# # # patch "netsync.cc" # from [6d01eb6b2af474d8bae80a5bd9b4b3ba539cb670] # to [1d0001e8a46c90dd3bd4207a38c287e5a8101583] # # patch "po/sv.po" # from [a658dc36c3664fe9c45f7463539e614a20fbdcb0] # to [f95993d3d60bd5081f91ab80935b19bb552a4003] # ============================================================ --- netsync.cc 6d01eb6b2af474d8bae80a5bd9b4b3ba539cb670 +++ netsync.cc 1d0001e8a46c90dd3bd4207a38c287e5a8101583 @@ -2886,7 +2886,7 @@ serve_connections(protocol_role role, } catch (Netxx::Exception &) { - P(F("Nework error on peer %s, disconnecting") + P(F("Network error on peer %s, disconnecting") % sess->peer_id); drop_session_associated_with_fd(sessions, fd); } ============================================================ --- po/sv.po a658dc36c3664fe9c45f7463539e614a20fbdcb0 +++ po/sv.po f95993d3d60bd5081f91ab80935b19bb552a4003 @@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-15 06:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-15 06:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-18 14:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-18 14:24+0100\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl
\n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -378,7 +378,8 @@ msgid "Bad input to automate stdio: expe #: cmd_automate.cc:150 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" -msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: ':' förväntad efter strängstorlek" +msgstr "" +"Felaktigt indata till automate stdio: ':' förväntad efter strängstorlek" #: cmd_automate.cc:169 #, c-format @@ -405,11 +406,11 @@ msgstr "Felaktigt indata till automate s msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: saknar kommandonamn" -#: cmd_automate.cc:369 +#: cmd_automate.cc:373 msgid "automation" msgstr "automatisering" -#: cmd_automate.cc:370 +#: cmd_automate.cc:374 msgid "automation interface" msgstr "automatiseringsgränssnitt" @@ -1863,7 +1864,7 @@ msgstr "markeringar" msgid "markings" msgstr "markeringar" -#: database_check.cc:306 netsync.cc:2969 rcs_import.cc:1244 +#: database_check.cc:306 netsync.cc:3073 rcs_import.cc:1244 msgid "revisions" msgstr "revisioner" @@ -1871,7 +1872,7 @@ msgstr "föräldraskap" msgid "ancestry" msgstr "föräldraskap" -#: database_check.cc:434 netsync.cc:2973 +#: database_check.cc:434 netsync.cc:3077 msgid "keys" msgstr "nycklar" @@ -2572,22 +2573,22 @@ msgstr "lösen för '%s' stämmer inte" msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "lösen för '%s' stämmer inte" -#: lua.cc:462 lua.cc:476 +#: lua.cc:463 lua.cc:477 lua.cc:512 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s anropades med inkorrekt parameter" -#: lua.cc:479 +#: lua.cc:480 lua.cc:515 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Katalogen '%s' finns inte" -#: lua.cc:480 rcs_import.cc:1235 work.cc:1334 +#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1235 work.cc:1334 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' är inte en katalog" -#: lua.cc:499 +#: lua.cc:500 lua.cc:538 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen '%s'" @@ -2725,41 +2726,41 @@ msgstr "kontroll av '%s' misslyckades" msgid "check of '%s' failed" msgstr "kontroll av '%s' misslyckades" -#: netsync.cc:724 +#: netsync.cc:760 msgid "bytes in" msgstr "byte in" -#: netsync.cc:726 +#: netsync.cc:762 msgid "bytes out" msgstr "byte ut" -#: netsync.cc:730 +#: netsync.cc:766 msgid "certs in" msgstr "cert in" -#: netsync.cc:732 netsync.cc:745 +#: netsync.cc:768 netsync.cc:781 msgid "revs in" msgstr "rev in" -#: netsync.cc:737 +#: netsync.cc:773 msgid "certs out" msgstr "cert ut" -#: netsync.cc:739 netsync.cc:747 +#: netsync.cc:775 netsync.cc:783 msgid "revs out" msgstr "rev ut" -#: netsync.cc:853 +#: netsync.cc:889 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot" -#: netsync.cc:1201 +#: netsync.cc:1261 netsync.cc:1269 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:1236 +#: netsync.cc:1304 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -2780,12 +2781,12 @@ msgstr "" "jag väntade mig %s\n" "'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll" -#: netsync.cc:1246 +#: netsync.cc:1314 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "serverns nyckel ändrad" -#: netsync.cc:1251 +#: netsync.cc:1319 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -2796,55 +2797,55 @@ msgstr "" "jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" "deras nyckels fingeravtryck: %s" -#: netsync.cc:1258 +#: netsync.cc:1326 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen" -#: netsync.cc:1352 +#: netsync.cc:1429 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning" -#: netsync.cc:1358 +#: netsync.cc:1436 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"" -#: netsync.cc:1372 netsync.cc:1496 +#: netsync.cc:1451 netsync.cc:1588 #, c-format msgid "not serving branch '%s'" msgstr "serverar ej grenen %s" -#: netsync.cc:1377 +#: netsync.cc:1457 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1385 +#: netsync.cc:1465 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1391 +#: netsync.cc:1471 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1447 +#: netsync.cc:1536 #, c-format -msgid "detected replay attack in auth netcmd" -msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd" - -#: netsync.cc:1468 -#, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "" "publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd" -#: netsync.cc:1484 +#: netsync.cc:1554 #, c-format +msgid "detected replay attack in auth netcmd" +msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd" + +#: netsync.cc:1576 +#, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " "sink" @@ -2852,7 +2853,7 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " "körning som \"pure sink\"" -#: netsync.cc:1501 +#: netsync.cc:1594 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" @@ -2860,12 +2861,12 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på " "grund av grenen '%s'" -#: netsync.cc:1511 +#: netsync.cc:1604 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1521 +#: netsync.cc:1615 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -2874,145 +2875,145 @@ msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " "under körning som \"pure source\"" -#: netsync.cc:1528 +#: netsync.cc:1623 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1532 +#: netsync.cc:1627 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1556 +#: netsync.cc:1651 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "felaktig signatur från klienten" -#: netsync.cc:1572 +#: netsync.cc:1667 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1669 +#: netsync.cc:1764 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" -#: netsync.cc:1684 +#: netsync.cc:1779 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1756 +#: netsync.cc:1851 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1859 +#: netsync.cc:1955 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " "inte överens." -#: netsync.cc:1877 +#: netsync.cc:1973 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" "s' men fick '%s'" -#: netsync.cc:1891 +#: netsync.cc:1987 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: netsync.cc:1953 +#: netsync.cc:2049 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Fick varning från usher: %s" -#: netsync.cc:2040 netsync.cc:2071 +#: netsync.cc:2136 netsync.cc:2167 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: netsync.cc:2041 netsync.cc:2072 +#: netsync.cc:2137 netsync.cc:2168 msgid "source" msgstr "källa" -#: netsync.cc:2041 netsync.cc:2072 +#: netsync.cc:2137 netsync.cc:2168 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: netsync.cc:2228 +#: netsync.cc:2324 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "indatabuffert för %s är överfull" -#: netsync.cc:2240 netsync.cc:2339 +#: netsync.cc:2336 netsync.cc:2435 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'" -#: netsync.cc:2246 +#: netsync.cc:2342 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "fel: %s" -#: netsync.cc:2310 +#: netsync.cc:2406 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "ansluter till %s" -#: netsync.cc:2354 +#: netsync.cc:2450 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2377 +#: netsync.cc:2473 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2394 +#: netsync.cc:2490 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "lyckat utbyte med %s" -#: netsync.cc:2400 +#: netsync.cc:2496 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel" -#: netsync.cc:2405 +#: netsync.cc:2501 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2471 +#: netsync.cc:2567 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt" -#: netsync.cc:2503 +#: netsync.cc:2599 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s" -#: netsync.cc:2540 +#: netsync.cc:2636 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2551 +#: netsync.cc:2647 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2556 +#: netsync.cc:2652 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3020,17 +3021,17 @@ msgstr "" "läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt " "ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2562 +#: netsync.cc:2658 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2583 +#: netsync.cc:2679 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2588 +#: netsync.cc:2684 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3038,67 +3039,72 @@ msgstr "" "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " "felaktigt ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2594 +#: netsync.cc:2690 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2621 +#: netsync.cc:2717 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2643 +#: netsync.cc:2739 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2711 +#: netsync.cc:2807 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "startar tjänst på %s : %s" -#: netsync.cc:2712 +#: netsync.cc:2808 msgid "