#
#
# patch "ChangeLog"
# from [3fd8fe615e05efeee2d9d20401c6f798c6aab606]
# to [6b18ab22740f654a32c09059c702c43a9cb79f10]
#
# patch "po/it.po"
# from [8c7ac29ec3b7a110fc10d79d1b97d9397fca4446]
# to [3d908602a6f088740090cc34c869d2949ff51daf]
#
============================================================
--- ChangeLog 3fd8fe615e05efeee2d9d20401c6f798c6aab606
+++ ChangeLog 6b18ab22740f654a32c09059c702c43a9cb79f10
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-04-01 Lapo Luchini
+
+ * po/it.po: Translated a few more strings to Italian (170 to go).
+
2006-04-01 Benoît Dejean
* commands.cc (CMD(attr)): 2 more strings for I18N.
============================================================
--- po/it.po 8c7ac29ec3b7a110fc10d79d1b97d9397fca4446
+++ po/it.po 3d908602a6f088740090cc34c869d2949ff51daf
@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: monotone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-01 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-01 18:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-02 11:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-02 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Lapo Luchini \n"
"Language-Team: Lapo Luchini \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
#: app_state.cc:349
#, fuzzy, c-format
msgid "search root '%s' does not exist"
-msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
+msgstr "la chiave pubblica â%sâ non è conosciuta"
#: app_state.cc:350
#, fuzzy, c-format
@@ -130,7 +130,7 @@
#: cert.cc:444
#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
-msgstr ""
+msgstr "nessun ramo trovato per revisione vuota, per favore fornisci un nome di ramo"
#: cert.cc:453
#, c-format
@@ -166,10 +166,10 @@
#: commands.cc:1429
#: commands.cc:1865
#: commands.cc:2711
-#: commands.cc:3363
-#: commands.cc:3598
-#: commands.cc:3637
-#: commands.cc:3982
+#: commands.cc:3364
+#: commands.cc:3599
+#: commands.cc:3638
+#: commands.cc:3983
msgid "informative"
msgstr "informativo"
@@ -215,8 +215,8 @@
#: commands.cc:2761
#: commands.cc:2789
#: commands.cc:2792
-#: commands.cc:2928
-#: commands.cc:3620
+#: commands.cc:2929
+#: commands.cc:3621
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "questa revisione â%sâ non esiste"
@@ -441,7 +441,7 @@
#: commands.cc:1094
msgid "put a symbolic tag cert on a revision"
-msgstr ""
+msgstr "poni un tag simbolico su una revisione"
#: commands.cc:1106
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
@@ -470,9 +470,9 @@
msgstr "disapprova una particolare revisione"
#: commands.cc:1150
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "revision '%s' has %d changesets, cannot invert\n"
-msgstr ""
+msgstr "la revisione â%sâ ha %d changeset, non posso sovvertirla\n"
#: commands.cc:1154
#, c-format
@@ -504,7 +504,7 @@
#: commands.cc:2212
#: commands.cc:2330
#: commands.cc:2864
-#: commands.cc:3411
+#: commands.cc:3412
msgid "workspace"
msgstr "spazio di lavoro"
@@ -513,7 +513,7 @@
#: commands.cc:1359
#: commands.cc:2330
#: commands.cc:2711
-#: commands.cc:3411
+#: commands.cc:3412
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PERCORSOâ¦]"
@@ -558,8 +558,8 @@
#: commands.cc:1313
#: commands.cc:1326
#: commands.cc:1406
-#: commands.cc:3518
-#: commands.cc:3963
+#: commands.cc:3519
+#: commands.cc:3964
msgid "debug"
msgstr "debug"
@@ -617,19 +617,19 @@
#: commands.cc:1459
#: commands.cc:1461
-#: commands.cc:3629
+#: commands.cc:3630
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'\n"
msgstr "nessun file â%sâ trovato nella revisione â%sâ\n"
#: commands.cc:1473
#: commands.cc:1602
-#: commands.cc:3096
-#: commands.cc:3149
-#: commands.cc:3160
-#: commands.cc:3310
-#: commands.cc:3318
-#: commands.cc:3872
+#: commands.cc:3097
+#: commands.cc:3150
+#: commands.cc:3161
+#: commands.cc:3311
+#: commands.cc:3319
+#: commands.cc:3873
msgid "tree"
msgstr "albero"
@@ -682,24 +682,24 @@
msgstr "la revisione â%sâ non fa parte del ramo â%sâ\n"
#: commands.cc:1583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no file %s found in database for %s"
-msgstr "nessuna revisione in database per il file â%sâ"
+msgstr "nessun file â%sâ trovato per â%sâ in database"
#: commands.cc:1602
msgid "show unmerged head revisions of branch"
msgstr "mostra le revisioni delle teste separate di un ramo"
#: commands.cc:1610
-#: commands.cc:3105
+#: commands.cc:3106
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "specifica un ramo, con --branch=BRANCH"
#: commands.cc:1615
-#: commands.cc:3109
-#: commands.cc:3198
-#: commands.cc:3201
+#: commands.cc:3110
+#: commands.cc:3199
+#: commands.cc:3202
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty\n"
msgstr "il ramo â%sâ è vuoto\n"
@@ -806,7 +806,7 @@
#: commands.cc:2014
#, fuzzy, c-format
msgid "setting default server to %s\n"
-msgstr "Identificazione automatica (DOS per default)"
+msgstr "imposto il pattern di default di inclusione rami a â%sâ\n"
#: commands.cc:2020
#, c-format
@@ -821,22 +821,22 @@
#: commands.cc:2040
#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "imposto il pattern di default di inclusione rami a â%sâ\n"
#: commands.cc:2046
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "imposto il pattern di default di esclusione rami a â%sâ\n"
#: commands.cc:2052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no branch pattern given"
-msgstr "non è specificato nessun file d'ingresso"
+msgstr "nessun pattern di ramo specificato"
#: commands.cc:2054
#, c-format
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
-msgstr ""
+msgstr "nessun pattern di ramo specificato e nessun pattern di default impostato"
#: commands.cc:2070
#: commands.cc:2085
@@ -848,9 +848,8 @@
#: commands.cc:2070
#: commands.cc:2085
#: commands.cc:2099
-#, fuzzy
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]"
-msgstr "Usa sovrapposizione motivo"
+msgstr "[INDIRIZZO[:NUMEROPORTA] [PATTERN]]"
#: commands.cc:2071
msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS"
@@ -870,9 +869,8 @@
msgstr ""
#: commands.cc:2114
-#, fuzzy
msgid "PATTERN ..."
-msgstr "Motivo"
+msgstr "PATTERN â¦"
#: commands.cc:2115
msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients"
@@ -904,6 +902,20 @@
"rosterify\n"
"set_epoch BRANCH EPOCH\n"
msgstr ""
+"init\n"
+"info\n"
+"version\n"
+"dump\n"
+"load\n"
+"migrate\n"
+"execute\n"
+"kill_rev_locally ID\n"
+"kill_branch_certs_locally RAMO\n"
+"kill_tag_locally TAG\n"
+"check\n"
+"changesetify\n"
+"rosterify\n"
+"set_epoch RAMO EPOCA\n"
#: commands.cc:2155
msgid "manipulate database state"
@@ -912,7 +924,7 @@
#: commands.cc:2202
#, fuzzy, c-format
msgid "The epoch must be %s characters"
-msgstr "La #define %s deve essere un intero."
+msgstr "L'epoca deve essere di %s caratteri"
#: commands.cc:2212
msgid ""
@@ -935,15 +947,24 @@
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'\n"
msgstr "Il percorso â%sâ non ha l'attributo â%sâ\n"
+#: commands.cc:2284
+#, c-format
+msgid "No attributes for '%s'"
+msgstr "Nessun attributo per â%sâ"
+
+#: commands.cc:2293
+#, c-format
+msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
+msgstr "Nessun attributo â%sâ nel percorso â%sâ"
+
#: commands.cc:2312
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message e --message-file sono mutuamente esclusivi"
#: commands.cc:2331
-#, fuzzy
msgid "commit workspace to database"
-msgstr "commit delle modifiche nel database in corso"
+msgstr "commit dello spazio di lavoro nel database"
#: commands.cc:2349
#, c-format
@@ -1046,7 +1067,12 @@
msgid "this workspace is a new project; cannot update"
msgstr "questo spazio di lavoro è un nuovo progetto, non posso fare un âupdateâ"
-#: commands.cc:2910
+#: commands.cc:2907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updating along branch '%s'..."
+msgstr "RAMO_SORG RAMO_DEST"
+
+#: commands.cc:2911
#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
@@ -1054,32 +1080,32 @@
"maybe you want --revision="
msgstr ""
-#: commands.cc:2915
+#: commands.cc:2916
#, c-format
msgid "multiple update candidates:"
msgstr "candidati multipli per l'update:"
-#: commands.cc:2919
+#: commands.cc:2920
#, c-format
msgid "choose one with '%s update -r'"
msgstr "selezionane uno con â%s checkout -râ"
-#: commands.cc:2920
+#: commands.cc:2921
#, c-format
msgid "multiple update candidates remain after selection"
msgstr "dopo la selezione restano candidati multipli per âupdateâ"
-#: commands.cc:2935
+#: commands.cc:2936
#, c-format
msgid "already up to date at %s\n"
msgstr "già aggiornato a â%sâ\n"
-#: commands.cc:2943
+#: commands.cc:2944
#, c-format
msgid "selected update target %s\n"
msgstr "selezionata revisione â%sâ per l'update\n"
-#: commands.cc:2973
+#: commands.cc:2974
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a member of multiple branches:\n"
@@ -1088,245 +1114,245 @@
"try again with explicit --branch"
msgstr ""
-#: commands.cc:2979
+#: commands.cc:2980
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a member of\n"
"%s, updating workspace branch"
msgstr ""
-#: commands.cc:2985
+#: commands.cc:2986
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a member of no branches,\n"
"using branch %s for workspace"
msgstr ""
-#: commands.cc:3086
+#: commands.cc:3087
#, c-format
msgid "updated to base revision %s\n"
msgstr "aggiorno alla revisione base â%sâ\n"
-#: commands.cc:3096
+#: commands.cc:3097
msgid "merge unmerged heads of branch"
msgstr "fa il âmergeâ delle teste di un ramo"
-#: commands.cc:3112
+#: commands.cc:3113
#, c-format
msgid "branch '%s' is already merged\n"
msgstr "il ramo â%sâ è già unito\n"
-#: commands.cc:3120
+#: commands.cc:3121
#, c-format
msgid "starting with revision 1 / %d\n"
msgstr "inizio con revisione 1 / %d\n"
-#: commands.cc:3124
+#: commands.cc:3125
#, c-format
msgid "merging with revision %d / %d\n"
msgstr "merge con revisione %d / %d\n"
-#: commands.cc:3125
#: commands.cc:3126
-#: commands.cc:3208
-#: commands.cc:3341
+#: commands.cc:3127
+#: commands.cc:3209
#: commands.cc:3342
+#: commands.cc:3343
#, c-format
msgid "[source] %s\n"
msgstr "[sorgente] %s\n"
-#: commands.cc:3143
-#: commands.cc:3306
-#: commands.cc:3360
+#: commands.cc:3144
+#: commands.cc:3307
+#: commands.cc:3361
#, c-format
msgid "[merged] %s\n"
msgstr "[unione] %s\n"
-#: commands.cc:3146
+#: commands.cc:3147
#, c-format
msgid "note: your workspaces have not been updated\n"
msgstr "nota: lo spazio di lavoro non è stato aggiornato\n"
-#: commands.cc:3149
+#: commands.cc:3150
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
msgstr "RAMO_SORG RAMO_DEST"
-#: commands.cc:3150
+#: commands.cc:3151
msgid "merge from one branch to another asymmetrically"
msgstr "merge asimmetrico da un ramo ad un altro"
-#: commands.cc:3160
+#: commands.cc:3161
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "RAMO_SORG RAMO_DEST CARTELLA"
-#: commands.cc:3161
+#: commands.cc:3162
msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch"
msgstr "merge di un ramo in una sottocartella di un altro ramo"
-#: commands.cc:3199
-#: commands.cc:3202
+#: commands.cc:3200
+#: commands.cc:3203
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged\n"
msgstr "il ramo â%sâ è separato\n"
-#: commands.cc:3207
+#: commands.cc:3208
#, c-format
msgid "propagating %s -> %s\n"
msgstr "propago â%sâ â â%sâ\n"
-#: commands.cc:3209
+#: commands.cc:3210
#, c-format
msgid "[target] %s\n"
msgstr "[obiettivo] %s\n"
-#: commands.cc:3214
+#: commands.cc:3215
#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'\n"
msgstr "il ramo â%sâ è aggiornato rispetto al ramo â%sâ\n"
-#: commands.cc:3216
+#: commands.cc:3217
#, c-format
msgid "no action taken\n"
msgstr "nessuna azione svolta\n"
-#: commands.cc:3220
+#: commands.cc:3221
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n"
msgstr "âmergeâ non necessario; metto â%sâ nel ramo â%sâ\n"
-#: commands.cc:3256
+#: commands.cc:3257
#, c-format
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Percorso â%sâ non trovato nell'albero di destinazione."
-#: commands.cc:3310
+#: commands.cc:3311
msgid "refresh the inodeprint cache"
msgstr "aggiorna la cache degli inodeprint"
-#: commands.cc:3319
+#: commands.cc:3320
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "REV_SINISTRA REV_DESTRA RAMO_DESTINAZIONE"
-#: commands.cc:3320
+#: commands.cc:3321
msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch"
msgstr "unisce due revisioni specificate, mettendo il risultato in un ramo specificato"
-#: commands.cc:3334
+#: commands.cc:3335
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "â%sâ e â%sâ sono la stessa revisione, annullo"
-#: commands.cc:3336
-#: commands.cc:3338
+#: commands.cc:3337
+#: commands.cc:3339
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s è già antenato di %s"
-#: commands.cc:3363
+#: commands.cc:3364
msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
msgstr ""
-#: commands.cc:3364
+#: commands.cc:3365
msgid "complete partial id"
msgstr "completa un id parziale"
-#: commands.cc:3373
+#: commands.cc:3374
#, c-format
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "cifre non decimali nell'ID parziale"
-#: commands.cc:3412
+#: commands.cc:3413
msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")"
msgstr ""
-#: commands.cc:3489
+#: commands.cc:3490
#, c-format
msgid "reverting %s"
msgstr "recupero â%sâ"
-#: commands.cc:3493
+#: commands.cc:3494
#, c-format
msgid "no file version %s found in database for %s"
msgstr "nessun file con versione â%sâ trovato per â%sâ in database"
-#: commands.cc:3506
+#: commands.cc:3507
#, c-format
msgid "recreating %s/"
msgstr "ri-creo â%s/â"
-#: commands.cc:3518
+#: commands.cc:3519
msgid "RCSFILE..."
msgstr "FILE_RCSâ¦"
-#: commands.cc:3519
+#: commands.cc:3520
msgid ""
"parse versions in RCS files\n"
"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want cvs_import"
msgstr ""
-#: commands.cc:3535
+#: commands.cc:3536
msgid "rcs"
msgstr "rcs"
-#: commands.cc:3535
+#: commands.cc:3536
msgid "CVSROOT"
msgstr "CVSROOT"
-#: commands.cc:3535
+#: commands.cc:3536
msgid "import all versions in CVS repository"
msgstr "importa tutte le versioni di un repository CVS"
-#: commands.cc:3598
+#: commands.cc:3599
msgid "PATH"
msgstr "PERCORSO"
-#: commands.cc:3599
+#: commands.cc:3600
msgid "print annotated copy of the file from REVISION"
msgstr "stampa una copia annotata del file tratto da REVISIONE"
-#: commands.cc:3619
+#: commands.cc:3620
#, c-format
msgid "no revision for file '%s' in database"
msgstr "nessuna revisione nel database per il file â%sâ"
-#: commands.cc:3637
+#: commands.cc:3638
msgid "[FILE] ..."
msgstr "[FILEâ¦]"
-#: commands.cc:3638
+#: commands.cc:3639
msgid ""
"print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n"
"revisions are given, use them as a starting point."
msgstr ""
-#: commands.cc:3686
+#: commands.cc:3687
#, c-format
msgid "Unknown file '%s' for log command"
msgstr "File â%sâ per il comando âlogâ sconosciuto"
-#: commands.cc:3704
+#: commands.cc:3705
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "solo un comando permesso tra â--lastâ e â--nextâ"
-#: commands.cc:3872
+#: commands.cc:3873
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[CARTELLA]"
-#: commands.cc:3872
+#: commands.cc:3873
msgid "setup a new workspace directory, default to current"
msgstr "imposta una nuova cartella come spazio di lavoro, il default è quella attuale"
-#: commands.cc:3878
+#: commands.cc:3879
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "per il âsetupâ è necessario un argomento --branch"
-#: commands.cc:3892
+#: commands.cc:3893
msgid "automation"
msgstr "automazione"
-#: commands.cc:3893
+#: commands.cc:3894
msgid ""
"interface_version\n"
"heads [BRANCH]\n"
@@ -1354,84 +1380,84 @@
"keys\n"
msgstr ""
-#: commands.cc:3917
+#: commands.cc:3918
msgid "automation interface"
msgstr "interfaccia di automazione"
-#: commands.cc:3931
-#: commands.cc:3947
+#: commands.cc:3932
+#: commands.cc:3948
msgid "vars"
msgstr "variabili"
-#: commands.cc:3931
+#: commands.cc:3932
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMINIO NOME VALORE"
-#: commands.cc:3932
+#: commands.cc:3933
msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN"
msgstr ""
-#: commands.cc:3947
+#: commands.cc:3948
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMINIO NOME"
-#: commands.cc:3948
+#: commands.cc:3949
msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN"
msgstr ""
-#: commands.cc:3959
+#: commands.cc:3960
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "nessuna variabile ha nome â%sâ nel dominio â%sâ"
-#: commands.cc:3963
+#: commands.cc:3964
msgid "REVID"
msgstr "ID_REV"
-#: commands.cc:3964
+#: commands.cc:3965
msgid "dump the roster associated with the given REVID"
msgstr "stampa il roster associato al REVID dato"
-#: commands.cc:3982
+#: commands.cc:3983
msgid "REV REV"
msgstr "REV REV"
-#: commands.cc:3982
+#: commands.cc:3983
msgid "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions."
msgstr "Mostra quali conflitti andrebbero risolto per fare il âmergeâ di due revisioni specificate."
-#: commands.cc:3991
-#: commands.cc:3993
+#: commands.cc:3992
+#: commands.cc:3994
#, c-format
msgid "%s in an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "â%sâ è un antenato di â%sâ: il âmergeâ non è necessario."
-#: commands.cc:4007
+#: commands.cc:4008
#, fuzzy, c-format
msgid "There are %s node_name_conflicts."
msgstr "Non ci sono conflitti da risolvere"
-#: commands.cc:4008
+#: commands.cc:4009
#, fuzzy, c-format
msgid "There are %s file_content_conflicts."
msgstr "Non ci sono conflitti da risolvere"
-#: commands.cc:4009
+#: commands.cc:4010
#, fuzzy, c-format
msgid "There are %s node_attr_conflicts."
msgstr "Non ci sono conflitti da risolvere"
-#: commands.cc:4010
+#: commands.cc:4011
#, fuzzy, c-format
msgid "There are %s orphaned_node_conflicts."
msgstr "Non ci sono conflitti da risolvere"
-#: commands.cc:4011
+#: commands.cc:4012
#, fuzzy, c-format
msgid "There are %s rename_target_conflicts."
msgstr "Non ci sono conflitti da risolvere"
-#: commands.cc:4012
+#: commands.cc:4013
#, fuzzy, c-format
msgid "There are %s directory_loop_conflicts."
msgstr "Non ci sono conflitti da risolvere"
@@ -1481,7 +1507,7 @@
#: database_check.cc:571
#, fuzzy, c-format
msgid "roster %s unreferenced\n"
-msgstr "la revisione â%sâ è incompleta (roster mancante)\n"
+msgstr "la revisione â%sâ `e incompleta (roster incompleto)\n"
#: database_check.cc:577
#, fuzzy, c-format
@@ -1534,9 +1560,9 @@
msgstr ""
#: database_check.cc:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)\n"
-msgstr "la revisione â%sâ è incompleta (roster mancante)\n"
+msgstr "la revisione â%sâ `e incompleta (roster incompleto)\n"
#: database_check.cc:669
#, c-format
@@ -1551,7 +1577,7 @@
#: database_check.cc:690
#, fuzzy, c-format
msgid "revision %s has bad history (%s)\n"
-msgstr "la revisione attuale non ha antenati"
+msgstr "%d revisioni con storia non valida\n"
#: database_check.cc:697
#, c-format
@@ -1566,7 +1592,7 @@
#: database_check.cc:728
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s missing (signed %d certs)\n"
-msgstr "Opzione mancante per la versione: \"aspell\"."
+msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n"
#: database_check.cc:761
#, c-format
@@ -1579,9 +1605,9 @@
msgstr ""
#: database_check.cc:784
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "revision %s missing %s cert\n"
-msgstr "crea un certificato per una revisione"
+msgstr "alla revisione â%sâ manca il certificato â%sâ\n"
#: database_check.cc:793
#, c-format
@@ -1639,9 +1665,9 @@
msgstr "%d figli non abbinati\n"
#: database_check.cc:897
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d revisions with bad history\n"
-msgstr "%d revisioni con storico non valido\n"
+msgstr "%d revisioni con storia non valida\n"
#: database_check.cc:899
#, c-format
@@ -1654,9 +1680,9 @@
msgstr "%d revisioni non in forma normalizzata\n"
#: database_check.cc:906
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d unreferenced roster links\n"
-msgstr ""
+msgstr "la revisione â%sâ `e incompleta (roster incompleto)\n"
#: database_check.cc:909
#, c-format
@@ -1674,7 +1700,7 @@
msgstr "%d certificati mancanti\n"
#: database_check.cc:918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d mismatched certs\n"
msgstr "%d certificati non corrispondenti\n"
@@ -1904,7 +1930,7 @@
msgstr "il file â%sâ hd id â%sâ nello spazio di lavoro, era atteso â%sâ"
#: diff_patch.cc:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"help required for 3-way merge\n"
"[ancestor] %s\n"
@@ -1912,16 +1938,16 @@
"[ right] %s\n"
"[ merged] %s\n"
msgstr ""
-"richiesto aiuto per merge a 3 vie\n"
+"richiesto aiuto per âmergeâ a 3 vie\n"
"[antenato] %s\n"
"[sinistra] %s\n"
"[ destra] %s\n"
"[ unione] %s\n"
#: file_io.cc:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "expected file '%s', but it is a directory."
-msgstr "il file da cancellare `%s' non è un file ma una cartella"
+msgstr "mi aspettavo il file â%sâ, invece è una cartella"
#: file_io.cc:186
#: file_io.cc:193
@@ -1999,7 +2025,7 @@
#: file_io.cc:264
#, fuzzy, c-format
msgid "rename source file '%s' does not exist"
-msgstr "id del file antenato non esistente"
+msgstr "il file â%sâ non esiste nello spazio di lavoro"
#: file_io.cc:265
#, c-format
@@ -2008,14 +2034,14 @@
#: file_io.cc:268
#: file_io.cc:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "rename target '%s' already exists"
-msgstr "Un file di nome '%s' esiste già ."
+msgstr "esiste già un'altra chiave con nome â%sâ"
#: file_io.cc:277
#, fuzzy, c-format
msgid "rename source dir '%s' does not exist"
-msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
+msgstr "la cartella di destinazione â%s/â non esiste nella revisione attuale"
#: file_io.cc:278
#, c-format
@@ -2401,7 +2427,7 @@
#: netcmd.cc:112
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown netcmd code 0x%x"
-msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
+msgstr "elemento di tipo sconosciuto 0x%x per â%sâ"
#: netcmd.cc:117
#, c-format
@@ -2557,22 +2583,22 @@
#: netsync.cc:1444
#, fuzzy, c-format
msgid "not serving branch '%s'"
-msgstr "%s non nel ramo %s\n"
+msgstr "RAMO_SORG RAMO_DEST"
#: netsync.cc:1352
#, c-format
msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
-msgstr ""
+msgstr "il server ha negato l'accesso anonimo al ramo â%sâ"
#: netsync.cc:1359
#, c-format
msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "concessi permessi di lettura anonima a â%sâ con esclusione di â%sâ\n"
#: netsync.cc:1391
#, c-format
msgid "detected replay attack in auth netcmd\n"
-msgstr ""
+msgstr "individuato attacco replay nell'autenticazione netcmd\n"
#: netsync.cc:1413
#, c-format
@@ -2597,7 +2623,7 @@
#: netsync.cc:1463
#, c-format
msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "concessi a â%sâ permessi di lettura per â%sâ con esclusione di â%sâ\n"
#: netsync.cc:1472
#, c-format
@@ -2607,12 +2633,12 @@
#: netsync.cc:1480
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "negati a â%sâ permessi di scrittura per â%sâ con esclusione di â%sâ\n"
#: netsync.cc:1486
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "negati a â%sâ permessi di scrittura per â%sâ con esclusione di â%sâ\n"
#: netsync.cc:1526
#, c-format
@@ -2798,7 +2824,7 @@
#: netsync.cc:2637
#, fuzzy, c-format
msgid "beginning service on %s : %s\n"
-msgstr "inizio il commit sul ramo â%sâ\n"
+msgstr "errore di lettura su %s: %s"
#: netsync.cc:2638
msgid ""
@@ -2864,9 +2890,9 @@
msgstr ""
#: packet.cc:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'\n"
-msgstr "la revisione â%sâ è incompleta (roster mancante)\n"
+msgstr "manca un requisito: la revisione â%sâ\n"
#: packet.cc:139
#: packet.cc:150
@@ -2877,9 +2903,9 @@
msgstr "elimino la revisione â%sâ\n"
#: packet.cc:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'\n"
-msgstr "argomenti dei file mancanti"
+msgstr "manca un requisito: il file â%sâ\n"
#: packet.cc:164
#, c-format
@@ -2894,7 +2920,7 @@
#: packet.cc:200
#, fuzzy, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db\n"
-msgstr "la revisione â%sâ non è in database"
+msgstr "la cartella di destinazione â%s/â non esiste nella revisione attuale"
#: packet.cc:202
#, c-format
@@ -3007,7 +3033,7 @@
#: revision.cc:994
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content\n"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso â%sâ aggiunto due volte con contenuti diversi\n"
#: revision.cc:1273
#, c-format
@@ -3037,9 +3063,9 @@
msgstr ""
#: sanity.cc:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s"
-msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
+msgstr "fatale: il formattatore ha fallito su %s:%d: %s"
#: sanity.cc:190
msgid "misuse: "
@@ -3065,7 +3091,7 @@
msgstr "Spazio di lavoro attuale: %i elementi\n"
#: schema_migration.cc:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "calculating necessary migration steps"
msgstr "calcolo i passi necessari per la migrazione"
@@ -3136,7 +3162,7 @@
#: std_hooks.lua:28
msgid "Press enter when the subprocess has completed"
-msgstr ""
+msgstr "Premi âinvioâ quando il sotto-processo è completato"
#: transforms.cc:510
#, c-format
@@ -3176,13 +3202,17 @@
msgstr "%d"
#: ui.cc:369
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fatal: %s\n"
"this is almost certainly a bug in monotone.\n"
"please send this error message, the output of 'monotone --full-version',\n"
"and a description of what you were doing to %s.\n"
msgstr ""
+"fatale: %s\n"
+"questo è quasi certamente un bug di monotone;\n"
+"per favore manda questo messaggio, assieme all'output di âmonotone --full-versionâ\n"
+"e ad una descrizione di quello che stavi facendo a â%sâ.\n"
#: ui.cc:422
msgid "monotone: "
@@ -3241,7 +3271,7 @@
#: work.cc:127
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
-msgstr ""
+msgstr "salto â%sâ, già considerato nello spazio di lavoro"
#: work.cc:131
#, fuzzy, c-format
@@ -3286,7 +3316,7 @@
#: work.cc:335
#, c-format
msgid "destination %s already exists in current revision"
-msgstr ""
+msgstr "la destinazione â%sâ esiste già nella revisione attuale"
#: work.cc:344
#, c-format
@@ -3299,9 +3329,9 @@
msgstr "â%sâ non esiste nello spazio di lavoro, lo salto"
#: work.cc:373
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "salto â%sâ, già considerato nello spazio di lavoro"
#: work.cc:400
#, c-format
@@ -3391,7 +3421,7 @@
msgstr "i contenuti del file â%sâ sono cambiati, non lo sovrascrivo"
#: work.cc:1003
-#, c-format
-msgid "updating %s to %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updating %s"
msgstr "aggiorno â%sâ a â%sâ"