# # # patch "ChangeLog" # from [9008f4ad88501fa734287bdce53a3f5ab9c76712] # to [c518833082bd65efbb8ade68c470e18ae11211a0] # # patch "po/pt_BR.po" # from [8b15957f10951402be35f9c9884ba5d130bd593f] # to [84b128e7e2db117fcdc50276f590236014ed7c53] # ============================================================ --- ChangeLog 9008f4ad88501fa734287bdce53a3f5ab9c76712 +++ ChangeLog c518833082bd65efbb8ade68c470e18ae11211a0 @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-28 Alex Queiroz + + * po/pt_BR.po: Translated even more strings. + 2006-04-27 Daniel Carosone * monotone.texi: add a missing $ to a packet example, and an introductory paragraph to the section. From Jeronimo Pellegrini, ============================================================ --- po/pt_BR.po 8b15957f10951402be35f9c9884ba5d130bd593f +++ po/pt_BR.po 84b128e7e2db117fcdc50276f590236014ed7c53 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Monotone 0.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-27 14:18-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-25 18:29-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 19:36-0300\n" "Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva \n" "Language-Team: Alex Sandro Queiroz e Silva \n" @@ -31,47 +31,47 @@ msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'\n" msgstr "" -#: app_state.cc:172 app_state.cc:187 +#: app_state.cc:174 app_state.cc:189 #, c-format msgid "unknown path '%s'\n" msgstr "caminho desconhecido '%s'\n" -#: app_state.cc:363 +#: app_state.cc:350 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "raiz de procura '%s' não existe" -#: app_state.cc:364 +#: app_state.cc:351 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory\n" msgstr "raiz de procura '%s' não é um diretório\n" -#: app_state.cc:399 +#: app_state.cc:386 #, c-format msgid "failed to parse date string '%s': %s" msgstr "erro lendo string de data '%s': %s" -#: app_state.cc:413 +#: app_state.cc:400 #, c-format msgid "negative depth not allowed\n" msgstr "profundidade negativa não permitida\n" -#: app_state.cc:421 +#: app_state.cc:408 #, c-format msgid "illegal argument to --last: cannot be zero or negative\n" msgstr "" -#: app_state.cc:429 +#: app_state.cc:416 #, c-format msgid "illegal argument to --next: cannot be zero or negative\n" msgstr "" -#: app_state.cc:565 +#: app_state.cc:552 #, c-format msgid "Failed to read options file %s" msgstr "Impossível ler arquivo de opções %s" -#: app_state.cc:582 +#: app_state.cc:569 #, c-format msgid "Failed to write options file %s" msgstr "Impossível escrever arquivo de opções %s" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "interface de automação" #: cmd_db.cc:22 cmd_diff_log.cc:365 cmd_diff_log.cc:394 cmd_diff_log.cc:397 -#: cmd_files.cc:83 cmd_files.cc:140 cmd_merging.cc:102 cmd_ws_commit.cc:386 +#: cmd_files.cc:83 cmd_files.cc:140 cmd_merging.cc:102 cmd_ws_commit.cc:391 #: commands.cc:355 #, c-format msgid "no such revision '%s'" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "nenhuma variável com nome %s no domínio %s" #: cmd_db.cc:137 cmd_diff_log.cc:313 cmd_diff_log.cc:501 cmd_files.cc:61 -#: cmd_files.cc:122 cmd_list.cc:412 cmd_merging.cc:529 cmd_ws_commit.cc:281 +#: cmd_files.cc:122 cmd_list.cc:412 cmd_merging.cc:529 cmd_ws_commit.cc:286 #: commands.cc:227 msgid "informative" msgstr "informativo" @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "dígitos não-hexadecimais no id parcial" -#: cmd_diff_log.cc:313 cmd_ws_commit.cc:36 cmd_ws_commit.cc:188 -#: cmd_ws_commit.cc:214 cmd_ws_commit.cc:281 cmd_ws_commit.cc:548 +#: cmd_diff_log.cc:313 cmd_ws_commit.cc:35 cmd_ws_commit.cc:193 +#: cmd_ws_commit.cc:219 cmd_ws_commit.cc:286 cmd_ws_commit.cc:553 msgid "[PATH]..." msgstr "[CAMINHO]..." @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "NÃO-confiável" #: cmd_key_cert.cc:178 cmd_key_cert.cc:191 cmd_key_cert.cc:204 -#: cmd_key_cert.cc:220 cmd_ws_commit.cc:137 +#: cmd_key_cert.cc:220 cmd_ws_commit.cc:142 msgid "review" msgstr "revisão" @@ -602,7 +602,7 @@ msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "anota os resultados de executar um teste sobre uma versão" -#: cmd_key_cert.cc:204 cmd_ws_commit.cc:137 +#: cmd_key_cert.cc:204 cmd_ws_commit.cc:142 msgid "REVISION" msgstr "VERSÂO" @@ -718,9 +718,9 @@ "ou arquivos conhecidos, desconhecidos, intencionalmente ignorados,\n" "faltando ou que mudaram de estado" -#: cmd_merging.cc:36 cmd_ws_commit.cc:36 cmd_ws_commit.cc:188 -#: cmd_ws_commit.cc:214 cmd_ws_commit.cc:239 cmd_ws_commit.cc:264 -#: cmd_ws_commit.cc:456 cmd_ws_commit.cc:548 +#: cmd_merging.cc:36 cmd_ws_commit.cc:35 cmd_ws_commit.cc:193 +#: cmd_ws_commit.cc:219 cmd_ws_commit.cc:244 cmd_ws_commit.cc:269 +#: cmd_ws_commit.cc:461 cmd_ws_commit.cc:553 msgid "workspace" msgstr "área de trabalho" @@ -812,8 +812,8 @@ msgstr "atualizado para versão-base %s\n" #: cmd_merging.cc:270 cmd_merging.cc:323 cmd_merging.cc:334 cmd_merging.cc:484 -#: cmd_merging.cc:562 cmd_ws_commit.cc:328 cmd_ws_commit.cc:759 -#: cmd_ws_commit.cc:779 +#: cmd_merging.cc:562 cmd_ws_commit.cc:333 cmd_ws_commit.cc:764 +#: cmd_ws_commit.cc:784 msgid "tree" msgstr "árvore" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr[0] "lido %d pacote" msgstr[1] "lidos %d pacotes" -#: cmd_ws_commit.cc:26 +#: cmd_ws_commit.cc:25 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically.\n" @@ -1170,53 +1170,53 @@ "Entre uma descrição para esta mudança.\n" "Linhas que iniciam com `MTN:' serão removidas automaticamente.\n" -#: cmd_ws_commit.cc:33 +#: cmd_ws_commit.cc:32 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "edição de mensagem de registro falhou" -#: cmd_ws_commit.cc:37 +#: cmd_ws_commit.cc:36 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" msgstr "reverte arquivo(s), diretório(s) ou a área de trabalho inteira (\".\")" -#: cmd_ws_commit.cc:108 +#: cmd_ws_commit.cc:113 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "revertendo %s" -#: cmd_ws_commit.cc:112 +#: cmd_ws_commit.cc:117 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "nenhuma versão %s do arquivo achada no banco de dados para %s" -#: cmd_ws_commit.cc:125 +#: cmd_ws_commit.cc:130 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "recriando %s/" -#: cmd_ws_commit.cc:138 +#: cmd_ws_commit.cc:143 msgid "disapprove of a particular revision" msgstr "desaprova a versão especificada" -#: cmd_ws_commit.cc:151 +#: cmd_ws_commit.cc:156 #, c-format msgid "revision '%s' has %d changesets, cannot invert\n" msgstr "versão '%s' tem %d mudanças, não é possível inverter\n" -#: cmd_ws_commit.cc:155 +#: cmd_ws_commit.cc:160 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "argumento --branch necessário para desaprovação" -#: cmd_ws_commit.cc:189 +#: cmd_ws_commit.cc:194 msgid "add files to workspace" msgstr "adiciona arquivos à área de trabalho" -#: cmd_ws_commit.cc:215 +#: cmd_ws_commit.cc:220 msgid "drop files from workspace" msgstr "remove arquivos da área de trabalho" -#: cmd_ws_commit.cc:240 +#: cmd_ws_commit.cc:245 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -1224,15 +1224,15 @@ "ORIGEM DESTINO\n" "ORIGEM1 [ORIGEM2 [...]] DIRETÓRIO_DESTINO" -#: cmd_ws_commit.cc:242 +#: cmd_ws_commit.cc:247 msgid "rename entries in the workspace" msgstr "renomeia entradas na área de trabalho" -#: cmd_ws_commit.cc:264 +#: cmd_ws_commit.cc:269 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NOVA_RAIZ COLOCAR_O_ANTIGO" -#: cmd_ws_commit.cc:265 +#: cmd_ws_commit.cc:270 msgid "" "rename the root directory\n" "after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" @@ -1246,15 +1246,15 @@ "COLOCAR_O_ANTIGO.\n" "Usar --execute é altamente recomendado." -#: cmd_ws_commit.cc:281 +#: cmd_ws_commit.cc:286 msgid "show status of workspace" msgstr "mostra status da área de trabalho" -#: cmd_ws_commit.cc:328 +#: cmd_ws_commit.cc:333 msgid "[DIRECTORY]\n" msgstr "[DIRETÓRIO]\n" -#: cmd_ws_commit.cc:329 +#: cmd_ws_commit.cc:334 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -1267,47 +1267,47 @@ "Se nenhum nome de diretório for dado, o nome do ramo será usado como\n" "diretório" -#: cmd_ws_commit.cc:348 cmd_ws_commit.cc:367 +#: cmd_ws_commit.cc:353 cmd_ws_commit.cc:372 #, c-format msgid "need --branch argument for branch-based checkout" msgstr "" -#: cmd_ws_commit.cc:361 +#: cmd_ws_commit.cc:366 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "" -#: cmd_ws_commit.cc:370 +#: cmd_ws_commit.cc:375 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "ramo '%s' está vazio" -#: cmd_ws_commit.cc:373 +#: cmd_ws_commit.cc:378 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "ramo %s tem frentes múltiplas:" -#: cmd_ws_commit.cc:376 +#: cmd_ws_commit.cc:381 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "escolha um com '%s update -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:377 +#: cmd_ws_commit.cc:382 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "ramo %s tem frentes múltiplas" -#: cmd_ws_commit.cc:404 +#: cmd_ws_commit.cc:409 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s\n" msgstr "versão %s não é um membro do ramo %s\n" -#: cmd_ws_commit.cc:438 +#: cmd_ws_commit.cc:443 #, c-format msgid "no file %s found in database for %s" msgstr "nenhum arquivo %s encontrado no banco de dados para %s" -#: cmd_ws_commit.cc:456 +#: cmd_ws_commit.cc:461 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -1317,45 +1317,45 @@ "get CAMINHO [ATRIBUTO]\n" "drop CAMINHO [ATRIBUTO]" -#: cmd_ws_commit.cc:457 +#: cmd_ws_commit.cc:462 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "configura, lê ou descarta atributos de arquivos" -#: cmd_ws_commit.cc:473 +#: cmd_ws_commit.cc:478 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "caminho desconhecido '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:502 +#: cmd_ws_commit.cc:507 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'\n" msgstr "caminho '%s' não tem atributo '%s'\n" -#: cmd_ws_commit.cc:528 +#: cmd_ws_commit.cc:533 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Nenhum atributo para '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:537 +#: cmd_ws_commit.cc:542 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Nenhum atributo '%s' no caminho '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:549 +#: cmd_ws_commit.cc:554 msgid "commit workspace to database" msgstr "grava mudanças da área de trabalho no banco de dados" -#: cmd_ws_commit.cc:568 +#: cmd_ws_commit.cc:573 #, c-format msgid "no changes to commit\n" msgstr "nenhuma mudança para gravar\n" -#: cmd_ws_commit.cc:582 +#: cmd_ws_commit.cc:587 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'\n" msgstr "iniciando gravação do ramo '%s'\n" -#: cmd_ws_commit.cc:591 +#: cmd_ws_commit.cc:596 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -1367,37 +1367,37 @@ "considere mover ou apagar _MTN/log,\n" "ou remova --message/--message-from-file da linha de comando" -#: cmd_ws_commit.cc:603 +#: cmd_ws_commit.cc:608 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "mensagem de registro vazia, gravação cancelada" -#: cmd_ws_commit.cc:622 +#: cmd_ws_commit.cc:627 #, c-format msgid "log message rejected: %s\n" msgstr "mensagem de registro rejeitada: %s\n" -#: cmd_ws_commit.cc:630 +#: cmd_ws_commit.cc:635 #, c-format msgid "revision %s already in database\n" msgstr "versão %s já está no banco de dados\n" -#: cmd_ws_commit.cc:668 cmd_ws_commit.cc:695 +#: cmd_ws_commit.cc:673 cmd_ws_commit.cc:700 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "arquivo '%s' modificado durante gravação, abortando" -#: cmd_ws_commit.cc:678 +#: cmd_ws_commit.cc:683 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "" -#: cmd_ws_commit.cc:721 +#: cmd_ws_commit.cc:726 #, c-format msgid "committed revision %s\n" msgstr "versão %s gravada\n" -#: cmd_ws_commit.cc:727 +#: cmd_ws_commit.cc:732 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -1406,20 +1406,20 @@ "nota: esta versão cria divergência\n" "nota: talvez você queira executar '%s merge'" -#: cmd_ws_commit.cc:759 +#: cmd_ws_commit.cc:764 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DIRETÓRIO]" -#: cmd_ws_commit.cc:759 +#: cmd_ws_commit.cc:764 msgid "setup a new workspace directory, default to current" msgstr "configura um novo diretório como área de trabalho, o padrão é o atual" -#: cmd_ws_commit.cc:765 +#: cmd_ws_commit.cc:770 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "argumento --branch é necessário para configuração" -#: cmd_ws_commit.cc:779 +#: cmd_ws_commit.cc:784 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "atualiza o cache de inodeprint" @@ -1955,11 +1955,13 @@ "could not create directory '%s'\n" "%s" msgstr "" +"impossível criar diretório '%s'\n" +"%s" #: file_io.cc:192 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" -msgstr "" +msgstr "impossível criar diretório '%s'" #: file_io.cc:205 #, c-format @@ -1972,16 +1974,18 @@ "could not remove '%s'\n" "%s" msgstr "" +"impossível remover '%s'\n" +"%s" #: file_io.cc:229 #, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "arquivo '%s' a ser apagado não existe" #: file_io.cc:230 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" -msgstr "" +msgstr "arquivo a ser apagado, '%s', não é um arquivo mas um diretório" #: file_io.cc:238 #, c-format @@ -2001,22 +2005,22 @@ #: file_io.cc:254 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" -msgstr "" +msgstr "o diretório a ser apagado, '%s', não existe" #: file_io.cc:255 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" -msgstr "" +msgstr "o diretório a ser apagado, '%s', é um arquivo" #: file_io.cc:264 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "arquivo '%s' a ser renomeado não existe" #: file_io.cc:265 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" -msgstr "" +msgstr "arquivo '%s' a ser renomeado é um diretório -- bug em monotone?" #: file_io.cc:268 file_io.cc:281 #, c-format @@ -2026,57 +2030,57 @@ #: file_io.cc:277 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "diretório '%s' a ser renomeado não existe" #: file_io.cc:278 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" -msgstr "" +msgstr "diretório '%s' a ser renomeado é um arquivo -- defeito em monotone?" #: file_io.cc:292 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "caminho '%s' a ser renomeado não existe" #: file_io.cc:307 #, c-format msgid "file %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "arquivo %s não existe" #: file_io.cc:308 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" -msgstr "" +msgstr "arquivo %s não pode ser lido como dados, é um diretório" #: file_io.cc:312 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" -msgstr "" +msgstr "impossível abrir arquivo %s para leitura" #: file_io.cc:381 #, c-format msgid "Cannot read standard input multiple times" -msgstr "" +msgstr "Impossível ler entrada padrão múltiplas vezes" #: file_io.cc:412 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" -msgstr "" +msgstr "arquivo '%s' não pode ser sobrescrito com dados, é um diretório" #: file_io.cc:420 #, c-format msgid "cannot open file %s for writing" -msgstr "" +msgstr "impossível abrir arquivo %s para escrita" #: file_io.cc:530 #, c-format msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s\n" -msgstr "" +msgstr "erro de execução %s capturado construindo caminho do arquivo %s\n" #: file_io.cc:569 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" -msgstr "" +msgstr "arquivo ou diretório inexistente: '%s'" #: keys.cc:77 #, c-format @@ -2086,7 +2090,7 @@ #: keys.cc:93 #, c-format msgid "empty passphrase not allowed" -msgstr "" +msgstr "frase-passe vazia não permitida" #: keys.cc:100 #, c-format @@ -2096,17 +2100,17 @@ #: keys.cc:105 #, c-format msgid "empty passphrases not allowed, try again\n" -msgstr "" +msgstr "frases-passe vazias não são permitidas, tente de novo\n" #: keys.cc:106 keys.cc:113 #, c-format msgid "too many failed passphrases\n" -msgstr "" +msgstr "número de frases-passe erradas excessivo\n" #: keys.cc:112 #, c-format msgid "passphrases do not match, try again\n" -msgstr "" +msgstr "frases-passe são diferentes, tente de novo\n" #: keys.cc:119 #, c-format @@ -2116,39 +2120,39 @@ #: keys.cc:542 #, c-format msgid "passphrase for '%s' is incorrect" -msgstr "" +msgstr "frase-passe para '%s' está incorreta" -#: lua.cc:552 lua.cc:581 lua.cc:596 +#: lua.cc:539 lua.cc:568 lua.cc:583 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" -msgstr "" +msgstr "%s chamado com um parâmetro inválido" -#: lua.cc:599 -#, fuzzy, c-format +#: lua.cc:586 +#, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" -msgstr "arquivo '%s' não existe" +msgstr "Diretório '%s' não existe" -#: lua.cc:600 rcs_import.cc:1217 work.cc:469 +#: lua.cc:587 rcs_import.cc:1217 work.cc:420 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "" -#: lua.cc:619 lua.cc:921 +#: lua.cc:606 lua.cc:908 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "" -#: lua.cc:718 +#: lua.cc:705 #, c-format msgid "bad input to parse_basic_io" msgstr "" -#: lua.cc:933 +#: lua.cc:920 #, c-format msgid "lua error while loading '%s'" msgstr "" -#: lua.cc:938 +#: lua.cc:925 #, c-format msgid "rcfile '%s' does not exist" msgstr "" @@ -2369,17 +2373,17 @@ msgid "[OPTION...] command [ARGS...]\n" msgstr "" -#: monotone.cc:569 +#: monotone.cc:568 #, c-format msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s" msgstr "" -#: monotone.cc:611 +#: monotone.cc:610 #, c-format msgid "monotone %s doesn't use the option %s" msgstr "" -#: monotone.cc:646 +#: monotone.cc:645 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "" @@ -3185,8 +3189,7 @@ #: update.cc:65 #, c-format msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'\n" -msgstr "erro decodificando o valor booleano do certificado " -"testresult '%s'\n" +msgstr "erro decodificando o valor booleano do certificado testresult '%s'\n" #: update.cc:159 #, c-format @@ -3228,162 +3231,162 @@ msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "HMAC com tamanho inválido de %d bytes" -#: work.cc:167 +#: work.cc:118 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "pulando arquivo ignorável %s" -#: work.cc:176 +#: work.cc:127 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "pulando %s, já encontrado na área de trabalho" -#: work.cc:180 +#: work.cc:131 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "adicionando %s à lista de arquivos da área de trabalho" -#: work.cc:270 +#: work.cc:221 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "pulando %s, não é versionado atualmente" -#: work.cc:280 +#: work.cc:231 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "impossível remover %s/, não está vazio" -#: work.cc:291 +#: work.cc:242 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "" -#: work.cc:354 +#: work.cc:305 #, c-format msgid "destination dir %s/ does not exist in current revision" msgstr "diretório de destino %s/ não existe na versão atual" -#: work.cc:357 +#: work.cc:308 #, c-format msgid "destination %s is an existing file in current revision" msgstr "destino %s é um arquivo existente na versão atual" -#: work.cc:367 +#: work.cc:318 #, c-format msgid "empty path %s is not allowed" msgstr "caminho vazio %s não permitido" -#: work.cc:381 +#: work.cc:332 #, c-format msgid "%s does not exist in current revision" msgstr "%s não existe na versão atual" -#: work.cc:384 +#: work.cc:335 #, c-format msgid "destination %s already exists in current revision" msgstr "destino %s já existe na versão atual" -#: work.cc:393 +#: work.cc:344 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "" -#: work.cc:418 +#: work.cc:369 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "%s não existe na área de trabalho, pulando" -#: work.cc:422 +#: work.cc:373 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping" msgstr "destino %s já existe na área de trabalho, pulando" -#: work.cc:449 +#: work.cc:400 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" -#: work.cc:451 +#: work.cc:402 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "novo diretório raiz proposto '%s' não é um diretório" -#: work.cc:456 +#: work.cc:407 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" -#: work.cc:466 +#: work.cc:417 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "diretório '%s' não está versionado ou não existe" -#: work.cc:472 +#: work.cc:423 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' está no caminho" -#: work.cc:569 +#: work.cc:520 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s does not exist" msgstr "área de trabalho está corrompida: %s não existe" -#: work.cc:570 +#: work.cc:521 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is a directory" msgstr "área de trabalho está corrompida: %s é um diretório" -#: work.cc:580 +#: work.cc:531 #, c-format msgid "Problem with workspace: %s is unreadable" msgstr "Problema com área de trabalho: %s é ilegível" -#: work.cc:606 +#: work.cc:557 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database\n" msgstr "versão-base %s não existe no banco de dados\n" -#: work.cc:943 +#: work.cc:894 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "descartando %s" -#: work.cc:954 work.cc:965 +#: work.cc:905 work.cc:916 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "caminho '%s' já existe" -#: work.cc:987 work.cc:1014 +#: work.cc:938 work.cc:965 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "adicionando %s" -#: work.cc:1003 +#: work.cc:954 #, c-format msgid "path '%s' already exists, cannot create" msgstr "caminho '%s' já existe, impossível criar" -#: work.cc:1010 +#: work.cc:961 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "renomeando %s para %s" -#: work.cc:1045 +#: work.cc:996 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "arquivo '%s' não existe" -#: work.cc:1046 +#: work.cc:997 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "arquivo '%s' é um diretório" -#: work.cc:1051 +#: work.cc:1002 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "conteúdo do arquivo '%s' mudou, arquivo não será sobrescrito" -#: work.cc:1052 +#: work.cc:1003 #, c-format msgid "updating %s" msgstr "atualizando %s"