#
#
# patch "po/de.po"
# from [0e0e85de1ad2caab31d184de0affe47dec413a6c]
# to [0df66a0e3dd184cd76e22ae5b55f3054553eca6b]
#
============================================================
--- po/de.po 0e0e85de1ad2caab31d184de0affe47dec413a6c
+++ po/de.po 0df66a0e3dd184cd76e22ae5b55f3054553eca6b
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-08 23:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-21 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-08 23:23+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Keller
\n"
"Language-Team: Deutsch \n"
@@ -86,165 +86,132 @@ msgid "illegal argument to --automate-st
#: app_state.cc:388
#, c-format
msgid "illegal argument to --automate-stdio-size: cannot be zero or negative"
-msgstr "ungültiges Argument für --automate-stdio-size: kann nicht Null oder negativ sein"
+msgstr ""
+"ungültiges Argument für --automate-stdio-size: kann nicht Null oder negativ "
+"sein"
-#: automate.cc:65
+#: automate.cc:64
msgid "[BRANCH]"
msgstr "[ZWEIG]"
-#: automate.cc:89
-#: automate.cc:136
-#: automate.cc:1207
+#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1206
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
-#: automate.cc:99
-#: automate.cc:146
-#: automate.cc:190
-#: automate.cc:331
-#: automate.cc:366
-#: automate.cc:370
-#: automate.cc:429
-#: automate.cc:453
-#: automate.cc:1217
-#: cmd_list.cc:661
+#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:330
+#: automate.cc:365 automate.cc:369 automate.cc:428 automate.cc:452
+#: automate.cc:1216 cmd_list.cc:661
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "Revision %s nicht gefunden"
-#: automate.cc:184
-#: automate.cc:325
+#: automate.cc:183 automate.cc:324
msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
-msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
+msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
-#: automate.cc:216
+#: automate.cc:215
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: automate.cc:236
+#: automate.cc:235
#, c-format
msgid "file %s is unknown to the current workspace"
msgstr "Datei %s existiert nicht im Arbeitsbereich"
-#: automate.cc:357
+#: automate.cc:356
msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]"
msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]"
-#: automate.cc:424
-#: automate.cc:448
-#: cmd_list.cc:651
+#: automate.cc:423 automate.cc:447 cmd_list.cc:651
msgid "REV"
msgstr "REV"
-#: automate.cc:525
+#: automate.cc:524
msgid "SELECTOR"
msgstr "SELEKTOR"
-#: automate.cc:894
-#: automate.cc:1024
+#: automate.cc:893 automate.cc:1023
msgid "[REVID]"
msgstr "[REVISIONS_ID]"
-#: automate.cc:923
-#: automate.cc:1046
-#: automate.cc:1530
-#: automate.cc:1589
-#: automate.cc:1594
+#: automate.cc:922 automate.cc:1045 automate.cc:1529 automate.cc:1588
+#: automate.cc:1593
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: automate.cc:1067
-#: automate.cc:1146
+#: automate.cc:1066 automate.cc:1145
msgid "FILEID"
msgstr "DATEI_ID"
-#: automate.cc:1074
+#: automate.cc:1073
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: automate.cc:1093
-#: automate.cc:1119
-#: cmd_merging.cc:845
+#: automate.cc:1092 automate.cc:1118 cmd_merging.cc:845
msgid "REVID"
msgstr "REVISIONS_ID"
-#: automate.cc:1104
-#: automate.cc:1130
-#: automate.cc:1185
-#: automate.cc:1187
-#: cmd_db.cc:35
-#: cmd_diff_log.cc:385
-#: cmd_diff_log.cc:416
-#: cmd_diff_log.cc:418
-#: cmd_files.cc:138
-#: cmd_files.cc:200
-#: cmd_merging.cc:125
-#: cmd_merging.cc:677
-#: cmd_merging.cc:692
-#: cmd_merging.cc:695
-#: cmd_ws_commit.cc:461
-#: commands.cc:388
+#: automate.cc:1103 automate.cc:1129 automate.cc:1184 automate.cc:1186
+#: cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:385 cmd_diff_log.cc:416 cmd_diff_log.cc:418
+#: cmd_files.cc:138 cmd_files.cc:200 cmd_merging.cc:125 cmd_merging.cc:677
+#: cmd_merging.cc:692 cmd_merging.cc:695 cmd_ws_commit.cc:461 commands.cc:388
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'"
-#: automate.cc:1157
+#: automate.cc:1156
#, c-format
msgid "no such file '%s'"
msgstr "Datei nicht gefunden: '%s'"
-#: automate.cc:1173
+#: automate.cc:1172
msgid "OLD_FILE NEW_FILE"
msgstr "ALTE_DATEI NEUE_DATEI"
-#: automate.cc:1318
+#: automate.cc:1317
msgid "[BRANCH_PATTERN]"
msgstr "[ZWEIG_MUSTER]"
-#: automate.cc:1414
+#: automate.cc:1413
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "SCHLÃSSEL_ID PASSWORT"
-#: automate.cc:1432
-#: cmd_key_cert.cc:41
+#: automate.cc:1431 cmd_key_cert.cc:41
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits"
-#: automate.cc:1435
-#: cmd_key_cert.cc:44
+#: automate.cc:1434 cmd_key_cert.cc:44
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'"
-#: automate.cc:1437
-#: cmd_key_cert.cc:46
+#: automate.cc:1436 cmd_key_cert.cc:46
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/"
-#: automate.cc:1473
+#: automate.cc:1472
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
-#: automate.cc:1496
+#: automate.cc:1495
#, c-format
msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs"
-#: automate.cc:1519
+#: automate.cc:1518
msgid "REV FILE"
msgstr "REVISION DATEI"
-#: automate.cc:1536
-#: automate.cc:1600
+#: automate.cc:1535 automate.cc:1599
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s"
-#: automate.cc:1579
+#: automate.cc:1578
msgid "REV1 FILE REV2"
msgstr "REV1 DATEI REV2"
@@ -266,20 +233,23 @@ msgid "trust function disliked %d signer
#: cert.cc:157
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s"
-msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s ab"
+msgstr ""
+"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s "
+"ab"
#: cert.cc:214
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
-msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s ab"
+msgstr ""
+"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s "
+"ab"
#: cert.cc:303
#, c-format
msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein"
-#: cert.cc:387
-#: keys.cc:560
+#: cert.cc:387 keys.cc:560
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden"
@@ -300,38 +270,50 @@ msgstr ""
"pick one to use for signatures by adding '-k' to your command"
msgstr ""
"Sie haben mehrere geheime Schlüssel.\n"
-"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-k' Ihrem Befehl hinzu."
+"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-"
+"k' Ihrem Befehl hinzu."
#: cert.cc:485
#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
-msgstr "kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
+msgstr ""
+"kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
#: cert.cc:494
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
-msgstr "keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
+msgstr ""
+"keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
+"Zweignamen an"
#: cert.cc:498
#, c-format
-msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
-msgstr "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
+msgid ""
+"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
+msgstr ""
+"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
+"Zweignamen an"
-#: cmd_automate.cc:206
+#: cmd_automate.cc:139 cmd_automate.cc:194
#, c-format
+msgid "Bad input to automate stdio"
+msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio'"
+
+#: cmd_automate.cc:158
+#, c-format
msgid "read from client failed with error code: %d"
msgstr "Lesen vom Client schlug fehl, Fehlercode: %d"
-#: cmd_automate.cc:249
+#: cmd_automate.cc:159
#, c-format
-msgid "Bad input to automate stdio"
-msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio'"
+msgid "Bad input to automate stdio (unexpected EOF)"
+msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio' (unerwartetes EOF)"
-#: cmd_automate.cc:303
+#: cmd_automate.cc:343
msgid "automation"
msgstr "Automatisierung"
-#: cmd_automate.cc:304
+#: cmd_automate.cc:344
msgid "automation interface"
msgstr "Schnittstelle für die Automatisierung"
@@ -387,8 +369,7 @@ msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sei
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein"
-#: cmd_db.cc:122
-#: cmd_db.cc:138
+#: cmd_db.cc:122 cmd_db.cc:138
msgid "vars"
msgstr "Variablen"
@@ -413,14 +394,8 @@ msgstr "keine Variable mit dem Namen %s
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s"
-#: cmd_db.cc:155
-#: cmd_diff_log.cc:331
-#: cmd_diff_log.cc:541
-#: cmd_files.cc:114
-#: cmd_files.cc:181
-#: cmd_list.cc:457
-#: cmd_merging.cc:614
-#: cmd_ws_commit.cc:355
+#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:331 cmd_diff_log.cc:541 cmd_files.cc:114
+#: cmd_files.cc:181 cmd_list.cc:457 cmd_merging.cc:614 cmd_ws_commit.cc:355
#: commands.cc:252
msgid "informative"
msgstr "Informativ"
@@ -438,12 +413,8 @@ msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Te
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID"
-#: cmd_diff_log.cc:331
-#: cmd_ws_commit.cc:66
-#: cmd_ws_commit.cc:242
-#: cmd_ws_commit.cc:276
-#: cmd_ws_commit.cc:355
-#: cmd_ws_commit.cc:661
+#: cmd_diff_log.cc:331 cmd_ws_commit.cc:66 cmd_ws_commit.cc:242
+#: cmd_ws_commit.cc:276 cmd_ws_commit.cc:355 cmd_ws_commit.cc:661
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PFAD]..."
@@ -496,12 +467,8 @@ msgstr "'--last' und '--next' sind nur e
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt"
-#: cmd_files.cc:28
-#: cmd_files.cc:41
-#: cmd_files.cc:78
-#: cmd_files.cc:157
-#: cmd_merging.cc:845
-#: cmd_othervcs.cc:15
+#: cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:41 cmd_files.cc:78 cmd_files.cc:157
+#: cmd_merging.cc:845 cmd_othervcs.cc:15
msgid "debug"
msgstr "Debugging"
@@ -543,7 +510,8 @@ msgid "diff 2 files and output result"
#: cmd_files.cc:79
msgid "diff 2 files and output result"
-msgstr "bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus"
+msgstr ""
+"bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus"
#: cmd_files.cc:96
#, c-format
@@ -594,8 +562,7 @@ msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Da
msgid "write file from database to stdout"
msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank zur Standardausgabe"
-#: cmd_files.cc:212
-#: cmd_files.cc:214
+#: cmd_files.cc:212 cmd_files.cc:214
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'"
msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden"
@@ -625,17 +592,12 @@ msgstr "Alias für %s"
msgid "Alias for %s"
msgstr "Alias für %s"
-#: cmd_key_cert.cc:26
-#: cmd_key_cert.cc:51
-#: cmd_key_cert.cc:90
-#: cmd_key_cert.cc:111
-#: cmd_key_cert.cc:147
+#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:51 cmd_key_cert.cc:90
+#: cmd_key_cert.cc:111 cmd_key_cert.cc:147
msgid "key and cert"
msgstr "Schlüssel und Zertifikat"
-#: cmd_key_cert.cc:26
-#: cmd_key_cert.cc:51
-#: cmd_key_cert.cc:90
+#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:51 cmd_key_cert.cc:90
msgid "KEYID"
msgstr "Schlüssel-ID"
@@ -660,12 +622,18 @@ msgid "public or private key '%s' does n
#: cmd_key_cert.cc:82
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
-msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund oder der Datenbank"
+msgstr ""
+"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund "
+"oder der Datenbank"
#: cmd_key_cert.cc:85
#, c-format
-msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was specified"
-msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, und es wurde keine Datenbank angegeben."
+msgid ""
+"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was "
+"specified"
+msgstr ""
+"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, "
+"und es wurde keine Datenbank angegeben."
#: cmd_key_cert.cc:91
msgid "change passphrase of a private RSA key"
@@ -724,11 +692,8 @@ msgstr "NICHT vertrauensvoll"
msgid "UNtrusted"
msgstr "NICHT vertrauensvoll"
-#: cmd_key_cert.cc:195
-#: cmd_key_cert.cc:208
-#: cmd_key_cert.cc:221
-#: cmd_key_cert.cc:237
-#: cmd_ws_commit.cc:189
+#: cmd_key_cert.cc:195 cmd_key_cert.cc:208 cmd_key_cert.cc:221
+#: cmd_key_cert.cc:237 cmd_ws_commit.cc:189
msgid "review"
msgstr "Ãberprüfung"
@@ -748,8 +713,7 @@ msgstr "beachten Sie die Ergebnisse "
msgid "note the results of running a test on a revision"
msgstr "beachten Sie die Ergebnisse "
-#: cmd_key_cert.cc:221
-#: cmd_ws_commit.cc:189
+#: cmd_key_cert.cc:221 cmd_ws_commit.cc:189
msgid "REVISION"
msgstr "REVISION"
@@ -780,8 +744,7 @@ msgstr "leerer Kommentar"
msgid "empty comment"
msgstr "leerer Kommentar"
-#: cmd_list.cc:64
-#: cmd_list.cc:675
+#: cmd_list.cc:64 cmd_list.cc:675
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden."
@@ -868,15 +831,9 @@ msgstr ""
"Arbeitsbereichs oder bekannte, unbekannte, absichtlich \n"
"ignorierte, fehlende oder geänderte Dateien"
-#: cmd_merging.cc:73
-#: cmd_merging.cc:655
-#: cmd_ws_commit.cc:66
-#: cmd_ws_commit.cc:242
-#: cmd_ws_commit.cc:276
-#: cmd_ws_commit.cc:311
-#: cmd_ws_commit.cc:336
-#: cmd_ws_commit.cc:561
-#: cmd_ws_commit.cc:661
+#: cmd_merging.cc:73 cmd_merging.cc:655 cmd_ws_commit.cc:66
+#: cmd_ws_commit.cc:242 cmd_ws_commit.cc:276 cmd_ws_commit.cc:311
+#: cmd_ws_commit.cc:336 cmd_ws_commit.cc:561 cmd_ws_commit.cc:661
msgid "workspace"
msgstr "Arbeitsbereich"
@@ -889,9 +846,11 @@ msgstr ""
"If not, update the workspace to the head of the branch."
msgstr ""
"Aktualisiere Arbeitsbereich.\n"
-"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer anderen Revision basiert.\n"
+"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer "
+"anderen Revision basiert.\n"
"Noch nicht eingepflegte Ãnderungen bleiben dabei erhalten.\n"
-"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser Revision.\n"
+"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser "
+"Revision.\n"
"Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die Aktualisierung."
#: cmd_merging.cc:95
@@ -990,21 +949,14 @@ msgstr "[rechts] %s"
msgid "[right] %s"
msgstr "[rechts] %s"
-#: cmd_merging.cc:313
-#: cmd_merging.cc:584
+#: cmd_merging.cc:313 cmd_merging.cc:584
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[vereinigt] %s"
-#: cmd_merging.cc:320
-#: cmd_merging.cc:419
-#: cmd_merging.cc:430
-#: cmd_merging.cc:588
-#: cmd_merging.cc:821
-#: cmd_ws_commit.cc:421
-#: cmd_ws_commit.cc:907
-#: cmd_ws_commit.cc:930
-#: cmd_ws_commit.cc:944
+#: cmd_merging.cc:320 cmd_merging.cc:419 cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:588
+#: cmd_merging.cc:821 cmd_ws_commit.cc:421 cmd_ws_commit.cc:907
+#: cmd_ws_commit.cc:930 cmd_ws_commit.cc:944
msgid "tree"
msgstr "Baum"
@@ -1012,16 +964,12 @@ msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe d
msgid "merge unmerged heads of branch"
msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe des Zweiges zusammen"
-#: cmd_merging.cc:330
-#: cmd_merging.cc:829
+#: cmd_merging.cc:330 cmd_merging.cc:829
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an"
-#: cmd_merging.cc:335
-#: cmd_merging.cc:469
-#: cmd_merging.cc:472
-#: cmd_merging.cc:834
+#: cmd_merging.cc:335 cmd_merging.cc:469 cmd_merging.cc:472 cmd_merging.cc:834
#: cmd_ws_commit.cc:445
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
@@ -1039,8 +987,7 @@ msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'"
msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'"
msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:363
-#: cmd_merging.cc:408
+#: cmd_merging.cc:363 cmd_merging.cc:408
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "vereinige %d / %d"
@@ -1048,7 +995,8 @@ msgid "calculating best pair of heads to
#: cmd_merging.cc:364
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
-msgstr "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden"
+msgstr ""
+"bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden"
#: cmd_merging.cc:416
#, c-format
@@ -1061,7 +1009,9 @@ msgid "merge from one branch to another
#: cmd_merging.cc:420
msgid "merge from one branch to another asymmetrically"
-msgstr "asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Ãnderungen im Quell-Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt"
+msgstr ""
+"asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Ãnderungen im Quell-"
+"Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt"
#: cmd_merging.cc:430
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
@@ -1069,10 +1019,11 @@ msgid "merge one branch into a subdirect
#: cmd_merging.cc:431
msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch"
-msgstr "schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis eines anderen Zweiges"
+msgstr ""
+"schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis "
+"eines anderen Zweiges"
-#: cmd_merging.cc:470
-#: cmd_merging.cc:473
+#: cmd_merging.cc:470 cmd_merging.cc:473
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt"
@@ -1118,15 +1069,16 @@ msgid "merge two explicitly given revisi
#: cmd_merging.cc:590
msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch"
-msgstr "vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im gegebenen Zweig"
+msgstr ""
+"vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im "
+"gegebenen Zweig"
#: cmd_merging.cc:605
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab"
-#: cmd_merging.cc:607
-#: cmd_merging.cc:609
+#: cmd_merging.cc:607 cmd_merging.cc:609
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s"
@@ -1136,11 +1088,13 @@ msgstr "REVISION REVISION"
msgstr "REVISION REVISION"
#: cmd_merging.cc:615
-msgid "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions."
-msgstr "Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben werden müssten."
+msgid ""
+"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions."
+msgstr ""
+"Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben "
+"werden müssten."
-#: cmd_merging.cc:625
-#: cmd_merging.cc:627
+#: cmd_merging.cc:625 cmd_merging.cc:627
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig."
@@ -1218,7 +1172,8 @@ msgstr ""
" %s pluck -r PARENT -r %s"
msgstr ""
"Revision %s ist eine Vereinigung\n"
-"Um die Ãnderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen Sie:\n"
+"Um die Ãnderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen "
+"Sie:\n"
" %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s"
#: cmd_merging.cc:702
@@ -1274,8 +1229,7 @@ msgstr "kein Server angegeben und kein S
msgid "no server given and no default server set"
msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:78
-#: cmd_netsync.cc:98
+#: cmd_netsync.cc:78 cmd_netsync.cc:98
#, c-format
msgid "no branch pattern given"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben"
@@ -1295,16 +1249,11 @@ msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kei
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:116
-#: cmd_netsync.cc:129
-#: cmd_netsync.cc:144
-#: cmd_netsync.cc:188
+#: cmd_netsync.cc:116 cmd_netsync.cc:129 cmd_netsync.cc:144 cmd_netsync.cc:188
msgid "network"
msgstr "Netzwerk"
-#: cmd_netsync.cc:116
-#: cmd_netsync.cc:129
-#: cmd_netsync.cc:144
+#: cmd_netsync.cc:116 cmd_netsync.cc:129 cmd_netsync.cc:144
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]"
msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER]]"
@@ -1319,11 +1268,14 @@ msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNA
#: cmd_netsync.cc:138
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
-msgstr "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÃSSELNAME, falls eine Authentifizierung benötigt wird"
+msgstr ""
+"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÃSSELNAME, falls eine "
+"Authentifizierung benötigt wird"
#: cmd_netsync.cc:145
msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS"
-msgstr "synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE"
+msgstr ""
+"synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE"
#: cmd_netsync.cc:164
#, c-format
@@ -1345,13 +1297,19 @@ msgstr "bediene Anfragen für Zweige, di
#: cmd_netsync.cc:205
#, c-format
-msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
-msgstr "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook persist_phrase_ok())"
+msgid ""
+"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
+msgstr ""
+"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook "
+"persist_phrase_ok())"
#: cmd_netsync.cc:211
#, c-format
-msgid "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio"
-msgstr "Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--stdio' erlaubt."
+msgid ""
+"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio"
+msgstr ""
+"Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--"
+"stdio' erlaubt."
#: cmd_othervcs.cc:15
msgid "RCSFILE..."
@@ -1360,10 +1318,12 @@ msgid ""
#: cmd_othervcs.cc:16
msgid ""
"parse versions in RCS files\n"
-"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want cvs_import"
+"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want "
+"cvs_import"
msgstr ""
"Analysiert Versionen in RCS-Dateien\n"
-"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen."
+"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. "
+"Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen."
#: cmd_othervcs.cc:32
msgid "rcs"
@@ -1377,14 +1337,11 @@ msgstr "importierte alle Versionen des C
msgid "import all versions in CVS repository"
msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots"
-#: cmd_packet.cc:21
-#: cmd_packet.cc:50
-#: cmd_packet.cc:69
+#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69
msgid "packet i/o"
msgstr "Paket-I/O"
-#: cmd_packet.cc:21
-#: cmd_packet.cc:50
+#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -1404,7 +1361,8 @@ msgid "public and private key '%s' do no
#: cmd_packet.cc:59
#, c-format
msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore"
-msgstr "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund"
+msgstr ""
+"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund"
#: cmd_packet.cc:70
msgid "read packets from files or stdin"
@@ -1444,17 +1402,20 @@ msgid "revert file(s), dir(s) or entire
#: cmd_ws_commit.cc:67
msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")"
-msgstr "setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück"
+msgstr ""
+"setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück"
#: cmd_ws_commit.cc:75
#, c-format
msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')"
-msgstr "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')."
#: cmd_ws_commit.cc:95
#, c-format
msgid "no missing files to revert"
-msgstr "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten."
+msgstr ""
+"Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten."
#: cmd_ws_commit.cc:150
#, c-format
@@ -1556,8 +1517,7 @@ msgstr ""
" umbenannt: %s nach\n"
" %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:409
-#: cmd_ws_commit.cc:413
+#: cmd_ws_commit.cc:409 cmd_ws_commit.cc:413
#, c-format
msgid " added %s"
msgstr " hinzugefügt: %s"
@@ -1567,9 +1527,7 @@ msgstr " verändert: %s"
msgid " patched %s"
msgstr " verändert: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:421
-#: cmd_ws_commit.cc:907
-#: cmd_ws_commit.cc:930
+#: cmd_ws_commit.cc:421 cmd_ws_commit.cc:907 cmd_ws_commit.cc:930
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[VERZEICHNIS]"
@@ -1581,14 +1539,18 @@ msgstr ""
"If no directory is given, the branch name will be used as directory"
msgstr ""
"Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n"
-"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt wird.\n"
+"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt "
+"wird.\n"
"Andernfalls wird der Kopf des Zweiges (gegeben oder implizit) ausgecheckt.\n"
-"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname verwendet."
+"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname "
+"verwendet."
#: cmd_ws_commit.cc:440
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
-msgstr "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden soll."
+msgstr ""
+"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden "
+"soll."
#: cmd_ws_commit.cc:448
#, c-format
@@ -1680,9 +1642,11 @@ msgstr ""
"perhaps move or delete _MTN/log,\n"
"or remove --message/--message-file from the command line?"
msgstr ""
-"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile spezifiziert.\n"
+"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile "
+"spezifiziert.\n"
"Verschieben oder löschen Sie _MTN/log oder\n"
-"entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der Kommandozeile."
+"entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der "
+"Kommandozeile."
#: cmd_ws_commit.cc:737
#, c-format
@@ -1699,8 +1663,7 @@ msgstr "Revision %s ist bereits in der D
msgid "revision %s already in database"
msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank"
-#: cmd_ws_commit.cc:806
-#: cmd_ws_commit.cc:836
+#: cmd_ws_commit.cc:806 cmd_ws_commit.cc:836
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab"
@@ -1726,7 +1689,9 @@ msgid "setup a new workspace directory,
#: cmd_ws_commit.cc:908
msgid "setup a new workspace directory, default to current"
-msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäÃig im derzeitigen Verzeichnis)"
+msgstr ""
+"Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäÃig im derzeitigen "
+"Verzeichnis)"
#: cmd_ws_commit.cc:914
#, c-format
@@ -1734,15 +1699,18 @@ msgstr "benötige '--branch'-Argument fÃ
msgstr "benötige '--branch'-Argument für das aufsetzen"
#: cmd_ws_commit.cc:931
-msgid "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to the current workspace"
-msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; standardmäÃig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt"
+msgid ""
+"migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to "
+"the current workspace"
+msgstr ""
+"Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; "
+"standardmäÃig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt"
#: cmd_ws_commit.cc:944
msgid "refresh the inodeprint cache"
msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache"
-#: commands.cc:131
-#: commands.cc:233
+#: commands.cc:131 commands.cc:233
#, c-format
msgid "unknown command '%s'"
msgstr "unbekanntes Kommando '%s'"
@@ -1819,9 +1787,7 @@ msgstr "Kennzeichen"
msgid "markings"
msgstr "Kennzeichen"
-#: database_check.cc:298
-#: netsync.cc:2967
-#: rcs_import.cc:1244
+#: database_check.cc:298 netsync.cc:2967 rcs_import.cc:1244
msgid "revisions"
msgstr "Revisionen"
@@ -1829,8 +1795,7 @@ msgstr "Vorfahren"
msgid "ancestry"
msgstr "Vorfahren"
-#: database_check.cc:426
-#: netsync.cc:2971
+#: database_check.cc:426 netsync.cc:2971
msgid "keys"
msgstr "Schlüssel"
@@ -1865,8 +1830,12 @@ msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fe
#: database_check.cc:553
#, c-format
-msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)"
-msgstr "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)"
+msgid ""
+"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent "
+"references; %d child references; %d roster references)"
+msgstr ""
+"Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d "
+"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)"
#: database_check.cc:561
#, c-format
@@ -1896,12 +1865,15 @@ msgid "revision %s mismatched parents (%
#: database_check.cc:593
#, c-format
msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)"
-msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d Revisions-Referenzen)"
+msgstr ""
+"Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d "
+"Revisions-Referenzen)"
#: database_check.cc:602
#, c-format
msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)"
-msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)"
+msgstr ""
+"Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)"
#: database_check.cc:614
#, c-format
@@ -1911,7 +1883,9 @@ msgid "revision %s is not parseable (per
#: database_check.cc:621
#, c-format
msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
-msgstr "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten Pfaden?)"
+msgstr ""
+"Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten "
+"Pfaden?)"
#: database_check.cc:628
#, c-format
@@ -1926,7 +1900,8 @@ msgid "revision %s unchecked signature i
#: database_check.cc:685
#, c-format
msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s"
-msgstr "Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s"
+msgstr ""
+"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s"
#: database_check.cc:693
#, c-format
@@ -1941,7 +1916,9 @@ msgid "revision %s mismatched certs (%d
#: database_check.cc:717
#, c-format
msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)"
-msgstr "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-Einträge)"
+msgstr ""
+"Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-"
+"Einträge)"
#: database_check.cc:797
#, c-format
@@ -2031,7 +2008,9 @@ msgid "check complete: %d files; %d rost
#: database_check.cc:861
#, c-format
msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs"
-msgstr "Ãberprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %d Zertifikate"
+msgstr ""
+"Ãberprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %"
+"d Zertifikate"
#: database_check.cc:867
#, c-format
@@ -2064,7 +2043,8 @@ msgstr ""
"Schema der Datenbank %s passt nicht zu dieser Version von monotone\n"
"Erwarte Schema %s, existierendes Schema %s\n"
"Versuchen Sie '%s db migrate' um das Schema zu erneuern\n"
-"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung machen.)"
+"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung "
+"machen.)"
#: database.cc:172
#, c-format
@@ -2110,7 +2090,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Datenbank %s beinhaltet Revisionen, jedoch keine Kataloge.\n"
"Wahrscheinlich hat ein Upgrade den Katalog-Cache gelöscht.\n"
-"Führen Sie '%s db regenerate_rosters' aus, um diese Datenbank wieder zu benutzen."
+"Führen Sie '%s db regenerate_rosters' aus, um diese Datenbank wieder zu "
+"benutzen."
#: database.cc:256
#, c-format
@@ -2120,19 +2101,20 @@ msgid "database %s is not an sqlite vers
#: database.cc:263
#, c-format
msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload"
-msgstr "Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und anschlieÃenden Import"
+msgstr ""
+"Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und "
+"anschlieÃenden Import"
-#: database.cc:292
-#: schema_migration.cc:201
+#: database.cc:292 schema_migration.cc:201
msgid ""
"make sure database and containing directory are writeable\n"
"and you have not run out of disk space"
msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis schreibbar sind\n"
+"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis "
+"schreibbar sind\n"
"und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist."
-#: database.cc:298
-#: schema_migration.cc:206
+#: database.cc:298 schema_migration.cc:206
#, c-format
msgid ""
"sqlite error: %s\n"
@@ -2149,10 +2131,12 @@ msgid ""
#: database.cc:348
#, c-format
msgid ""
-"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n"
+"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
+"s'\n"
"cancelling database creation"
msgstr ""
-"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%s'\n"
+"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%"
+"s'\n"
"Datenbankerstellung abgebrochen"
#: database.cc:498
@@ -2289,8 +2273,7 @@ msgstr ""
"[ rechts] %s\n"
"[vereinigt] %s"
-#: file_io.cc:176
-#: file_io.cc:183
+#: file_io.cc:176 file_io.cc:183
#, c-format
msgid ""
"could not create directory '%s'\n"
@@ -2345,7 +2328,8 @@ msgid "directory to delete, '%s', is not
#: file_io.cc:229
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file"
-msgstr "das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei"
+msgstr ""
+"das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei"
#: file_io.cc:236
#, c-format
@@ -2370,10 +2354,10 @@ msgid "rename source file '%s' is a dire
#: file_io.cc:255
#, c-format
msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
-msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?"
+msgstr ""
+"Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?"
-#: file_io.cc:258
-#: file_io.cc:271
+#: file_io.cc:258 file_io.cc:271
#, c-format
msgid "rename target '%s' already exists"
msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits"
@@ -2386,7 +2370,8 @@ msgid "rename source dir '%s' is a file
#: file_io.cc:268
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
-msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?"
+msgstr ""
+"Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?"
#: file_io.cc:282
#, c-format
@@ -2416,7 +2401,8 @@ msgid "file '%s' cannot be overwritten a
#: file_io.cc:372
#, c-format
msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
-msgstr "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis"
+msgstr ""
+"Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis"
#: file_io.cc:380
#, c-format
@@ -2453,8 +2439,7 @@ msgstr "leere Passwörter sind nicht erl
msgid "empty passphrases not allowed, try again"
msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal"
-#: keys.cc:131
-#: keys.cc:138
+#: keys.cc:131 keys.cc:138
#, c-format
msgid "too many failed passphrases"
msgstr "Passwort zu oft falsch eingegeben"
@@ -2474,8 +2459,7 @@ msgstr "Passwort für '%s' ist nicht kor
msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt"
-#: lua.cc:462
-#: lua.cc:476
+#: lua.cc:462 lua.cc:476
#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen"
@@ -2485,9 +2469,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert n
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht"
-#: lua.cc:480
-#: rcs_import.cc:1235
-#: work.cc:1316
+#: lua.cc:480 rcs_import.cc:1235 work.cc:1316
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis"
@@ -2500,7 +2482,8 @@ msgid "resolve non-content conflicts and
#: merge.cc:60
#, c-format
msgid "resolve non-content conflicts and then try again."
-msgstr "Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut."
+msgstr ""
+"Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut."
#: merge.cc:124
#, c-format
@@ -2517,17 +2500,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet"
-#: monotone.cc:153
+#: monotone.cc:154
#, c-format
msgid "Invalid escape in --xargs file"
msgstr "ungültiges Escape-Zeichen in --xargs-Datei"
-#: monotone.cc:683
+#: monotone.cc:686
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: monotone.cc:691
+#: monotone.cc:694
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':"
@@ -2575,11 +2558,13 @@ msgid "the remote side has a newer, inco
#: netcmd.cc:125
msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone"
-msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone"
+msgstr ""
+"der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone"
#: netcmd.cc:126
msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone"
-msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone"
+msgstr ""
+"der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone"
#: netcmd.cc:136
#, c-format
@@ -2595,20 +2580,17 @@ msgstr ""
"Falsche HMAC-Prüfsumme (bekam %s, benötigte %s).\n"
"Das bedeutet, das Daten bei der Ãbertragung beschädigt wurden."
-#: netcmd.cc:272
-#: netcmd.cc:318
+#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318
#, c-format
msgid "unknown role specifier %d"
msgstr "unbekannter Rollenspezifikation %d"
-#: netio.hh:41
-#: netio.hh:59
+#: netio.hh:41 netio.hh:59
#, c-format
msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d"
msgstr "benötige %d Bytes zum Dekodieren von %s auf %d, habe nur %d"
-#: netio.hh:87
-#: netio.hh:122
+#: netio.hh:87 netio.hh:122
#, c-format
msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed"
msgstr "uelb128 Dekodierung für '%s' in %d-Byte Datum ist übergelaufen"
@@ -2616,12 +2598,14 @@ msgid "ran out of bytes reading uleb128
#: netio.hh:142
#, c-format
msgid "ran out of bytes reading uleb128 value for '%s' at pos %d"
-msgstr "nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d"
+msgstr ""
+"nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d"
#: netio.hh:278
#, c-format
msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d"
-msgstr "dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d"
+msgstr ""
+"dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d"
#: netio.hh:333
#, c-format
@@ -2645,8 +2629,7 @@ msgstr "Zertifikate rein"
msgid "certs in"
msgstr "Zertifikate rein"
-#: netsync.cc:732
-#: netsync.cc:745
+#: netsync.cc:732 netsync.cc:745
msgid "revs in"
msgstr "Revisionen rein"
@@ -2654,8 +2637,7 @@ msgstr "Zertifikate raus"
msgid "certs out"
msgstr "Zertifikate raus"
-#: netsync.cc:739
-#: netsync.cc:747
+#: netsync.cc:739 netsync.cc:747
msgid "revs out"
msgstr "Revisionen raus"
@@ -2685,7 +2667,8 @@ msgstr ""
"@ WARNUNG: SERVERIDENTIFIKATION HAT SICH GEÃNDERT @\n"
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
"ES IST MÃGLICH DAS JEMAND ETWAS BÃSES MACHT\n"
-"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert hat.\n"
+"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert "
+"hat.\n"
"Der entfernte Rechner hat den Schlüssel %s gesendet,\n"
"ich habe %s erwartet\n"
"'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung."
@@ -2721,8 +2704,7 @@ msgstr "verweigerte anonyme Verbindung i
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus"
-#: netsync.cc:1372
-#: netsync.cc:1496
+#: netsync.cc:1372 netsync.cc:1496
#, c-format
msgid "not serving branch '%s'"
msgstr "bediene Anfrage für Zweig '%s' nicht"
@@ -2754,12 +2736,17 @@ msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten Ã
#: netsync.cc:1484
#, c-format
-msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink"
-msgstr "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-Modus"
+msgid ""
+"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
+"sink"
+msgstr ""
+"verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
+"Modus"
#: netsync.cc:1501
#, c-format
-msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
+msgid ""
+"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' wegen Zweig '%s'"
#: netsync.cc:1511
@@ -2769,8 +2756,12 @@ msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung fÃ
#: netsync.cc:1521
#, c-format
-msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source"
-msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-Modus"
+msgid ""
+"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
+"source"
+msgstr ""
+"verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
+"Modus"
#: netsync.cc:1528
#, c-format
@@ -2810,12 +2801,15 @@ msgid "Mismatched epoch on branch %s. Se
#: netsync.cc:1857
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
-msgstr "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'."
+msgstr ""
+"Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'."
#: netsync.cc:1875
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
-msgstr "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; benötigte '%s', bekam '%s'"
+msgstr ""
+"Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; "
+"benötigte '%s', bekam '%s'"
#: netsync.cc:1889
#, c-format
@@ -2827,18 +2821,15 @@ msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s"
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s"
-#: netsync.cc:2038
-#: netsync.cc:2069
+#: netsync.cc:2038 netsync.cc:2069
msgid "source and sink"
msgstr "Datenquelle und -senke"
-#: netsync.cc:2039
-#: netsync.cc:2070
+#: netsync.cc:2039 netsync.cc:2070
msgid "source"
msgstr "Datenquelle"
-#: netsync.cc:2039
-#: netsync.cc:2070
+#: netsync.cc:2039 netsync.cc:2070
msgid "sink"
msgstr "Datensenke"
@@ -2847,8 +2838,7 @@ msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist n
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll."
-#: netsync.cc:2238
-#: netsync.cc:2337
+#: netsync.cc:2238 netsync.cc:2337
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'"
@@ -2866,12 +2856,14 @@ msgid "timed out waiting for I/O with pe
#: netsync.cc:2352
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
-msgstr "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
+msgstr ""
+"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
#: netsync.cc:2375
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
-msgstr "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
+msgstr ""
+"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
#: netsync.cc:2392
#, c-format
@@ -2881,7 +2873,9 @@ msgid "peer %s disconnected after we inf
#: netsync.cc:2398
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
-msgstr "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet haben"
+msgstr ""
+"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet "
+"haben"
#: netsync.cc:2403
#, c-format
@@ -2891,7 +2885,9 @@ msgid "protocol error while processing p
#: netsync.cc:2469
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
-msgstr "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig markiert"
+msgstr ""
+"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig "
+"markiert"
#: netsync.cc:2501
#, c-format
@@ -2901,7 +2897,9 @@ msgid "protocol error while processing p
#: netsync.cc:2538
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
-msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne Verbindung"
+msgstr ""
+"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne "
+"Verbindung"
#: netsync.cc:2549
#, c-format
@@ -2910,8 +2908,11 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working
#: netsync.cc:2554
#, c-format
-msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
-msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)"
+msgid ""
+"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
+msgstr ""
+"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client "
+"falsch berichteter Fehler)"
#: netsync.cc:2560
#, c-format
@@ -2925,8 +2926,11 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working
#: netsync.cc:2586
#, c-format
-msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
-msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)"
+msgid ""
+"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
+msgstr ""
+"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom "
+"Client falsch berichteter Fehler)"
#: netsync.cc:2592
#, c-format
@@ -2955,7 +2959,9 @@ msgid "session limit %d reached, some co
#: netsync.cc:2724
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
-msgstr "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden abgelehnt werden."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden "
+"abgelehnt werden."
#: netsync.cc:2789
#, c-format
@@ -3004,8 +3010,7 @@ msgstr ""
"Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3163
-#: netsync.cc:3167
+#: netsync.cc:3163 netsync.cc:3167
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
@@ -3028,7 +3033,8 @@ msgid "suppress warning, verbose, inform
#: options_list.hh:6
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
-msgstr "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
+msgstr ""
+"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
#: options_list.hh:7
msgid "display help message"
@@ -3040,7 +3046,8 @@ msgid "print detailed version number, th
#: options_list.hh:9
msgid "print detailed version number, then exit"
-msgstr "zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
+msgstr ""
+"zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
#: options_list.hh:10
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
@@ -3072,7 +3079,8 @@ msgid "limit search for workspace to spe
#: options_list.hh:17
msgid "limit search for workspace to specified root"
-msgstr "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel"
+msgstr ""
+"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel"
#: options_list.hh:18
msgid "verbose completion output"
@@ -3124,7 +3132,9 @@ msgid "when rosterifying, drop attrs ent
#: options_list.hh:31
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
-msgstr "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der Katalogisierung"
+msgstr ""
+"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der "
+"Katalogisierung"
#: options_list.hh:32
msgid "leave out anything described by its argument"
@@ -3160,7 +3170,9 @@ msgid "set filename containing commit ch
#: options_list.hh:40
msgid "set filename containing commit changelog message"
-msgstr "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Ãnderungshistorie beinhaltet"
+msgstr ""
+"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Ãnderungshistorie "
+"beinhaltet"
#: options_list.hh:41
msgid "limit log output to the next number of entries"
@@ -3225,10 +3237,7 @@ msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'"
-#: packet.cc:140
-#: packet.cc:151
-#: packet.cc:167
-#: packet.cc:175
+#: packet.cc:140 packet.cc:151 packet.cc:167 packet.cc:175
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "entferne Revision '%s'"
@@ -3261,7 +3270,8 @@ msgid "key '%s' is not equal to key '%s'
#: packet.cc:226
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
-msgstr "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
+msgstr ""
+"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
#: packet.cc:350
#, c-format
@@ -3310,7 +3320,8 @@ msgstr ""
"try importing a module instead, with 'cvs_import %s/"
msgstr ""
"%s scheint das Wurzelverzeichnis eines CVS-Repositories zu sein\n"
-"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/"
+"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/"
+""
#: rcs_import.cc:1222
#, c-format
@@ -3354,12 +3365,15 @@ msgid "Directory for path %s cannot be a
#: revision.cc:1145
#, c-format
msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
-msgstr "Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg ist."
+msgstr ""
+"Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg "
+"ist."
#: revision.cc:1156
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
-msgstr "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist"
+msgstr ""
+"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist"
#: revision.cc:1159
#, c-format
@@ -3375,14 +3389,19 @@ msgstr ""
"seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)"
msgstr ""
"unbekanntes Attribut '%s' an Pfad '%s'\n"
-"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert werden kann\n"
-"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr entfernen,\n"
-"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch migrierbar zu machen)"
+"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert "
+"werden kann\n"
+"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr "
+"entfernen,\n"
+"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch "
+"migrierbar zu machen)"
#: revision.cc:1559
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
-msgstr "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte Revisionen"
+msgstr ""
+"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte "
+"Revisionen"
#: revision.cc:1614
#, c-format
@@ -3412,7 +3431,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Ich bin auf eine Revision mit einem mir unbekannten Format gestoÃen ('%s').\n"
"Ich kann lediglich das Format der Version '1' verstehen.\n"
-"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation durchzuführen."
+"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation "
+"durchzuführen."
#: sanity.cc:148
#, c-format
@@ -3521,7 +3541,8 @@ msgid "no migration performed; database
#: schema_migration.cc:357
#, c-format
msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s"
-msgstr "keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s"
+msgstr ""
+"keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s"
#: schema_migration.cc:916
#, c-format
@@ -3638,9 +3659,7 @@ msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d
msgid "Invalid hmac length of %d bytes"
msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes"
-#: work.cc:88
-#: work_migration.cc:180
-#: work_migration.cc:200
+#: work.cc:88 work_migration.cc:180 work_migration.cc:200
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s"
@@ -3682,22 +3701,23 @@ msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Mani
#: work.cc:565
#, c-format
-msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
-msgstr "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest aufgenommen wurde."
+msgid ""
+"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
+msgstr ""
+"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest "
+"aufgenommen wurde."
#: work.cc:680
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "entferne %s"
-#: work.cc:691
-#: work.cc:702
+#: work.cc:691 work.cc:702
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "Pfad %s existiert bereits"
-#: work.cc:724
-#: work.cc:751
+#: work.cc:724 work.cc:751
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "füge %s hinzu"
@@ -3725,7 +3745,8 @@ msgid "content of file '%s' has changed,
#: work.cc:788
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
-msgstr "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben"
+msgstr ""
+"Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben"
#: work.cc:789
#, c-format
@@ -3825,7 +3846,9 @@ msgid "proposed new root directory '%s'
#: work.cc:1296
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
-msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter Versionkontrolle oder existiert nicht"
+msgstr ""
+"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter "
+"Versionkontrolle oder existiert nicht"
#: work.cc:1298
#, c-format
@@ -3835,12 +3858,15 @@ msgid "proposed new root directory '%s'
#: work.cc:1303
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
-msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad %s"
+msgstr ""
+"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad "
+"%s"
#: work.cc:1313
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
-msgstr "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht"
+msgstr ""
+"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht"
#: work.cc:1319
#, c-format
@@ -3855,7 +3881,9 @@ msgid "_MTN/format should not exist in a
#: work_migration.cc:71
#, c-format
msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected"
-msgstr "_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; korrigiert"
+msgstr ""
+"_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; "
+"korrigiert"
#: work_migration.cc:108
#, c-format
@@ -3891,8 +3919,7 @@ msgstr ""
"Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n"
"nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind."
-#: work_migration.cc:127
-#: work_migration.cc:255
+#: work_migration.cc:127 work_migration.cc:255
#, c-format
msgid ""
"this version of monotone only understands workspace metadata\n"
@@ -3918,63 +3945,87 @@ msgid "workspace is corrupt: %s exists b
#: work_migration.cc:208
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file"
-msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei"
+msgstr ""
+"Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei"
#: work_migration.cc:247
#, c-format
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
-msgstr "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig."
+msgstr ""
+"Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig."
#~ msgid "[DIRECTORY]\n"
#~ msgstr "[VERZEICHNIS]\n"
+
#~ msgid "%s:\n"
#~ msgstr "%s:\n"
+
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
+
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
+
#~ msgid "roster %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
#~ msgstr ""
#~ "Katalog %s nicht analysierbar (evtl. mit nicht-normalisierten Pfaden?)"
+
#~ msgid "roster %s is not in normalized form"
#~ msgstr "Katalog %s ist nicht normalisiert"
+
#~ msgid "revision %s incomplete (missing roster link)"
#~ msgstr "Revision %s unvollständig (fehlende Verknüpfung zu Katalog)"
+
#~ msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)"
#~ msgstr "%d Kataloge nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)"
+
#~ msgid "%d rosters not in normalized form"
#~ msgstr "%d Kataloge in nicht normalisierter Form"
+
#~ msgid "%d unreferenced roster links"
#~ msgstr "%d nicht referenzierte Katalogverknüpfungen"
+
#~ msgid "option %s doesn't exist"
#~ msgstr "Option %s existiert nicht"
+
#~ msgid "Problem with workspace: %s is unreadable"
#~ msgstr "Problem mit Arbeitsbereich: %s ist nicht lesbar"
+
#~ msgid "problem parsing arguments from file %s: %s"
#~ msgstr "Problem beim Parsen der Argumente der Datei %s: %s"
+
#~ msgid "weird error when stuffing arguments read from %s: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "seltsamer Fehler beim Zusammenpacken der gelesen Argumente von %s: %s\n"
+
#~ msgid "need --branch argument for branch-based checkout"
#~ msgstr "benötige '--branch'-Argument für zweig-basiertes auschecken"
+
#~ msgid "interrupted"
#~ msgstr "unterbrochen"
+
#~ msgid "terminated by signal"
#~ msgstr "beendet durch Signal"
+
#~ msgid ""
#~ "another name for --no-show-encloser (for compatibility with GNU diff)"
#~ msgstr ""
#~ "anderer Name für '--no-show-encloser' (für Kompatibilität mit GNU diff)"
+
#~ msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s"
#~ msgstr "Syntaxfehler in der der Option \"%s\": %s"
+
#~ msgid "%s %s doesn't use the option %s"
#~ msgstr "%s %s benutzt die Option %s nicht"
+
#~ msgid "bad input to parse_basic_io"
#~ msgstr "Falsche Eingabe für parse_basic_io"
+
#~ msgid "starting with revision 1 / %d"
#~ msgstr "starte mit Revision 1 / %d"
+
#~ msgid "merging with revision %d / %d"
#~ msgstr "führe zusammen mit Revision %d / %d"
+
#~ msgid "access to branch '%s' denied by server"
#~ msgstr "Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert"
-