# # # patch "po/de.po" # from [0e0e85de1ad2caab31d184de0affe47dec413a6c] # to [0df66a0e3dd184cd76e22ae5b55f3054553eca6b] # ============================================================ --- po/de.po 0e0e85de1ad2caab31d184de0affe47dec413a6c +++ po/de.po 0df66a0e3dd184cd76e22ae5b55f3054553eca6b @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-08 23:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-21 12:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-08 23:23+0100\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -86,165 +86,132 @@ msgid "illegal argument to --automate-st #: app_state.cc:388 #, c-format msgid "illegal argument to --automate-stdio-size: cannot be zero or negative" -msgstr "ungültiges Argument für --automate-stdio-size: kann nicht Null oder negativ sein" +msgstr "" +"ungültiges Argument für --automate-stdio-size: kann nicht Null oder negativ " +"sein" -#: automate.cc:65 +#: automate.cc:64 msgid "[BRANCH]" msgstr "[ZWEIG]" -#: automate.cc:89 -#: automate.cc:136 -#: automate.cc:1207 +#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1206 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" -#: automate.cc:99 -#: automate.cc:146 -#: automate.cc:190 -#: automate.cc:331 -#: automate.cc:366 -#: automate.cc:370 -#: automate.cc:429 -#: automate.cc:453 -#: automate.cc:1217 -#: cmd_list.cc:661 +#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:330 +#: automate.cc:365 automate.cc:369 automate.cc:428 automate.cc:452 +#: automate.cc:1216 cmd_list.cc:661 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "Revision %s nicht gefunden" -#: automate.cc:184 -#: automate.cc:325 +#: automate.cc:183 automate.cc:324 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" -msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" +msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" -#: automate.cc:216 +#: automate.cc:215 msgid "FILE" msgstr "DATEI" -#: automate.cc:236 +#: automate.cc:235 #, c-format msgid "file %s is unknown to the current workspace" msgstr "Datei %s existiert nicht im Arbeitsbereich" -#: automate.cc:357 +#: automate.cc:356 msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]" -#: automate.cc:424 -#: automate.cc:448 -#: cmd_list.cc:651 +#: automate.cc:423 automate.cc:447 cmd_list.cc:651 msgid "REV" msgstr "REV" -#: automate.cc:525 +#: automate.cc:524 msgid "SELECTOR" msgstr "SELEKTOR" -#: automate.cc:894 -#: automate.cc:1024 +#: automate.cc:893 automate.cc:1023 msgid "[REVID]" msgstr "[REVISIONS_ID]" -#: automate.cc:923 -#: automate.cc:1046 -#: automate.cc:1530 -#: automate.cc:1589 -#: automate.cc:1594 +#: automate.cc:922 automate.cc:1045 automate.cc:1529 automate.cc:1588 +#: automate.cc:1593 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1067 -#: automate.cc:1146 +#: automate.cc:1066 automate.cc:1145 msgid "FILEID" msgstr "DATEI_ID" -#: automate.cc:1074 +#: automate.cc:1073 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1093 -#: automate.cc:1119 -#: cmd_merging.cc:845 +#: automate.cc:1092 automate.cc:1118 cmd_merging.cc:845 msgid "REVID" msgstr "REVISIONS_ID" -#: automate.cc:1104 -#: automate.cc:1130 -#: automate.cc:1185 -#: automate.cc:1187 -#: cmd_db.cc:35 -#: cmd_diff_log.cc:385 -#: cmd_diff_log.cc:416 -#: cmd_diff_log.cc:418 -#: cmd_files.cc:138 -#: cmd_files.cc:200 -#: cmd_merging.cc:125 -#: cmd_merging.cc:677 -#: cmd_merging.cc:692 -#: cmd_merging.cc:695 -#: cmd_ws_commit.cc:461 -#: commands.cc:388 +#: automate.cc:1103 automate.cc:1129 automate.cc:1184 automate.cc:1186 +#: cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:385 cmd_diff_log.cc:416 cmd_diff_log.cc:418 +#: cmd_files.cc:138 cmd_files.cc:200 cmd_merging.cc:125 cmd_merging.cc:677 +#: cmd_merging.cc:692 cmd_merging.cc:695 cmd_ws_commit.cc:461 commands.cc:388 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" -#: automate.cc:1157 +#: automate.cc:1156 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "Datei nicht gefunden: '%s'" -#: automate.cc:1173 +#: automate.cc:1172 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "ALTE_DATEI NEUE_DATEI" -#: automate.cc:1318 +#: automate.cc:1317 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[ZWEIG_MUSTER]" -#: automate.cc:1414 +#: automate.cc:1413 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" -#: automate.cc:1432 -#: cmd_key_cert.cc:41 +#: automate.cc:1431 cmd_key_cert.cc:41 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" -#: automate.cc:1435 -#: cmd_key_cert.cc:44 +#: automate.cc:1434 cmd_key_cert.cc:44 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" -#: automate.cc:1437 -#: cmd_key_cert.cc:46 +#: automate.cc:1436 cmd_key_cert.cc:46 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" -#: automate.cc:1473 +#: automate.cc:1472 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: automate.cc:1496 +#: automate.cc:1495 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs" -#: automate.cc:1519 +#: automate.cc:1518 msgid "REV FILE" msgstr "REVISION DATEI" -#: automate.cc:1536 -#: automate.cc:1600 +#: automate.cc:1535 automate.cc:1599 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s" -#: automate.cc:1579 +#: automate.cc:1578 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 DATEI REV2" @@ -266,20 +233,23 @@ msgid "trust function disliked %d signer #: cert.cc:157 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" -msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s ab" +msgstr "" +"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s " +"ab" #: cert.cc:214 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" -msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s ab" +msgstr "" +"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s " +"ab" #: cert.cc:303 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein" -#: cert.cc:387 -#: keys.cc:560 +#: cert.cc:387 keys.cc:560 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" @@ -300,38 +270,50 @@ msgstr "" "pick one to use for signatures by adding '-k' to your command" msgstr "" "Sie haben mehrere geheime Schlüssel.\n" -"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-k' Ihrem Befehl hinzu." +"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-" +"k' Ihrem Befehl hinzu." #: cert.cc:485 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" -msgstr "kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" +msgstr "" +"kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" #: cert.cc:494 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" +msgstr "" +"keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " +"Zweignamen an" #: cert.cc:498 #, c-format -msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" +msgid "" +"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" +msgstr "" +"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " +"Zweignamen an" -#: cmd_automate.cc:206 +#: cmd_automate.cc:139 cmd_automate.cc:194 #, c-format +msgid "Bad input to automate stdio" +msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio'" + +#: cmd_automate.cc:158 +#, c-format msgid "read from client failed with error code: %d" msgstr "Lesen vom Client schlug fehl, Fehlercode: %d" -#: cmd_automate.cc:249 +#: cmd_automate.cc:159 #, c-format -msgid "Bad input to automate stdio" -msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio'" +msgid "Bad input to automate stdio (unexpected EOF)" +msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio' (unerwartetes EOF)" -#: cmd_automate.cc:303 +#: cmd_automate.cc:343 msgid "automation" msgstr "Automatisierung" -#: cmd_automate.cc:304 +#: cmd_automate.cc:344 msgid "automation interface" msgstr "Schnittstelle für die Automatisierung" @@ -387,8 +369,7 @@ msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sei msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein" -#: cmd_db.cc:122 -#: cmd_db.cc:138 +#: cmd_db.cc:122 cmd_db.cc:138 msgid "vars" msgstr "Variablen" @@ -413,14 +394,8 @@ msgstr "keine Variable mit dem Namen %s msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" -#: cmd_db.cc:155 -#: cmd_diff_log.cc:331 -#: cmd_diff_log.cc:541 -#: cmd_files.cc:114 -#: cmd_files.cc:181 -#: cmd_list.cc:457 -#: cmd_merging.cc:614 -#: cmd_ws_commit.cc:355 +#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:331 cmd_diff_log.cc:541 cmd_files.cc:114 +#: cmd_files.cc:181 cmd_list.cc:457 cmd_merging.cc:614 cmd_ws_commit.cc:355 #: commands.cc:252 msgid "informative" msgstr "Informativ" @@ -438,12 +413,8 @@ msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Te msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID" -#: cmd_diff_log.cc:331 -#: cmd_ws_commit.cc:66 -#: cmd_ws_commit.cc:242 -#: cmd_ws_commit.cc:276 -#: cmd_ws_commit.cc:355 -#: cmd_ws_commit.cc:661 +#: cmd_diff_log.cc:331 cmd_ws_commit.cc:66 cmd_ws_commit.cc:242 +#: cmd_ws_commit.cc:276 cmd_ws_commit.cc:355 cmd_ws_commit.cc:661 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." @@ -496,12 +467,8 @@ msgstr "'--last' und '--next' sind nur e msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt" -#: cmd_files.cc:28 -#: cmd_files.cc:41 -#: cmd_files.cc:78 -#: cmd_files.cc:157 -#: cmd_merging.cc:845 -#: cmd_othervcs.cc:15 +#: cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:41 cmd_files.cc:78 cmd_files.cc:157 +#: cmd_merging.cc:845 cmd_othervcs.cc:15 msgid "debug" msgstr "Debugging" @@ -543,7 +510,8 @@ msgid "diff 2 files and output result" #: cmd_files.cc:79 msgid "diff 2 files and output result" -msgstr "bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" +msgstr "" +"bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" #: cmd_files.cc:96 #, c-format @@ -594,8 +562,7 @@ msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Da msgid "write file from database to stdout" msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank zur Standardausgabe" -#: cmd_files.cc:212 -#: cmd_files.cc:214 +#: cmd_files.cc:212 cmd_files.cc:214 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" @@ -625,17 +592,12 @@ msgstr "Alias für %s" msgid "Alias for %s" msgstr "Alias für %s" -#: cmd_key_cert.cc:26 -#: cmd_key_cert.cc:51 -#: cmd_key_cert.cc:90 -#: cmd_key_cert.cc:111 -#: cmd_key_cert.cc:147 +#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:51 cmd_key_cert.cc:90 +#: cmd_key_cert.cc:111 cmd_key_cert.cc:147 msgid "key and cert" msgstr "Schlüssel und Zertifikat" -#: cmd_key_cert.cc:26 -#: cmd_key_cert.cc:51 -#: cmd_key_cert.cc:90 +#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:51 cmd_key_cert.cc:90 msgid "KEYID" msgstr "Schlüssel-ID" @@ -660,12 +622,18 @@ msgid "public or private key '%s' does n #: cmd_key_cert.cc:82 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" -msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund oder der Datenbank" +msgstr "" +"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund " +"oder der Datenbank" #: cmd_key_cert.cc:85 #, c-format -msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was specified" -msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, und es wurde keine Datenbank angegeben." +msgid "" +"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " +"specified" +msgstr "" +"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, " +"und es wurde keine Datenbank angegeben." #: cmd_key_cert.cc:91 msgid "change passphrase of a private RSA key" @@ -724,11 +692,8 @@ msgstr "NICHT vertrauensvoll" msgid "UNtrusted" msgstr "NICHT vertrauensvoll" -#: cmd_key_cert.cc:195 -#: cmd_key_cert.cc:208 -#: cmd_key_cert.cc:221 -#: cmd_key_cert.cc:237 -#: cmd_ws_commit.cc:189 +#: cmd_key_cert.cc:195 cmd_key_cert.cc:208 cmd_key_cert.cc:221 +#: cmd_key_cert.cc:237 cmd_ws_commit.cc:189 msgid "review" msgstr "Überprüfung" @@ -748,8 +713,7 @@ msgstr "beachten Sie die Ergebnisse " msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "beachten Sie die Ergebnisse " -#: cmd_key_cert.cc:221 -#: cmd_ws_commit.cc:189 +#: cmd_key_cert.cc:221 cmd_ws_commit.cc:189 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" @@ -780,8 +744,7 @@ msgstr "leerer Kommentar" msgid "empty comment" msgstr "leerer Kommentar" -#: cmd_list.cc:64 -#: cmd_list.cc:675 +#: cmd_list.cc:64 cmd_list.cc:675 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden." @@ -868,15 +831,9 @@ msgstr "" "Arbeitsbereichs oder bekannte, unbekannte, absichtlich \n" "ignorierte, fehlende oder geänderte Dateien" -#: cmd_merging.cc:73 -#: cmd_merging.cc:655 -#: cmd_ws_commit.cc:66 -#: cmd_ws_commit.cc:242 -#: cmd_ws_commit.cc:276 -#: cmd_ws_commit.cc:311 -#: cmd_ws_commit.cc:336 -#: cmd_ws_commit.cc:561 -#: cmd_ws_commit.cc:661 +#: cmd_merging.cc:73 cmd_merging.cc:655 cmd_ws_commit.cc:66 +#: cmd_ws_commit.cc:242 cmd_ws_commit.cc:276 cmd_ws_commit.cc:311 +#: cmd_ws_commit.cc:336 cmd_ws_commit.cc:561 cmd_ws_commit.cc:661 msgid "workspace" msgstr "Arbeitsbereich" @@ -889,9 +846,11 @@ msgstr "" "If not, update the workspace to the head of the branch." msgstr "" "Aktualisiere Arbeitsbereich.\n" -"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer anderen Revision basiert.\n" +"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer " +"anderen Revision basiert.\n" "Noch nicht eingepflegte Änderungen bleiben dabei erhalten.\n" -"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser Revision.\n" +"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser " +"Revision.\n" "Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die Aktualisierung." #: cmd_merging.cc:95 @@ -990,21 +949,14 @@ msgstr "[rechts] %s" msgid "[right] %s" msgstr "[rechts] %s" -#: cmd_merging.cc:313 -#: cmd_merging.cc:584 +#: cmd_merging.cc:313 cmd_merging.cc:584 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[vereinigt] %s" -#: cmd_merging.cc:320 -#: cmd_merging.cc:419 -#: cmd_merging.cc:430 -#: cmd_merging.cc:588 -#: cmd_merging.cc:821 -#: cmd_ws_commit.cc:421 -#: cmd_ws_commit.cc:907 -#: cmd_ws_commit.cc:930 -#: cmd_ws_commit.cc:944 +#: cmd_merging.cc:320 cmd_merging.cc:419 cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:588 +#: cmd_merging.cc:821 cmd_ws_commit.cc:421 cmd_ws_commit.cc:907 +#: cmd_ws_commit.cc:930 cmd_ws_commit.cc:944 msgid "tree" msgstr "Baum" @@ -1012,16 +964,12 @@ msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe d msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe des Zweiges zusammen" -#: cmd_merging.cc:330 -#: cmd_merging.cc:829 +#: cmd_merging.cc:330 cmd_merging.cc:829 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" -#: cmd_merging.cc:335 -#: cmd_merging.cc:469 -#: cmd_merging.cc:472 -#: cmd_merging.cc:834 +#: cmd_merging.cc:335 cmd_merging.cc:469 cmd_merging.cc:472 cmd_merging.cc:834 #: cmd_ws_commit.cc:445 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" @@ -1039,8 +987,7 @@ msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'" msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:363 -#: cmd_merging.cc:408 +#: cmd_merging.cc:363 cmd_merging.cc:408 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "vereinige %d / %d" @@ -1048,7 +995,8 @@ msgid "calculating best pair of heads to #: cmd_merging.cc:364 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" -msgstr "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" +msgstr "" +"bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" #: cmd_merging.cc:416 #, c-format @@ -1061,7 +1009,9 @@ msgid "merge from one branch to another #: cmd_merging.cc:420 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" -msgstr "asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Änderungen im Quell-Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt" +msgstr "" +"asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Änderungen im Quell-" +"Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt" #: cmd_merging.cc:430 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" @@ -1069,10 +1019,11 @@ msgid "merge one branch into a subdirect #: cmd_merging.cc:431 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" -msgstr "schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis eines anderen Zweiges" +msgstr "" +"schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis " +"eines anderen Zweiges" -#: cmd_merging.cc:470 -#: cmd_merging.cc:473 +#: cmd_merging.cc:470 cmd_merging.cc:473 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt" @@ -1118,15 +1069,16 @@ msgid "merge two explicitly given revisi #: cmd_merging.cc:590 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" -msgstr "vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im gegebenen Zweig" +msgstr "" +"vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im " +"gegebenen Zweig" #: cmd_merging.cc:605 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab" -#: cmd_merging.cc:607 -#: cmd_merging.cc:609 +#: cmd_merging.cc:607 cmd_merging.cc:609 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s" @@ -1136,11 +1088,13 @@ msgstr "REVISION REVISION" msgstr "REVISION REVISION" #: cmd_merging.cc:615 -msgid "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." -msgstr "Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben werden müssten." +msgid "" +"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." +msgstr "" +"Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben " +"werden müssten." -#: cmd_merging.cc:625 -#: cmd_merging.cc:627 +#: cmd_merging.cc:625 cmd_merging.cc:627 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig." @@ -1218,7 +1172,8 @@ msgstr "" " %s pluck -r PARENT -r %s" msgstr "" "Revision %s ist eine Vereinigung\n" -"Um die Änderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen Sie:\n" +"Um die Änderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen " +"Sie:\n" " %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s" #: cmd_merging.cc:702 @@ -1274,8 +1229,7 @@ msgstr "kein Server angegeben und kein S msgid "no server given and no default server set" msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:78 -#: cmd_netsync.cc:98 +#: cmd_netsync.cc:78 cmd_netsync.cc:98 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "kein Zweigmuster gegeben" @@ -1295,16 +1249,11 @@ msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kei msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:116 -#: cmd_netsync.cc:129 -#: cmd_netsync.cc:144 -#: cmd_netsync.cc:188 +#: cmd_netsync.cc:116 cmd_netsync.cc:129 cmd_netsync.cc:144 cmd_netsync.cc:188 msgid "network" msgstr "Netzwerk" -#: cmd_netsync.cc:116 -#: cmd_netsync.cc:129 -#: cmd_netsync.cc:144 +#: cmd_netsync.cc:116 cmd_netsync.cc:129 cmd_netsync.cc:144 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]" msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER]]" @@ -1319,11 +1268,14 @@ msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNA #: cmd_netsync.cc:138 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" -msgstr "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine Authentifizierung benötigt wird" +msgstr "" +"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine " +"Authentifizierung benötigt wird" #: cmd_netsync.cc:145 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" -msgstr "synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE" +msgstr "" +"synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE" #: cmd_netsync.cc:164 #, c-format @@ -1345,13 +1297,19 @@ msgstr "bediene Anfragen für Zweige, di #: cmd_netsync.cc:205 #, c-format -msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" -msgstr "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook persist_phrase_ok())" +msgid "" +"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" +msgstr "" +"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " +"persist_phrase_ok())" #: cmd_netsync.cc:211 #, c-format -msgid "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" -msgstr "Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--stdio' erlaubt." +msgid "" +"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" +msgstr "" +"Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--" +"stdio' erlaubt." #: cmd_othervcs.cc:15 msgid "RCSFILE..." @@ -1360,10 +1318,12 @@ msgid "" #: cmd_othervcs.cc:16 msgid "" "parse versions in RCS files\n" -"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want cvs_import" +"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " +"cvs_import" msgstr "" "Analysiert Versionen in RCS-Dateien\n" -"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen." +"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. " +"Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen." #: cmd_othervcs.cc:32 msgid "rcs" @@ -1377,14 +1337,11 @@ msgstr "importierte alle Versionen des C msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots" -#: cmd_packet.cc:21 -#: cmd_packet.cc:50 -#: cmd_packet.cc:69 +#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69 msgid "packet i/o" msgstr "Paket-I/O" -#: cmd_packet.cc:21 -#: cmd_packet.cc:50 +#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -1404,7 +1361,8 @@ msgid "public and private key '%s' do no #: cmd_packet.cc:59 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" -msgstr "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" +msgstr "" +"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" #: cmd_packet.cc:70 msgid "read packets from files or stdin" @@ -1444,17 +1402,20 @@ msgid "revert file(s), dir(s) or entire #: cmd_ws_commit.cc:67 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" -msgstr "setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" +msgstr "" +"setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" #: cmd_ws_commit.cc:75 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" -msgstr "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." #: cmd_ws_commit.cc:95 #, c-format msgid "no missing files to revert" -msgstr "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." +msgstr "" +"Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." #: cmd_ws_commit.cc:150 #, c-format @@ -1556,8 +1517,7 @@ msgstr "" " umbenannt: %s nach\n" " %s" -#: cmd_ws_commit.cc:409 -#: cmd_ws_commit.cc:413 +#: cmd_ws_commit.cc:409 cmd_ws_commit.cc:413 #, c-format msgid " added %s" msgstr " hinzugefügt: %s" @@ -1567,9 +1527,7 @@ msgstr " verändert: %s" msgid " patched %s" msgstr " verändert: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:421 -#: cmd_ws_commit.cc:907 -#: cmd_ws_commit.cc:930 +#: cmd_ws_commit.cc:421 cmd_ws_commit.cc:907 cmd_ws_commit.cc:930 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[VERZEICHNIS]" @@ -1581,14 +1539,18 @@ msgstr "" "If no directory is given, the branch name will be used as directory" msgstr "" "Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n" -"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt wird.\n" +"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt " +"wird.\n" "Andernfalls wird der Kopf des Zweiges (gegeben oder implizit) ausgecheckt.\n" -"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname verwendet." +"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " +"verwendet." #: cmd_ws_commit.cc:440 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" -msgstr "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden soll." +msgstr "" +"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " +"soll." #: cmd_ws_commit.cc:448 #, c-format @@ -1680,9 +1642,11 @@ msgstr "" "perhaps move or delete _MTN/log,\n" "or remove --message/--message-file from the command line?" msgstr "" -"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile spezifiziert.\n" +"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile " +"spezifiziert.\n" "Verschieben oder löschen Sie _MTN/log oder\n" -"entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der Kommandozeile." +"entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der " +"Kommandozeile." #: cmd_ws_commit.cc:737 #, c-format @@ -1699,8 +1663,7 @@ msgstr "Revision %s ist bereits in der D msgid "revision %s already in database" msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" -#: cmd_ws_commit.cc:806 -#: cmd_ws_commit.cc:836 +#: cmd_ws_commit.cc:806 cmd_ws_commit.cc:836 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" @@ -1726,7 +1689,9 @@ msgid "setup a new workspace directory, #: cmd_ws_commit.cc:908 msgid "setup a new workspace directory, default to current" -msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen Verzeichnis)" +msgstr "" +"Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen " +"Verzeichnis)" #: cmd_ws_commit.cc:914 #, c-format @@ -1734,15 +1699,18 @@ msgstr "benötige '--branch'-Argument fà msgstr "benötige '--branch'-Argument für das aufsetzen" #: cmd_ws_commit.cc:931 -msgid "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to the current workspace" -msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; standardmäßig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt" +msgid "" +"migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to " +"the current workspace" +msgstr "" +"Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; " +"standardmäßig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt" #: cmd_ws_commit.cc:944 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache" -#: commands.cc:131 -#: commands.cc:233 +#: commands.cc:131 commands.cc:233 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "unbekanntes Kommando '%s'" @@ -1819,9 +1787,7 @@ msgstr "Kennzeichen" msgid "markings" msgstr "Kennzeichen" -#: database_check.cc:298 -#: netsync.cc:2967 -#: rcs_import.cc:1244 +#: database_check.cc:298 netsync.cc:2967 rcs_import.cc:1244 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" @@ -1829,8 +1795,7 @@ msgstr "Vorfahren" msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:426 -#: netsync.cc:2971 +#: database_check.cc:426 netsync.cc:2971 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" @@ -1865,8 +1830,12 @@ msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fe #: database_check.cc:553 #, c-format -msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)" -msgstr "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" +msgid "" +"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " +"references; %d child references; %d roster references)" +msgstr "" +"Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d " +"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" #: database_check.cc:561 #, c-format @@ -1896,12 +1865,15 @@ msgid "revision %s mismatched parents (% #: database_check.cc:593 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" -msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d Revisions-Referenzen)" +msgstr "" +"Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d " +"Revisions-Referenzen)" #: database_check.cc:602 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" -msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" +msgstr "" +"Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" #: database_check.cc:614 #, c-format @@ -1911,7 +1883,9 @@ msgid "revision %s is not parseable (per #: database_check.cc:621 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" -msgstr "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten Pfaden?)" +msgstr "" +"Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten " +"Pfaden?)" #: database_check.cc:628 #, c-format @@ -1926,7 +1900,8 @@ msgid "revision %s unchecked signature i #: database_check.cc:685 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" -msgstr "Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" +msgstr "" +"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" #: database_check.cc:693 #, c-format @@ -1941,7 +1916,9 @@ msgid "revision %s mismatched certs (%d #: database_check.cc:717 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" -msgstr "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-Einträge)" +msgstr "" +"Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-" +"Einträge)" #: database_check.cc:797 #, c-format @@ -2031,7 +2008,9 @@ msgid "check complete: %d files; %d rost #: database_check.cc:861 #, c-format msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs" -msgstr "Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %d Zertifikate" +msgstr "" +"Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %" +"d Zertifikate" #: database_check.cc:867 #, c-format @@ -2064,7 +2043,8 @@ msgstr "" "Schema der Datenbank %s passt nicht zu dieser Version von monotone\n" "Erwarte Schema %s, existierendes Schema %s\n" "Versuchen Sie '%s db migrate' um das Schema zu erneuern\n" -"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung machen.)" +"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung " +"machen.)" #: database.cc:172 #, c-format @@ -2110,7 +2090,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Datenbank %s beinhaltet Revisionen, jedoch keine Kataloge.\n" "Wahrscheinlich hat ein Upgrade den Katalog-Cache gelöscht.\n" -"Führen Sie '%s db regenerate_rosters' aus, um diese Datenbank wieder zu benutzen." +"Führen Sie '%s db regenerate_rosters' aus, um diese Datenbank wieder zu " +"benutzen." #: database.cc:256 #, c-format @@ -2120,19 +2101,20 @@ msgid "database %s is not an sqlite vers #: database.cc:263 #, c-format msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload" -msgstr "Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und anschließenden Import" +msgstr "" +"Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und " +"anschließenden Import" -#: database.cc:292 -#: schema_migration.cc:201 +#: database.cc:292 schema_migration.cc:201 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis schreibbar sind\n" +"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis " +"schreibbar sind\n" "und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist." -#: database.cc:298 -#: schema_migration.cc:206 +#: database.cc:298 schema_migration.cc:206 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -2149,10 +2131,12 @@ msgid "" #: database.cc:348 #, c-format msgid "" -"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n" +"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" +"s'\n" "cancelling database creation" msgstr "" -"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%s'\n" +"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%" +"s'\n" "Datenbankerstellung abgebrochen" #: database.cc:498 @@ -2289,8 +2273,7 @@ msgstr "" "[ rechts] %s\n" "[vereinigt] %s" -#: file_io.cc:176 -#: file_io.cc:183 +#: file_io.cc:176 file_io.cc:183 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -2345,7 +2328,8 @@ msgid "directory to delete, '%s', is not #: file_io.cc:229 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" -msgstr "das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" +msgstr "" +"das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" #: file_io.cc:236 #, c-format @@ -2370,10 +2354,10 @@ msgid "rename source file '%s' is a dire #: file_io.cc:255 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" -msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" +msgstr "" +"Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" -#: file_io.cc:258 -#: file_io.cc:271 +#: file_io.cc:258 file_io.cc:271 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits" @@ -2386,7 +2370,8 @@ msgid "rename source dir '%s' is a file #: file_io.cc:268 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" -msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" +msgstr "" +"Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" #: file_io.cc:282 #, c-format @@ -2416,7 +2401,8 @@ msgid "file '%s' cannot be overwritten a #: file_io.cc:372 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" -msgstr "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" +msgstr "" +"Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" #: file_io.cc:380 #, c-format @@ -2453,8 +2439,7 @@ msgstr "leere Passwörter sind nicht erl msgid "empty passphrases not allowed, try again" msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal" -#: keys.cc:131 -#: keys.cc:138 +#: keys.cc:131 keys.cc:138 #, c-format msgid "too many failed passphrases" msgstr "Passwort zu oft falsch eingegeben" @@ -2474,8 +2459,7 @@ msgstr "Passwort für '%s' ist nicht kor msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt" -#: lua.cc:462 -#: lua.cc:476 +#: lua.cc:462 lua.cc:476 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen" @@ -2485,9 +2469,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert n msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: lua.cc:480 -#: rcs_import.cc:1235 -#: work.cc:1316 +#: lua.cc:480 rcs_import.cc:1235 work.cc:1316 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" @@ -2500,7 +2482,8 @@ msgid "resolve non-content conflicts and #: merge.cc:60 #, c-format msgid "resolve non-content conflicts and then try again." -msgstr "Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut." +msgstr "" +"Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut." #: merge.cc:124 #, c-format @@ -2517,17 +2500,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" -#: monotone.cc:153 +#: monotone.cc:154 #, c-format msgid "Invalid escape in --xargs file" msgstr "ungültiges Escape-Zeichen in --xargs-Datei" -#: monotone.cc:683 +#: monotone.cc:686 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]" -#: monotone.cc:691 +#: monotone.cc:694 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" @@ -2575,11 +2558,13 @@ msgid "the remote side has a newer, inco #: netcmd.cc:125 msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" -msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone" +msgstr "" +"der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone" #: netcmd.cc:126 msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" -msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone" +msgstr "" +"der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone" #: netcmd.cc:136 #, c-format @@ -2595,20 +2580,17 @@ msgstr "" "Falsche HMAC-Prüfsumme (bekam %s, benötigte %s).\n" "Das bedeutet, das Daten bei der Übertragung beschädigt wurden." -#: netcmd.cc:272 -#: netcmd.cc:318 +#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "unbekannter Rollenspezifikation %d" -#: netio.hh:41 -#: netio.hh:59 +#: netio.hh:41 netio.hh:59 #, c-format msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d" msgstr "benötige %d Bytes zum Dekodieren von %s auf %d, habe nur %d" -#: netio.hh:87 -#: netio.hh:122 +#: netio.hh:87 netio.hh:122 #, c-format msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed" msgstr "uelb128 Dekodierung für '%s' in %d-Byte Datum ist übergelaufen" @@ -2616,12 +2598,14 @@ msgid "ran out of bytes reading uleb128 #: netio.hh:142 #, c-format msgid "ran out of bytes reading uleb128 value for '%s' at pos %d" -msgstr "nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d" +msgstr "" +"nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d" #: netio.hh:278 #, c-format msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d" -msgstr "dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d" +msgstr "" +"dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d" #: netio.hh:333 #, c-format @@ -2645,8 +2629,7 @@ msgstr "Zertifikate rein" msgid "certs in" msgstr "Zertifikate rein" -#: netsync.cc:732 -#: netsync.cc:745 +#: netsync.cc:732 netsync.cc:745 msgid "revs in" msgstr "Revisionen rein" @@ -2654,8 +2637,7 @@ msgstr "Zertifikate raus" msgid "certs out" msgstr "Zertifikate raus" -#: netsync.cc:739 -#: netsync.cc:747 +#: netsync.cc:739 netsync.cc:747 msgid "revs out" msgstr "Revisionen raus" @@ -2685,7 +2667,8 @@ msgstr "" "@ WARNUNG: SERVERIDENTIFIKATION HAT SICH GEÄNDERT @\n" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" "ES IST MÖGLICH DAS JEMAND ETWAS BÖSES MACHT\n" -"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert hat.\n" +"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert " +"hat.\n" "Der entfernte Rechner hat den Schlüssel %s gesendet,\n" "ich habe %s erwartet\n" "'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung." @@ -2721,8 +2704,7 @@ msgstr "verweigerte anonyme Verbindung i msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus" -#: netsync.cc:1372 -#: netsync.cc:1496 +#: netsync.cc:1372 netsync.cc:1496 #, c-format msgid "not serving branch '%s'" msgstr "bediene Anfrage für Zweig '%s' nicht" @@ -2754,12 +2736,17 @@ msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten à #: netsync.cc:1484 #, c-format -msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink" -msgstr "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-Modus" +msgid "" +"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " +"sink" +msgstr "" +"verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" +"Modus" #: netsync.cc:1501 #, c-format -msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" +msgid "" +"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' wegen Zweig '%s'" #: netsync.cc:1511 @@ -2769,8 +2756,12 @@ msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung fà #: netsync.cc:1521 #, c-format -msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source" -msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-Modus" +msgid "" +"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " +"source" +msgstr "" +"verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" +"Modus" #: netsync.cc:1528 #, c-format @@ -2810,12 +2801,15 @@ msgid "Mismatched epoch on branch %s. Se #: netsync.cc:1857 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." -msgstr "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." +msgstr "" +"Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." #: netsync.cc:1875 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" -msgstr "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; benötigte '%s', bekam '%s'" +msgstr "" +"Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; " +"benötigte '%s', bekam '%s'" #: netsync.cc:1889 #, c-format @@ -2827,18 +2821,15 @@ msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" -#: netsync.cc:2038 -#: netsync.cc:2069 +#: netsync.cc:2038 netsync.cc:2069 msgid "source and sink" msgstr "Datenquelle und -senke" -#: netsync.cc:2039 -#: netsync.cc:2070 +#: netsync.cc:2039 netsync.cc:2070 msgid "source" msgstr "Datenquelle" -#: netsync.cc:2039 -#: netsync.cc:2070 +#: netsync.cc:2039 netsync.cc:2070 msgid "sink" msgstr "Datensenke" @@ -2847,8 +2838,7 @@ msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist n msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." -#: netsync.cc:2238 -#: netsync.cc:2337 +#: netsync.cc:2238 netsync.cc:2337 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" @@ -2866,12 +2856,14 @@ msgid "timed out waiting for I/O with pe #: netsync.cc:2352 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" -msgstr "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." +msgstr "" +"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." #: netsync.cc:2375 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" -msgstr "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" +msgstr "" +"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" #: netsync.cc:2392 #, c-format @@ -2881,7 +2873,9 @@ msgid "peer %s disconnected after we inf #: netsync.cc:2398 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" -msgstr "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet haben" +msgstr "" +"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " +"haben" #: netsync.cc:2403 #, c-format @@ -2891,7 +2885,9 @@ msgid "protocol error while processing p #: netsync.cc:2469 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" -msgstr "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig markiert" +msgstr "" +"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " +"markiert" #: netsync.cc:2501 #, c-format @@ -2901,7 +2897,9 @@ msgid "protocol error while processing p #: netsync.cc:2538 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" -msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne Verbindung" +msgstr "" +"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " +"Verbindung" #: netsync.cc:2549 #, c-format @@ -2910,8 +2908,11 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working #: netsync.cc:2554 #, c-format -msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)" +msgid "" +"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgstr "" +"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client " +"falsch berichteter Fehler)" #: netsync.cc:2560 #, c-format @@ -2925,8 +2926,11 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working #: netsync.cc:2586 #, c-format -msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)" +msgid "" +"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgstr "" +"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " +"Client falsch berichteter Fehler)" #: netsync.cc:2592 #, c-format @@ -2955,7 +2959,9 @@ msgid "session limit %d reached, some co #: netsync.cc:2724 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" -msgstr "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden abgelehnt werden." +msgstr "" +"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " +"abgelehnt werden." #: netsync.cc:2789 #, c-format @@ -3004,8 +3010,7 @@ msgstr "" "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3163 -#: netsync.cc:3167 +#: netsync.cc:3163 netsync.cc:3167 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" @@ -3028,7 +3033,8 @@ msgid "suppress warning, verbose, inform #: options_list.hh:6 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" -msgstr "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" +msgstr "" +"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" #: options_list.hh:7 msgid "display help message" @@ -3040,7 +3046,8 @@ msgid "print detailed version number, th #: options_list.hh:9 msgid "print detailed version number, then exit" -msgstr "zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" +msgstr "" +"zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" #: options_list.hh:10 msgid "insert command line arguments taken from the given file" @@ -3072,7 +3079,8 @@ msgid "limit search for workspace to spe #: options_list.hh:17 msgid "limit search for workspace to specified root" -msgstr "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" +msgstr "" +"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" #: options_list.hh:18 msgid "verbose completion output" @@ -3124,7 +3132,9 @@ msgid "when rosterifying, drop attrs ent #: options_list.hh:31 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" -msgstr "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der Katalogisierung" +msgstr "" +"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der " +"Katalogisierung" #: options_list.hh:32 msgid "leave out anything described by its argument" @@ -3160,7 +3170,9 @@ msgid "set filename containing commit ch #: options_list.hh:40 msgid "set filename containing commit changelog message" -msgstr "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie beinhaltet" +msgstr "" +"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " +"beinhaltet" #: options_list.hh:41 msgid "limit log output to the next number of entries" @@ -3225,10 +3237,7 @@ msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: packet.cc:140 -#: packet.cc:151 -#: packet.cc:167 -#: packet.cc:175 +#: packet.cc:140 packet.cc:151 packet.cc:167 packet.cc:175 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" @@ -3261,7 +3270,8 @@ msgid "key '%s' is not equal to key '%s' #: packet.cc:226 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" -msgstr "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" +msgstr "" +"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" #: packet.cc:350 #, c-format @@ -3310,7 +3320,8 @@ msgstr "" "try importing a module instead, with 'cvs_import %s/" msgstr "" "%s scheint das Wurzelverzeichnis eines CVS-Repositories zu sein\n" -"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" +"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" +"" #: rcs_import.cc:1222 #, c-format @@ -3354,12 +3365,15 @@ msgid "Directory for path %s cannot be a #: revision.cc:1145 #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way" -msgstr "Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg ist." +msgstr "" +"Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg " +"ist." #: revision.cc:1156 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" -msgstr "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" +msgstr "" +"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" #: revision.cc:1159 #, c-format @@ -3375,14 +3389,19 @@ msgstr "" "seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)" msgstr "" "unbekanntes Attribut '%s' an Pfad '%s'\n" -"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert werden kann\n" -"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr entfernen,\n" -"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch migrierbar zu machen)" +"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert " +"werden kann\n" +"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr " +"entfernen,\n" +"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch " +"migrierbar zu machen)" #: revision.cc:1559 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" -msgstr "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte Revisionen" +msgstr "" +"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " +"Revisionen" #: revision.cc:1614 #, c-format @@ -3412,7 +3431,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Ich bin auf eine Revision mit einem mir unbekannten Format gestoßen ('%s').\n" "Ich kann lediglich das Format der Version '1' verstehen.\n" -"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation durchzuführen." +"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation " +"durchzuführen." #: sanity.cc:148 #, c-format @@ -3521,7 +3541,8 @@ msgid "no migration performed; database #: schema_migration.cc:357 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s" -msgstr "keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s" +msgstr "" +"keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s" #: schema_migration.cc:916 #, c-format @@ -3638,9 +3659,7 @@ msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes" -#: work.cc:88 -#: work_migration.cc:180 -#: work_migration.cc:200 +#: work.cc:88 work_migration.cc:180 work_migration.cc:200 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s" @@ -3682,22 +3701,23 @@ msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Mani #: work.cc:565 #, c-format -msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" -msgstr "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest aufgenommen wurde." +msgid "" +"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" +msgstr "" +"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " +"aufgenommen wurde." #: work.cc:680 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "entferne %s" -#: work.cc:691 -#: work.cc:702 +#: work.cc:691 work.cc:702 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "Pfad %s existiert bereits" -#: work.cc:724 -#: work.cc:751 +#: work.cc:724 work.cc:751 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "füge %s hinzu" @@ -3725,7 +3745,8 @@ msgid "content of file '%s' has changed, #: work.cc:788 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" -msgstr "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" +msgstr "" +"Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" #: work.cc:789 #, c-format @@ -3825,7 +3846,9 @@ msgid "proposed new root directory '%s' #: work.cc:1296 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter Versionkontrolle oder existiert nicht" +msgstr "" +"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " +"Versionkontrolle oder existiert nicht" #: work.cc:1298 #, c-format @@ -3835,12 +3858,15 @@ msgid "proposed new root directory '%s' #: work.cc:1303 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" -msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad %s" +msgstr "" +"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " +"%s" #: work.cc:1313 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" +msgstr "" +"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" #: work.cc:1319 #, c-format @@ -3855,7 +3881,9 @@ msgid "_MTN/format should not exist in a #: work_migration.cc:71 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" -msgstr "_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; korrigiert" +msgstr "" +"_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; " +"korrigiert" #: work_migration.cc:108 #, c-format @@ -3891,8 +3919,7 @@ msgstr "" "Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n" "nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind." -#: work_migration.cc:127 -#: work_migration.cc:255 +#: work_migration.cc:127 work_migration.cc:255 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -3918,63 +3945,87 @@ msgid "workspace is corrupt: %s exists b #: work_migration.cc:208 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" -msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" +msgstr "" +"Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" #: work_migration.cc:247 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." -msgstr "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." +msgstr "" +"Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." #~ msgid "[DIRECTORY]\n" #~ msgstr "[VERZEICHNIS]\n" + #~ msgid "%s:\n" #~ msgstr "%s:\n" + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" + #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "%s: %s" + #~ msgid "roster %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" #~ msgstr "" #~ "Katalog %s nicht analysierbar (evtl. mit nicht-normalisierten Pfaden?)" + #~ msgid "roster %s is not in normalized form" #~ msgstr "Katalog %s ist nicht normalisiert" + #~ msgid "revision %s incomplete (missing roster link)" #~ msgstr "Revision %s unvollständig (fehlende Verknüpfung zu Katalog)" + #~ msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)" #~ msgstr "%d Kataloge nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)" + #~ msgid "%d rosters not in normalized form" #~ msgstr "%d Kataloge in nicht normalisierter Form" + #~ msgid "%d unreferenced roster links" #~ msgstr "%d nicht referenzierte Katalogverknüpfungen" + #~ msgid "option %s doesn't exist" #~ msgstr "Option %s existiert nicht" + #~ msgid "Problem with workspace: %s is unreadable" #~ msgstr "Problem mit Arbeitsbereich: %s ist nicht lesbar" + #~ msgid "problem parsing arguments from file %s: %s" #~ msgstr "Problem beim Parsen der Argumente der Datei %s: %s" + #~ msgid "weird error when stuffing arguments read from %s: %s\n" #~ msgstr "" #~ "seltsamer Fehler beim Zusammenpacken der gelesen Argumente von %s: %s\n" + #~ msgid "need --branch argument for branch-based checkout" #~ msgstr "benötige '--branch'-Argument für zweig-basiertes auschecken" + #~ msgid "interrupted" #~ msgstr "unterbrochen" + #~ msgid "terminated by signal" #~ msgstr "beendet durch Signal" + #~ msgid "" #~ "another name for --no-show-encloser (for compatibility with GNU diff)" #~ msgstr "" #~ "anderer Name für '--no-show-encloser' (für Kompatibilität mit GNU diff)" + #~ msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s" #~ msgstr "Syntaxfehler in der der Option \"%s\": %s" + #~ msgid "%s %s doesn't use the option %s" #~ msgstr "%s %s benutzt die Option %s nicht" + #~ msgid "bad input to parse_basic_io" #~ msgstr "Falsche Eingabe für parse_basic_io" + #~ msgid "starting with revision 1 / %d" #~ msgstr "starte mit Revision 1 / %d" + #~ msgid "merging with revision %d / %d" #~ msgstr "führe zusammen mit Revision %d / %d" + #~ msgid "access to branch '%s' denied by server" #~ msgstr "Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert" -