#
#
# patch "ChangeLog"
# from [9008f4ad88501fa734287bdce53a3f5ab9c76712]
# to [c518833082bd65efbb8ade68c470e18ae11211a0]
#
# patch "po/pt_BR.po"
# from [8b15957f10951402be35f9c9884ba5d130bd593f]
# to [84b128e7e2db117fcdc50276f590236014ed7c53]
#
============================================================
--- ChangeLog 9008f4ad88501fa734287bdce53a3f5ab9c76712
+++ ChangeLog c518833082bd65efbb8ade68c470e18ae11211a0
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-04-28 Alex Queiroz
+
+ * po/pt_BR.po: Translated even more strings.
+
2006-04-27 Daniel Carosone
* monotone.texi: add a missing $ to a packet example, and an
introductory paragraph to the section. From Jeronimo Pellegrini,
============================================================
--- po/pt_BR.po 8b15957f10951402be35f9c9884ba5d130bd593f
+++ po/pt_BR.po 84b128e7e2db117fcdc50276f590236014ed7c53
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Monotone 0.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-27 14:18-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 18:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 19:36-0300\n"
"Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva \n"
"Language-Team: Alex Sandro Queiroz e Silva \n"
@@ -31,47 +31,47 @@
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'\n"
msgstr ""
-#: app_state.cc:172 app_state.cc:187
+#: app_state.cc:174 app_state.cc:189
#, c-format
msgid "unknown path '%s'\n"
msgstr "caminho desconhecido '%s'\n"
-#: app_state.cc:363
+#: app_state.cc:350
#, c-format
msgid "search root '%s' does not exist"
msgstr "raiz de procura '%s' não existe"
-#: app_state.cc:364
+#: app_state.cc:351
#, c-format
msgid "search root '%s' is not a directory\n"
msgstr "raiz de procura '%s' não é um diretório\n"
-#: app_state.cc:399
+#: app_state.cc:386
#, c-format
msgid "failed to parse date string '%s': %s"
msgstr "erro lendo string de data '%s': %s"
-#: app_state.cc:413
+#: app_state.cc:400
#, c-format
msgid "negative depth not allowed\n"
msgstr "profundidade negativa não permitida\n"
-#: app_state.cc:421
+#: app_state.cc:408
#, c-format
msgid "illegal argument to --last: cannot be zero or negative\n"
msgstr ""
-#: app_state.cc:429
+#: app_state.cc:416
#, c-format
msgid "illegal argument to --next: cannot be zero or negative\n"
msgstr ""
-#: app_state.cc:565
+#: app_state.cc:552
#, c-format
msgid "Failed to read options file %s"
msgstr "ImpossÃvel ler arquivo de opções %s"
-#: app_state.cc:582
+#: app_state.cc:569
#, c-format
msgid "Failed to write options file %s"
msgstr "ImpossÃvel escrever arquivo de opções %s"
@@ -217,7 +217,7 @@
msgstr "interface de automação"
#: cmd_db.cc:22 cmd_diff_log.cc:365 cmd_diff_log.cc:394 cmd_diff_log.cc:397
-#: cmd_files.cc:83 cmd_files.cc:140 cmd_merging.cc:102 cmd_ws_commit.cc:386
+#: cmd_files.cc:83 cmd_files.cc:140 cmd_merging.cc:102 cmd_ws_commit.cc:391
#: commands.cc:355
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
@@ -300,7 +300,7 @@
msgstr "nenhuma variável com nome %s no domÃnio %s"
#: cmd_db.cc:137 cmd_diff_log.cc:313 cmd_diff_log.cc:501 cmd_files.cc:61
-#: cmd_files.cc:122 cmd_list.cc:412 cmd_merging.cc:529 cmd_ws_commit.cc:281
+#: cmd_files.cc:122 cmd_list.cc:412 cmd_merging.cc:529 cmd_ws_commit.cc:286
#: commands.cc:227
msgid "informative"
msgstr "informativo"
@@ -318,8 +318,8 @@
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "dÃgitos não-hexadecimais no id parcial"
-#: cmd_diff_log.cc:313 cmd_ws_commit.cc:36 cmd_ws_commit.cc:188
-#: cmd_ws_commit.cc:214 cmd_ws_commit.cc:281 cmd_ws_commit.cc:548
+#: cmd_diff_log.cc:313 cmd_ws_commit.cc:35 cmd_ws_commit.cc:193
+#: cmd_ws_commit.cc:219 cmd_ws_commit.cc:286 cmd_ws_commit.cc:553
msgid "[PATH]..."
msgstr "[CAMINHO]..."
@@ -582,7 +582,7 @@
msgstr "NÃO-confiável"
#: cmd_key_cert.cc:178 cmd_key_cert.cc:191 cmd_key_cert.cc:204
-#: cmd_key_cert.cc:220 cmd_ws_commit.cc:137
+#: cmd_key_cert.cc:220 cmd_ws_commit.cc:142
msgid "review"
msgstr "revisão"
@@ -602,7 +602,7 @@
msgid "note the results of running a test on a revision"
msgstr "anota os resultados de executar um teste sobre uma versão"
-#: cmd_key_cert.cc:204 cmd_ws_commit.cc:137
+#: cmd_key_cert.cc:204 cmd_ws_commit.cc:142
msgid "REVISION"
msgstr "VERSÃO"
@@ -718,9 +718,9 @@
"ou arquivos conhecidos, desconhecidos, intencionalmente ignorados,\n"
"faltando ou que mudaram de estado"
-#: cmd_merging.cc:36 cmd_ws_commit.cc:36 cmd_ws_commit.cc:188
-#: cmd_ws_commit.cc:214 cmd_ws_commit.cc:239 cmd_ws_commit.cc:264
-#: cmd_ws_commit.cc:456 cmd_ws_commit.cc:548
+#: cmd_merging.cc:36 cmd_ws_commit.cc:35 cmd_ws_commit.cc:193
+#: cmd_ws_commit.cc:219 cmd_ws_commit.cc:244 cmd_ws_commit.cc:269
+#: cmd_ws_commit.cc:461 cmd_ws_commit.cc:553
msgid "workspace"
msgstr "área de trabalho"
@@ -812,8 +812,8 @@
msgstr "atualizado para versão-base %s\n"
#: cmd_merging.cc:270 cmd_merging.cc:323 cmd_merging.cc:334 cmd_merging.cc:484
-#: cmd_merging.cc:562 cmd_ws_commit.cc:328 cmd_ws_commit.cc:759
-#: cmd_ws_commit.cc:779
+#: cmd_merging.cc:562 cmd_ws_commit.cc:333 cmd_ws_commit.cc:764
+#: cmd_ws_commit.cc:784
msgid "tree"
msgstr "árvore"
@@ -1162,7 +1162,7 @@
msgstr[0] "lido %d pacote"
msgstr[1] "lidos %d pacotes"
-#: cmd_ws_commit.cc:26
+#: cmd_ws_commit.cc:25
msgid ""
"Enter a description of this change.\n"
"Lines beginning with `MTN:' are removed automatically.\n"
@@ -1170,53 +1170,53 @@
"Entre uma descrição para esta mudança.\n"
"Linhas que iniciam com `MTN:' serão removidas automaticamente.\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:33
+#: cmd_ws_commit.cc:32
#, c-format
msgid "edit of log message failed"
msgstr "edição de mensagem de registro falhou"
-#: cmd_ws_commit.cc:37
+#: cmd_ws_commit.cc:36
msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")"
msgstr "reverte arquivo(s), diretório(s) ou a área de trabalho inteira (\".\")"
-#: cmd_ws_commit.cc:108
+#: cmd_ws_commit.cc:113
#, c-format
msgid "reverting %s"
msgstr "revertendo %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:112
+#: cmd_ws_commit.cc:117
#, c-format
msgid "no file version %s found in database for %s"
msgstr "nenhuma versão %s do arquivo achada no banco de dados para %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:125
+#: cmd_ws_commit.cc:130
#, c-format
msgid "recreating %s/"
msgstr "recriando %s/"
-#: cmd_ws_commit.cc:138
+#: cmd_ws_commit.cc:143
msgid "disapprove of a particular revision"
msgstr "desaprova a versão especificada"
-#: cmd_ws_commit.cc:151
+#: cmd_ws_commit.cc:156
#, c-format
msgid "revision '%s' has %d changesets, cannot invert\n"
msgstr "versão '%s' tem %d mudanças, não é possÃvel inverter\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:155
+#: cmd_ws_commit.cc:160
#, c-format
msgid "need --branch argument for disapproval"
msgstr "argumento --branch necessário para desaprovação"
-#: cmd_ws_commit.cc:189
+#: cmd_ws_commit.cc:194
msgid "add files to workspace"
msgstr "adiciona arquivos à área de trabalho"
-#: cmd_ws_commit.cc:215
+#: cmd_ws_commit.cc:220
msgid "drop files from workspace"
msgstr "remove arquivos da área de trabalho"
-#: cmd_ws_commit.cc:240
+#: cmd_ws_commit.cc:245
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -1224,15 +1224,15 @@
"ORIGEM DESTINO\n"
"ORIGEM1 [ORIGEM2 [...]] DIRETÃRIO_DESTINO"
-#: cmd_ws_commit.cc:242
+#: cmd_ws_commit.cc:247
msgid "rename entries in the workspace"
msgstr "renomeia entradas na área de trabalho"
-#: cmd_ws_commit.cc:264
+#: cmd_ws_commit.cc:269
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NOVA_RAIZ COLOCAR_O_ANTIGO"
-#: cmd_ws_commit.cc:265
+#: cmd_ws_commit.cc:270
msgid ""
"rename the root directory\n"
"after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n"
@@ -1246,15 +1246,15 @@
"COLOCAR_O_ANTIGO.\n"
"Usar --execute é altamente recomendado."
-#: cmd_ws_commit.cc:281
+#: cmd_ws_commit.cc:286
msgid "show status of workspace"
msgstr "mostra status da área de trabalho"
-#: cmd_ws_commit.cc:328
+#: cmd_ws_commit.cc:333
msgid "[DIRECTORY]\n"
msgstr "[DIRETÃRIO]\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:329
+#: cmd_ws_commit.cc:334
msgid ""
"check out a revision from database into directory.\n"
"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n"
@@ -1267,47 +1267,47 @@
"Se nenhum nome de diretório for dado, o nome do ramo será usado como\n"
"diretório"
-#: cmd_ws_commit.cc:348 cmd_ws_commit.cc:367
+#: cmd_ws_commit.cc:353 cmd_ws_commit.cc:372
#, c-format
msgid "need --branch argument for branch-based checkout"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:361
+#: cmd_ws_commit.cc:366
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:370
+#: cmd_ws_commit.cc:375
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "ramo '%s' está vazio"
-#: cmd_ws_commit.cc:373
+#: cmd_ws_commit.cc:378
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "ramo %s tem frentes múltiplas:"
-#: cmd_ws_commit.cc:376
+#: cmd_ws_commit.cc:381
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "escolha um com '%s update -r'"
-#: cmd_ws_commit.cc:377
+#: cmd_ws_commit.cc:382
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "ramo %s tem frentes múltiplas"
-#: cmd_ws_commit.cc:404
+#: cmd_ws_commit.cc:409
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s\n"
msgstr "versão %s não é um membro do ramo %s\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:438
+#: cmd_ws_commit.cc:443
#, c-format
msgid "no file %s found in database for %s"
msgstr "nenhum arquivo %s encontrado no banco de dados para %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:456
+#: cmd_ws_commit.cc:461
msgid ""
"set PATH ATTR VALUE\n"
"get PATH [ATTR]\n"
@@ -1317,45 +1317,45 @@
"get CAMINHO [ATRIBUTO]\n"
"drop CAMINHO [ATRIBUTO]"
-#: cmd_ws_commit.cc:457
+#: cmd_ws_commit.cc:462
msgid "set, get or drop file attributes"
msgstr "configura, lê ou descarta atributos de arquivos"
-#: cmd_ws_commit.cc:473
+#: cmd_ws_commit.cc:478
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "caminho desconhecido '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:502
+#: cmd_ws_commit.cc:507
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'\n"
msgstr "caminho '%s' não tem atributo '%s'\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:528
+#: cmd_ws_commit.cc:533
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Nenhum atributo para '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:537
+#: cmd_ws_commit.cc:542
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Nenhum atributo '%s' no caminho '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:549
+#: cmd_ws_commit.cc:554
msgid "commit workspace to database"
msgstr "grava mudanças da área de trabalho no banco de dados"
-#: cmd_ws_commit.cc:568
+#: cmd_ws_commit.cc:573
#, c-format
msgid "no changes to commit\n"
msgstr "nenhuma mudança para gravar\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:582
+#: cmd_ws_commit.cc:587
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'\n"
msgstr "iniciando gravação do ramo '%s'\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:591
+#: cmd_ws_commit.cc:596
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -1367,37 +1367,37 @@
"considere mover ou apagar _MTN/log,\n"
"ou remova --message/--message-from-file da linha de comando"
-#: cmd_ws_commit.cc:603
+#: cmd_ws_commit.cc:608
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "mensagem de registro vazia, gravação cancelada"
-#: cmd_ws_commit.cc:622
+#: cmd_ws_commit.cc:627
#, c-format
msgid "log message rejected: %s\n"
msgstr "mensagem de registro rejeitada: %s\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:630
+#: cmd_ws_commit.cc:635
#, c-format
msgid "revision %s already in database\n"
msgstr "versão %s já está no banco de dados\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:668 cmd_ws_commit.cc:695
+#: cmd_ws_commit.cc:673 cmd_ws_commit.cc:700
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "arquivo '%s' modificado durante gravação, abortando"
-#: cmd_ws_commit.cc:678
+#: cmd_ws_commit.cc:683
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:721
+#: cmd_ws_commit.cc:726
#, c-format
msgid "committed revision %s\n"
msgstr "versão %s gravada\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:727
+#: cmd_ws_commit.cc:732
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -1406,20 +1406,20 @@
"nota: esta versão cria divergência\n"
"nota: talvez você queira executar '%s merge'"
-#: cmd_ws_commit.cc:759
+#: cmd_ws_commit.cc:764
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DIRETÃRIO]"
-#: cmd_ws_commit.cc:759
+#: cmd_ws_commit.cc:764
msgid "setup a new workspace directory, default to current"
msgstr "configura um novo diretório como área de trabalho, o padrão é o atual"
-#: cmd_ws_commit.cc:765
+#: cmd_ws_commit.cc:770
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "argumento --branch é necessário para configuração"
-#: cmd_ws_commit.cc:779
+#: cmd_ws_commit.cc:784
msgid "refresh the inodeprint cache"
msgstr "atualiza o cache de inodeprint"
@@ -1955,11 +1955,13 @@
"could not create directory '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
+"impossÃvel criar diretório '%s'\n"
+"%s"
#: file_io.cc:192
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "impossÃvel criar diretório '%s'"
#: file_io.cc:205
#, c-format
@@ -1972,16 +1974,18 @@
"could not remove '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
+"impossÃvel remover '%s'\n"
+"%s"
#: file_io.cc:229
#, c-format
msgid "file to delete '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "arquivo '%s' a ser apagado não existe"
#: file_io.cc:230
#, c-format
msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory"
-msgstr ""
+msgstr "arquivo a ser apagado, '%s', não é um arquivo mas um diretório"
#: file_io.cc:238
#, c-format
@@ -2001,22 +2005,22 @@
#: file_io.cc:254
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "o diretório a ser apagado, '%s', não existe"
#: file_io.cc:255
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is a file"
-msgstr ""
+msgstr "o diretório a ser apagado, '%s', é um arquivo"
#: file_io.cc:264
#, c-format
msgid "rename source file '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "arquivo '%s' a ser renomeado não existe"
#: file_io.cc:265
#, c-format
msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
-msgstr ""
+msgstr "arquivo '%s' a ser renomeado é um diretório -- bug em monotone?"
#: file_io.cc:268 file_io.cc:281
#, c-format
@@ -2026,57 +2030,57 @@
#: file_io.cc:277
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "diretório '%s' a ser renomeado não existe"
#: file_io.cc:278
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
-msgstr ""
+msgstr "diretório '%s' a ser renomeado é um arquivo -- defeito em monotone?"
#: file_io.cc:292
#, c-format
msgid "rename source path '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "caminho '%s' a ser renomeado não existe"
#: file_io.cc:307
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "arquivo %s não existe"
#: file_io.cc:308
#, c-format
msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "arquivo %s não pode ser lido como dados, é um diretório"
#: file_io.cc:312
#, c-format
msgid "cannot open file %s for reading"
-msgstr ""
+msgstr "impossÃvel abrir arquivo %s para leitura"
#: file_io.cc:381
#, c-format
msgid "Cannot read standard input multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "ImpossÃvel ler entrada padrão múltiplas vezes"
#: file_io.cc:412
#, c-format
msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "arquivo '%s' não pode ser sobrescrito com dados, é um diretório"
#: file_io.cc:420
#, c-format
msgid "cannot open file %s for writing"
-msgstr ""
+msgstr "impossÃvel abrir arquivo %s para escrita"
#: file_io.cc:530
#, c-format
msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "erro de execução %s capturado construindo caminho do arquivo %s\n"
#: file_io.cc:569
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "arquivo ou diretório inexistente: '%s'"
#: keys.cc:77
#, c-format
@@ -2086,7 +2090,7 @@
#: keys.cc:93
#, c-format
msgid "empty passphrase not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "frase-passe vazia não permitida"
#: keys.cc:100
#, c-format
@@ -2096,17 +2100,17 @@
#: keys.cc:105
#, c-format
msgid "empty passphrases not allowed, try again\n"
-msgstr ""
+msgstr "frases-passe vazias não são permitidas, tente de novo\n"
#: keys.cc:106 keys.cc:113
#, c-format
msgid "too many failed passphrases\n"
-msgstr ""
+msgstr "número de frases-passe erradas excessivo\n"
#: keys.cc:112
#, c-format
msgid "passphrases do not match, try again\n"
-msgstr ""
+msgstr "frases-passe são diferentes, tente de novo\n"
#: keys.cc:119
#, c-format
@@ -2116,39 +2120,39 @@
#: keys.cc:542
#, c-format
msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "frase-passe para '%s' está incorreta"
-#: lua.cc:552 lua.cc:581 lua.cc:596
+#: lua.cc:539 lua.cc:568 lua.cc:583
#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%s chamado com um parâmetro inválido"
-#: lua.cc:599
-#, fuzzy, c-format
+#: lua.cc:586
+#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist"
-msgstr "arquivo '%s' não existe"
+msgstr "Diretório '%s' não existe"
-#: lua.cc:600 rcs_import.cc:1217 work.cc:469
+#: lua.cc:587 rcs_import.cc:1217 work.cc:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr ""
-#: lua.cc:619 lua.cc:921
+#: lua.cc:606 lua.cc:908
#, c-format
msgid "lua error while loading rcfile '%s'"
msgstr ""
-#: lua.cc:718
+#: lua.cc:705
#, c-format
msgid "bad input to parse_basic_io"
msgstr ""
-#: lua.cc:933
+#: lua.cc:920
#, c-format
msgid "lua error while loading '%s'"
msgstr ""
-#: lua.cc:938
+#: lua.cc:925
#, c-format
msgid "rcfile '%s' does not exist"
msgstr ""
@@ -2369,17 +2373,17 @@
msgid "[OPTION...] command [ARGS...]\n"
msgstr ""
-#: monotone.cc:569
+#: monotone.cc:568
#, c-format
msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s"
msgstr ""
-#: monotone.cc:611
+#: monotone.cc:610
#, c-format
msgid "monotone %s doesn't use the option %s"
msgstr ""
-#: monotone.cc:646
+#: monotone.cc:645
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr ""
@@ -3185,8 +3189,7 @@
#: update.cc:65
#, c-format
msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'\n"
-msgstr "erro decodificando o valor booleano do certificado "
-"testresult '%s'\n"
+msgstr "erro decodificando o valor booleano do certificado testresult '%s'\n"
#: update.cc:159
#, c-format
@@ -3228,162 +3231,162 @@
msgid "Invalid hmac length of %d bytes"
msgstr "HMAC com tamanho inválido de %d bytes"
-#: work.cc:167
+#: work.cc:118
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "pulando arquivo ignorável %s"
-#: work.cc:176
+#: work.cc:127
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "pulando %s, já encontrado na área de trabalho"
-#: work.cc:180
+#: work.cc:131
#, c-format
msgid "adding %s to workspace manifest"
msgstr "adicionando %s à lista de arquivos da área de trabalho"
-#: work.cc:270
+#: work.cc:221
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "pulando %s, não é versionado atualmente"
-#: work.cc:280
+#: work.cc:231
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "impossÃvel remover %s/, não está vazio"
-#: work.cc:291
+#: work.cc:242
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr ""
-#: work.cc:354
+#: work.cc:305
#, c-format
msgid "destination dir %s/ does not exist in current revision"
msgstr "diretório de destino %s/ não existe na versão atual"
-#: work.cc:357
+#: work.cc:308
#, c-format
msgid "destination %s is an existing file in current revision"
msgstr "destino %s é um arquivo existente na versão atual"
-#: work.cc:367
+#: work.cc:318
#, c-format
msgid "empty path %s is not allowed"
msgstr "caminho vazio %s não permitido"
-#: work.cc:381
+#: work.cc:332
#, c-format
msgid "%s does not exist in current revision"
msgstr "%s não existe na versão atual"
-#: work.cc:384
+#: work.cc:335
#, c-format
msgid "destination %s already exists in current revision"
msgstr "destino %s já existe na versão atual"
-#: work.cc:393
+#: work.cc:344
#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr ""
-#: work.cc:418
+#: work.cc:369
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "%s não existe na área de trabalho, pulando"
-#: work.cc:422
+#: work.cc:373
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping"
msgstr "destino %s já existe na área de trabalho, pulando"
-#: work.cc:449
+#: work.cc:400
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr ""
-#: work.cc:451
+#: work.cc:402
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
msgstr "novo diretório raiz proposto '%s' não é um diretório"
-#: work.cc:456
+#: work.cc:407
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
msgstr ""
-#: work.cc:466
+#: work.cc:417
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr "diretório '%s' não está versionado ou não existe"
-#: work.cc:472
+#: work.cc:423
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "'%s' está no caminho"
-#: work.cc:569
+#: work.cc:520
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s does not exist"
msgstr "área de trabalho está corrompida: %s não existe"
-#: work.cc:570
+#: work.cc:521
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s is a directory"
msgstr "área de trabalho está corrompida: %s é um diretório"
-#: work.cc:580
+#: work.cc:531
#, c-format
msgid "Problem with workspace: %s is unreadable"
msgstr "Problema com área de trabalho: %s é ilegÃvel"
-#: work.cc:606
+#: work.cc:557
#, c-format
msgid "base revision %s does not exist in database\n"
msgstr "versão-base %s não existe no banco de dados\n"
-#: work.cc:943
+#: work.cc:894
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "descartando %s"
-#: work.cc:954 work.cc:965
+#: work.cc:905 work.cc:916
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "caminho '%s' já existe"
-#: work.cc:987 work.cc:1014
+#: work.cc:938 work.cc:965
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "adicionando %s"
-#: work.cc:1003
+#: work.cc:954
#, c-format
msgid "path '%s' already exists, cannot create"
msgstr "caminho '%s' já existe, impossÃvel criar"
-#: work.cc:1010
+#: work.cc:961
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "renomeando %s para %s"
-#: work.cc:1045
+#: work.cc:996
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "arquivo '%s' não existe"
-#: work.cc:1046
+#: work.cc:997
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "arquivo '%s' é um diretório"
-#: work.cc:1051
+#: work.cc:1002
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
msgstr "conteúdo do arquivo '%s' mudou, arquivo não será sobrescrito"
-#: work.cc:1052
+#: work.cc:1003
#, c-format
msgid "updating %s"
msgstr "atualizando %s"