. We usually implement a huge number of "
+"improvements, new features and bug fixes during those meetings. They take "
+"place during the holidays of the developers, and we would like to at least "
+"compensate their travel expenses."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:46
+msgid "Donating?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:48
+msgid ""
+"Donations can be done through the well-known <a href=\"http://www.paypal.com"
+"\">PayPal</a> service. We accept donations of any amount: all donations are "
+"helpful, even the smallest ones."
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/index.html:33
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
-#: templates/maposmatic/index.html:42
-msgid "City Map"
-msgstr "Mapa da Cidade"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:46
-msgid "Streets index"
-msgstr "Índice de ruas"
+#: templates/maposmatic/index.html:37
+msgid "Plan de la ville"
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:53
+#: templates/maposmatic/index.html:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"MapOSMatic is a free software web service that\n"
-"allows you to generate maps of cities using\n"
-"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data. A city map\n"
-"is made of two pages:"
+"MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate maps "
+"of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
+"data. MapOSMatic can generate two kinds of maps: :"
msgstr ""
"O MapOSMatic é um serviço livre que permite gerar\n"
-"mapas de cidades usando dados do <a
href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>.\n"
+"mapas de cidades usando dados do <a href=\"http://www.openstreetmap.org"
+"\">OpenStreetMap</a>.\n"
"Um mapa de cidade é constituído de duas páginas:"
-#: templates/maposmatic/index.html:60
-msgid "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for
streets;"
-msgstr "O mapa em si, dividido em quadrados permitindo procurar pelas ruas
rapidamente;"
+#: templates/maposmatic/index.html:46
+msgid ""
+"Single page posters, where the map and the street index are rendered side by "
+"side. The map itself is split in squares so that streets are easy to find. "
+"This format is typically useful for printing on large paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:61
-msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
-msgstr "Um índice das ruas com referências aos quadrados no mapa."
+#: templates/maposmatic/index.html:48
+msgid ""
+"Multiple page booklets, where the map and the street index are split into "
+"several pages. This format is typically useful for printing on standard "
+"paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:65
+#: templates/maposmatic/index.html:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
-"SVG formats and are ready to be printed."
+"The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are ready "
+"to be printed."
msgstr ""
"Os mapas gerados estão disponíveis nos formatos\n"
"PNG, PDF e SVG e estão prontos para impressão."
-#: templates/maposmatic/index.html:70
+#: templates/maposmatic/index.html:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"As the data used to generate maps is coming from\n"
-"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">terms of\n"
-"OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the generated\n"
-"maps."
+"As the data used to generate maps is coming from OpenStreetMap, you can "
+"freely (under the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
+"\">terms of OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the "
+"generated maps."
msgstr ""
"Como os dados utilizados para gerar os mapas vem do\n"
"OpenStreetMap, você poderá reutilizá-los, vendê-los,\n"
-"os mapas gerados, respeitando os termos da <a
href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">licença do\n"
+"os mapas gerados, respeitando os termos da <a href=\"http://wiki."
+"openstreetmap.org/wiki/License\">licença do\n"
"OpenStreetMap</a>."
-#: templates/maposmatic/index.html:78
+#: templates/maposmatic/index.html:60
msgid "Create a map"
msgstr "Criar um mapa"
-#: templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Find map"
msgstr "Encontrar um mapa"
-#: templates/maposmatic/index.html:80
+#: templates/maposmatic/index.html:62
msgid "More details"
msgstr "Mais detalhes"
-#: templates/maposmatic/job-page.html:39
-#: templates/maposmatic/job.html:35
+#: templates/maposmatic/job-page.html:39 templates/maposmatic/job.html:35
#: templates/maposmatic/map.html:35
msgid "Recreate map"
msgstr "Recriar o mapa"
#: templates/maposmatic/job-page.html:48
-msgid "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours
ago."
-msgstr "Você foi redirecionado a um mapa similar, renderizado a menos de 24
horas atrás."
+msgid ""
+"You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
+msgstr ""
+"Você foi redirecionado a um mapa similar, renderizado a menos de 24 horas "
+"atrás."
#: templates/maposmatic/job-page.html:56
msgid "Refresh the status"
@@ -676,8 +792,12 @@ msgstr "Atualizar o status"
#: templates/maposmatic/job-page.html:56
#, python-format
-msgid "(the page will refresh automatically every %(refresh)s seconds until
the rendering is completed)."
-msgstr "(a página será atualizada automaticamente a cada %(refresh)s segundos,
até que a renderização esteja completa)."
+msgid ""
+"(the page will refresh automatically every %(refresh)s seconds until the "
+"rendering is completed)."
+msgstr ""
+"(a página será atualizada automaticamente a cada %(refresh)s segundos, até "
+"que a renderização esteja completa)."
#: templates/maposmatic/job.html:48
msgid "Reported error: "
@@ -720,42 +840,44 @@ msgstr "Cancelado em"
msgid "rendering took %(rendering)s"
msgstr "renderização demorou %(rendering)s"
-#: templates/maposmatic/job.html:79
-#: templates/maposmatic/map-feed.html:44
+#: templates/maposmatic/job.html:79 templates/maposmatic/map-feed.html:44
#: templates/maposmatic/map.html:57
msgid "Files: "
msgstr "Arquivos:"
-#: templates/maposmatic/job.html:81
-#: templates/maposmatic/map-feed.html:46
+#: templates/maposmatic/job.html:81 templates/maposmatic/map-feed.html:46
#: templates/maposmatic/map.html:59
msgid "Map: "
msgstr "Mapa:"
-#: templates/maposmatic/job.html:82
-#: templates/maposmatic/map-feed.html:47
+#: templates/maposmatic/job.html:82 templates/maposmatic/map-feed.html:47
#: templates/maposmatic/map.html:60
msgid "Index: "
msgstr "Índice:"
-#: templates/maposmatic/job.html:85
-#: templates/maposmatic/map-feed.html:50
+#: templates/maposmatic/job.html:85 templates/maposmatic/map-feed.html:50
#: templates/maposmatic/map.html:63
-msgid "No index was generated because no information was available in
OpenStreetMap to create one. Feel free to contribute the missing data yourself.
See the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Involved\">OSM
Wiki</a> for a start. "
-msgstr "Nenhum índice foi gerado porque não há nenhuma informação disponível
no OpenStreetMap para criá-lo. Fique à vontade para contribuir com os dados
faltantes. Veja no <a
href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Involved\">Wiki do OSM</a>
como começar. "
+msgid ""
+"No index was generated because no information was available in OpenStreetMap "
+"to create one. Feel free to contribute the missing data yourself. See the <a "
+"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Involved\">OSM Wiki</a> "
+"for a start. "
+msgstr ""
+"Nenhum índice foi gerado porque não há nenhuma informação disponível no "
+"OpenStreetMap para criá-lo. Fique à vontade para contribuir com os dados "
+"faltantes. Veja no <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/"
+"Getting_Involved\">Wiki do OSM</a> como começar. "
#: templates/maposmatic/job.html:88
msgid "View on OpenStreetMap"
msgstr "Ver no OpenStreetMap"
-#: templates/maposmatic/job.html:92
-#: templates/maposmatic/map-feed.html:53
+#: templates/maposmatic/job.html:92 templates/maposmatic/map-feed.html:53
#: templates/maposmatic/map.html:66
msgid "The generated files are no longer available."
msgstr "Os arquivos gerados não estão mais disponíveis."
-#: templates/maposmatic/map-feed.html:41
-#: templates/maposmatic/map.html:54
+#: templates/maposmatic/map-feed.html:41 templates/maposmatic/map.html:54
msgid "Rendering completed on"
msgstr "Renderização encerrada em"
@@ -771,13 +893,11 @@ msgstr "Localidade"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: templates/maposmatic/new.html:51
-#: templates/maposmatic/new.html.py:122
+#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:123
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: templates/maposmatic/new.html:54
-#: templates/maposmatic/new.html.py:127
+#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:128
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de estilo"
@@ -785,8 +905,7 @@ msgstr "Folha de estilo"
msgid "Paper size"
msgstr "Tamanho do papel"
-#: templates/maposmatic/new.html:60
-#: templates/maposmatic/new.html.py:144
+#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:145
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -821,11 +940,13 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/new.html:95
msgid ""
"You can use <tt>Shift+drag</tt> to zoom on a specific\n"
-" area of the map. Then, you must select with <tt>Control+drag</tt>
the\n"
+" area of the map. Then, you must select with <tt>Control+drag</tt> "
+"the\n"
" limits of the area you wish to render."
msgstr ""
"Você pode usar <tt>Shift+arrastar</tt> para dar zoom em uma área específica\n"
-" do mapa. Ou então você também pode usar <tt>Control+arrastar</tt>
para desenhar os limites da área a renderizar."
+" do mapa. Ou então você também pode usar <tt>Control+arrastar</tt> "
+"para desenhar os limites da área a renderizar."
#: templates/maposmatic/new.html:101
msgid ""
@@ -839,51 +960,64 @@ msgstr ""
msgid "No results."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
-#: templates/maposmatic/new.html:117
+#: templates/maposmatic/new.html:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
+"administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
+"the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Não sabe porque não consegue escolher alguns destes resultados?<br />Não "
+"existem os limites administrativos destas cidades na base de dados do OSM."
+"<br />Dê uma olhada no nosso <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?"
+"id=faq\">FAQ</a> para mais detalhes."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:118
msgid "Map title"
msgstr "Título do mapa"
-#: templates/maposmatic/new.html:132
+#: templates/maposmatic/new.html:133
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: templates/maposmatic/new.html:145
+#: templates/maposmatic/new.html:146
msgid "Map Index Language:"
msgstr "Idioma do Índice do Mapa:"
-#: templates/maposmatic/new.html:148
+#: templates/maposmatic/new.html:149
msgid "Summary:"
msgstr "Sumário:"
-#: templates/maposmatic/new.html:150
+#: templates/maposmatic/new.html:151
msgid "Location:"
msgstr "Localidade:"
-#: templates/maposmatic/new.html:152
+#: templates/maposmatic/new.html:153
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: templates/maposmatic/new.html:154
+#: templates/maposmatic/new.html:155
msgid "Layout:"
msgstr "Layout:"
-#: templates/maposmatic/new.html:156
+#: templates/maposmatic/new.html:157
msgid "Paper size:"
msgstr "Tamanho do papel:"
-#: templates/maposmatic/new.html:158
+#: templates/maposmatic/new.html:159
msgid "Stylesheet:"
msgstr "Folha de estilos:"
-#: templates/maposmatic/new.html:160
+#: templates/maposmatic/new.html:161
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
-#: templates/maposmatic/new.html:164
+#: templates/maposmatic/new.html:165
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
-#: templates/maposmatic/new.html:171
+#: templates/maposmatic/new.html:172
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -895,14 +1029,34 @@ msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
+#~ msgid "slippy map"
+#~ msgstr "slippy map"
+
+#~ msgid "City Map"
+#~ msgstr "Mapa da Cidade"
+
+#~ msgid "Streets index"
+#~ msgstr "Índice de ruas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+#~ msgstr ""
+#~ "O mapa em si, dividido em quadrados permitindo procurar pelas ruas "
+#~ "rapidamente;"
+
+#~ msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
+#~ msgstr "Um índice das ruas com referências aos quadrados no mapa."
+
#~ msgid "Rendering in progress"
#~ msgstr "Renderização em progresso"
+
#~ msgid ""
#~ "Rendering failed, and the incomplete files were removed. Please contact "
#~ "address@hidden"
#~ msgstr ""
#~ "A renderização falhou, e os arquivos incompletos foram removidos. por "
#~ "favor contate address@hidden"
+
#~ msgid ""
#~ "<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
#~ "contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
@@ -912,6 +1066,7 @@ msgstr "Próxima"
#~ "de colaboradores para traduzir e adaptar algumas partes do "
#~ "<em>MapOSMatic</em>\n"
#~ "que são específicas de cada país."
+
#~ msgid ""
#~ "<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
#~ " to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
@@ -923,8 +1078,10 @@ msgstr "Próxima"
#~ " estiverem disponíveis no banco de dados. Caso contrário, você "
#~ "precisará\n"
#~ " usar uma bounding box."
+
#~ msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
#~ msgstr "<em>Usando uma bounding box tradicional</em>."
+
#~ msgid ""
#~ "Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
#~ "to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
@@ -936,91 +1093,112 @@ msgstr "Próxima"
#~ "a uma página com o status do seu pedido. Assim que o mapa tiver sido\n"
#~ "renderizado (o que pode levar algum tempo dependendo da fila), \n"
#~ "esta página terá o link para o arquivo."
+
#~ msgid "Area selection mode:"
#~ msgstr "Modo de seleção de área:"
+
#~ msgid "City name:"
#~ msgstr "Nome da cidade:"
+
#~ msgid "Title of the map:"
#~ msgstr "Título do mapa:"
+
#~ msgid "Bounding box:"
#~ msgstr "Bounding box:"
-#~ msgid ""
-#~ "Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
-#~ "administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
-#~ "the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for "
-#~ "more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não sabe porque não consegue escolher alguns destes resultados?<br />Não "
-#~ "existem os limites administrativos destas cidades na base de dados do OSM."
-#~ "<br />Dê uma olhada no nosso <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku."
-#~ "php?id=faq\">FAQ</a> para mais detalhes."
+
#~ msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhum mapa em nossa base de dados inicia coom a letra %(current_letter)s"
+
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Página"
+
#~ msgid "of"
#~ msgstr "de"
+
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Todos"
+
#~ msgid ""
#~ "No index was generated because no information was available in "
#~ "OpenStreetMap to create one!"
#~ msgstr ""
#~ "O índice não foi gerado porque não há informações disponíveis no "
#~ "OpenStreetMap para criar um!"
+
#~ msgid "Search coming soon!"
#~ msgstr "Busca: disponível em breve!"
#, fuzzy
#~ msgid "estimated completion time"
#~ msgstr "Tempo estimado para a renderização"
+
#~ msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
#~ msgstr "Por favor preencha o formulário abaixo antes de prosseguir"
+
#~ msgid ""
#~ "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
#~ "missing. Please contribute !"
#~ msgstr ""
#~ "Esta cudade não pode ser renderizada pelo MapOSMatic por não constarem "
#~ "seus dados de fronteira. Por favor contribua!"
+
#~ msgid "search"
#~ msgstr "procurar"
+
#~ msgid "Job status"
#~ msgstr "Status do trabalho"
+
#~ msgid "Submission at"
#~ msgstr "Data de submissão"
+
#~ msgid "Rendering finished at"
#~ msgstr "Renderização finalizada em"
+
#~ msgid "Position in queue"
#~ msgstr "Posição na fila"
+
#~ msgid "ETA before rendering"
#~ msgstr "Tempo estimado antes de renderizar"
+
#~ msgid "not started"
#~ msgstr "não iniciado"
+
#~ msgid "not finished"
#~ msgstr "não terminado"
+
#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "Miniatura"
+
#~ msgid "Map <i>%(job_t)s</i> Status"
#~ msgstr "Statusw do mapa <i>%(job_t)s</i>"
+
#~ msgid "Administrative city"
#~ msgstr "Limite administrativo"
+
#~ msgid "Bounding-box coordinates"
#~ msgstr "Coordenadas de bounding-box"
+
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
+
#~ msgid "Submission time"
#~ msgstr "Data de submissão"
+
#~ msgid "Start of rendering time"
#~ msgstr "Data do começo da renderização"
+
#~ msgid "Rendering not started yet"
#~ msgstr "Renderização ainda não iniciada"
+
#~ msgid "End of rendering time"
#~ msgstr "Data final de renderização"
+
#~ msgid "Rendering not finished yet"
#~ msgstr "Renderização ainda não terminada"
+
#~ msgid "Current position in queue"
#~ msgstr "Posição atual na fila"
+
#~ msgid "Result files"
#~ msgstr "Arquivos gerados"
-
diff --git a/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index ba87b1d..4a118ad 100644
--- a/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 12:13-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-01 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 00:28+0300\n"
"Last-Translator: Konstantin Mochalov <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: settings.py:202
+#: settings.py:229
msgid "No localization"
msgstr "Без локализации"
@@ -82,22 +82,22 @@ msgstr "Требуется"
msgid "Bounding Box too large"
msgstr "Прямоугольная область слишком большая"
-#: maposmatic/models.py:182
+#: maposmatic/models.py:187
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Map"
msgstr "Карта %(title)s %(format)s"
-#: maposmatic/models.py:189
+#: maposmatic/models.py:194
#, python-format
msgid "%(title)s %(format)s Index"
msgstr "Указатель %(title)s %(format)s"
-#: maposmatic/nominatim.py:231
+#: maposmatic/nominatim.py:229
#, fuzzy
msgid "Administrative area too big for rendering"
msgstr "Административная граница"
-#: maposmatic/nominatim.py:287 maposmatic/nominatim.py:301
+#: maposmatic/nominatim.py:285 maposmatic/nominatim.py:299
#, fuzzy
msgid "No administrative boundary"
msgstr "Административная граница"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
msgid "The rendering was cancelled by the user."
msgstr ""
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:59
msgid "Home"
msgstr "Домой"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Ошибка сервера <em>(500)</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Произошла ошибка."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:72
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:65
msgid "About"
msgstr "О сервисе"
@@ -203,14 +203,15 @@ msgid "History"
msgstr "История"
#: templates/maposmatic/about.html:39
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
"Gilles Lamiral, an <a\n"
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture"
-"%29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%%28programmer_subculture"
+"%%29\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -482,14 +483,10 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
-#: templates/maposmatic/about.html:178
+#: templates/maposmatic/about.html:179
msgid "Contributors"
msgstr "Соавторы"
-#: templates/maposmatic/about.html:180
-msgid "slippy map"
-msgstr ""
-
#: templates/maposmatic/about.html:181
msgid "german translation"
msgstr ""
@@ -530,6 +527,10 @@ msgstr ""
msgid "polish translation"
msgstr ""
+#: templates/maposmatic/about.html:192
+msgid "printable stylesheet"
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "Список заданий"
@@ -552,12 +553,12 @@ msgstr ""
"Не было запросов на отрисовку карты в последние 24\n"
"часа."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:61
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "поиск"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:70
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:62
msgid "Maps"
msgstr "Карты"
@@ -581,37 +582,64 @@ msgstr ""
msgid "Your free city maps!"
msgstr "Ваши свободные карты городов!"
-#: templates/maposmatic/base.html:68
+#: templates/maposmatic/base.html:60
msgid "Create map"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:61
msgid "Jobs"
msgstr "Задания"
-#: templates/maposmatic/base.html:71
+#: templates/maposmatic/base.html:63
msgid "News"
msgstr "Новости"
-#: templates/maposmatic/base.html:78
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/donate.html:30
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid ""
"The MapOSMatic rendering daemon is currently not running! Jobs will be "
"queued until the rendering daemon is back up."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:91
+msgid "Donate to MapOSMatic"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:101
+msgid ""
+"You can donate to help us improve the service. See our <a href=\"/donate"
+"\">donation</a> page."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:106
+msgid "OSM database status"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+#, python-format
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: %(date)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:110
+msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: unknown."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:114
msgid "Random map"
msgstr "Случайная карта"
-#: templates/maposmatic/base.html:96
+#: templates/maposmatic/base.html:121
msgid "No random map found."
msgstr "Не найдено случайной карты."
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:126
msgid "Latest news"
msgstr "Последние новости"
-#: templates/maposmatic/base.html:106
+#: templates/maposmatic/base.html:131
#, fuzzy, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr ""
@@ -619,40 +647,84 @@ msgstr ""
" опубликовано %(date)s назад\n"
" "
-#: templates/maposmatic/base.html:114
+#: templates/maposmatic/base.html:139
msgid "Contact"
msgstr "Связаться"
-#: templates/maposmatic/base.html:116
+#: templates/maposmatic/base.html:141
msgid "Mail:"
msgstr "Почта:"
-#: templates/maposmatic/base.html:118
+#: templates/maposmatic/base.html:143
msgid "IRC:"
msgstr "IRC:"
-#: templates/maposmatic/base.html:119
+#: templates/maposmatic/base.html:144
msgid "on"
msgstr "вкл"
+#: templates/maposmatic/donate.html:31
+msgid "Why donations are useful?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"MapOSMatic is a project entirely developed and maintained by a team of "
+"volunteers (see our <a href=\"%(about_url)s\">About</a> page for details). "
+"However, running the MapOSMatic service and making improvements to it have "
+"various costs beyond the time of the volunteer developers."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:37
+msgid "Therefore, we are currently seeking donations to help us funding:"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:40
+msgid ""
+"Acquisition of a Solid-State Disk for the storage of our local copy of the "
+"OpenStreetMap database. A SSD drive performs 40 to 50 times better than the "
+"conventional hard drive we are using today, and would therefore help us to "
+"reduce the lag between our local database and the official one, providing "
+"more up-to-date maps. The cost of such hardware is about 500 to 700 €."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:42
+msgid ""
+"Participation to the transportation expenses of the MapOSMatic developers "
+"when they gather for <i>hackfests</i> (meeting of developers). You can read "
+"our <a href=\"http://news.maposmatic.org\">blog</a> to learn more about what "
+"we achieve during those hackfests. We usually implement a huge number of "
+"improvements, new features and bug fixes during those meetings. They take "
+"place during the holidays of the developers, and we would like to at least "
+"compensate their travel expenses."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:46
+msgid "Donating?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:48
+msgid ""
+"Donations can be done through the well-known <a href=\"http://www.paypal.com"
+"\">PayPal</a> service. We accept donations of any amount: all donations are "
+"helpful, even the smallest ones."
+msgstr ""
+
#: templates/maposmatic/index.html:33
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
-#: templates/maposmatic/index.html:42
-msgid "City Map"
-msgstr "Карта города"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:46
-msgid "Streets index"
-msgstr "Указатель улиц"
+#: templates/maposmatic/index.html:37
+msgid "Plan de la ville"
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:53
+#: templates/maposmatic/index.html:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"MapOSMatic is a free software web service that\n"
-"allows you to generate maps of cities using\n"
-"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data. A city map\n"
-"is made of two pages:"
+"MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate maps "
+"of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
+"data. MapOSMatic can generate two kinds of maps: :"
msgstr ""
"MapOSMatic — основанный на свободном ПО вебсервис,\n"
"позволяющий генерировать карты городов используя данные\n"
@@ -660,30 +732,36 @@ msgstr ""
"города\n"
"включает две страницы:"
-#: templates/maposmatic/index.html:60
+#: templates/maposmatic/index.html:46
msgid ""
-"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
-msgstr "Сама карта, разделенная на квадраты, позволяющие находить улицы."
+"Single page posters, where the map and the street index are rendered side by "
+"side. The map itself is split in squares so that streets are easy to find. "
+"This format is typically useful for printing on large paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:61
-msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
-msgstr "Указатель улиц со ссылками на квадраты карты."
+#: templates/maposmatic/index.html:48
+msgid ""
+"Multiple page booklets, where the map and the street index are split into "
+"several pages. This format is typically useful for printing on standard "
+"paper sheets."
+msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:65
+#: templates/maposmatic/index.html:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
-"SVG formats and are ready to be printed."
+"The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are ready "
+"to be printed."
msgstr ""
"Сгенерированные карты доступны в форматах PNG, PDF и\n"
"SVG и готовы для печати."
-#: templates/maposmatic/index.html:70
+#: templates/maposmatic/index.html:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"As the data used to generate maps is coming from\n"
-"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">terms of\n"
-"OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the generated\n"
-"maps."
+"As the data used to generate maps is coming from OpenStreetMap, you can "
+"freely (under the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
+"\">terms of OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the "
+"generated maps."
msgstr ""
"Так как для генерации карты используются данные из OpenStreetMap,\n"
"вы можете свободно (под условиями <a\n"
@@ -692,16 +770,16 @@ msgstr ""
"использовать, продавать, модифицировать, ... сгенерированные\n"
"карты."
-#: templates/maposmatic/index.html:78
+#: templates/maposmatic/index.html:60
msgid "Create a map"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:79
+#: templates/maposmatic/index.html:61
#, fuzzy
msgid "Find map"
msgstr "Случайная карта"
-#: templates/maposmatic/index.html:80
+#: templates/maposmatic/index.html:62
msgid "More details"
msgstr "Подробнее"
@@ -826,11 +904,11 @@ msgstr "Местность"
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:122
+#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:123
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:127
+#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:128
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
@@ -838,7 +916,7 @@ msgstr ""
msgid "Paper size"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:144
+#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:145
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Язык:"
@@ -889,54 +967,62 @@ msgstr ""
msgid "No results."
msgstr "Результатов не найдено."
-#: templates/maposmatic/new.html:117
+#: templates/maposmatic/new.html:113
+msgid ""
+"Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their "
+"administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at "
+"the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/new.html:118
msgid "Map title"
msgstr "Заголовок карты"
-#: templates/maposmatic/new.html:132
+#: templates/maposmatic/new.html:133
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:145
+#: templates/maposmatic/new.html:146
msgid "Map Index Language:"
msgstr "Язык указателя карты:"
-#: templates/maposmatic/new.html:148
+#: templates/maposmatic/new.html:149
msgid "Summary:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:150
+#: templates/maposmatic/new.html:151
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Местность"
-#: templates/maposmatic/new.html:152
+#: templates/maposmatic/new.html:153
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Название"
-#: templates/maposmatic/new.html:154
+#: templates/maposmatic/new.html:155
msgid "Layout:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:156
+#: templates/maposmatic/new.html:157
msgid "Paper size:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:158
+#: templates/maposmatic/new.html:159
msgid "Stylesheet:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/new.html:160
+#: templates/maposmatic/new.html:161
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
-#: templates/maposmatic/new.html:164
+#: templates/maposmatic/new.html:165
msgid "Generate"
msgstr "Создать"
-#: templates/maposmatic/new.html:171
+#: templates/maposmatic/new.html:172
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Участие в разработке"
@@ -949,6 +1035,19 @@ msgstr "Предыдущая"
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
+#~ msgid "City Map"
+#~ msgstr "Карта города"
+
+#~ msgid "Streets index"
+#~ msgstr "Указатель улиц"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+#~ msgstr "Сама карта, разделенная на квадраты, позволяющие находить улицы."
+
+#~ msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
+#~ msgstr "Указатель улиц со ссылками на квадраты карты."
+
#~ msgid "Rendering in progress"
#~ msgstr "Выполняется отрисовка"
--
1.7.4.1