# # # patch "automate.cc" # from [8719b36e3738cb744336d2a948cf379a2a6cf276] # to [3fb06086887e1b4a3b006ac842f58f92e0c0ef5f] # # patch "po/de.po" # from [2957646f9a55f95ca54dc4f27ffa7374c4e22753] # to [fccffee96e383ffe0a53709e954d22656060c30a] # ============================================================ --- automate.cc 8719b36e3738cb744336d2a948cf379a2a6cf276 +++ automate.cc 3fb06086887e1b4a3b006ac842f58f92e0c0ef5f @@ -1605,11 +1605,11 @@ AUTOMATE(put_file, N_("[BASE-ID] CONTENT // a runtime exception is thrown if base revision is not available AUTOMATE(put_file, N_("[BASE-ID] CONTENTS"), options::opts::none) { - hexenc sha1sum; + file_id sha1sum; transaction_guard tr(app.db); if (args.size()==1) { - data dat(idx(args,0)()); + file_data dat(idx(args,0)()); calculate_ident(dat,sha1sum); if (!app.db.file_version_exists(sha1sum)) { @@ -1619,7 +1619,7 @@ AUTOMATE(put_file, N_("[BASE-ID] CONTENT } else if (args.size()==2) { - data dat(idx(args,1)()); + file_data dat(idx(args,1)()); calculate_ident(dat,sha1sum); if (!app.db.file_version_exists(sha1sum)) { @@ -1630,13 +1630,13 @@ AUTOMATE(put_file, N_("[BASE-ID] CONTENT file_data olddat; app.db.get_file_version(base_id, olddat); delta del; - diff(olddat.inner(), dat, del); - L(FL("data size %d, delta size %d") % dat().size() % del().size()); - if (dat().size()<=del().size()) + diff(olddat.inner(), dat.inner(), del); + L(FL("data size %d, delta size %d") % dat.inner()().size() % del().size()); + if (dat.inner()().size()<=del().size()) // the data is smaller or of equal size to the patch app.db.put_file(sha1sum, dat); else - app.db.put_file_version(base_id,sha1sum,del); + app.db.put_file_version(base_id,sha1sum,file_delta(del)); } else L(FL("revision %s already known") % sha1sum); } ============================================================ --- po/de.po 2957646f9a55f95ca54dc4f27ffa7374c4e22753 +++ po/de.po fccffee96e383ffe0a53709e954d22656060c30a @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-23 08:09-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-14 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-10 14:58+0100\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -42,209 +42,108 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: app_state.cc:130 -#, c-format -msgid "workspace required but not found%s%s" +#: app_state.cc:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "working copy directory required but not found%s%s" msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden%s%s" -#: app_state.cc:138 +#: app_state.cc:118 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "ungültiges Verzeichnis ''" -#: app_state.cc:146 -#, c-format -msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" +#: app_state.cc:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'\n" msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'" -#: app_state.cc:208 +#: app_state.cc:165 app_state.cc:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown path '%s'\n" +msgstr "Unbekannter Pfad '%s'" + +#: app_state.cc:363 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "Wurzel der Suche '%s' existiert nicht" -#: app_state.cc:209 -#, c-format -msgid "search root '%s' is not a directory" +#: app_state.cc:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "search root '%s' is not a directory\n" msgstr "Wurzel der Suche '%s' ist kein Verzeichnis" -#: automate.cc:64 -msgid "[BRANCH]" -msgstr "[ZWEIG]" +#: app_state.cc:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse date string '%s': %s" +msgstr "konnte Verzeichnis '%s' für '%s' nicht erstellen" -#: automate.cc:67 automate.cc:91 automate.cc:138 automate.cc:218 -#: automate.cc:359 automate.cc:426 automate.cc:451 automate.cc:529 -#: automate.cc:905 automate.cc:1035 automate.cc:1079 automate.cc:1105 -#: automate.cc:1132 automate.cc:1159 automate.cc:1193 automate.cc:1305 -#: automate.cc:1395 automate.cc:1454 automate.cc:1500 automate.cc:1560 -#: cmd_files.cc:253 cmd_files.cc:276 cmd_list.cc:669 -#, c-format -msgid "wrong argument count" -msgstr "falsche Anzahl an Parametern" +#: app_state.cc:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "negative depth not allowed\n" +msgstr "leerer Pfad %s ist nicht erlaubt" -#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1190 -msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" -msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" - -#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:330 -#: automate.cc:365 automate.cc:369 automate.cc:429 automate.cc:454 -#: automate.cc:1200 cmd_list.cc:676 revision.cc:1705 +#: app_state.cc:427 #, c-format -msgid "No such revision %s" -msgstr "Revision %s nicht gefunden" +msgid "negative or zero last not allowed\n" +msgstr "" -#: automate.cc:183 automate.cc:324 -msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" -msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" +#: app_state.cc:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read options file %s" +msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht lesen: %s" -#: automate.cc:215 -msgid "FILE" -msgstr "DATEI" +#: app_state.cc:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write options file %s" +msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s" -#: automate.cc:235 -#, c-format -msgid "file %s is unknown to the current workspace" -msgstr "Datei %s existiert nicht im Arbeitsbereich" - -#: automate.cc:356 -msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" -msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]" - -#: automate.cc:398 automate.cc:486 automate.cc:711 automate.cc:949 -#: automate.cc:970 automate.cc:1256 cmd_automate.cc:78 cmd_automate.cc:332 -#: cmd_list.cc:577 -#, c-format -msgid "no arguments needed" -msgstr "keine Parameter benötigt" - -#: automate.cc:423 automate.cc:448 cmd_list.cc:666 revision.cc:1699 -msgid "REV" -msgstr "REV" - -#: automate.cc:526 -msgid "SELECTOR" -msgstr "SELEKTOR" - -#: automate.cc:902 automate.cc:1032 -msgid "[REVID]" -msgstr "[REVISIONS_ID]" - -#: automate.cc:931 automate.cc:1054 automate.cc:1508 automate.cc:1567 -#: automate.cc:1572 -#, c-format -msgid "no revision %s found in database" -msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden" - -#: automate.cc:1076 automate.cc:1102 cmd_merging.cc:837 -msgid "REVID" -msgstr "REVISIONS_ID" - -#: automate.cc:1087 automate.cc:1113 automate.cc:1168 automate.cc:1170 -#: cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:386 cmd_diff_log.cc:417 cmd_diff_log.cc:419 -#: cmd_files.cc:138 cmd_files.cc:197 cmd_merging.cc:125 cmd_merging.cc:669 -#: cmd_merging.cc:684 cmd_merging.cc:687 cmd_ws_commit.cc:517 -#: cmd_ws_commit.cc:987 commands.cc:411 -#, c-format -msgid "no such revision '%s'" -msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" - -#: automate.cc:1129 cmd_files.cc:250 -msgid "FILEID" -msgstr "DATEI_ID" - -#: automate.cc:1140 -#, c-format -msgid "no such file '%s'" -msgstr "Datei nicht gefunden: '%s'" - -#: automate.cc:1156 -msgid "OLD_FILE NEW_FILE" -msgstr "ALTE_DATEI NEUE_DATEI" - -#: automate.cc:1302 -msgid "[BRANCH_PATTERN]" -msgstr "[ZWEIG_MUSTER]" - -#: automate.cc:1392 -msgid "KEYID PASSPHRASE" -msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" - -#: automate.cc:1410 cmd_key_cert.cc:42 -#, c-format -msgid "key '%s' already exists" -msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" - -#: automate.cc:1413 cmd_key_cert.cc:45 -#, c-format -msgid "generating key-pair '%s'" -msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" - -#: automate.cc:1415 cmd_key_cert.cc:47 -#, c-format -msgid "storing key-pair '%s' in %s/" -msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" - -#: automate.cc:1451 -msgid "OPTION" -msgstr "OPTION" - -#: automate.cc:1474 -#, c-format -msgid "'%s' is not a recognized workspace option" -msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs" - -#: automate.cc:1497 -msgid "REV FILE" -msgstr "REVISION DATEI" - -#: automate.cc:1514 automate.cc:1578 -#, c-format -msgid "file %s is unknown for revision %s" -msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s" - -#: automate.cc:1557 -msgid "REV1 FILE REV2" -msgstr "REV1 DATEI REV2" - -#: basic_io.cc:33 -#, c-format -msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" +#: basic_io.cc:27 +#, fuzzy, c-format +msgid "error in %s:%d:%d:E: %s" msgstr "Analysiere %s bei %d:%d:E: %s" -#: cert.cc:82 -#, c-format -msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" +#: cert.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'\n" msgstr "ignoriere ungültige Signatur von '%s' vom '%s'" -#: cert.cc:90 -#, c-format -msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" +#: cert.cc:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'\n" msgstr "ignoriere unbekannte Signatur von '%s' vom '%s'" -#: cert.cc:156 -#, c-format -msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" +#: cert.cc:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s\n" msgstr "" "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s " "ab" -#: cert.cc:213 -#, c-format -msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" +#: cert.cc:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s\n" msgstr "" "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s " "ab" -#: cert.cc:302 +#: cert.cc:271 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein" -#: cert.cc:386 keys.cc:561 +#: cert.cc:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "no private key '%s' found in key store or get_priv_key hook" +msgstr "" +"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund " +"oder der Datenbank" + +#: cert.cc:375 #, c-format -msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" -msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" +msgid "mismatch between key '%s' in key store and get_key_pair hook" +msgstr "" -#: cert.cc:464 +#: cert.cc:461 #, c-format msgid "" "you have no private key to make signatures with\n" @@ -253,7 +152,7 @@ msgstr "" "Sie haben keinen geheimen Schlüssel, um Signaturen zu erstellen.\n" "Eventuell müssen Sie 'genkey ' ausführen." -#: cert.cc:467 +#: cert.cc:464 #, c-format msgid "" "you have multiple private keys\n" @@ -263,20 +162,20 @@ msgstr "" "Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-" "k' Ihrem Befehl hinzu." -#: cert.cc:484 +#: cert.cc:481 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "" "kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" -#: cert.cc:491 +#: cert.cc:490 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "" "keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " "Zweignamen an" -#: cert.cc:495 +#: cert.cc:494 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" @@ -284,369 +183,212 @@ msgstr "" "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " "Zweignamen an" -#: cmd_automate.cc:150 -#, c-format -msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" -msgstr "" -"Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge." +#: commands.cc:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:\n" +msgstr "Das Kommando '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" -#: cmd_automate.cc:169 -#, c-format -msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" -msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unerwartetes EOF." +#: commands.cc:203 +msgid "commands:" +msgstr "Kommandos:" -#: cmd_automate.cc:197 -#, c-format -msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" -msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unbekanntes Startzeichen '%c'." +#: commands.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown command '%s'\n" +msgstr "unbekanntes Kommando '%s'" -#: cmd_automate.cc:219 +#: commands.cc:301 #, c-format -msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" -msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete Zeichen '%c'." +msgid "pid file '%s' already exists" +msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits" -#: cmd_automate.cc:348 -#, c-format -msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" -msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': Kommandoname fehlt." - -#: cmd_automate.cc:377 -msgid "automation" -msgstr "Automatisierung" - -#: cmd_automate.cc:378 -msgid "automation interface" -msgstr "Schnittstelle für die Automatisierung" - -#: cmd_db.cc:41 -#, c-format -msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." -msgstr "Die Revision %s hat bereits Nachfahren" - -#: cmd_db.cc:46 -msgid "database" -msgstr "Datenbank" - -#: cmd_db.cc:47 -msgid "" -"init\n" -"info\n" -"version\n" -"dump\n" -"load\n" -"migrate\n" -"execute\n" -"kill_rev_locally ID\n" -"kill_branch_certs_locally BRANCH\n" -"kill_tag_locally TAG\n" -"check\n" -"changesetify\n" -"rosterify\n" -"regenerate_caches\n" -"set_epoch BRANCH EPOCH\n" -msgstr "" -"init\n" -"info\n" -"version\n" -"dump\n" -"load\n" -"migrate\n" -"execute\n" -"kill_rev_locally ID\n" -"kill_branch_certs_locally ZWEIG\n" -"kill_tag_locally MARKE\n" -"check\n" -"changesetify\n" -"rosterify\n" -"regenerate_caches\n" -"set_epoch ZWEIG ZEITRAUM\n" - -#: cmd_db.cc:62 -msgid "manipulate database state" -msgstr "manipuliere Datenbankzustand" - -#: cmd_db.cc:111 -#, c-format -msgid "The epoch must be %s characters" -msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein" - -#: cmd_db.cc:122 cmd_db.cc:138 -msgid "vars" -msgstr "Variablen" - -#: cmd_db.cc:122 -msgid "DOMAIN NAME VALUE" -msgstr "DOMÄNE NAME WERT" - -#: cmd_db.cc:123 -msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" -msgstr "setzt die Datenbankvariable NAME auf WERT in der Domäne DOMÄNE" - -#: cmd_db.cc:138 -msgid "DOMAIN NAME" -msgstr "DOMÄNE NAME" - -#: cmd_db.cc:139 -msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" -msgstr "entfernt die Datenbankvariable NAME in der Domäne DOMÄNE" - -#: cmd_db.cc:151 -#, c-format -msgid "no var with name %s in domain %s" -msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" - -#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:465 cmd_diff_log.cc:602 cmd_files.cc:114 -#: cmd_files.cc:220 cmd_list.cc:471 cmd_merging.cc:606 cmd_ws_commit.cc:411 -#: commands.cc:275 +#: commands.cc:325 commands.cc:1288 commands.cc:1358 commands.cc:1733 +#: commands.cc:2642 commands.cc:3184 commands.cc:3415 commands.cc:3456 msgid "informative" msgstr "Informativ" -#: cmd_db.cc:155 -msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" -msgstr "(revision|file|key) TEIL_ID" +#: commands.cc:325 +msgid "command [ARGS...]" +msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]" -#: cmd_db.cc:156 -msgid "complete partial id" -msgstr "vervollständige Teil-ID" +#: commands.cc:325 +msgid "display command help" +msgstr "zeige Hilfe für Kommando" -#: cmd_db.cc:165 -#, c-format -msgid "non-hex digits in partial id" -msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID" - -#: cmd_diff_log.cc:356 -#, c-format -msgid "more than two revisions given" -msgstr "mehr als zwei Revisionen wurden übergeben" - -#: cmd_diff_log.cc:465 cmd_ws_commit.cc:79 cmd_ws_commit.cc:302 -#: cmd_ws_commit.cc:337 cmd_ws_commit.cc:411 cmd_ws_commit.cc:707 -msgid "[PATH]..." -msgstr "[PFAD]..." - -# -#: cmd_diff_log.cc:466 +#: commands.cc:404 +#, fuzzy msgid "" -"show current diffs on stdout.\n" -"If one revision is given, the diff between the workspace and\n" -"that revision is shown. If two revisions are given, the diff between\n" -"them is given. If no format is specified, unified is used by default." +"Enter a description of this change.\n" +"Lines beginning with `MT:' are removed automatically.\n" msgstr "" -"Zeige derzeitige Unterschiede auf Standard-Ausgabe.\n" -"Wenn eine Revision angegeben wurde, werden die\n" -"Unterschiede zwischen dieser Revision und dem\n" -"Arbeitsbereich angezeigt. Werden zwei Revisionen\n" -"angegeben, werden die Unterschiede zwischen diesen\n" -"beiden ausgegeben. Wenn kein Format angegeben\n" -"wurde, wird standardmäßig 'unified' verwendet." +"Geben Sie eine Beschreibung dieser Änderung an.\n" +"Zeilen, die mit 'MTN:' beginnen, werden automatisch entfernt." -#: cmd_diff_log.cc:475 +#: commands.cc:411 #, c-format -msgid "" -"--diff-args requires --external\n" -"try adding --external or removing --diff-args?" -msgstr "" -"--diff-args benötigt --external\n" -"Fügen Sie --external hinzu oder entfernen Sie --diff-args." +msgid "edit of log message failed" +msgstr "Bearbeiten der Logmeldung fehlgeschlagen" -#: cmd_diff_log.cc:499 -msgid "no changes" -msgstr "keine Änderungen" +#: commands.cc:420 +msgid "note: " +msgstr "Hinweis: " -#: cmd_diff_log.cc:520 -msgid "[FILE [...]]" -msgstr "[DATEI [...]]" - -#: cmd_diff_log.cc:602 -msgid "[FILE] ..." -msgstr "[DATEI] ..." - -# -#: cmd_diff_log.cc:603 +#: commands.cc:421 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" -"revisions are given, use them as a starting point." +"branch '%s' has multiple heads\n" +"perhaps consider 'monotone merge'" msgstr "" -"Gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus\n" -"(gefiltert durch 'DATEI'). Wenn eine oder mehrere\n" -"Revisionen übergeben wurden, werden diese als\n" -"Ausgangspunkt genutzt." +"Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n" +"Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen." -#: cmd_diff_log.cc:617 +#: commands.cc:481 commands.cc:737 commands.cc:1376 commands.cc:1451 +#: commands.cc:1817 commands.cc:2692 commands.cc:2720 commands.cc:2723 +#: commands.cc:2857 commands.cc:3439 #, c-format -msgid "only one of --last/--next allowed" -msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt" +msgid "no such revision '%s'" +msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" -#: cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:41 cmd_files.cc:78 cmd_files.cc:157 -#: cmd_merging.cc:837 cmd_othervcs.cc:15 -msgid "debug" -msgstr "Debugging" +#: commands.cc:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "expanding selection '%s'\n" +msgstr "expandiere Auswahl '%s'" -#: cmd_files.cc:28 -msgid "load file contents into db" -msgstr "lädt Dateiinhalte in Datenbank" - -#: cmd_files.cc:41 -msgid " " -msgstr " " - -#: cmd_files.cc:42 -msgid "merge 3 files and output result" -msgstr "vereinige drei Dateien und gibt das Ergebnis aus" - -#: cmd_files.cc:56 +#: commands.cc:496 #, c-format -msgid "ancestor file id does not exist" -msgstr "Datei-ID des Vorfahren existiert nicht" +msgid "no match for selection '%s'" +msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'" -#: cmd_files.cc:59 -#, c-format -msgid "left file id does not exist" -msgstr "Datei-ID der linken Datei existiert nicht" +#: commands.cc:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions: \n" +msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" -#: cmd_files.cc:62 -#, c-format -msgid "right file id does not exist" -msgstr "Datei-ID der rechten Datei existiert nicht" +#: commands.cc:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "expanded to '%s'\n" +msgstr "erweitert zu '%s'" -#: cmd_files.cc:73 +#: commands.cc:517 #, c-format -msgid "merge failed" -msgstr "Vereinigen fehlgeschlagen" +msgid "non-hex digits in id" +msgstr "Nicht-Hexadezimalzeichen in ID" -#: cmd_files.cc:78 -msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID" -msgstr "QUELLNAME ZIELNAME QUELLID ZIELID" - -#: cmd_files.cc:79 -msgid "diff 2 files and output result" -msgstr "" -"bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" - -#: cmd_files.cc:96 +#: commands.cc:526 #, c-format -msgid "source file id does not exist" -msgstr "Quell-Datei-ID existiert nicht" +msgid "partial id '%s' does not have an expansion" +msgstr "Teil-ID '%s' kann nicht aufgelöst werden" -#: cmd_files.cc:99 -#, c-format -msgid "destination file id does not exist" -msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht" +#: commands.cc:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:\n" +msgstr "Die Teil-ID '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" -#: cmd_files.cc:114 -msgid "PATH" -msgstr "PFAD" +#: commands.cc:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "expanded partial id '%s' to '%s'\n" +msgstr "Habe Teil-ID '%s' nach '%s' erweitert" -#: cmd_files.cc:115 -msgid "print annotated copy of the file from REVISION" -msgstr "gibt eine kommentierte Kopie der Datei aus der Revision REVISION aus" - -#: cmd_files.cc:136 +#: commands.cc:563 netsync.cc:1708 #, c-format -msgid "no revision for file '%s' in database" -msgstr "keine Revision für Datei '%s' in Datenbank gefunden" +msgid "no public key '%s' found in database" +msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden." -#: cmd_files.cc:147 +#: commands.cc:573 #, c-format -msgid "no such file '%s' in revision '%s'" -msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" +msgid "" +"Key : %s\n" +"Sig : %s\n" +"Name : %s\n" +"Value : %s\n" +msgstr "" +"Schlüssel : %s\n" +"Signatur : %s\n" +"Name : %s\n" +"Wert : %s\n" -#: cmd_files.cc:150 -#, c-format -msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" -msgstr "'%s' in Revision '%s' ist keine Datei" +#: commands.cc:607 +msgid "ok" +msgstr "in Ordnung" -#: cmd_files.cc:157 -msgid "[PATH]" -msgstr "[PFAD]" +#: commands.cc:610 +msgid "bad" +msgstr "schlecht" -#: cmd_files.cc:158 -msgid "calculate identity of PATH or stdin" -msgstr "berechnet die Identität (ID) von PFAD oder der Standardeingabe" +#: commands.cc:613 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" -#: cmd_files.cc:185 +#: commands.cc:700 #, c-format -msgid "no file version %s found in database" -msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden" +msgid "(*) - only in %s/" +msgstr "(*) - nur in %s/" -#: cmd_files.cc:210 cmd_files.cc:214 -#, c-format -msgid "no file '%s' found in revision '%s'" -msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" +#: commands.cc:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "no keys found\n" +msgstr "keine Schlüssel gefunden" -#: cmd_files.cc:221 cmd_files.cc:273 -msgid "FILENAME" -msgstr "DATEINAME" +#: commands.cc:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "no keys found matching '%s'\n" +msgstr "keine Schlüssel gefunden, die auf '%s' passen" -#: cmd_files.cc:222 -msgid "write file from database to stdout" -msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank zur Standardausgabe" - -#: cmd.hh:61 +#: commands.cc:743 #, c-format -msgid "ignored bookkeeping path '%s'" -msgstr "ignoriere monotone-Systempfad '%s'" +msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." +msgstr "Die Revision %s hat bereits Nachfahren" -#: cmd.hh:94 -#, c-format -msgid "non-hex digits in id" -msgstr "Nicht-Hexadezimalzeichen in ID" - -#: cmd.hh:103 -#, c-format -msgid "partial id '%s' does not have an expansion" -msgstr "Teil-ID '%s' kann nicht aufgelöst werden" - -#: cmd.hh:107 -#, c-format -msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:" -msgstr "Die Teil-ID '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" - -#: cmd.hh:115 -#, c-format -msgid "expanded partial id '%s' to '%s'" -msgstr "Habe Teil-ID '%s' nach '%s' erweitert" - -#: cmd.hh:200 -#, c-format -msgid "Alias for %s" -msgstr "Alias für %s" - -#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92 -#: cmd_key_cert.cc:113 cmd_key_cert.cc:143 +#: commands.cc:883 commands.cc:907 commands.cc:944 commands.cc:965 +#: commands.cc:1001 msgid "key and cert" msgstr "Schlüssel und Zertifikat" -#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92 +#: commands.cc:883 commands.cc:907 commands.cc:944 msgid "KEYID" msgstr "Schlüssel-ID" -#: cmd_key_cert.cc:26 +#: commands.cc:883 msgid "generate an RSA key-pair" msgstr "erzeuge ein RSA-Schlüsselpaar" -#: cmd_key_cert.cc:53 +#: commands.cc:898 +#, c-format +msgid "key '%s' already exists" +msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" + +#: commands.cc:901 +#, c-format +msgid "generating key-pair '%s'" +msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" + +#: commands.cc:903 +#, c-format +msgid "storing key-pair '%s' in %s/" +msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" + +#: commands.cc:907 msgid "drop a public and private key" msgstr "lösche einen öffentlichen und geheimen Schlüssel" -#: cmd_key_cert.cc:67 -#, c-format -msgid "dropping public key '%s' from database" +#: commands.cc:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "dropping public key '%s' from database\n" msgstr "lösche öffentlichen Schlüssel '%s' aus der Datenbank" -#: cmd_key_cert.cc:77 -#, c-format -msgid "dropping key pair '%s' from keystore" +#: commands.cc:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "dropping key pair '%s' from keystore\n" msgstr "lösche Schlüsselpaar '%s' von Schlüsselbund" -#: cmd_key_cert.cc:84 +#: commands.cc:938 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "" "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund " "oder der Datenbank" -#: cmd_key_cert.cc:87 +#: commands.cc:940 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -655,33 +397,33 @@ msgstr "" "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, " "und es wurde keine Datenbank angegeben." -#: cmd_key_cert.cc:93 +#: commands.cc:945 msgid "change passphrase of a private RSA key" msgstr "ändere Passwort eines geheimen RSA-Schlüssels" -#: cmd_key_cert.cc:103 +#: commands.cc:955 #, c-format msgid "key '%s' does not exist in the keystore" msgstr "Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund" -#: cmd_key_cert.cc:110 -#, c-format -msgid "passphrase changed" +#: commands.cc:962 +#, fuzzy, c-format +msgid "passphrase changed\n" msgstr "Passwort geändert" -#: cmd_key_cert.cc:113 +#: commands.cc:965 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION ZERTIFIKAT [ZERTIFIKATSWERT]" -#: cmd_key_cert.cc:114 +#: commands.cc:966 msgid "create a cert for a revision" msgstr "erzeuge ein Zertifikat für eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:144 +#: commands.cc:1001 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAME WERT UNTERZEICHNER1 [UNTERZEICHNER2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:145 +#: commands.cc:1002 msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" @@ -689,14 +431,14 @@ msgstr "" "teste, ob einem hypothetischen Zertifikat bei gegebenen Einstellungen\n" "vertraut werden würde" -#: cmd_key_cert.cc:178 -#, c-format +#: commands.cc:1035 +#, fuzzy, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" "with key: %s\n" "and value: %s\n" "was signed by: %s\n" -"it would be: %s" +"it would be: %s\n" msgstr "" "wenn ein Zertifikat auf: %s\n" "mit dem Schlüssel: %s\n" @@ -704,612 +446,446 @@ msgstr "" "unterzeichnet werden würde von: %s\n" "wäre es: %s" -#: cmd_key_cert.cc:187 +#: commands.cc:1044 msgid "trusted" msgstr "vertrauensvoll" -#: cmd_key_cert.cc:187 +#: commands.cc:1044 msgid "UNtrusted" msgstr "NICHT vertrauensvoll" -#: cmd_key_cert.cc:191 cmd_key_cert.cc:204 cmd_key_cert.cc:217 -#: cmd_key_cert.cc:233 cmd_ws_commit.cc:202 +#: commands.cc:1047 commands.cc:1060 commands.cc:1073 commands.cc:1090 +#: commands.cc:1141 msgid "review" msgstr "Überprüfung" -#: cmd_key_cert.cc:191 +#: commands.cc:1047 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION MARKENNAME" -#: cmd_key_cert.cc:192 -msgid "put a symbolic tag cert on a revision" +#: commands.cc:1048 +#, fuzzy +msgid "put a symbolic tag cert on a revision version" msgstr "setze eine symbolische Marke auf eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:204 +#: commands.cc:1060 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (engl. pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:205 +#: commands.cc:1061 msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "" "Beachten Sie die Ergebnisse, die durch einen Test auf einer Revision " "auftreten." -#: cmd_key_cert.cc:217 cmd_ws_commit.cc:202 +#: commands.cc:1073 commands.cc:1090 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: cmd_key_cert.cc:218 +#: commands.cc:1074 msgid "approve of a particular revision" msgstr "Überprüfung einer bestimmten Revision" -#: cmd_key_cert.cc:229 +#: commands.cc:1085 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Akzeptieren" -#: cmd_key_cert.cc:233 +#: commands.cc:1091 +msgid "disapprove of a particular revision" +msgstr "Verwerfen einer bestimmten Revision" + +#: commands.cc:1104 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision '%s' has %d changesets, cannot invert\n" +msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungen, kann nicht umkehren" + +#: commands.cc:1108 +#, c-format +msgid "need --branch argument for disapproval" +msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Verwerfen" + +#: commands.cc:1141 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: cmd_key_cert.cc:234 +#: commands.cc:1142 msgid "comment on a particular revision" msgstr "Kommentieren einer bestimmten Revision" -#: cmd_key_cert.cc:246 +#: commands.cc:1152 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen" -#: cmd_key_cert.cc:251 +#: commands.cc:1155 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "leerer Kommentar" -#: cmd_list.cc:67 cmd_list.cc:693 -#, c-format -msgid "no public key '%s' found in database" -msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden." - -#: cmd_list.cc:77 -#, c-format -msgid "" -"Key : %s\n" -"Sig : %s\n" -"Name : %s\n" -"Value : %s\n" +#: commands.cc:1168 commands.cc:1196 commands.cc:1221 commands.cc:1335 +#: commands.cc:2153 commands.cc:2272 commands.cc:2795 commands.cc:3232 +msgid "working copy" msgstr "" -"Schlüssel : %s\n" -"Signatur : %s\n" -"Name : %s\n" -"Wert : %s\n" -#: cmd_list.cc:111 -msgid "ok" -msgstr "in Ordnung" +#: commands.cc:1168 commands.cc:1196 commands.cc:1288 commands.cc:2272 +#: commands.cc:2642 commands.cc:3232 +msgid "[PATH]..." +msgstr "[PFAD]..." -#: cmd_list.cc:114 -msgid "bad" -msgstr "schlecht" +#: commands.cc:1169 +#, fuzzy +msgid "add files to working copy" +msgstr "Dateien zum Arbeitsbereich hinzufügen" -#: cmd_list.cc:117 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +#: commands.cc:1197 +#, fuzzy +msgid "drop files from working copy" +msgstr "Dateien vom Arbeitsbereich entfernen" -#: cmd_list.cc:205 -#, c-format -msgid "(*) - only in %s/" -msgstr "(*) - nur in %s/" - -#: cmd_list.cc:229 -#, c-format -msgid "no keys found" -msgstr "keine Schlüssel gefunden" - -#: cmd_list.cc:231 -#, c-format -msgid "no keys found matching '%s'" -msgstr "keine Schlüssel gefunden, die auf '%s' passen" - -#: cmd_list.cc:281 -#, c-format -msgid "no epoch for branch %s" -msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s" - -#: cmd_list.cc:472 -msgid "" -"certs ID\n" -"keys [PATTERN]\n" -"branches [PATTERN]\n" -"epochs [BRANCH [...]]\n" -"tags\n" -"vars [DOMAIN]\n" -"known\n" -"unknown\n" -"ignored\n" -"missing\n" -"changed" +#: commands.cc:1221 +msgid "SRC DST" msgstr "" -"certs ID\n" -"keys [MUSTER]\n" -"branches [MUSTER]\n" -"epochs [ZWEIG [...]]\n" -"tags\n" -"vars [DOMÄNE]\n" -"known\n" -"unknown\n" -"ignored\n" -"missing\n" -"changed" -# -#: cmd_list.cc:483 -msgid "" -"show database objects, or the current workspace manifest, \n" -"or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n" -"changed-state files" -msgstr "" -"zeigt Datenbankobjekte oder das derzeitige Manifest des \n" -"Arbeitsbereichs oder bekannte, unbekannte, absichtlich \n" -"ignorierte, fehlende oder geänderte Dateien" +#: commands.cc:1222 +#, fuzzy +msgid "rename entries in the working copy" +msgstr "benennt Einträge im Arbeitsbereich um" -#: cmd_merging.cc:73 cmd_merging.cc:647 cmd_ws_commit.cc:79 -#: cmd_ws_commit.cc:258 cmd_ws_commit.cc:302 cmd_ws_commit.cc:337 -#: cmd_ws_commit.cc:367 cmd_ws_commit.cc:392 cmd_ws_commit.cc:607 -#: cmd_ws_commit.cc:707 -msgid "workspace" -msgstr "Arbeitsbereich" +#: commands.cc:1242 commands.cc:1255 commands.cc:3335 commands.cc:3805 +msgid "debug" +msgstr "Debugging" -#: cmd_merging.cc:74 -msgid "" -"update workspace.\n" -"This command modifies your workspace to be based off of a\n" -"different revision, preserving uncommitted changes as it does so.\n" -"If a revision is given, update the workspace to that revision.\n" -"If not, update the workspace to the head of the branch." -msgstr "" -"Aktualisiere Arbeitsbereich.\n" -"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer " -"anderen Revision basiert.\n" -"Noch nicht eingepflegte Änderungen bleiben dabei erhalten.\n" -"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser " -"Revision.\n" -"Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die Aktualisierung." +#: commands.cc:1242 +msgid "load file contents into db" +msgstr "lädt Dateiinhalte in Datenbank" -#: cmd_merging.cc:95 -#, c-format -msgid "this workspace is a new project; cannot update" -msgstr "dieser Arbeitsbereich ist ein neues Projekt; kann nicht aktualisieren" +#: commands.cc:1255 +msgid " " +msgstr " " -#: cmd_merging.cc:102 -#, c-format -msgid "updating along branch '%s'" -msgstr "aktualisiere vorwärts auf dem Zweig '%s'" +#: commands.cc:1256 +msgid "merge 3 files and output result" +msgstr "vereinige drei Dateien und gibt das Ergebnis aus" -#: cmd_merging.cc:106 +#: commands.cc:1266 #, c-format -msgid "" -"your request matches no descendents of the current revision\n" -"in fact, it doesn't even match the current revision\n" -"maybe you want something like --revision=h:%s" -msgstr "" -"Ihre Anfrage passt auf keine Nachfahren der derzeitigen Revision.\n" -"Sie passt nicht einmal auf die derzeitige Revision.\n" -"Eventuell möchten Sie '--revision=h:%s' ausführen." +msgid "ancestor file id does not exist" +msgstr "Datei-ID des Vorfahren existiert nicht" -#: cmd_merging.cc:112 +#: commands.cc:1269 #, c-format -msgid "multiple update candidates:" -msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung:" +msgid "left file id does not exist" +msgstr "Datei-ID der linken Datei existiert nicht" -#: cmd_merging.cc:116 +#: commands.cc:1272 #, c-format -msgid "choose one with '%s update -r'" -msgstr "wählen Sie eine durch '%s update -r'" +msgid "right file id does not exist" +msgstr "Datei-ID der rechten Datei existiert nicht" -#: cmd_merging.cc:117 +#: commands.cc:1283 #, c-format -msgid "multiple update candidates remain after selection" -msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung verbleiben nach der Auswahl" +msgid "merge failed" +msgstr "Vereinigen fehlgeschlagen" -#: cmd_merging.cc:136 -#, c-format -msgid "already up to date at %s" -msgstr "bereits aktualisiert auf %s" +#: commands.cc:1288 +#, fuzzy +msgid "show status of working copy" +msgstr "zeigt Status des Arbeitsbereichs an" -#: cmd_merging.cc:144 -#, c-format -msgid "selected update target %s" -msgstr "Ziel %s für Aktualisierung ausgewählt" +#: commands.cc:1335 +msgid "[PATH]" +msgstr "[PFAD]" -#: cmd_merging.cc:161 -#, c-format -msgid "target revision is not in current branch" -msgstr "Ziel-Revision befindet sich nicht im derzeitigen Zweig" +#: commands.cc:1336 +msgid "calculate identity of PATH or stdin" +msgstr "berechnet die Identität (ID) von PFAD oder der Standardeingabe" -#: cmd_merging.cc:169 -#, c-format -msgid "" -"target revision is in multiple branches:%s\n" -"\n" -"try again with explicit --branch" -msgstr "" -"Ziel-Revision befindet sich in mehreren Zweigen:%s\n" -"\n" -"versuchen Sie es noch einmal mit der expliziten Angabe von '--branch'" +#: commands.cc:1359 +msgid "FILENAME" +msgstr "DATEINAME" -#: cmd_merging.cc:177 -#, c-format -msgid "switching to branch %s" -msgstr "wechsle zum Zweig %s" +#: commands.cc:1360 +msgid "write file from database to stdout" +msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank zur Standardausgabe" -#: cmd_merging.cc:182 -#, c-format -msgid "" -"target revision not in any branch\n" -"next commit will use branch %s" -msgstr "" -"Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n" -"beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" +#: commands.cc:1388 commands.cc:1390 commands.cc:3448 +#, fuzzy, c-format +msgid "no file '%s' found in revision '%s'\n" +msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd_merging.cc:252 -#, c-format -msgid "switched branch; next commit will use branch %s" -msgstr "Zweig gewechselt; beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" - -#: cmd_merging.cc:253 -#, c-format -msgid "updated to base revision %s" -msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s" - -#: cmd_merging.cc:291 -#, c-format -msgid "[left] %s" -msgstr "[links] %s" - -#: cmd_merging.cc:292 -#, c-format -msgid "[right] %s" -msgstr "[rechts] %s" - -#: cmd_merging.cc:305 cmd_merging.cc:576 -#, c-format -msgid "[merged] %s" -msgstr "[vereinigt] %s" - -#: cmd_merging.cc:312 cmd_merging.cc:411 cmd_merging.cc:422 cmd_merging.cc:580 -#: cmd_merging.cc:813 cmd_ws_commit.cc:477 cmd_ws_commit.cc:945 -#: cmd_ws_commit.cc:968 cmd_ws_commit.cc:1068 cmd_ws_commit.cc:1082 +#: commands.cc:1402 commands.cc:1521 commands.cc:2994 commands.cc:3043 +#: commands.cc:3132 commands.cc:3139 commands.cc:3667 msgid "tree" msgstr "Baum" -#: cmd_merging.cc:312 -msgid "merge unmerged heads of branch" -msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe des Zweiges zusammen" +#: commands.cc:1402 +#, fuzzy +msgid "[DIRECTORY]\n" +msgstr "[VERZEICHNIS]" -#: cmd_merging.cc:322 cmd_merging.cc:821 -#, c-format -msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" -msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" +#: commands.cc:1403 +msgid "" +"check out a revision from database into directory.\n" +"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" +"Otherwise, it will be the head of the branch (given or implicit).\n" +"If no directory is given, the branch name will be used as directory" +msgstr "" +"Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n" +"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt " +"wird.\n" +"Andernfalls wird der Kopf des Zweiges (gegeben oder implizit) ausgecheckt.\n" +"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " +"verwendet." -#: cmd_merging.cc:327 cmd_merging.cc:461 cmd_merging.cc:464 cmd_merging.cc:826 -#: cmd_ws_commit.cc:501 -#, c-format -msgid "branch '%s' is empty" -msgstr "Zweig '%s' ist leer" +#: commands.cc:1420 commands.cc:1439 +#, fuzzy, c-format +msgid "need --branch argument for branch-based checkout" +msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup" -#: cmd_merging.cc:330 +#: commands.cc:1433 #, c-format -msgid "branch '%s' is already merged" -msgstr "Zweig '%s' wurde bereits vereinigt" +msgid "checkout directory '%s' already exists" +msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits." -#: cmd_merging.cc:334 -#, c-format -msgid "%d head on branch '%s'" -msgid_plural "%d heads on branch '%s'" -msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'" -msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" +#: commands.cc:1442 commands.cc:1534 commands.cc:3007 commands.cc:3077 +#: commands.cc:3080 +#, fuzzy, c-format +msgid "branch '%s' is empty\n" +msgstr "Zweig '%s' ist leer" -#: cmd_merging.cc:355 cmd_merging.cc:400 +#: commands.cc:1443 #, c-format -msgid "merge %d / %d:" -msgstr "vereinige %d / %d" +msgid "branch %s has multiple heads" +msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: cmd_merging.cc:356 -#, c-format -msgid "calculating best pair of heads to merge next" -msgstr "" -"bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" +#: commands.cc:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision %s is not a member of branch %s\n" +msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" -#: cmd_merging.cc:408 +#: commands.cc:1503 #, c-format -msgid "note: your workspaces have not been updated" -msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert." +msgid "no file %s found in database for %s" +msgstr "keine Datei %s für %s in Datenbank gefunden" -#: cmd_merging.cc:411 -msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" -msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG" +#: commands.cc:1521 +msgid "show unmerged head revisions of branch" +msgstr "zeige nicht-vereinigte Revisionen des Zweiges" -#: cmd_merging.cc:412 -msgid "merge from one branch to another asymmetrically" -msgstr "" -"asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Änderungen im Quell-" -"Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt" - -#: cmd_merging.cc:422 -msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" -msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG VERZEICHNIS" - -#: cmd_merging.cc:423 -msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" -msgstr "" -"schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis " -"eines anderen Zweiges" - -#: cmd_merging.cc:462 cmd_merging.cc:465 +#: commands.cc:1529 commands.cc:3003 #, c-format -msgid "branch '%s' is not merged" -msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt" +msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" +msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" -#: cmd_merging.cc:470 -#, c-format -msgid "propagating %s -> %s" -msgstr "übertrage %s -> %s" +#: commands.cc:1536 +#, fuzzy, c-format +msgid "branch '%s' is currently merged:\n" +msgstr "Zweig '%s' ist derzeit vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:471 -#, c-format -msgid "[source] %s" -msgstr "[Quelle] %s" +#: commands.cc:1538 +#, fuzzy, c-format +msgid "branch '%s' is currently unmerged:\n" +msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:472 -#, c-format -msgid "[target] %s" -msgstr "[Ziel] %s" +#: commands.cc:1577 +#, fuzzy, c-format +msgid "no epoch for branch %s\n" +msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s" -#: cmd_merging.cc:477 -#, c-format -msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" -msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell" - -#: cmd_merging.cc:479 -#, c-format -msgid "no action taken" -msgstr "keine Aktion ausgeführt" - -#: cmd_merging.cc:483 -#, c-format -msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" -msgstr "kein Vereinigen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'" - -#: cmd_merging.cc:521 -#, c-format -msgid "Path %s not found in destination tree." -msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden" - -#: cmd_merging.cc:581 -msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" -msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG" - -#: cmd_merging.cc:582 -msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" +#: commands.cc:1734 +#, fuzzy +msgid "" +"certs ID\n" +"keys [PATTERN]\n" +"branches\n" +"epochs [BRANCH [...]]\n" +"tags\n" +"vars [DOMAIN]\n" +"known\n" +"unknown\n" +"ignored\n" +"missing" msgstr "" -"vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im " -"gegebenen Zweig" +"certs ID\n" +"keys [MUSTER]\n" +"branches [MUSTER]\n" +"epochs [ZWEIG [...]]\n" +"tags\n" +"vars [DOMÄNE]\n" +"known\n" +"unknown\n" +"ignored\n" +"missing\n" +"changed" -#: cmd_merging.cc:597 -#, c-format -msgid "%s and %s are the same revision, aborting" -msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab" - -#: cmd_merging.cc:599 cmd_merging.cc:601 -#, c-format -msgid "%s is already an ancestor of %s" -msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s" - -#: cmd_merging.cc:606 -msgid "REV REV" -msgstr "REVISION REVISION" - -#: cmd_merging.cc:607 +# +#: commands.cc:1744 +#, fuzzy msgid "" -"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." +"show database objects, or the current working copy manifest,\n" +"or unknown, intentionally ignored, or missing state files" msgstr "" -"Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben " -"werden müssten." +"zeigt Datenbankobjekte oder das derzeitige Manifest des \n" +"Arbeitsbereichs oder bekannte, unbekannte, absichtlich \n" +"ignorierte, fehlende oder geänderte Dateien" -#: cmd_merging.cc:617 cmd_merging.cc:619 -#, c-format -msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." -msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig." +#: commands.cc:1780 commands.cc:1804 commands.cc:1823 commands.cc:1842 +#: commands.cc:1860 commands.cc:1888 commands.cc:1906 +msgid "packet i/o" +msgstr "Paket-I/O" -#: cmd_merging.cc:633 -#, c-format -msgid "There are %s node_name_conflicts." -msgstr "Es gibt %s node_name_conflicts." +#: commands.cc:1780 +#, fuzzy +msgid "OLDID NEWID" +msgstr "ALTE_DATEI NEUE_DATEI" -#: cmd_merging.cc:635 -#, c-format -msgid "There are %s file_content_conflicts." -msgstr "Es gibt %s file_content_conflicts." +#: commands.cc:1781 +#, fuzzy +msgid "write file delta packet to stdout" +msgstr "schreibe Datenpaket des geheimen Schlüssels zur Standardausgabe" -#: cmd_merging.cc:637 +#: commands.cc:1795 commands.cc:1797 commands.cc:1836 #, c-format -msgid "There are %s node_attr_conflicts." -msgstr "Es gibt %s node_attr_conflicts." +msgid "no such file '%s'" +msgstr "Datei nicht gefunden: '%s'" -#: cmd_merging.cc:639 -#, c-format -msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." -msgstr "Es gibt %s orphaned_node_conflicts." +#: commands.cc:1804 commands.cc:1823 commands.cc:1842 commands.cc:1860 +#: commands.cc:1888 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: cmd_merging.cc:641 -#, c-format -msgid "There are %s rename_target_conflicts." -msgstr "Es gibt %s rename_target_conflicts." +#: commands.cc:1804 +#, fuzzy +msgid "write revision data packet to stdout" +msgstr "schreibe Datenpaket des geheimen Schlüssels zur Standardausgabe" -#: cmd_merging.cc:643 -#, c-format -msgid "There are %s directory_loop_conflicts." -msgstr "Es gibt %s directory_loop_conflicts." +#: commands.cc:1823 +#, fuzzy +msgid "write file data packet to stdout" +msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank zur Standardausgabe" -#: cmd_merging.cc:647 -msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" -msgstr "[-r VON] -r BIS [PFAD...]" +#: commands.cc:1842 +#, fuzzy +msgid "write cert packets to stdout" +msgstr "schreibe Datenpaket des öffentlichen Schlüssels zur Standardausgabe" -#: cmd_merging.cc:648 -msgid "" -"Apply changes made at arbitrary places in history to current workspace.\n" -"This command takes changes made at any point in history, and\n" -"edits your current workspace to include those changes. The end result\n" -"is identical to 'mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0', except that\n" -"this command uses monotone's merger, and thus intelligently handles\n" -"renames, conflicts, and so on.\n" -"\n" -"If one revision is given, applies the changes made in that revision\n" -"compared to its parent.\n" -"\n" -"If two revisions are given, applies the changes made to get from the\n" -"first revision to the second." -msgstr "" -"Wende Änderungen, die an beliebigen Punkten in der Historie vollzogen\n" -"wurden, auf das derzeitige Arbeitsverzeichnis an.\n" -"Das Ergebnis dieses Kommandos ist identisch zur Ausführung von\n" -" mtn diff -r VON -r BIS | patch -p0\n" -"außer, dass bei diesem Kommando monotones Vereinigungs-Algorithmus\n" -"zur Anwendung kommt, welcher Umbenennungen, Konflikte u.a.\n" -"intelligent handhabt.\n" -"\n" -"Wenn lediglich eine Revision übergeben wurde, werden die Änderungen,\n" -"die in dieser Revision relativ zu deren Elternrevision gemacht wurden,\n" -"angewendet.\n" -"\n" -"Wenn zwei Revisionen übergeben wurden, werden die Änderungen,\n" -"die zwischen der ersten und der zweiten Revision gemacht wurden,\n" -"angewendet." +#: commands.cc:1860 +msgid "write public key packet to stdout" +msgstr "schreibe Datenpaket des öffentlichen Schlüssels zur Standardausgabe" -#: cmd_merging.cc:673 +#: commands.cc:1882 #, c-format -msgid "" -"revision %s is a merge\n" -"to apply the changes relative to one of its parents, use:\n" -" %s pluck -r PARENT -r %s" -msgstr "" -"Revision %s ist eine Vereinigung\n" -"Um die Änderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen " -"Sie:\n" -" %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s" +msgid "public key '%s' does not exist" +msgstr "öffentlicher Schlüssel '%s' existiert nicht" -#: cmd_merging.cc:694 -#, c-format -msgid "no changes to apply" -msgstr "keine Änderungen anwendbar" +#: commands.cc:1888 +msgid "write private key packet to stdout" +msgstr "schreibe Datenpaket des geheimen Schlüssels zur Standardausgabe" -#: cmd_merging.cc:751 +#: commands.cc:1896 #, c-format -msgid "no changes to be applied" -msgstr "Es gab keine Änderungen vorzunehmen." +msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" +msgstr "" +"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" -#: cmd_merging.cc:778 -#, c-format -msgid "no changes were applied" -msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen." +#: commands.cc:1907 +msgid "read packets from files or stdin" +msgstr "lese Datenpakete von Dateien oder der Standardeingabe" -#: cmd_merging.cc:781 +#: commands.cc:1915 #, c-format -msgid "applied changes to workspace" -msgstr "Änderungen auf Arbeitsbereich angewendet" +msgid "no packets found on stdin" +msgstr "keine Datenpakete in der Standardeingabe gefunden" -#: cmd_merging.cc:813 -msgid "show unmerged head revisions of branch" -msgstr "zeige nicht-vereinigte Revisionen des Zweiges" - -#: cmd_merging.cc:828 +#: commands.cc:1926 #, c-format -msgid "branch '%s' is currently merged:" -msgstr "Zweig '%s' ist derzeit vereinigt:" +msgid "no packets found in given file" +msgid_plural "no packets found in given files" +msgstr[0] "keine Datenpakete in übergebener Datei gefunden" +msgstr[1] "keine Datenpakete in übergebenen Dateien gefunden" -#: cmd_merging.cc:830 +#: commands.cc:1930 #, c-format -msgid "branch '%s' is currently unmerged:" -msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:" +msgid "read %d packet" +msgid_plural "read %d packets" +msgstr[0] "lese %d Paket" +msgstr[1] "lese %d Pakete" -#: cmd_merging.cc:838 -msgid "dump the roster associated with the given REVID" -msgstr "Exportiere den Katalog, welcher mit der gegebenen REVID verknüpft ist" +#: commands.cc:1959 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting default server to %s\n" +msgstr "setze Standardserver auf %s" -#: cmd_netsync.cc:33 +#: commands.cc:1965 #, c-format -msgid "setting default server to %s" -msgstr "setze Standardserver auf %s" +msgid "no hostname given" +msgstr "kein Rechnername gegeben" -#: cmd_netsync.cc:40 +#: commands.cc:1967 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:72 -#, c-format -msgid "no branch pattern given" -msgstr "kein Zweigmuster gegeben" +#: commands.cc:1985 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting default branch include pattern to '%s'\n" +msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:80 -#, c-format -msgid "setting default branch include pattern to '%s'" -msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" +#: commands.cc:1991 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'\n" +msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:86 +#: commands.cc:1997 #, c-format -msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" -msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" +msgid "no branch pattern given" +msgstr "kein Zweigmuster gegeben" -#: cmd_netsync.cc:93 +#: commands.cc:1999 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:109 cmd_netsync.cc:123 cmd_netsync.cc:138 cmd_netsync.cc:184 +#: commands.cc:2015 commands.cc:2030 commands.cc:2044 commands.cc:2059 msgid "network" msgstr "Netzwerk" -#: cmd_netsync.cc:109 cmd_netsync.cc:123 cmd_netsync.cc:138 -msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" +#: commands.cc:2015 commands.cc:2030 commands.cc:2044 +#, fuzzy +msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]" msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER ...]]" -#: cmd_netsync.cc:110 +#: commands.cc:2016 msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS" msgstr "schiebt Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-Server auf ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:124 +#: commands.cc:2031 msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS" msgstr "holt Zweige, die auf MUSTER passen, von netsync-Server auf ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:132 -#, c-format -msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" +#: commands.cc:2038 +#, fuzzy, c-format +msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication\n" msgstr "" "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine " "Authentifizierung benötigt wird" -#: cmd_netsync.cc:139 +#: commands.cc:2045 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" msgstr "" "synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:160 -#, c-format -msgid "pid file '%s' already exists" -msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits" +#: commands.cc:2059 +msgid "PATTERN ..." +msgstr "MUSTER..." -#: cmd_netsync.cc:162 -#, c-format -msgid "failed to create pid file '%s'" -msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen" - -#: cmd_netsync.cc:185 -msgid "serve the database to connecting clients" +#: commands.cc:2060 +#, fuzzy +msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients" msgstr "bediene Client-Anfragen für die Datenbank" -#: cmd_netsync.cc:201 +#: commands.cc:2073 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1317,859 +893,818 @@ msgstr "" "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " "persist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:207 -#, c-format +#: commands.cc:2085 +msgid "database" +msgstr "Datenbank" + +#: commands.cc:2086 +#, fuzzy msgid "" -"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" +"init\n" +"info\n" +"version\n" +"dump\n" +"load\n" +"migrate\n" +"execute\n" +"kill_rev_locally ID\n" +"kill_branch_certs_locally BRANCH\n" +"kill_tag_locally TAG\n" +"check\n" +"changesetify\n" +"rosterify\n" +"set_epoch BRANCH EPOCH\n" msgstr "" -"Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--" -"stdio' erlaubt." +"init\n" +"info\n" +"version\n" +"dump\n" +"load\n" +"migrate\n" +"execute\n" +"kill_rev_locally ID\n" +"kill_branch_certs_locally ZWEIG\n" +"kill_tag_locally MARKE\n" +"check\n" +"changesetify\n" +"rosterify\n" +"regenerate_caches\n" +"set_epoch ZWEIG ZEITRAUM\n" -#: cmd_othervcs.cc:15 -msgid "RCSFILE..." -msgstr "RCS_DATEI..." +#: commands.cc:2100 +msgid "manipulate database state" +msgstr "manipuliere Datenbankzustand" -#: cmd_othervcs.cc:16 +#: commands.cc:2153 msgid "" -"parse versions in RCS files\n" -"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " -"cvs_import" +"set PATH ATTR VALUE\n" +"get PATH [ATTR]\n" +"drop PATH [ATTR]" msgstr "" -"Analysiert Versionen in RCS-Dateien\n" -"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. " -"Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen." +"set PFAD ATTRIBUT WERT\n" +"get PFAD [ATTRIBUT]\n" +"drop PFAD [ATTRIBUT]" -#: cmd_othervcs.cc:32 -msgid "rcs" -msgstr "RCS" +#: commands.cc:2154 +msgid "set, get or drop file attributes" +msgstr "setzt, holt oder löscht Dateiattribute" -#: cmd_othervcs.cc:32 -msgid "CVSROOT" -msgstr "CVSROOT" +#: commands.cc:2170 +#, c-format +msgid "Unknown path '%s'" +msgstr "Unbekannter Pfad '%s'" -#: cmd_othervcs.cc:33 -msgid "import all versions in CVS repository" -msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots" +#: commands.cc:2199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'\n" +msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'" -#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69 -msgid "packet i/o" -msgstr "Paket-I/O" +#: commands.cc:2253 +#, c-format +msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" +msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden" -#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: commands.cc:2273 +#, fuzzy +msgid "commit working copy to database" +msgstr "pflegt Änderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein" -#: cmd_packet.cc:22 -msgid "write public key packet to stdout" -msgstr "schreibe Datenpaket des öffentlichen Schlüssels zur Standardausgabe" +#: commands.cc:2291 +#, fuzzy, c-format +msgid "no changes to commit\n" +msgstr "keine Änderungen zum Einpflegen" -#: cmd_packet.cc:44 -#, c-format -msgid "public key '%s' does not exist" -msgstr "öffentlicher Schlüssel '%s' existiert nicht" +#: commands.cc:2305 +#, fuzzy, c-format +msgid "beginning commit on branch '%s'\n" +msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'" -#: cmd_packet.cc:51 -msgid "write private key packet to stdout" -msgstr "schreibe Datenpaket des geheimen Schlüssels zur Standardausgabe" - -#: cmd_packet.cc:59 -#, c-format -msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" +#: commands.cc:2314 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"MT/log is non-empty and log message was specified on command line\n" +"perhaps move or delete MT/log,\n" +"or remove --message/--message-file from the command line?" msgstr "" -"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" +"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile " +"spezifiziert.\n" +"Verschieben oder löschen Sie _MTN/log oder\n" +"entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der " +"Kommandozeile." -#: cmd_packet.cc:70 -msgid "read packets from files or stdin" -msgstr "lese Datenpakete von Dateien oder der Standardeingabe" - -#: cmd_packet.cc:78 +#: commands.cc:2326 #, c-format -msgid "no packets found on stdin" -msgstr "keine Datenpakete in der Standardeingabe gefunden" +msgid "empty log message; commit canceled" +msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_packet.cc:90 -#, c-format -msgid "no packets found in given file" -msgid_plural "no packets found in given files" -msgstr[0] "keine Datenpakete in übergebener Datei gefunden" -msgstr[1] "keine Datenpakete in übergebenen Dateien gefunden" +#: commands.cc:2343 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision %s already in database\n" +msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" -#: cmd_packet.cc:94 +#: commands.cc:2381 commands.cc:2398 commands.cc:2417 #, c-format -msgid "read %d packet" -msgid_plural "read %d packets" -msgstr[0] "lese %d Paket" -msgstr[1] "lese %d Pakete" +msgid "file '%s' modified during commit, aborting" +msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" -#: cmd_ws_commit.cc:43 -msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" -msgstr "*****ENTFERNEN SIE DIESE ZEILE UM DAS EINPFLEGEN ZU BESTAETIGEN*****" +#: commands.cc:2443 +#, fuzzy, c-format +msgid "committed revision %s\n" +msgstr "Revision %s eingepflegt" -#: cmd_ws_commit.cc:46 +#: commands.cc:2449 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enter a description of this change.\n" -"Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." +"note: this revision creates divergence\n" +"note: you may (or may not) wish to run 'monotone merge'" msgstr "" -"Geben Sie eine Beschreibung dieser Änderung an.\n" -"Zeilen, die mit 'MTN:' beginnen, werden automatisch entfernt." +"Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n" +"Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen" -#: cmd_ws_commit.cc:71 -#, c-format -msgid "edit of log message failed" -msgstr "Bearbeiten der Logmeldung fehlgeschlagen" - -#: cmd_ws_commit.cc:74 -#, c-format -msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" -msgstr "konnte magische Kommentarzeile nicht entfernen; Einpflegen abgebrochen" - -#: cmd_ws_commit.cc:80 -msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" +# +#: commands.cc:2643 +#, fuzzy +msgid "" +"show current diffs on stdout.\n" +"If one revision is given, the diff between the working directory and\n" +"that revision is shown. If two revisions are given, the diff between\n" +"them is given. If no format is specified, unified is used by default." msgstr "" -"setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" +"Zeige derzeitige Unterschiede auf Standard-Ausgabe.\n" +"Wenn eine Revision angegeben wurde, werden die\n" +"Unterschiede zwischen dieser Revision und dem\n" +"Arbeitsbereich angezeigt. Werden zwei Revisionen\n" +"angegeben, werden die Unterschiede zwischen diesen\n" +"beiden ausgegeben. Wenn kein Format angegeben\n" +"wurde, wird standardmäßig 'unified' verwendet." -#: cmd_ws_commit.cc:88 +#: commands.cc:2659 #, c-format -msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" +msgid "" +"--diff-args requires --external\n" +"try adding --external or removing --diff-args?" msgstr "" -"Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." +"--diff-args benötigt --external\n" +"Fügen Sie --external hinzu oder entfernen Sie --diff-args." -#: cmd_ws_commit.cc:108 -#, c-format -msgid "no missing files to revert" +#: commands.cc:2701 +#, fuzzy, c-format +msgid "current revision has no ancestor" +msgstr "Ziel-Revision befindet sich nicht im derzeitigen Zweig" + +#: commands.cc:2764 +msgid "no changes" +msgstr "keine Änderungen" + +#: commands.cc:2796 +msgid "" +"update working copy.\n" +"If a revision is given, base the update on that revision. If not,\n" +"base the update on the head of the branch (given or implicit)." msgstr "" -"Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." -#: cmd_ws_commit.cc:163 -#, c-format -msgid "reverting %s" -msgstr "setze %s zurück" +#: commands.cc:2832 +#, fuzzy, c-format +msgid "this working directory is a new project; cannot update" +msgstr "dieser Arbeitsbereich ist ein neues Projekt; kann nicht aktualisieren" -#: cmd_ws_commit.cc:167 -#, c-format -msgid "no file version %s found in database for %s" -msgstr "Dateiversion %s für %s nicht in Datenbank gefunden" +#: commands.cc:2839 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"your request matches no descendents of the current revision\n" +"in fact, it doesn't even match the current revision\n" +"maybe you want --revision=" +msgstr "" +"Ihre Anfrage passt auf keine Nachfahren der derzeitigen Revision.\n" +"Sie passt nicht einmal auf die derzeitige Revision.\n" +"Eventuell möchten Sie '--revision=h:%s' ausführen." -#: cmd_ws_commit.cc:180 -#, c-format -msgid "recreating %s/" -msgstr "erzeuge %s neu/" +#: commands.cc:2844 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple update candidates:\n" +msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung:" -#: cmd_ws_commit.cc:203 -msgid "disapprove of a particular revision" -msgstr "Verwerfen einer bestimmten Revision" +#: commands.cc:2848 +#, fuzzy, c-format +msgid "choose one with 'monotone update -r'\n" +msgstr "wählen Sie eine durch '%s update -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:219 -#, c-format -msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" -msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungen, kann nicht umkehren" +#: commands.cc:2849 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple candidates remain after selection" +msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung verbleiben nach der Auswahl" -#: cmd_ws_commit.cc:223 -#, c-format -msgid "need --branch argument for disapproval" -msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Verwerfen" +#: commands.cc:2864 +#, fuzzy, c-format +msgid "already up to date at %s\n" +msgstr "bereits aktualisiert auf %s" -#: cmd_ws_commit.cc:258 -msgid "[DIRECTORY...]" -msgstr "[VERZEICHNIS...]" +#: commands.cc:2872 +#, fuzzy, c-format +msgid "selected update target %s\n" +msgstr "Ziel %s für Aktualisierung ausgewählt" -#: cmd_ws_commit.cc:259 -msgid "create one or more directories and add them to the workspace" +#: commands.cc:2884 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"revision %s is not a member of branch %s\n" +"try again with explicit --branch\n" msgstr "" -"erzeugt ein oder mehrere Verzeichnisse und fügt sie dem Arbeitsbereich hinzu" +"Ziel-Revision befindet sich in mehreren Zweigen:%s\n" +"\n" +"versuchen Sie es noch einmal mit der expliziten Angabe von '--branch'" -#: cmd_ws_commit.cc:279 +#: commands.cc:2907 #, c-format -msgid "directory '%s' already exists" -msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits." +msgid "Update target is not a descendent of working copy base revision\n" +msgstr "" -#: cmd_ws_commit.cc:286 -#, c-format -msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" -msgstr "ignoriere Verzeichnis '%s' [siehe .mtn-ignore]" +#: commands.cc:2984 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated to base revision %s\n" +msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s" -#: cmd_ws_commit.cc:303 -msgid "add files to workspace" -msgstr "Dateien zum Arbeitsbereich hinzufügen" +#: commands.cc:2994 +msgid "merge unmerged heads of branch" +msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe des Zweiges zusammen" -#: cmd_ws_commit.cc:310 +#: commands.cc:3008 +#, fuzzy, c-format +msgid "branch '%s' is merged\n" +msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt" + +#: commands.cc:3014 #, c-format -msgid "cannot set '--unknown' and '--recursive' at the same time" -msgstr "kann nicht '--unknown' und '--recursive' zur gleichen Zeit setzen" +msgid "starting with revision 1 / %d\n" +msgstr "" -#: cmd_ws_commit.cc:312 +#: commands.cc:3018 #, c-format -msgid "cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time" +msgid "merging with revision %d / %d\n" msgstr "" -"kann nicht '--unknown' und '--no-respect-ignore' zur gleichen Zeit setzen" -#: cmd_ws_commit.cc:338 -msgid "drop files from workspace" -msgstr "Dateien vom Arbeitsbereich entfernen" +#: commands.cc:3019 commands.cc:3020 commands.cc:3087 commands.cc:3162 +#: commands.cc:3163 +#, fuzzy, c-format +msgid "[source] %s\n" +msgstr "[Quelle] %s" -#: cmd_ws_commit.cc:368 -msgid "" -"SRC DEST\n" -"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" -msgstr "" -"QUELLE ZIEL\n" -"QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS" +#: commands.cc:3037 commands.cc:3128 commands.cc:3181 +#, fuzzy, c-format +msgid "[merged] %s\n" +msgstr "[vereinigt] %s" -#: cmd_ws_commit.cc:370 -msgid "rename entries in the workspace" -msgstr "benennt Einträge im Arbeitsbereich um" +#: commands.cc:3040 +#, fuzzy, c-format +msgid "note: your working copies have not been updated\n" +msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert." -#: cmd_ws_commit.cc:392 -msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" -msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL" +#: commands.cc:3043 +msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" +msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG" -#: cmd_ws_commit.cc:393 -msgid "" -"rename the root directory\n" -"after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" -"will be the root directory, and the directory that is currently the root\n" -"directory will have name PUT_OLD.\n" -"Using --execute is strongly recommended." +#: commands.cc:3044 +msgid "merge from one branch to another asymmetrically" msgstr "" -"benennt Wurzelverzeichnis um\n" -"nach diesem Kommando ist das Verzeichnis mit dem Namen NEUE_WURZEL das\n" -"Wurzelverzeichnis, während das ehemalige Wurzelverzeichnis den Namen\n" -"ALTE_WURZEL erhält.\n" -"Die Benutzung von --execute wird dringend angeraten." +"asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Änderungen im Quell-" +"Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt" -#: cmd_ws_commit.cc:411 -msgid "show status of workspace" -msgstr "zeigt Status des Arbeitsbereichs an" +#: commands.cc:3078 commands.cc:3081 +#, fuzzy, c-format +msgid "branch '%s' is not merged\n" +msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt" -#: cmd_ws_commit.cc:440 -#, c-format -msgid "Current branch: %s" -msgstr "Derzeitiger Zweig: %s" +#: commands.cc:3086 +#, fuzzy, c-format +msgid "propagating %s -> %s\n" +msgstr "übertrage %s -> %s" -#: cmd_ws_commit.cc:446 -#, c-format -msgid "Changes against parent %s" -msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision %s" +#: commands.cc:3088 +#, fuzzy, c-format +msgid "[target] %s\n" +msgstr "[Ziel] %s" -#: cmd_ws_commit.cc:451 -#, c-format -msgid " no changes" -msgstr " keine Änderungen" +#: commands.cc:3093 +#, fuzzy, c-format +msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'\n" +msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell" -#: cmd_ws_commit.cc:455 -#, c-format -msgid " dropped %s" -msgstr " entfernt: %s" +#: commands.cc:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "no action taken\n" +msgstr "keine Aktion ausgeführt" -#: cmd_ws_commit.cc:460 -#, c-format -msgid "" -" renamed %s\n" -" to %s" -msgstr "" -" umbenannt: %s nach\n" -" %s" +#: commands.cc:3099 +#, fuzzy, c-format +msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n" +msgstr "kein Vereinigen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:465 cmd_ws_commit.cc:469 -#, c-format -msgid " added %s" -msgstr " hinzugefügt: %s" +#: commands.cc:3132 +msgid "refresh the inodeprint cache" +msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache" -#: cmd_ws_commit.cc:473 -#, c-format -msgid " patched %s" -msgstr " verändert: %s" +#: commands.cc:3140 +msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" +msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG" -#: cmd_ws_commit.cc:477 cmd_ws_commit.cc:945 cmd_ws_commit.cc:1068 -msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "[VERZEICHNIS]" - -#: cmd_ws_commit.cc:478 -msgid "" -"check out a revision from database into directory.\n" -"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" -"Otherwise, it will be the head of the branch (given or implicit).\n" -"If no directory is given, the branch name will be used as directory" +#: commands.cc:3141 +msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" msgstr "" -"Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n" -"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt " -"wird.\n" -"Andernfalls wird der Kopf des Zweiges (gegeben oder implizit) ausgecheckt.\n" -"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " -"verwendet." +"vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im " +"gegebenen Zweig" -#: cmd_ws_commit.cc:496 cmd_ws_commit.cc:1002 +#: commands.cc:3155 #, c-format -msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" -msgstr "" -"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " -"soll." +msgid "%s and %s are the same revision, aborting" +msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab" -#: cmd_ws_commit.cc:504 cmd_ws_commit.cc:1008 +#: commands.cc:3157 commands.cc:3159 #, c-format -msgid "branch %s has multiple heads:" -msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" +msgid "%s is already an ancestor of %s" +msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s" -#: cmd_ws_commit.cc:507 cmd_ws_commit.cc:1011 -#, c-format -msgid "choose one with '%s checkout -r'" -msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" +#: commands.cc:3184 +msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" +msgstr "(revision|file|key) TEIL_ID" -#: cmd_ws_commit.cc:508 cmd_ws_commit.cc:1012 -#, c-format -msgid "branch %s has multiple heads" -msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" +#: commands.cc:3185 +msgid "complete partial id" +msgstr "vervollständige Teil-ID" -#: cmd_ws_commit.cc:525 cmd_ws_commit.cc:995 +#: commands.cc:3194 #, c-format -msgid "revision %s is not a member of branch %s" -msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" +msgid "non-hex digits in partial id" +msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID" -#: cmd_ws_commit.cc:542 -#, c-format -msgid "you must specify a destination directory" -msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden." +#: commands.cc:3233 +#, fuzzy +msgid "revert file(s), dir(s) or entire working copy (\".\")" +msgstr "" +"setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" -#: cmd_ws_commit.cc:555 +#: commands.cc:3310 #, c-format -msgid "checkout directory '%s' already exists" -msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits." +msgid "reverting %s" +msgstr "setze %s zurück" -#: cmd_ws_commit.cc:589 +#: commands.cc:3314 #, c-format -msgid "no file %s found in database for %s" -msgstr "keine Datei %s für %s in Datenbank gefunden" +msgid "no file version %s found in database for %s" +msgstr "Dateiversion %s für %s nicht in Datenbank gefunden" -#: cmd_ws_commit.cc:607 +#: commands.cc:3335 +msgid "RCSFILE..." +msgstr "RCS_DATEI..." + +#: commands.cc:3336 msgid "" -"set PATH ATTR VALUE\n" -"get PATH [ATTR]\n" -"drop PATH [ATTR]" +"parse versions in RCS files\n" +"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " +"cvs_import" msgstr "" -"set PFAD ATTRIBUT WERT\n" -"get PFAD [ATTRIBUT]\n" -"drop PFAD [ATTRIBUT]" +"Analysiert Versionen in RCS-Dateien\n" +"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. " +"Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen." -#: cmd_ws_commit.cc:608 -msgid "set, get or drop file attributes" -msgstr "setzt, holt oder löscht Dateiattribute" +#: commands.cc:3352 +msgid "rcs" +msgstr "RCS" -#: cmd_ws_commit.cc:625 -#, c-format -msgid "Unknown path '%s'" -msgstr "Unbekannter Pfad '%s'" +#: commands.cc:3352 +msgid "CVSROOT" +msgstr "CVSROOT" -#: cmd_ws_commit.cc:654 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" -msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'" +#: commands.cc:3352 +msgid "import all versions in CVS repository" +msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots" -#: cmd_ws_commit.cc:684 -#, c-format -msgid "No attributes for '%s'" -msgstr "Keine Attribute für '%s'" +#: commands.cc:3415 +msgid "PATH" +msgstr "PFAD" -#: cmd_ws_commit.cc:695 -#, c-format -msgid "No attribute '%s' on path '%s'" -msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'" +#: commands.cc:3416 +msgid "print annotated copy of the file from REVISION" +msgstr "gibt eine kommentierte Kopie der Datei aus der Revision REVISION aus" -#: cmd_ws_commit.cc:708 -msgid "commit workspace to database" -msgstr "pflegt Änderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein" - -#: cmd_ws_commit.cc:739 +#: commands.cc:3438 #, c-format -msgid "no changes to commit" -msgstr "keine Änderungen zum Einpflegen" +msgid "no revision for file '%s' in database" +msgstr "keine Revision für Datei '%s' in Datenbank gefunden" -#: cmd_ws_commit.cc:759 -#, c-format -msgid "beginning commit on branch '%s'" -msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'" +#: commands.cc:3456 +msgid "[FILE] ..." +msgstr "[DATEI] ..." -#: cmd_ws_commit.cc:768 -#, c-format +# +#: commands.cc:3457 msgid "" -"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" -"perhaps move or delete _MTN/log,\n" -"or remove --message/--message-file from the command line?" +"print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" +"revisions are given, use them as a starting point." msgstr "" -"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile " -"spezifiziert.\n" -"Verschieben oder löschen Sie _MTN/log oder\n" -"entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der " -"Kommandozeile." +"Gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus\n" +"(gefiltert durch 'DATEI'). Wenn eine oder mehrere\n" +"Revisionen übergeben wurden, werden diese als\n" +"Ausgangspunkt genutzt." -#: cmd_ws_commit.cc:783 +#: commands.cc:3504 #, c-format -msgid "empty log message; commit canceled" -msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen" +msgid "Unknown file '%s' for log command" +msgstr "" -#: cmd_ws_commit.cc:805 -#, c-format -msgid "log message rejected by hook: %s" -msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s" +#: commands.cc:3667 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:813 -#, c-format -msgid "revision %s already in database" -msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" - -#: cmd_ws_commit.cc:852 cmd_ws_commit.cc:882 -#, c-format -msgid "file '%s' modified during commit, aborting" -msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" - -#: cmd_ws_commit.cc:864 -#, c-format -msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" -msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'" - -#: cmd_ws_commit.cc:906 -#, c-format -msgid "committed revision %s" -msgstr "Revision %s eingepflegt" - -#: cmd_ws_commit.cc:912 -#, c-format -msgid "" -"note: this revision creates divergence\n" -"note: you may (or may not) wish to run '%s merge'" +#: commands.cc:3667 +#, fuzzy +msgid "setup a new working copy directory" msgstr "" -"Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n" -"Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen" - -#: cmd_ws_commit.cc:946 -msgid "setup a new workspace directory, default to current" -msgstr "" "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen " "Verzeichnis)" -#: cmd_ws_commit.cc:952 +#: commands.cc:3673 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup" -#: cmd_ws_commit.cc:968 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "VERZEICHNIS" +#: commands.cc:3697 commands.cc:3726 +#, fuzzy, c-format +msgid "no destination branch specified\n" +msgstr "keine Datenbank spezifiziert" -#: cmd_ws_commit.cc:969 -msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch" -msgstr "" -"Importiert die Inhalte des gegebenen Verzeichnisses in einen angegebenen " -"Zweig." +#: commands.cc:3738 +msgid "automation" +msgstr "Automatisierung" -#: cmd_ws_commit.cc:980 -#, c-format -msgid "you must specify a directory to import" -msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden." - -#: cmd_ws_commit.cc:1021 -#, c-format -msgid "import directory '%s' doesn't exists" -msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht." - -#: cmd_ws_commit.cc:1022 -#, c-format -msgid "import directory '%s' is a file" -msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis." - -#: cmd_ws_commit.cc:1069 +#: commands.cc:3739 msgid "" -"migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to " -"the current workspace" +"interface_version\n" +"heads [BRANCH]\n" +"ancestors REV1 [REV2 [REV3 [...]]]\n" +"attributes [FILE]\n" +"parents REV\n" +"descendents REV1 [REV2 [REV3 [...]]]\n" +"children REV\n" +"graph\n" +"erase_ancestors [REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]\n" +"toposort [REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]\n" +"ancestry_difference NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]\n" +"leaves\n" +"inventory\n" +"stdio\n" +"certs REV\n" +"select SELECTOR\n" +"get_file FILEID\n" +"get_manifest_of [REVID]\n" +"get_revision [REVID]\n" +"keys\n" msgstr "" -"Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; " -"standardmäßig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt" -#: cmd_ws_commit.cc:1082 -msgid "refresh the inodeprint cache" -msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache" +#: commands.cc:3759 +msgid "automation interface" +msgstr "Schnittstelle für die Automatisierung" -#: commands.cc:139 commands.cc:241 -#, c-format -msgid "unknown command '%s'" -msgstr "unbekanntes Kommando '%s'" +#: commands.cc:3773 commands.cc:3789 +msgid "vars" +msgstr "Variablen" -#: commands.cc:150 -#, c-format -msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:" -msgstr "Das Kommando '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" +#: commands.cc:3773 +msgid "DOMAIN NAME VALUE" +msgstr "DOMÄNE NAME WERT" -#: commands.cc:183 -msgid "commands:" -msgstr "Kommandos:" +#: commands.cc:3774 +msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" +msgstr "setzt die Datenbankvariable NAME auf WERT in der Domäne DOMÄNE" -#: commands.cc:275 -msgid "command [ARGS...]" -msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]" +#: commands.cc:3789 +msgid "DOMAIN NAME" +msgstr "DOMÄNE NAME" -#: commands.cc:276 -msgid "display command help" -msgstr "zeige Hilfe für Kommando" +#: commands.cc:3790 +msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" +msgstr "entfernt die Datenbankvariable NAME in der Domäne DOMÄNE" -#: commands.cc:418 +#: commands.cc:3801 #, c-format -msgid "expanding selection '%s'" -msgstr "expandiere Auswahl '%s'" +msgid "no var with name %s in domain %s" +msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" -#: commands.cc:426 -#, c-format -msgid "no match for selection '%s'" -msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'" +#: commands.cc:3805 +msgid "REVID" +msgstr "REVISIONS_ID" -#: commands.cc:432 -#, c-format -msgid "expanded to '%s'" -msgstr "erweitert zu '%s'" +#: commands.cc:3806 +msgid "dump the roster associated with the given REVID" +msgstr "Exportiere den Katalog, welcher mit der gegebenen REVID verknüpft ist" -#: commands.cc:449 -#, c-format -msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" -msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" - -#: commands.cc:466 -msgid "note: " -msgstr "Hinweis: " - -#: commands.cc:467 -#, c-format -msgid "" -"branch '%s' has multiple heads\n" -"perhaps consider '%s merge'" -msgstr "" -"Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n" -"Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen." - -#: commands.cc:482 -#, c-format -msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" -msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden" - -#: database_check.cc:137 -#, c-format -msgid "file structure is corrupted; cannot check further" -msgstr "Dateistruktur ist beschädigt; kann mit der Prüfung nicht fortfahren" - -#: database_check.cc:148 +#: database_check.cc:125 msgid "files" msgstr "Dateien" -#: database_check.cc:177 +#: database_check.cc:154 msgid "rosters" msgstr "Kataloge" -#: database_check.cc:235 +#: database_check.cc:221 msgid "markings" msgstr "Kennzeichen" -#: database_check.cc:306 netsync.cc:3053 rcs_import.cc:1245 +#: database_check.cc:319 database_check.cc:507 netsync.cc:2693 +#: rcs_import.cc:1095 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" -#: database_check.cc:401 +#: database_check.cc:418 msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:434 netsync.cc:3057 +#: database_check.cc:451 netsync.cc:2697 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" -#: database_check.cc:460 +#: database_check.cc:477 netsync.cc:2695 msgid "certs" msgstr "Zertifikate" -#: database_check.cc:504 -msgid "heights" -msgstr "Höhenangaben" - -#: database_check.cc:548 -msgid "height relations" -msgstr "Verbindungen von Höhenangaben" - -#: database_check.cc:594 -#, c-format -msgid "file %s missing (%d manifest references)" +#: database_check.cc:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "file %s missing (%d manifest references)\n" msgstr "Datei %s fehlt (%d Manifeste mit Referenzen)" -#: database_check.cc:601 -#, c-format -msgid "file %s unreferenced" +#: database_check.cc:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "file %s unreferenced\n" msgstr "Datei %s nicht referenziert" -#: database_check.cc:620 -#, c-format -msgid "roster %s unreferenced" +#: database_check.cc:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "roster %s unreferenced\n" msgstr "Katalog %s nicht referenziert" -#: database_check.cc:626 -#, c-format -msgid "roster %s incomplete (%d missing files)" +#: database_check.cc:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "roster %s incomplete (%d missing files)\n" msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Dateien)" -#: database_check.cc:633 -#, c-format -msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)" +#: database_check.cc:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)\n" msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)" -#: database_check.cc:658 -#, c-format +#: database_check.cc:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "roster %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n" +msgstr "" +"Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten " +"Pfaden?)" + +#: database_check.cc:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "roster %s is not in normalized form\n" +msgstr "Revision %s ist nicht normalisiert" + +#: database_check.cc:623 +#, fuzzy, c-format msgid "" "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " -"references; %d child references; %d roster references)" +"references; %d child references; %d roster references)\n" msgstr "" "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d " "Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" -#: database_check.cc:666 -#, c-format -msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)" +#: database_check.cc:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)\n" msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Manifeste)" -#: database_check.cc:673 -#, c-format -msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)" +#: database_check.cc:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)\n" msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)" -#: database_check.cc:680 -#, c-format -msgid "revision %s incomplete (missing roster)" +#: database_check.cc:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision %s incomplete (missing roster link)\n" msgstr "Revision %s unvollständig (fehlender Katalog)" -#: database_check.cc:686 -#, c-format -msgid "revision %s mismatched roster and manifest" +#: database_check.cc:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision %s incomplete (missing roster)\n" +msgstr "Revision %s unvollständig (fehlender Katalog)" + +#: database_check.cc:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision %s mismatched roster and manifest\n" msgstr "Revision %s passt nicht auf Katalog und Manifest" -#: database_check.cc:692 -#, c-format -msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)" +#: database_check.cc:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)\n" msgstr "Revision %s unvollständig (unvollständiger Katalog)" -#: database_check.cc:698 -#, c-format -msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" +#: database_check.cc:669 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)\n" msgstr "" "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d " "Revisions-Referenzen)" -#: database_check.cc:707 -#, c-format -msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" +#: database_check.cc:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)\n" msgstr "" "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" -#: database_check.cc:719 -#, c-format -msgid "revision %s has bad history (%s)" +#: database_check.cc:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision %s has bad history (%s)\n" msgstr "Revision %s hat eine ungültige Historie (%s)" -#: database_check.cc:726 -#, c-format -msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" +#: database_check.cc:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n" msgstr "" "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten " "Pfaden?)" -#: database_check.cc:733 -#, c-format -msgid "revision %s is not in normalized form" +#: database_check.cc:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision %s is not in normalized form\n" msgstr "Revision %s ist nicht normalisiert" -#: database_check.cc:757 -#, c-format -msgid "key %s missing (signed %d certs)" +#: database_check.cc:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s missing (signed %d certs)\n" msgstr "Schlüssel %s fehlt (signierte %d Zertifikate)" -#: database_check.cc:790 -#, c-format -msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" +#: database_check.cc:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s\n" msgstr "" "Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" -#: database_check.cc:798 -#, c-format -msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s" +#: database_check.cc:769 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s\n" msgstr "Revision %s ungültige Signatur in %s Zertifikat von Schlüssel %s" -#: database_check.cc:813 -#, c-format -msgid "revision %s missing %s cert" +#: database_check.cc:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision %s missing %s cert\n" msgstr "Revision %s fehlt Zertifikat %s" -#: database_check.cc:822 -#, c-format -msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" +#: database_check.cc:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)\n" msgstr "" "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-" "Einträge)" -#: database_check.cc:846 -#, c-format -msgid "height missing for revision %s" -msgstr "Revision %s fehlt die Höhenangabe" - -#: database_check.cc:853 -#, c-format -msgid "duplicate height for revision %s" -msgstr "doppelte Höhenangabe für Revision %s" - -#: database_check.cc:859 -#, c-format -msgid "height of revision %s not greater than that of parent" -msgstr "" -"Höhenangabe für Revision %s ist nicht größer als die der Eltern-Revision" - -#: database_check.cc:944 -#, c-format -msgid "%d missing files" +#: database_check.cc:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d missing files\n" msgstr "%d fehlende Dateien" -#: database_check.cc:946 -#, c-format -msgid "%d unreferenced files" +#: database_check.cc:876 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unreferenced files\n" msgstr "%d nicht referenzierte Dateien" -#: database_check.cc:949 -#, c-format -msgid "%d unreferenced rosters" +#: database_check.cc:879 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unreferenced rosters\n" msgstr "%d nicht referenzierte Kataloge" -#: database_check.cc:951 -#, c-format -msgid "%d incomplete rosters" +#: database_check.cc:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d incomplete rosters\n" msgstr "%d unvollständige Kataloge" -#: database_check.cc:954 -#, c-format -msgid "%d missing revisions" +#: database_check.cc:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)\n" +msgstr "%d Revisionen nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)" + +#: database_check.cc:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d rosters not in normalized form\n" +msgstr "%d Revisionen nicht in normalisierter Form" + +#: database_check.cc:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d missing revisions\n" msgstr "%d fehlende Revisionen" -#: database_check.cc:956 -#, c-format -msgid "%d incomplete revisions" +#: database_check.cc:891 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d incomplete revisions\n" msgstr "%d unvollständige Revisionen" -#: database_check.cc:958 -#, c-format -msgid "%d mismatched parents" +#: database_check.cc:893 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d mismatched parents\n" msgstr "%d falsch zugeordnete Eltern" -#: database_check.cc:960 -#, c-format -msgid "%d mismatched children" +#: database_check.cc:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d mismatched children\n" msgstr "%d falsch zugeordnete Kinder" -#: database_check.cc:962 -#, c-format -msgid "%d revisions with bad history" +#: database_check.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d revisions with bad history\n" msgstr "%d Revisionen mit ungültiger Historie" -#: database_check.cc:964 -#, c-format -msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)" +#: database_check.cc:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)\n" msgstr "%d Revisionen nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)" -#: database_check.cc:967 -#, c-format -msgid "%d revisions not in normalized form" +#: database_check.cc:902 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d revisions not in normalized form\n" msgstr "%d Revisionen nicht in normalisierter Form" -#: database_check.cc:971 -#, c-format -msgid "%d missing rosters" +#: database_check.cc:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unreferenced roster links\n" +msgstr "%d nicht referenzierte Kataloge" + +#: database_check.cc:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d missing rosters\n" msgstr "%d fehlende Kataloge" -#: database_check.cc:975 -#, c-format -msgid "%d missing keys" +#: database_check.cc:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d missing keys\n" msgstr "%d fehlende Schlüssel" -#: database_check.cc:978 -#, c-format -msgid "%d missing certs" +#: database_check.cc:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d missing certs\n" msgstr "%d fehlende Zertifikate" -#: database_check.cc:980 -#, c-format -msgid "%d mismatched certs" +#: database_check.cc:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d mismatched certs\n" msgstr "%d falsch zugeordnete Zertifikate" -#: database_check.cc:982 -#, c-format -msgid "%d unchecked signatures due to missing keys" +#: database_check.cc:920 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unchecked signatures due to missing keys\n" msgstr "%d ungeprüfte Signaturen durch fehlende Schlüssel" -#: database_check.cc:984 -#, c-format -msgid "%d bad signatures" +#: database_check.cc:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d ungültige Signaturen" -#: database_check.cc:987 -#, c-format -msgid "%d missing heights" -msgstr "%d fehlende Höhenangaben" - -#: database_check.cc:989 -#, c-format -msgid "%d duplicate heights" -msgstr "%d doppelte Höhenangaben" - -#: database_check.cc:991 -#, c-format -msgid "%d incorrect heights" -msgstr "%d fehlerhafte Höhenangaben" - -#: database_check.cc:1017 -#, c-format -msgid "" -"check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d " -"heights" +#: database_check.cc:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs\n" msgstr "" "Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %" "d Zertifikate; %d Höhenangaben" -#: database_check.cc:1024 -#, c-format -msgid "total problems detected: %d (%d serious)" +#: database_check.cc:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "total problems detected: %d (%d serious)\n" msgstr "insgesamt aufgespürte Probleme: %d (%d gravierend)" -#: database_check.cc:1026 +#: database_check.cc:956 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "gravierende Probleme aufgespürt" -#: database_check.cc:1028 -#, c-format -msgid "minor problems detected" +#: database_check.cc:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "minor problems detected\n" msgstr "kleinere Probleme aufgespürt" -#: database_check.cc:1030 -#, c-format -msgid "database is good" +#: database_check.cc:960 +#, fuzzy, c-format +msgid "database is good\n" msgstr "Datenbank ist in Ordnung" -#: database.cc:151 -#, c-format -msgid "this database already contains rosters" -msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge" - -#: database.cc:177 -#, c-format +#: database.cc:89 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"database %s lacks some cached data\n" -"run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database" +"layout of database %s doesn't match this version of monotone\n" +"wanted schema %s, got %s\n" +"try 'monotone db migrate' to upgrade\n" +"(this is irreversible; you may want to make a backup copy first)" msgstr "" -"Der Datenbank %s fehlen einige Cache-Daten.\n" -"Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder " -"benutzbar zu machen." +"Die Datenbank %s besitzt ein altes Schema.\n" +"Versuchen Sie '%s db migrate', um das Schema zu erneuern.\n" +"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung " +"machen.)" -#: database.cc:194 -#, c-format +#: database.cc:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"database %s contains old-style revisions\n" +"database %s contains revisions but no rosters\n" "if you are a project leader or doing local testing:\n" " see the file UPGRADE for instructions on upgrading.\n" "if you are not a project leader:\n" @@ -2185,65 +1720,77 @@ msgstr "" " und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n" "Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen." -#: database.cc:204 +#: database.cc:173 #, c-format -msgid "" -"database %s contains manifests but no revisions\n" -"this is a very old database; it needs to be upgraded\n" -"please see README.changesets for details" +msgid "unable to probe database version in file %s" +msgstr "kann Datenbankversion der Datei %s nicht bestimmen" + +#: database.cc:180 +#, c-format +msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload" msgstr "" -"Datenbank %s beinhaltet Manifeste, aber keine Revisionen\n" -"Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n" -"Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details." +"Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und " +"anschließenden Import" -#: database.cc:487 sanity.cc:234 schema_migration.cc:58 -msgid "error: " -msgstr "Fehler: " +#: database.cc:207 +#, fuzzy +msgid "make sure database and containing directory are writeable" +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis " +"schreibbar sind\n" +"und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist." -#: database.cc:488 -msgid "sqlite error: " -msgstr "SQLite-Fehler: " +#: database.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"sqlite error: %d: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"SQLite-Fehler: %s\n" +"%s" -#: database.cc:512 -msgid "not set" -msgstr "nicht gesetzt" +#: database.cc:250 +#, c-format +msgid "could not initialize database: %s: already exists" +msgstr "Konnte Datenbank nicht initialisieren: %s existiert bereits" -#: database.cc:525 -msgid " (not a monotone database)" -msgstr " (keine monotone-Datenbank)" - -#: database.cc:573 database.cc:604 database.cc:1046 database.cc:1066 +#: database.cc:255 #, c-format -msgid "%u" -msgstr "%u" +msgid "" +"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" +"s'\n" +"cancelling database creation" +msgstr "" +"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%" +"s'\n" +"Datenbankerstellung abgebrochen" -#: database.cc:623 +#: database.cc:377 #, c-format +msgid "cannot create %s; it already exists" +msgstr "Kann %s nicht erzeugen; es existiert bereits" + +#: database.cc:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"creator code : %s\n" "schema version : %s\n" "counts:\n" -" full rosters : %s\n" -" roster deltas : %s\n" -" full files : %s\n" -" file deltas : %s\n" -" revisions : %s\n" -" ancestry edges : %s\n" -" certs : %s\n" -" logical files : %s\n" +" full rosters : %u\n" +" roster deltas : %u\n" +" full files : %u\n" +" file deltas : %u\n" +" revisions : %u\n" +" ancestry edges : %u\n" +" certs : %u\n" "bytes:\n" -" full rosters : %s\n" -" roster deltas : %s\n" -" full files : %s\n" -" file deltas : %s\n" -" revisions : %s\n" -" cached ancestry : %s\n" -" certs : %s\n" -" heights : %s\n" -" total : %s\n" -"database:\n" -" page size : %s\n" -" cache size : %s" +" full rosters : %u\n" +" roster deltas : %u\n" +" full files : %u\n" +" file deltas : %u\n" +" revisions : %u\n" +" cached ancestry : %u\n" +" certs : %u\n" +" total : %u\n" msgstr "" "DB-Identifikation : %s\n" "Schema-Version : %s\n" @@ -2270,90 +1817,85 @@ msgstr "" " Seitengröße : %s\n" " Cache-Größe : %s" -#: database.cc:668 +#: database.cc:495 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "Datenbank Schema-Version: %s" -#: database.cc:756 -#, c-format -msgid "multiple statements in query: %s" +#: database.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple statements in query: %s\n" msgstr "mehrere Angaben in Anfrage: %s" -#: database.cc:762 -#, c-format -msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" +#: database.cc:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "wanted %d columns got %d in query: %s\n" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s" -#: database.cc:828 -#, c-format -msgid "null result in query: %s" +#: database.cc:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "null result in query: %s\n" msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s" -#: database.cc:846 +#: database.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "wanted %d rows got %s in query: %s\n" +msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s" + +#: database.cc:669 #, c-format -msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" -msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s" +msgid "" +"Attempt to start exclusive transaction within non-exclusive transaction." +msgstr "" -#: database.cc:2103 +#: database.cc:1682 #, c-format msgid "another key with name '%s' already exists" msgstr "ein anderer Schlüssel mit dem Namen '%s' existiert bereits" -#: database.cc:3121 +#: database.cc:2730 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "keine Datenbank spezifiziert" -#: database.cc:3129 +#: database.cc:2738 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" -#: database.cc:3130 +#: database.cc:2739 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank" -#: database.cc:3137 +#: database.cc:2764 #, c-format -msgid "database %s already exists" -msgstr "Datenbank %s existiert bereits" +msgid "could not open database '%s': %s" +msgstr "Konnte Datenbank '%s' nicht öffnen: %s" -#: database.cc:3142 -#, c-format -msgid "" -"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" -"s'\n" -"cancelling database creation" -msgstr "" -"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%" -"s'\n" -"Datenbankerstellung abgebrochen" - -#: diff_patch.cc:614 -#, c-format -msgid "file '%s' does not exist in workspace" +#: diff_patch.cc:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "file '%s' does not exist in working copy" msgstr "Datei '%s' existiert nicht im Arbeitsbereich" -#: diff_patch.cc:615 -#, c-format -msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" +#: diff_patch.cc:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' in working copy is a directory, not a file" msgstr "'%s' im Arbeitsbereich ist ein Verzeichnis, keine Datei" -#: diff_patch.cc:619 -#, c-format -msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" +#: diff_patch.cc:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "file %s in working copy has id %s, wanted %s" msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat die ID %s, erwartete %s" -#: diff_patch.cc:744 -#, c-format +#: diff_patch.cc:714 +#, fuzzy, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" "[ancestor] %s\n" "[ left] %s\n" "[ right] %s\n" -"[ merged] %s" +"[ merged] %s\n" msgstr "" "benötigte Hilfe für 3-Wege-Zusammenführen\n" "[ Vorfahr] %s\n" @@ -2361,7 +1903,12 @@ msgstr "" "[ rechts] %s\n" "[vereinigt] %s" -#: file_io.cc:194 file_io.cc:201 +#: file_io.cc:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected file '%s', but it is a directory." +msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis" + +#: file_io.cc:186 file_io.cc:193 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -2370,7 +1917,7 @@ msgstr "" "konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen,\n" "da es eine existierende Datei ist" -#: file_io.cc:196 +#: file_io.cc:188 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -2379,17 +1926,17 @@ msgstr "" "konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" "%s" -#: file_io.cc:200 +#: file_io.cc:192 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen" -#: file_io.cc:213 +#: file_io.cc:205 #, c-format msgid "failed to create directory '%s' for '%s'" msgstr "konnte Verzeichnis '%s' für '%s' nicht erstellen" -#: file_io.cc:227 +#: file_io.cc:219 #, c-format msgid "" "could not remove '%s'\n" @@ -2398,348 +1945,541 @@ msgstr "" "konnte '%s' nicht entfernen\n" "%s" -#: file_io.cc:237 +#: file_io.cc:229 #, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" msgstr "zu löschende Datei '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:238 +#: file_io.cc:230 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" msgstr "die zu löschende Datei '%s' ist keine Datei, sondern ein Verzeichnis" -#: file_io.cc:246 +#: file_io.cc:238 #, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:247 +#: file_io.cc:239 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" msgstr "" "das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" -#: file_io.cc:254 +#: file_io.cc:246 #, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "zu löschendes Objekt '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:262 +#: file_io.cc:254 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:263 +#: file_io.cc:255 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' ist eine Datei" -#: file_io.cc:272 +#: file_io.cc:264 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:273 +#: file_io.cc:265 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" msgstr "" "Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" -#: file_io.cc:276 file_io.cc:289 +#: file_io.cc:268 file_io.cc:281 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits" -#: file_io.cc:285 +#: file_io.cc:277 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:286 +#: file_io.cc:278 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" msgstr "" "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" -#: file_io.cc:300 +#: file_io.cc:292 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" msgstr "Quellpfad für Umbenennung '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:315 +#: file_io.cc:307 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "Datei %s existiert nicht" -#: file_io.cc:316 +#: file_io.cc:308 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "Datei %s kann nicht eingelesen werden; sie ist ein Verzeichnis" -#: file_io.cc:320 +#: file_io.cc:312 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "Kann Datei %s nicht zum Lesen öffnen" -#: file_io.cc:359 +#: file_io.cc:379 #, c-format msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Kann nicht mehrmals von der Standardeingabe lesen" -#: file_io.cc:390 +#: file_io.cc:410 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "" "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" -#: file_io.cc:398 +#: file_io.cc:418 #, c-format msgid "cannot open file %s for writing" msgstr "Kann Datei %s nicht zum schreiben öffnen" -#: file_io.cc:455 -#, c-format -msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" +#: file_io.cc:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s\n" msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s" -#: file_io.cc:540 work.cc:1112 +#: file_io.cc:569 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'" -#: keys.cc:103 +#: keys.cc:76 #, c-format msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook" msgstr "erhielt leeres Passwort von get_passphrase()-Hook" -#: keys.cc:119 +#: keys.cc:92 #, c-format msgid "empty passphrase not allowed" msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt" -#: keys.cc:126 +#: keys.cc:99 #, c-format msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: " msgstr "bestätige Passwort für Schlüssel-ID [%s]: " -#: keys.cc:131 -#, c-format -msgid "empty passphrases not allowed, try again" +#: keys.cc:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "empty passphrases not allowed, try again\n" msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal" -#: keys.cc:132 keys.cc:139 -#, c-format -msgid "too many failed passphrases" +#: keys.cc:105 keys.cc:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many failed passphrases\n" msgstr "Passwort zu oft falsch eingegeben" -#: keys.cc:138 -#, c-format -msgid "passphrases do not match, try again" +#: keys.cc:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "passphrases do not match, try again\n" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, versuchen Sie es noch einmal" -#: keys.cc:145 +#: keys.cc:118 #, c-format msgid "no passphrase given" msgstr "kein Passwort angegeben" -#: keys.cc:571 +#: keys.cc:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "no key pair '%s' found in key store or get_priv_key hook" +msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" + +#: keys.cc:542 #, c-format msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt" -#: lua.cc:463 lua.cc:477 lua.cc:512 +#: lua.cc:538 lua.cc:567 lua.cc:582 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen" -#: lua.cc:480 lua.cc:515 -#, c-format -msgid "Directory '%s' does not exist" +#: lua.cc:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' does not exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1236 work.cc:1367 +#: lua.cc:586 rcs_import.cc:1086 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" -#: lua.cc:500 lua.cc:538 +#: lua.cc:605 lua.cc:907 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-Fehler beim Laden der rc-Datei '%s'" -#: merge.cc:60 +#: lua.cc:704 #, c-format -msgid "resolve non-content conflicts and then try again." +msgid "bad input to parse_basic_io" msgstr "" -"Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut." -#: merge.cc:124 -#, c-format -msgid "merge failed due to unresolved conflicts" -msgstr "Vereinigung schlug wegen nicht aufgelösten Konflikten fehl" +#: lua.cc:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "lua error while loading '%s'" +msgstr "lua-Fehler beim Laden der rc-Datei '%s'" -#: merkle_tree.cc:290 +#: lua.cc:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "rcfile '%s' does not exist" +msgstr "Datei '%s' existiert nicht" + +#: main.cc:325 +#, fuzzy +msgid "interrupted" +msgstr "vertrauensvoll" + +#: main.cc:329 +msgid "terminated by signal" +msgstr "" + +#: merkle_tree.cc:276 #, c-format msgid "node level is %d, exceeds maximum %d" msgstr "Knotenebene ist %d, überschreitet das Maximum %d" -#: merkle_tree.cc:325 +#: merkle_tree.cc:311 #, c-format msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" -#: monotone.cc:275 +#: monotone.cc:51 +msgid "select branch cert for operation" +msgstr "wähle das Zweigzertifikat für die Operation aus" + +#: monotone.cc:52 +msgid "select revision id for operation" +msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus" + +#: monotone.cc:53 +msgid "set commit changelog message" +msgstr "setze Nachricht für Änderungshistorie" + +#: monotone.cc:54 +msgid "set filename containing commit changelog message" +msgstr "" +"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " +"beinhaltet" + +#: monotone.cc:55 +msgid "override date/time for commit" +msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe für Einpflegen " + +#: monotone.cc:56 +msgid "override author for commit" +msgstr "übergehe Autorenangabe für Einpflegen" + +#: monotone.cc:57 +msgid "limit the number of levels of directories to descend" +msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen" + +#: monotone.cc:58 +#, fuzzy +msgid "limit the log output to the given number of entries" +msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen" + +#: monotone.cc:59 +msgid "record process id of server" +msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses" + +#: monotone.cc:62 +msgid "print a brief version of the normal output" +msgstr "gebe eine Kurzversion der normalen Ausgabe aus" + +#: monotone.cc:63 +msgid "print diffs along with logs" +msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus" + +#: monotone.cc:64 +#, fuzzy +msgid "include merges when printing logs" +msgstr "schließe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus" + +#: monotone.cc:65 +msgid "use the current arguments as the future default" +msgstr "benutze die derzeitigen Parameter in Zukunft als Standard" + +#: monotone.cc:66 +msgid "leave out anything described by its argument" +msgstr "lasse etwas durch den Parameter beschriebene heraus" + +#: monotone.cc:67 +msgid "use unified diff format" +msgstr "benutze das 'unified diff'-Format" + +#: monotone.cc:68 +msgid "use context diff format" +msgstr "benutze das 'context diff'-Format" + +#: monotone.cc:69 +msgid "use external diff hook for generating diffs" +msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen" + +#: monotone.cc:70 +msgid "argument to pass external diff hook" +msgstr "Parameter für externe 'diff'-Anwendung" + +#: monotone.cc:71 +msgid "use least common ancestor as ancestor for merge" +msgstr "" + +#: monotone.cc:72 +msgid "perform the associated file operation" +msgstr "führe die zusammenhängende Dateioperation aus" + +#: monotone.cc:73 +msgid "address:port to listen on (default :4691)" +msgstr "Adresse:Port, auf den die Anwendung lauschen soll (Standard: :4691)" + +#: monotone.cc:74 +#, fuzzy +msgid "perform the operations for files missing from working directory" +msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus" + +#: monotone.cc:75 +#, fuzzy +msgid "perform the operations for unknown files from working directory" +msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus" + +#: monotone.cc:76 +msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" +msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde" + +#: monotone.cc:77 +msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" +msgstr "" +"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der " +"Katalogisierung" + +#: monotone.cc:86 +msgid "print debug log to stderr while running" +msgstr "schreibe während der Ausführung ein Protokoll zur Fehlerausgabe" + +#: monotone.cc:87 +msgid "file to dump debugging log to, on failure" +msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll" + +#: monotone.cc:88 +#, fuzzy +msgid "suppress log and progress messages" +msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" + +#: monotone.cc:89 +msgid "display help message" +msgstr "zeige Hilfemeldung an" + +#: monotone.cc:90 +msgid "print version number, then exit" +msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm" + +#: monotone.cc:91 +msgid "print detailed version number, then exit" +msgstr "" +"zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" + +#: monotone.cc:92 +msgid "insert command line arguments taken from the given file" +msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" + +#: monotone.cc:93 +msgid "set ticker style (count|dot|none)" +msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" + +#: monotone.cc:94 +msgid "do not load standard lua hooks" +msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks" + +#: monotone.cc:95 +#, fuzzy +msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or MT/monotonerc lua files" +msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien" + +#: monotone.cc:96 +msgid "load extra rc file" +msgstr "lade zusätzliche rc-Datei" + +#: monotone.cc:97 +msgid "set key for signatures" +msgstr "setze Schlüssel für Signaturen" + +#: monotone.cc:98 +msgid "set name of database" +msgstr "setze Namen der Datenbank" + +#: monotone.cc:99 +#, fuzzy +msgid "limit search for working copy to specified root" +msgstr "" +"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" + +#: monotone.cc:100 +msgid "verbose completion output" +msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe" + +#: monotone.cc:101 +msgid "set location of key store" +msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes" + +#: monotone.cc:102 +msgid "set location of configuration directory" +msgstr "setze Verzeichnis des Konfigurationsverzeichnisses" + +#: monotone.cc:206 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" +msgid "problem parsing arguments from file %s: %s" +msgstr "" + +#: monotone.cc:215 +#, c-format +msgid "weird error when stuffing arguments read from %s: %s\n" +msgstr "" + +#: monotone.cc:295 +#, fuzzy +msgid "[OPTION...] command [ARGS...]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]" -#: monotone.cc:283 +#: monotone.cc:537 #, c-format -msgid "Options specific to '%s %s':" -msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" +msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s" +msgstr "" -#: monotone.cc:307 -msgid "error: memory exhausted" -msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht" +#: monotone.cc:576 +#, c-format +msgid "monotone %s doesn't use the option %s" +msgstr "" -#: mt_version.cc:36 +#: monotone.cc:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Options specific to 'monotone %s':" +msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" + +#: mt_version.cc:23 #, c-format msgid "%s (base revision: %s)" msgstr "%s (Basis-Revision: %s)" -#: mt_version.cc:56 +#: mt_version.cc:34 #, c-format msgid "" -"Running on : %s\n" -"C++ compiler : %s\n" -"C++ standard library: %s\n" -"Boost version : %s\n" -"Changes since base revision:\n" -"%s" +"Running on: %s\n" +"Changes since base revision: %s\n" msgstr "" -"Laufe auf : %s\n" -"C++-Compiler : %s\n" -"C++-Standard-Bibliothek: %s\n" -"Boost-Version : %s\n" -"Änderungen seit der Basis-Revision:\n" -"%s" -#: netcmd.cc:43 +#: netcmd.cc:40 #, c-format msgid "unknown item type 0x%x for '%s'" msgstr "unbekannter Elementtype 0x%x für '%s'" -#: netcmd.cc:115 -#, c-format -msgid "unknown netcmd code 0x%x" -msgstr "unbekannter netcmd Code 0x%x" - -#: netcmd.cc:120 -#, c-format -msgid "" -"protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'\n" -"%s" +#: netcmd.cc:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'" msgstr "" "Protokoll-Version stimmt nicht überein: benötige '%d', bekam '%d'\n" "%s" -#: netcmd.cc:125 -msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" -msgstr "" -"der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone" +#: netcmd.cc:114 +#, c-format +msgid "unknown netcmd code 0x%x" +msgstr "unbekannter netcmd Code 0x%x" -#: netcmd.cc:126 -msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" -msgstr "" -"der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone" - -#: netcmd.cc:136 +#: netcmd.cc:125 #, c-format msgid "oversized payload of '%d' bytes" msgstr "übergroße Nutzlast von '%d' Bytes" -#: netcmd.cc:176 -#, c-format +#: netcmd.cc:154 +#, fuzzy, c-format msgid "" "bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n" -"this suggests data was corrupted in transit" +"this suggests data was corrupted in transit\n" msgstr "" "Falsche HMAC-Prüfsumme (bekam %s, benötigte %s).\n" "Das bedeutet, das Daten bei der Übertragung beschädigt wurden." -#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318 +#: netcmd.cc:249 netcmd.cc:295 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "unbekannter Rollenspezifikation %d" -#: netio.hh:41 netio.hh:59 +#: netio.hh:38 netio.hh:56 #, c-format msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d" msgstr "benötige %d Bytes zum Dekodieren von %s auf %d, habe nur %d" -#: netio.hh:87 netio.hh:122 +#: netio.hh:84 netio.hh:119 #, c-format msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed" msgstr "uelb128 Dekodierung für '%s' in %d-Byte Datum ist übergelaufen" -#: netio.hh:142 +#: netio.hh:139 #, c-format msgid "ran out of bytes reading uleb128 value for '%s' at pos %d" msgstr "" "nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d" -#: netio.hh:278 +#: netio.hh:275 #, c-format msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d" msgstr "" "dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d" -#: netio.hh:333 +#: netio.hh:330 #, c-format msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" msgstr "erwartete %s zum Ende von %d, habe %d Bytes" -#: netsync.cc:258 +#: netsync.cc:243 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "Überprüfung von '%s' schlug fehl" -#: netsync.cc:760 +#: netsync.cc:689 msgid "bytes in" msgstr "Bytes rein" -#: netsync.cc:762 +#: netsync.cc:691 msgid "bytes out" msgstr "Bytes raus" -#: netsync.cc:766 +#: netsync.cc:695 msgid "certs in" msgstr "Zertifikate rein" -#: netsync.cc:768 netsync.cc:781 +#: netsync.cc:697 netsync.cc:710 msgid "revs in" msgstr "Revisionen rein" -#: netsync.cc:773 +#: netsync.cc:702 msgid "certs out" msgstr "Zertifikate raus" -#: netsync.cc:775 netsync.cc:783 +#: netsync.cc:704 netsync.cc:712 msgid "revs out" msgstr "Revisionen raus" -#: netsync.cc:889 +#: netsync.cc:811 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen" -#: netsync.cc:1260 netsync.cc:1268 +#: netsync.cc:1157 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "erhielt Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:1296 -#, c-format +#: netsync.cc:1189 +#, fuzzy, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" "@ WARNING: SERVER IDENTIFICATION HAS CHANGED @\n" @@ -2748,7 +2488,7 @@ msgid "" "it is also possible that the server key has just been changed\n" "remote host sent key %s\n" "I expected %s\n" -"'%s unset %s %s' overrides this check" +"'monotone unset %s %s' overrides this check\n" msgstr "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" "@ WARNUNG: SERVERIDENTIFIKATION HAT SICH GEÄNDERT @\n" @@ -2760,682 +2500,424 @@ msgstr "" "ich habe %s erwartet\n" "'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung." -#: netsync.cc:1306 +#: netsync.cc:1199 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "Server-Schlüssel hat sich geändert" -#: netsync.cc:1311 -#, c-format +#: netsync.cc:1204 +#, fuzzy, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" "I'll assume it's really them, but you might want to double-check\n" -"their key's fingerprint: %s" +"their key's fingerprint: %s\n" msgstr "" "Das ist das erste Mal, dass Sie sich mit dem Server %s verbinden.\n" "Ich nehme an, dass Sie die Serveridentität verifiziert haben.\n" "Sie können jedoch nochmal den Fingerprint des Schlüssels prüfen: %s" -#: netsync.cc:1318 -#, c-format -msgid "saving public key for %s to database" +#: netsync.cc:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "saving public key for %s to database\n" msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel von %s in die Datenbank" -#: netsync.cc:1420 -#, c-format -msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" +#: netsync.cc:1299 +#, fuzzy, c-format +msgid "rejected attempt at anonymous connection for write\n" msgstr "verweigerte Schreibversuch von anonymer Verbindung" -#: netsync.cc:1427 -#, c-format -msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" +#: netsync.cc:1306 +#, fuzzy, c-format +msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink\n" msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus" -#: netsync.cc:1442 +#: netsync.cc:1323 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonymer Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert" -#: netsync.cc:1450 -#, c-format -msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" +#: netsync.cc:1328 +#, fuzzy, c-format +msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1456 -#, c-format -msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" -msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" +#: netsync.cc:1360 +#, fuzzy, c-format +msgid "detected replay attack in auth netcmd\n" +msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'auth netcmd'" -#: netsync.cc:1519 -#, c-format -msgid "remote public key hash '%s' is unknown" +#: netsync.cc:1382 +#, fuzzy, c-format +msgid "remote public key hash '%s' is unknown\n" msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten öffentlichen Schlüssels ist unbekannt" -#: netsync.cc:1537 -#, c-format -msgid "detected replay attack in auth netcmd" -msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'auth netcmd'" - -#: netsync.cc:1559 -#, c-format +#: netsync.cc:1399 +#, fuzzy, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " -"sink" +"sink\n" msgstr "" "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" "Modus" -#: netsync.cc:1574 -#, c-format +#: netsync.cc:1415 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" +"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'\n" msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' wegen Zweig '%s'" -#: netsync.cc:1584 -#, c-format -msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" +#: netsync.cc:1417 +#, fuzzy, c-format +msgid "access to branch '%s' denied by server" +msgstr "anonymer Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert" + +#: netsync.cc:1425 +#, fuzzy, c-format +msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1595 -#, c-format +#: netsync.cc:1434 +#, fuzzy, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " -"source" +"source\n" msgstr "" "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" "Modus" -#: netsync.cc:1603 -#, c-format -msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" +#: netsync.cc:1442 +#, fuzzy, c-format +msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1607 -#, c-format -msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" +#: netsync.cc:1448 +#, fuzzy, c-format +msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "erlaube '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1631 -#, c-format -msgid "bad client signature" +#: netsync.cc:1488 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad client signature\n" msgstr "ungültige Client-Signatur" -#: netsync.cc:1647 -#, c-format -msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" +#: netsync.cc:1504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type\n" msgstr "Unerwartetes 'refine'-Kommando auf nicht verfeinerbaren Elementtyp" -#: netsync.cc:1744 +#: netsync.cc:1601 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "unbekannte 'bye phase' %d erhalten" -#: netsync.cc:1759 -#, c-format -msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" +#: netsync.cc:1613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type\n" msgstr "Unerwartetes 'done'-Kommando auf nicht verfeinerbaren Elementtyp" -#: netsync.cc:1831 -#, c-format -msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" +#: netsync.cc:1693 +#, fuzzy, c-format +msgid "epoch with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank" -#: netsync.cc:1935 +#: netsync.cc:1722 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision '%s' does not exist in our database" +msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank" + +#: netsync.cc:1736 +#, fuzzy, c-format +msgid "file '%s' does not exist in our database" +msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank" + +#: netsync.cc:1750 +#, fuzzy, c-format +msgid "cert '%s' does not exist in our database" +msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank" + +#: netsync.cc:1802 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." -#: netsync.cc:1953 +#: netsync.cc:1823 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; " "benötigte '%s', bekam '%s'" -#: netsync.cc:1967 +#: netsync.cc:1840 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen" -#: netsync.cc:2029 +#: netsync.cc:1915 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" -#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147 +#: netsync.cc:2002 netsync.cc:2033 msgid "source and sink" msgstr "Datenquelle und -senke" -#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 +#: netsync.cc:2003 netsync.cc:2034 msgid "source" msgstr "Datenquelle" -#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 +#: netsync.cc:2003 netsync.cc:2034 msgid "sink" msgstr "Datensenke" -#: netsync.cc:2304 -#, c-format -msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" +#: netsync.cc:2188 +#, fuzzy, c-format +msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch\n" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." -#: netsync.cc:2316 netsync.cc:2415 -#, c-format -msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" +#: netsync.cc:2200 netsync.cc:2251 +#, fuzzy, c-format +msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'\n" msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" -#: netsync.cc:2322 -#, c-format -msgid "error: %s" +#: netsync.cc:2206 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: %s\n" msgstr "Fehler: %s" -#: netsync.cc:2386 -#, c-format -msgid "connecting to %s" +#: netsync.cc:2236 +#, fuzzy, c-format +msgid "connecting to %s\n" msgstr "verbinde zu %s" -#: netsync.cc:2430 -#, c-format -msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" +#: netsync.cc:2266 +#, fuzzy, c-format +msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting\n" msgstr "" "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." -#: netsync.cc:2453 -#, c-format -msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" +#: netsync.cc:2281 +#, fuzzy, c-format +msgid "got OOB data from peer %s, disconnecting\n" +msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung" + +#: netsync.cc:2296 +#, fuzzy, c-format +msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting\n" msgstr "" "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2470 -#, c-format -msgid "successful exchange with %s" +#: netsync.cc:2313 +#, fuzzy, c-format +msgid "successful exchange with %s\n" msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s" -#: netsync.cc:2476 -#, c-format -msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" +#: netsync.cc:2319 +#, fuzzy, c-format +msgid "peer %s disconnected after we informed them of error\n" msgstr "" "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " "haben" -#: netsync.cc:2481 -#, c-format -msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" +#: netsync.cc:2324 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting\n" msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2547 -#, c-format -msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" +#: netsync.cc:2353 +#, fuzzy, c-format +msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad\n" msgstr "" "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " "markiert" -#: netsync.cc:2579 -#, c-format -msgid "accepted new client connection from %s : %s" +#: netsync.cc:2385 +#, fuzzy, c-format +msgid "accepted new client connection from %s : %s\n" msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s" -#: netsync.cc:2616 -#, c-format -msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" +#: netsync.cc:2413 +#, fuzzy, c-format +msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting\n" msgstr "" "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " "Verbindung" -#: netsync.cc:2627 -#, c-format -msgid "peer %s read failed in working state (error)" +#: netsync.cc:2424 +#, fuzzy, c-format +msgid "peer %s read failed in working state (error)\n" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' gelesen werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2632 -#, c-format +#: netsync.cc:2429 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n" msgstr "" "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client " "falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2638 -#, c-format -msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" +#: netsync.cc:2435 +#, fuzzy, c-format +msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)\n" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' gelesen werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2659 -#, c-format -msgid "peer %s write failed in working state (error)" +#: netsync.cc:2456 +#, fuzzy, c-format +msgid "peer %s write failed in working state (error)\n" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2664 -#, c-format +#: netsync.cc:2461 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n" msgstr "" "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " "Client falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2670 -#, c-format -msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" +#: netsync.cc:2467 +#, fuzzy, c-format +msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)\n" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2697 -#, c-format -msgid "peer %s processing finished, disconnecting" +#: netsync.cc:2494 +#, fuzzy, c-format +msgid "peer %s processing finished, disconnecting\n" msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2719 -#, c-format -msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" +#: netsync.cc:2516 +#, fuzzy, c-format +msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting\n" msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2787 -#, c-format -msgid "beginning service on %s : %s" +#: netsync.cc:2562 +#, fuzzy, c-format +msgid "beginning service on %s : %s\n" msgstr "beginne Service auf %s : %s" -#: netsync.cc:2788 -msgid "" -msgstr "" - -#: netsync.cc:2802 -#, c-format -msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" +#: netsync.cc:2577 +#, fuzzy, c-format +msgid "session limit %d reached, some connections will be refused\n" msgstr "" "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " "abgelehnt werden." -#: netsync.cc:2869 -#, c-format -msgid "Network error on peer %s, disconnecting" -msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung" - -#: netsync.cc:2875 -#, c-format -msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" +#: netsync.cc:2632 +#, fuzzy, c-format +msgid "got OOB from peer %s, disconnecting\n" msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2935 -#, c-format -msgid "beginning service on %s" -msgstr "beginne Service auf %s" - -#: netsync.cc:2998 -#, c-format -msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" -msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung" - -#: netsync.cc:3047 -#, c-format -msgid "finding items to synchronize:" +#: netsync.cc:2687 +#, fuzzy, c-format +msgid "finding items to synchronize:\n" msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:" -#: netsync.cc:3055 -msgid "certificates" -msgstr "Zertifikate" - -#: netsync.cc:3164 +#: netsync.cc:2804 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden" -#: netsync.cc:3204 +#: netsync.cc:2861 netsync.cc:2865 #, c-format -msgid "" -"include branch pattern contains a quote character:\n" -"%s" -msgstr "" -"Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" -"%s" - -#: netsync.cc:3210 -#, c-format -msgid "" -"exclude branch pattern contains a quote character:\n" -"%s" -msgstr "" -"Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" -"%s" - -#: netsync.cc:3245 netsync.cc:3249 -#, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" -#: options_list.hh:19 -msgid "override author for commit" -msgstr "übergehe Autorenangabe für Einpflegen" - -#: options_list.hh:27 -msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" -msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\"" - -#: options_list.hh:32 options_list.hh:317 options_list.hh:360 +#: packet.cc:94 #, c-format -msgid "cannot be zero or negative" -msgstr "kann nicht Null oder negativ sein" - -#: options_list.hh:43 -msgid "address:port to listen on (default :4691)" -msgstr "Adresse:Port, auf den die Anwendung lauschen soll (Standard: :4691)" - -#: options_list.hh:80 -msgid "disable transport authentication" -msgstr "deaktiviere Transport-Authentifizierung" - -#: options_list.hh:87 -msgid "serve netsync on stdio" -msgstr "bediene netsync über die Standard-Ein-/Ausgabe" - -#: options_list.hh:96 -msgid "select branch cert for operation" -msgstr "wähle das Zweigzertifikat für die Operation aus" - -#: options_list.hh:104 -msgid "print a brief version of the normal output" -msgstr "gebe eine Kurzversion der normalen Ausgabe aus" - -#: options_list.hh:112 -msgid "set location of configuration directory" -msgstr "setze Verzeichnis des Konfigurationsverzeichnisses" - -#: options_list.hh:122 -msgid "override date/time for commit" -msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe für Einpflegen " - -#: options_list.hh:143 -msgid "set name of database" -msgstr "setze Namen der Datenbank" - -#: options_list.hh:151 -msgid "print debug log to stderr while running" -msgstr "schreibe während der Ausführung ein Protokoll zur Fehlerausgabe" - -#: options_list.hh:159 -msgid "limit the number of levels of directories to descend" -msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen" - -#: options_list.hh:164 -#, c-format -msgid "cannot be negative" -msgstr "kann nicht negativ sein" - -#: options_list.hh:173 -msgid "argument to pass external diff hook" -msgstr "Parameter für externe 'diff'-Anwendung" - -#: options_list.hh:182 -msgid "use context diff format" -msgstr "benutze das 'context diff'-Format" - -#: options_list.hh:189 -msgid "use external diff hook for generating diffs" -msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen" - -#: options_list.hh:196 -msgid "use unified diff format" -msgstr "benutze das 'unified diff'-Format" - -#: options_list.hh:204 -msgid "do not show the function containing each block of changes" -msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Änderungsblock beinhaltet" - -#: options_list.hh:211 -msgid "print diffs along with logs" -msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus" - -#: options_list.hh:220 -msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" -msgstr "" -"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der " -"Katalogisierung" - -#: options_list.hh:228 -msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" -msgstr "Führe die Operation nicht aus, zeige lediglich die Auswirkungen auf." - -#: options_list.hh:236 -msgid "file to dump debugging log to, on failure" -msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll" - -#: options_list.hh:245 -msgid "leave out anything described by its argument" -msgstr "lasse etwas durch den Parameter beschriebene heraus" - -#: options_list.hh:253 -msgid "perform the associated file operation" -msgstr "führe die zusammenhängende Dateioperation aus" - -#: options_list.hh:261 -msgid "print detailed version number, then exit" -msgstr "" -"zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" - -#: options_list.hh:268 -msgid "display help message" -msgstr "zeige Hilfemeldung an" - -#: options_list.hh:277 -msgid "include anything described by its argument" -msgstr "beziehe etwas durch den Parameter beschriebene mit ein" - -#: options_list.hh:285 -msgid "set key for signatures" -msgstr "setze Schlüssel für Signaturen" - -#: options_list.hh:293 -msgid "set location of key store" -msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes" - -#: options_list.hh:302 -msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" -msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde" - -#: options_list.hh:312 -msgid "limit log output to the last number of entries" -msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen" - -#: options_list.hh:321 -msgid "file to write the log to" -msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird" - -#: options_list.hh:332 -msgid "set commit changelog message" -msgstr "setze Nachricht für Änderungshistorie" - -#: options_list.hh:339 -msgid "set filename containing commit changelog message" -msgstr "" -"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " -"beinhaltet" - -#: options_list.hh:347 -msgid "perform the operations for files missing from workspace" -msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus" - -#: options_list.hh:355 -msgid "limit log output to the next number of entries" -msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen" - -#: options_list.hh:365 -msgid "exclude files when printing logs" -msgstr "schließe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus" - -#: options_list.hh:373 -msgid "do not ignore any files" -msgstr "ignoriere keinerlei Dateien" - -#: options_list.hh:381 -msgid "exclude merges when printing logs" -msgstr "schließe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus" - -#: options_list.hh:389 -msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" -msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien" - -#: options_list.hh:397 -msgid "do not load standard lua hooks" -msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks" - -#: options_list.hh:405 -msgid "record process id of server" -msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses" - -#: options_list.hh:413 -msgid "suppress verbose, informational and progress messages" -msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" - -#: options_list.hh:423 -msgid "load extra rc file" -msgstr "lade zusätzliche rc-Datei" - -#: options_list.hh:431 -msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" -msgstr "" -"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" - -#: options_list.hh:441 -msgid "also operate on the contents of any listed directories" -msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse" - -#: options_list.hh:450 -msgid "select revision id for operation" -msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus" - -#: options_list.hh:458 -msgid "limit search for workspace to specified root" -msgstr "" -"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" - -#: options_list.hh:466 -msgid "use the current arguments as the future default" -msgstr "benutze die derzeitigen Parameter in Zukunft als Standard" - -#: options_list.hh:474 -msgid "set ticker style (count|dot|none)" -msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" - -#: options_list.hh:485 -#, c-format -msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" -msgstr "Parameter muß 'none', 'dot' oder 'count' sein" - -#: options_list.hh:489 -msgid "revision(s) to start logging at" -msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird" - -#: options_list.hh:496 -msgid "revision(s) to stop logging at" -msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird" - -#: options_list.hh:504 -msgid "perform the operations for unknown files from workspace" -msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus" - -#: options_list.hh:513 -msgid "verbose completion output" -msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe" - -#: options_list.hh:521 -msgid "print version number, then exit" -msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm" - -#: options_list.hh:529 -msgid "insert command line arguments taken from the given file" -msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" - -#: packet.cc:107 -#, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank" -#: packet.cc:108 +#: packet.cc:95 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'" -#: packet.cc:139 +#: packet.cc:109 #, c-format -msgid "missing prerequisite revision '%s'" +msgid "reconstructed file from delta '%s' -> '%s' has wrong id '%s'\n" +msgstr "" + +#: packet.cc:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing prerequisite revision '%s'\n" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: packet.cc:140 packet.cc:151 packet.cc:167 packet.cc:175 -#, c-format -msgid "dropping revision '%s'" +#: packet.cc:139 packet.cc:150 packet.cc:166 packet.cc:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "dropping revision '%s'\n" msgstr "entferne Revision '%s'" -#: packet.cc:150 -#, c-format -msgid "missing prerequisite file '%s'" +#: packet.cc:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing prerequisite file '%s'\n" msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'" -#: packet.cc:165 -#, c-format -msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" +#: packet.cc:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'\n" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'" -#: packet.cc:173 -#, c-format -msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" +#: packet.cc:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'\n" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'" -#: packet.cc:201 -#, c-format -msgid "cert revision '%s' does not exist in db" +#: packet.cc:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "cert revision '%s' does not exist in db\n" msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank" -#: packet.cc:203 -#, c-format -msgid "dropping cert" +#: packet.cc:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "dropping cert\n" msgstr "entferne Zertifikat" -#: packet.cc:226 -#, c-format -msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" +#: packet.cc:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database\n" msgstr "" "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" -#: packet.cc:350 +#: packet.cc:349 #, c-format msgid "malformed packet" msgstr "falschgebildetes Paket" -#: packet.cc:450 +#: packet.cc:449 #, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "unbekannter Pakettyp: '%s'" -#: rcs_file.cc:354 -#, c-format -msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'" +#: rcs_file.cc:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'\n" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte %s, erhielt %s mit Wert '%s'" -#: rcs_file.cc:373 -#, c-format -msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'" +#: rcs_file.cc:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'\n" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort '%s'" -#: rcs_file.cc:388 -#, c-format -msgid "parse failure %d:%d: expecting word" +#: rcs_file.cc:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "parse failure %d:%d: expecting word\n" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort" -#: rcs_import.cc:722 -#, c-format -msgid "parsing RCS file %s" +#: rcs_import.cc:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "parsing RCS file %s\n" msgstr "parse RCS-Datei %s" -#: rcs_import.cc:725 -#, c-format -msgid "parsed RCS file %s OK" +#: rcs_import.cc:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "parsed RCS file %s OK\n" msgstr "habe RCS-Datei %s geparst OK" -#: rcs_import.cc:914 -#, c-format -msgid "error reading RCS file %s: %s" +#: rcs_import.cc:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading RCS file %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der RCS-Datei %s: %s" -#: rcs_import.cc:1211 +#: rcs_import.cc:1061 #, c-format msgid "" "%s appears to be a CVS repository root directory\n" @@ -3445,859 +2927,1350 @@ msgstr "" "versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" "" -#: rcs_import.cc:1223 +#: rcs_import.cc:1073 #, c-format msgid "need base --branch argument for importing" msgstr "benötige Basis '--branch'-Parameter für den Import" -#: rcs_import.cc:1235 +#: rcs_import.cc:1085 #, c-format msgid "path %s does not exist" msgstr "Pfad %s existiert nicht" -#: rcs_import.cc:1270 +#: rcs_import.cc:1120 msgid "tags" msgstr "Marken" -#: restrictions.cc:60 restrictions.cc:77 -#, c-format -msgid "conflicting include/exclude on path '%s'" -msgstr "kollidierende Beschränkung für Pfad '%s'" - -#: restrictions.cc:103 restrictions.cc:141 -#, c-format -msgid "restriction includes unknown path '%s'" -msgstr "Beschränkung schließt unbekannten Pfad '%s' ein" - -#: restrictions.cc:114 restrictions.cc:155 -#, c-format -msgid "restriction excludes unknown path '%s'" -msgstr "Beschränkung schließt unbekannten Pfad '%s' aus" - -#: restrictions.cc:118 restrictions.cc:159 -#, c-format -msgid "%d unknown path" -msgid_plural "%d unknown paths" -msgstr[0] "%d unbekannter Pfad" -msgstr[1] "%d unbekannte Pfade" - -#: revision.cc:841 -#, c-format -msgid "scanning for bogus merge edges" +#: revision.cc:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "scanning for bogus merge edges\n" msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Vereinigungen" -#: revision.cc:883 -#, c-format -msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" +#: revision.cc:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d\n" msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg" -#: revision.cc:892 -#, c-format -msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" +#: revision.cc:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to eliminate edge %d -> %d\n" msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen" -#: revision.cc:903 -#, c-format -msgid "rebuilding %d nodes" +#: revision.cc:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "rebuilding %d nodes\n" msgstr "erneuere %d Knoten" -#: revision.cc:1108 -#, c-format -msgid "Path %s added to child roster multiple times" +#: revision.cc:967 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path %s added to child roster multiple times\n" msgstr "Pfad %s wurde mehrere Male zu Kindkatalogen hinzugefügt" -#: revision.cc:1121 -#, c-format -msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way" +#: revision.cc:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way\n" msgstr "" "Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg " "ist." -#: revision.cc:1132 -#, c-format -msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" +#: revision.cc:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way\n" msgstr "" "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" -#: revision.cc:1135 -#, c-format -msgid "Path %s added twice with differing content" +#: revision.cc:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path %s added twice with differing content\n" msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt." -#: revision.cc:1422 +#: revision.cc:1264 #, c-format msgid "" -"unknown attribute '%s' on path '%s'\n" -"please contact %s so we can work out the right way to migrate this\n" -"(if you just want it to go away, see the switch --drop-attr, but\n" -"seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)" +"unknown attribute %s on path %s\n" +"please contact %s so we can work out the right way to migrate this" msgstr "" -"unbekanntes Attribut '%s' an Pfad '%s'\n" -"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert " -"werden kann\n" -"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr " -"entfernen,\n" -"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch " -"migrierbar zu machen)" -#: revision.cc:1535 -#, c-format -msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" +#: revision.cc:1371 +#, fuzzy, c-format +msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions\n" msgstr "" "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " "Revisionen" -#: revision.cc:1590 -#, c-format -msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" +#: revision.cc:1423 +#, fuzzy, c-format +msgid "rebuilding revision graph from manifest certs\n" msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate" -#: revision.cc:1668 +#: sanity.cc:54 #, c-format -msgid "regenerating cached rosters and heights" -msgstr "erstelle Katalog-Cache und Höhenangaben neu" - -#: revision.cc:1680 -msgid "regenerated" -msgstr "neu erstellt" - -#: revision.cc:1696 -#, c-format -msgid "finished regenerating cached rosters and heights" -msgstr "Katalog-Cache und Höhenangaben wurden neu erstellt" - -#: revision.cc:1708 -#, c-format -msgid "cached height: %s" -msgstr "zwischengespeicherte Höhenangabe: %s" - -#: revision.cc:1791 -#, c-format msgid "" -"encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" -"I only know how to understand the version '1' format\n" -"a newer version of monotone is required to complete this operation" +"wrote debugging log to %s\n" +"if reporting a bug, please include this file" msgstr "" -"Ich bin auf eine Revision mit einem mir unbekannten Format gestoßen ('%s').\n" -"Ich kann lediglich das Format der Version '1' verstehen.\n" -"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation " -"durchzuführen." -#: sanity.cc:148 +#: sanity.cc:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to write debugging log to %s\n" +msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird" + +#: sanity.cc:116 #, c-format msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" msgstr "Fataler Fehler: Formatierung schlug fehl bei %s:%d: %s" -#: sanity.cc:222 +#: sanity.cc:190 msgid "misuse: " msgstr "falscher Gebrauch: " -#: sanity.cc:242 +#: sanity.cc:202 +msgid "error: " +msgstr "Fehler: " + +#: sanity.cc:210 #, c-format msgid "%s:%d: invariant '%s' violated" msgstr "%s:%d: Invariante '%s' verletzt" -#: sanity.cc:255 -#, c-format -msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d" +#: sanity.cc:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d\n" msgstr "%s:%d: Index '%s' = %d übergelaufener Vektor '%s' der Größe %d" -#: sanity.cc:276 -#, c-format -msgid "Current work set: %i items" +#: sanity.cc:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current work set: %i items\n" msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Elemente" -#: selectors.cc:43 +#: schema_migration.cc:184 #, c-format -msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" -msgstr "expandiere Selektor '%s' -> '%s'" - -#: selectors.cc:80 -#, c-format -msgid "unknown selector type: %c" -msgstr "unbekannter Selektor-Typ: %c" - -#: selectors.cc:89 -#, c-format -msgid "selector '%s' is not a valid date\n" -msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum\n" - -#: selectors.cc:95 -#, c-format -msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" -msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum (%s)" - -#: selectors.cc:98 -#, c-format -msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" -msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n" - -#: schema_migration.cc:78 -msgid "" -"make sure database and containing directory are writeable\n" -"and you have not run out of disk space" +msgid "failure extracting schema from sqlite_master" msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis " -"schreibbar sind\n" -"und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist." -#: schema_migration.cc:88 -msgid "" -"(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n" -"you must follow a special procedure to make it usable again.\n" -"see the file UPGRADE, in the distribution, for instructions.)" -msgstr "" -"(Wenn diese Datenbank zuletzt mit monotone 0.16 oder älter\n" -"verwendet wurde, müssen Sie einer spezieelen Prozedur folgen, um\n" -"sie wieder benutzbar zu machen. Die Datei UPGRADE aus der\n" -"Distribution enthält Instruktionen dazu.)" +#: schema_migration.cc:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "calculating necessary migration steps" +msgstr "berechne Migration..." -#: schema_migration.cc:97 +#: schema_migration.cc:230 #, c-format -msgid "" -"sqlite error: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"SQLite-Fehler: %s\n" -"%s" +msgid "error at transaction BEGIN statement" +msgstr "Fehler zu Beginn der Transaktion (BEGIN Anweisung)" -#: schema_migration.cc:511 +#: schema_migration.cc:257 #, c-format -msgid "public and private keys for %s don't match" -msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überein" +msgid "migration step failed: %s" +msgstr "Migrations-Schritt schlug fehl: %s" -#: schema_migration.cc:513 +#: schema_migration.cc:271 #, c-format -msgid "moving key '%s' from database to %s" -msgstr "verschiebe Schlüssel '%s' von Datenbank nach %s" +msgid "mismatched result of migration, got %s, wanted %s" +msgstr "Migration führt zu nicht passendem Ergebnis, erhielt %s, benötige %s" -#: schema_migration.cc:889 +#: schema_migration.cc:274 #, c-format -msgid "%s (usable)" -msgstr "%s (benutzbar)" +msgid "committing changes to database" +msgstr "pflege Änderungen in Datenbank ein" -#: schema_migration.cc:891 +#: schema_migration.cc:276 #, c-format -msgid "%s (migration needed)" -msgstr "%s (Migration benötigt)" +msgid "failure on COMMIT" +msgstr "Fehler bei COMMIT" -#: schema_migration.cc:893 +#: schema_migration.cc:278 #, c-format -msgid "%s (too new, cannot use)" -msgstr "%s (zu neu, nicht benutzbar)" +msgid "optimizing database" +msgstr "optimiere Datenbank" -#: schema_migration.cc:895 +#: schema_migration.cc:280 #, c-format -msgid "%s (not a monotone database)" -msgstr "%s (keine monotone-Datenbank)" +msgid "error vacuuming after migration" +msgstr "Fehler beim Ausführen von VACUUM nach der Migration" -#: schema_migration.cc:897 +#: schema_migration.cc:283 #, c-format -msgid "%s (database has no tables!)" -msgstr "%s (Datenbank hat keine Tabellen!)" +msgid "error running analyze after migration" +msgstr "Fehler beim Ausführen von ANALYZE nach der Migration" -#: schema_migration.cc:910 +#: schema_migration.cc:290 #, c-format -msgid "" -"cannot use the empty sqlite database %s\n" -"(monotone databases must be created with '%s db init')" -msgstr "" -"Kann die leere sqlite-Datenbank %s nicht benutzen.\n" -"(Monotone-Datenbanken müssen mit '%s db init' erzeugt werden.)" +msgid "database schema %s is unknown; cannot perform migration" +msgstr "Datenbankschema %s ist unbekannt; kann Migration nicht durchführen" -#: schema_migration.cc:915 -#, c-format -msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" -msgstr "%s scheint keine monotone-Datenbank zu sein.\n" - -#: schema_migration.cc:919 -#, c-format -msgid "" -"%s appears to be a monotone database, but this version of\n" -"monotone does not recognize its schema.\n" -"you probably need a newer version of monotone." -msgstr "" -"%s scheint eine monotone-Datenbank zu sein, aber diese Version von\n" -"monotone erkennt deren Schema nicht.\n" -"Sie benötigen wahrscheinlich eine neuere Version von monotone." - -#: schema_migration.cc:938 -#, c-format -msgid "" -"database %s is laid out according to an old schema\n" -"try '%s db migrate' to upgrade\n" -"(this is irreversible; you may want to make a backup copy first)" -msgstr "" -"Die Datenbank %s besitzt ein altes Schema.\n" -"Versuchen Sie '%s db migrate', um das Schema zu erneuern.\n" -"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung " -"machen.)" - -#: schema_migration.cc:960 -#, c-format -msgid "calculating migration..." -msgstr "berechne Migration..." - -#: schema_migration.cc:973 -#, c-format -msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" +#: schema_migration.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s\n" msgstr "Keine Migration durchgeführt, Schema ist bereits aktuell." -#: schema_migration.cc:980 +#: schema_migration.cc:845 #, c-format -msgid "migrating data..." -msgstr "migriere Daten..." +msgid "public and private keys for %s don't match" +msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überein" -#: schema_migration.cc:1002 +#: schema_migration.cc:848 #, c-format -msgid "migrated to schema %s" -msgstr "zu Schema %s migriert" +msgid "moving key '%s' from database to %s" +msgstr "verschiebe Schlüssel '%s' von Datenbank nach %s" -#: schema_migration.cc:1005 -#, c-format -msgid "committing changes to database" -msgstr "pflege Änderungen in Datenbank ein" +#: std_hooks.lua:28 +msgid "Press enter when the subprocess has completed" +msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn der Unterprozess beendet ist" -#: schema_migration.cc:1009 +#: std_hooks.lua:211 #, c-format -msgid "optimizing database" -msgstr "optimiere Datenbank" - -#: schema_migration.cc:1019 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" -"of monotone, you're not done yet. If you're a project leader, then\n" -"see the file UPGRADE for instructions on running '%s db %s'" +msgid "Error running editor '%s' to enter log message\n" msgstr "" -"HINWEIS: Da diese Datenbank mit einer älteren Version von monotone\n" -"genutzt wurde, sind weitere Schritte notwendig. Wenn Sie der Projektmanager\n" -"sind, dann lesen Sie bitte die Datei UPGRADE für Hinweise bei der\n" -"Ausführung von '%s db %s'." -#: schema_migration.cc:1026 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" -"you should now run '%s db regenerate_caches'" +#: std_hooks.lua:501 +msgid "executing external 3-way merge command\n" msgstr "" -"HINWEIS: Dieses Upgrade hat monotones Caches gelöscht.\n" -"Sie sollten nun '%s db regenerate_caches' ausführen." -#: schema_migration.cc:1057 -#, c-format -msgid "cannot test migration from unknown schema %s" -msgstr "kann Migration von unbekannten Schema %s nicht testen" +#: transforms.cc:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to convert string from %s to %s: '%s'" +msgstr "konnte Verzeichnis '%s' für '%s' nicht erstellen" -#: schema_migration.cc:1060 +#: transforms.cc:624 transforms.cc:638 #, c-format -msgid "schema %s is up to date" -msgstr "Schema %s ist aktuell" - -#: schema_migration.cc:1071 -#, c-format -msgid "successful migration to schema %s" -msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema %s" - -#: std_hooks.lua:39 -msgid "Press enter" -msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste" - -#: std_hooks.lua:41 -msgid "Press enter when the subprocess has completed" -msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn der Unterprozess beendet ist" - -#: transforms.cc:91 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"this may be due to a memory glitch, data corruption during\n" -"a network transfer, corruption of your database or workspace,\n" -"or a bug in monotone. if the error persists, please contact\n" -"%s for assistance.\n" +msgid "error converting %d UTF-8 bytes to IDNA ACE: %s" msgstr "" -"%s\n" -"Dieser Fehler kann bei einer Speicherstörung, Datenkorruption\n" -"während eines Netzwerktransfers, Korruption Ihrer Datenbank\n" -"oder Ihres Arbeitsbereiches oder bei einem Fehler in monotone\n" -"auftreten. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte\n" -"%s für Unterstützung.\n" -#: ui.cc:158 +#: ui.cc:116 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ui.cc:164 +#: ui.cc:122 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ui.cc:170 +#: ui.cc:128 #, c-format msgid "%.1f k" msgstr "%.1f k" -#: ui.cc:183 +#: ui.cc:140 ui.cc:142 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" -#: ui.cc:188 +#: ui.cc:149 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: ui.cc:466 -msgid "warning: " -msgstr "Warnung: " - -#: ui.cc:477 -#, c-format +#: ui.cc:372 +#, fuzzy, c-format msgid "" "fatal: %s\n" "this is almost certainly a bug in monotone.\n" -"please send this error message, the output of '%s --full-version',\n" -"and a description of what you were doing to %s." +"please send this error message, the output of 'monotone --full-version',\n" +"and a description of what you were doing to %s.\n" msgstr "" "Fataler Fehler: %s\n" "Dies ist ganz bestimmt ein Fehler in monotone.\n" "Bitte senden Sie diese, die Ausgabe von '%s --full-version',\n" "sowie eine Beschreibung Ihrer Tätigkeit an %s." -#: ui.cc:581 -#, c-format -msgid "failed to open log file '%s'" -msgstr "konnte Logdatei '%s' nicht öffnen" +#: ui.cc:415 +#, fuzzy +msgid "monotone: " +msgstr "Hinweis: " -#: uri.cc:63 -#, c-format -msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?" -msgstr "" -"Die URI-Syntax ist ungültig. Eventuell haben Sie eine URI im scp-Stil " -"übergeben?" - -#: update.cc:71 -#, c-format -msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" +#: update.cc:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'\n" msgstr "konnte boolschen Zertifikatswert '%s' nicht dekodieren" -#: update.cc:160 +#: update.cc:159 #, c-format msgid "cannot determine branch for update" msgstr "kann Zweig zur Aktualisierung nicht bestimmen" -#: vocab.cc:67 +#: vocab.cc:68 #, c-format msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" msgstr "Größe der hex-enkodierten ID '%s' ist ungleich %d" -#: vocab.cc:71 +#: vocab.cc:72 #, c-format msgid "bad character '%c' in id name '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in ID-Name '%s'" -#: vocab.cc:81 +#: vocab.cc:85 #, c-format msgid "bad character '%c' in ace string '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Zeichenfolge '%s'" -#: vocab.cc:92 +#: vocab.cc:99 #, c-format -msgid "bad character '%c' in symbol '%s'" -msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Symbol '%s'" - -#: vocab.cc:103 -#, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Zertifikatname '%s'" -#: vocab.cc:113 +#: vocab.cc:112 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Schlüsselname '%s'" -#: vocab.cc:128 +#: vocab.cc:130 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "Ungültige Schlüssellänge von %d Bytes" -#: vocab.cc:143 +#: vocab.cc:148 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes" -#: work.cc:88 work_migration.cc:188 work_migration.cc:208 -#, c-format -msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" -msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s" +#: work.cc:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping ignorable file %s\n" +msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s" -#: work.cc:136 -#, c-format -msgid "workspace base revision %s does not exist in database" -msgstr "Arbeitsbereich-Revision %s existiert nicht in der Datenbank" +#: work.cc:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping %s, already accounted for in working copy\n" +msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten" -#: work.cc:282 -#, c-format -msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" -msgstr "nicht erkannter Schlüssel '%s' in Optionen-Datei %s - wird ignoriert" +#: work.cc:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding %s to working copy add set\n" +msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu" -#: work.cc:289 +#: work.cc:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping %s, not currently tracked\n" +msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt" + +#: work.cc:210 #, c-format -msgid "Failed to read options file %s: %s" -msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht lesen: %s" +msgid "cannot remove %s/, it is not empty" +msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer" -#: work.cc:337 -#, c-format -msgid "Failed to write options file %s: %s" -msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s" +#: work.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding %s to working copy delete set\n" +msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu" -#: work.cc:539 -#, c-format -msgid "skipping ignorable file %s" -msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s" +#: work.cc:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s does not exist in current revision\n" +msgstr "%s existiert nicht im derzeitigen Manifest" -#: work.cc:548 -#, c-format -msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" -msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten" +#: work.cc:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists in current revision\n" +msgstr "Ziel %s existiert bereits im derzeitigen Manifest" -#: work.cc:559 -#, c-format -msgid "adding %s to workspace manifest" +#: work.cc:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding %s -> %s to working copy rename set\n" msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu" -#: work.cc:565 +#: work.cc:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "working copy is corrupt: %s does not exist" +msgstr "Quellpfad für Umbenennung '%s' existiert nicht" + +#: work.cc:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "working copy is corrupt: %s is a directory" +msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s ist ungültig" + +#: work.cc:360 #, c-format -msgid "" -"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" +msgid "Problem with working directory: %s is unreadable" msgstr "" -"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " -"aufgenommen wurde." -#: work.cc:680 -#, c-format -msgid "dropping %s" -msgstr "entferne %s" +#: work.cc:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "base revision %s does not exist in database\n" +msgstr "Arbeitsbereich-Revision %s existiert nicht in der Datenbank" -#: work.cc:691 work.cc:702 +#: work.cc:703 work.cc:714 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "Pfad %s existiert bereits" -#: work.cc:724 work.cc:756 -#, c-format -msgid "adding %s" -msgstr "füge %s hinzu" +#: work.cc:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming '%s' onto existing file: '%s'\n" +msgstr "fehlende Datei '%s'" -#: work.cc:744 +#: work.cc:776 #, c-format -msgid "path '%s' already exists, cannot create" -msgstr "Pfad '%s' existiert bereits, kann ihn nicht erzeugen" - -#: work.cc:752 -#, c-format -msgid "renaming %s to %s" -msgstr "benenne %s nach %s um" - -#: work.cc:788 -#, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "Datei '%s' existiert nicht" -#: work.cc:789 +#: work.cc:777 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis" -#: work.cc:794 +#: work.cc:782 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "" "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" -#: work.cc:795 -#, c-format -msgid "modifying %s" -msgstr "verändere %s" +#: work.cc:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "updating %s to %s" +msgstr "benenne %s nach %s um" -#: work.cc:984 -#, c-format -msgid "missing directory '%s'" -msgstr "fehlendes Verzeichnis '%s'" +#~ msgid "[BRANCH]" +#~ msgstr "[ZWEIG]" -#: work.cc:989 -#, c-format -msgid "not a directory '%s'" -msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" +#~ msgid "wrong argument count" +#~ msgstr "falsche Anzahl an Parametern" -#: work.cc:1002 -#, c-format -msgid "missing file '%s'" -msgstr "fehlende Datei '%s'" +#~ msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" +#~ msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" -#: work.cc:1007 -#, c-format -msgid "not a file '%s'" -msgstr "'%s' ist keine Datei" +#~ msgid "No such revision %s" +#~ msgstr "Revision %s nicht gefunden" -#: work.cc:1018 -#, c-format -msgid "" -"%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" -"To restore consistency, on each missing item run either\n" -" '%s drop ITEM' to remove it permanently, or\n" -" '%s revert ITEM' to restore it.\n" -"To handle all at once, simply use\n" -" '%s drop --missing' or\n" -" '%s revert --missing'" -msgstr "" -"%d fehlende Elemente; benutzen Sie '%s ls missing' zur Anzeige\n" -"Um die Konsistenz wiederherzustellen, muss auf jede Datei entweder\n" -" '%s drop ELEMENT' zum permanenten Löschen oder\n" -" '%s revert ELEMENT' zur Wiederherstellung des vorherigen Zustands\n" -"ausgeführt werden.\n" -"Um alle Elemente auf einmal zu behandeln, nutzen Sie\n" -" '%s drop --missing' bzw.\n" -" '%s revert --missing'." +#~ msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" +#~ msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" -#: work.cc:1164 -#, c-format -msgid "skipping %s, not currently tracked" -msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt" +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "DATEI" -#: work.cc:1174 -#, c-format -msgid "cannot remove %s/, it is not empty" -msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer" +#~ msgid "file %s is unknown to the current workspace" +#~ msgstr "Datei %s existiert nicht im Arbeitsbereich" -#: work.cc:1185 -#, c-format -msgid "dropping %s from workspace manifest" -msgstr "entferne %s vom Arbeitsbereich-Manifest" +#~ msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" +#~ msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]" -#: work.cc:1238 -#, c-format -msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" -msgstr "" -"Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es " -"hinzugefügt werden?)" +#~ msgid "no arguments needed" +#~ msgstr "keine Parameter benötigt" -#: work.cc:1241 -#, c-format -msgid "destination %s is an existing file in current revision" -msgstr "Ziel %s ist eine existierende Datei in der derzeitigen Revision" +#~ msgid "REV" +#~ msgstr "REV" -#: work.cc:1251 -#, c-format -msgid "empty path %s is not allowed" -msgstr "leerer Pfad %s ist nicht erlaubt" +#~ msgid "SELECTOR" +#~ msgstr "SELEKTOR" -#: work.cc:1265 -#, c-format -msgid "%s does not exist in current manifest" -msgstr "%s existiert nicht im derzeitigen Manifest" +#~ msgid "[REVID]" +#~ msgstr "[REVISIONS_ID]" -#: work.cc:1268 -#, c-format -msgid "destination %s already exists in current manifest" -msgstr "Ziel %s existiert bereits im derzeitigen Manifest" +#~ msgid "no revision %s found in database" +#~ msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden" -#: work.cc:1274 -#, c-format -msgid "destination directory %s does not exist in current manifest" -msgstr "Zielverzeichnis %s existiert nicht im derzeitigen Manifest" +#~ msgid "FILEID" +#~ msgstr "DATEI_ID" -#: work.cc:1276 -#, c-format -msgid "destination directory %s is not a directory" -msgstr "Das Zielverzeichnis %s ist kein Verzeichnis" +#~ msgid "[BRANCH_PATTERN]" +#~ msgstr "[ZWEIG_MUSTER]" -#: work.cc:1285 -#, c-format -msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" -msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um" +#~ msgid "KEYID PASSPHRASE" +#~ msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" -#: work.cc:1313 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" -msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" +#~ msgid "OPTION" +#~ msgstr "OPTION" -#: work.cc:1317 -#, c-format -msgid "destination %s already exists in workspace, skipping" -msgstr "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" +#~ msgid "'%s' is not a recognized workspace option" +#~ msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs" -#: work.cc:1347 -#, c-format -msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "" -"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " -"Versionkontrolle oder existiert nicht" +#~ msgid "REV FILE" +#~ msgstr "REVISION DATEI" -#: work.cc:1349 -#, c-format -msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" -msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis" +#~ msgid "file %s is unknown for revision %s" +#~ msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s" -#: work.cc:1354 -#, c-format -msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" -msgstr "" -"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " -"%s" +#~ msgid "REV1 FILE REV2" +#~ msgstr "REV1 DATEI REV2" -#: work.cc:1364 -#, c-format -msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "" -"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" +#~ msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" +#~ msgstr "" +#~ "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-" +#~ "Länge." -#: work.cc:1370 -#, c-format -msgid "'%s' is in the way" -msgstr "'%s' ist im Weg" +#~ msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" +#~ msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unerwartetes EOF." -#: work_migration.cc:62 -#, c-format -msgid "workspace required but not found" -msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden" +#~ msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" +#~ msgstr "" +#~ "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unbekanntes Startzeichen '%c'." -#: work_migration.cc:74 -#, c-format -msgid "workspace is corrupt: %s is invalid" -msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s ist ungültig" +#~ msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" +#~ msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete Zeichen '%c'." -#: work_migration.cc:79 -#, c-format -msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" -msgstr "" -"_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; " -"korrigiert" +#~ msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" +#~ msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': Kommandoname fehlt." -#: work_migration.cc:116 -#, c-format -msgid "" -"this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n" -"with this version of monotone, you must delete it and check it\n" -"out again (migration from format 0 is not possible).\n" -"once you have done this, you will not be able to use the workspace\n" -"with versions of monotone older than %s.\n" -"we apologize for the inconvenience." -msgstr "" -"Die Metadaten dieses Arbeitsbereiches haben die Formatversion 0.\n" -"Um diesen Arbeitsbereich mit dieser Version von monotone zu nutzen,\n" -"müssen Sie ihn löschen und neu auschecken (eine Migration vom\n" -"Format 0 ist nicht möglich).\n" -"Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n" -"nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind." +#~ msgid "The epoch must be %s characters" +#~ msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein" -#: work_migration.cc:125 -#, c-format -msgid "" -"to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n" -"must be migrated from format %d to format %d, using the command\n" -"'%s migrate_workspace'.\n" -"once you have done this, you will not be able to use the workspace\n" -"with versions of monotone older than %s." -msgstr "" -"Um diesen Arbeitsbereich mit dieser Version von monotone nutzen\n" -"zu können, müssen dessen Metadaten vom Format %d zum Format %d\n" -"mit dem Kommando\n" -" '%s migrate_workspace'\n" -"migriert werden.\n" -"Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n" -"nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind." +#~ msgid "more than two revisions given" +#~ msgstr "mehr als zwei Revisionen wurden übergeben" -#: work_migration.cc:135 work_migration.cc:263 -#, c-format -msgid "" -"this version of monotone only understands workspace metadata\n" -"in formats 0 through %d. your workspace is in format %d.\n" -"you need a newer version of monotone to use this workspace." -msgstr "" -"Diese Version von monotone versteht lediglich Metadaten von\n" -"Arbeitsbereichen der Versionen 0 bis %d. Ihr Arbeitsbereich hat\n" -"die Formatversion %d. Sie benötigen eine neuere Version von\n" -"monotone, um diesen Arbeitsbereich nutzen zu können." +#~ msgid "[FILE [...]]" +#~ msgstr "[DATEI [...]]" -#: work_migration.cc:164 -#, c-format -msgid "" -"it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n" -"later format. you must delete this workspace and check it out\n" -"again. we apologize for the inconvenience." -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, den Arbeitsbereich vom Format 0 zu einem\n" -"beliebigen späteren Format zu migrieren. Sie müssen diesen\n" -"Arbeitsbereich löschen und neu auschecken." +#~ msgid "only one of --last/--next allowed" +#~ msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt" -#: work_migration.cc:216 -#, c-format -msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" -msgstr "" -"Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" +#~ msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID" +#~ msgstr "QUELLNAME ZIELNAME QUELLID ZIELID" -#: work_migration.cc:255 -#, c-format -msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." -msgstr "" -"Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." +#~ msgid "diff 2 files and output result" +#~ msgstr "" +#~ "bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" -#~ msgid "unable to probe database version in file %s" -#~ msgstr "kann Datenbankversion der Datei %s nicht bestimmen" +#~ msgid "source file id does not exist" +#~ msgstr "Quell-Datei-ID existiert nicht" -#~ msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload" +#~ msgid "destination file id does not exist" +#~ msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht" + +#~ msgid "no such file '%s' in revision '%s'" +#~ msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" + +#~ msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" +#~ msgstr "'%s' in Revision '%s' ist keine Datei" + +#~ msgid "no file version %s found in database" +#~ msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden" + +#~ msgid "ignored bookkeeping path '%s'" +#~ msgstr "ignoriere monotone-Systempfad '%s'" + +#~ msgid "Alias for %s" +#~ msgstr "Alias für %s" + +#~ msgid "workspace" +#~ msgstr "Arbeitsbereich" + +#~ msgid "" +#~ "update workspace.\n" +#~ "This command modifies your workspace to be based off of a\n" +#~ "different revision, preserving uncommitted changes as it does so.\n" +#~ "If a revision is given, update the workspace to that revision.\n" +#~ "If not, update the workspace to the head of the branch." #~ msgstr "" -#~ "Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export " -#~ "und anschließenden Import" +#~ "Aktualisiere Arbeitsbereich.\n" +#~ "Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer " +#~ "anderen Revision basiert.\n" +#~ "Noch nicht eingepflegte Änderungen bleiben dabei erhalten.\n" +#~ "Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser " +#~ "Revision.\n" +#~ "Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die " +#~ "Aktualisierung." -#~ msgid "could not initialize database: %s: already exists" -#~ msgstr "Konnte Datenbank nicht initialisieren: %s existiert bereits" +#~ msgid "updating along branch '%s'" +#~ msgstr "aktualisiere vorwärts auf dem Zweig '%s'" -#~ msgid "cannot create %s; it already exists" -#~ msgstr "Kann %s nicht erzeugen; es existiert bereits" +#~ msgid "switching to branch %s" +#~ msgstr "wechsle zum Zweig %s" -#~ msgid "could not open database '%s': %s" -#~ msgstr "Konnte Datenbank '%s' nicht öffnen: %s" +#~ msgid "" +#~ "target revision not in any branch\n" +#~ "next commit will use branch %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n" +#~ "beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" -#~ msgid "error at transaction BEGIN statement" -#~ msgstr "Fehler zu Beginn der Transaktion (BEGIN Anweisung)" +#~ msgid "switched branch; next commit will use branch %s" +#~ msgstr "" +#~ "Zweig gewechselt; beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" -#~ msgid "migration step failed: %s" -#~ msgstr "Migrations-Schritt schlug fehl: %s" +#~ msgid "[left] %s" +#~ msgstr "[links] %s" -#~ msgid "mismatched result of migration, got %s, wanted %s" +#~ msgid "[right] %s" +#~ msgstr "[rechts] %s" + +#~ msgid "branch '%s' is already merged" +#~ msgstr "Zweig '%s' wurde bereits vereinigt" + +#~ msgid "%d head on branch '%s'" +#~ msgid_plural "%d heads on branch '%s'" +#~ msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'" +#~ msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" + +#~ msgid "merge %d / %d:" +#~ msgstr "vereinige %d / %d" + +#~ msgid "calculating best pair of heads to merge next" #~ msgstr "" -#~ "Migration führt zu nicht passendem Ergebnis, erhielt %s, benötige %s" +#~ "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt " +#~ "werden" -#~ msgid "failure on COMMIT" -#~ msgstr "Fehler bei COMMIT" +#~ msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" +#~ msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG VERZEICHNIS" -#~ msgid "error vacuuming after migration" -#~ msgstr "Fehler beim Ausführen von VACUUM nach der Migration" +#~ msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" +#~ msgstr "" +#~ "schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis " +#~ "eines anderen Zweiges" -#~ msgid "database schema %s is unknown; cannot perform migration" -#~ msgstr "Datenbankschema %s ist unbekannt; kann Migration nicht durchführen" +#~ msgid "Path %s not found in destination tree." +#~ msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden" +#~ msgid "REV REV" +#~ msgstr "REVISION REVISION" + +#~ msgid "" +#~ "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given " +#~ "revisions." +#~ msgstr "" +#~ "Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben " +#~ "werden müssten." + +#~ msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." +#~ msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig." + +#~ msgid "There are %s node_name_conflicts." +#~ msgstr "Es gibt %s node_name_conflicts." + +#~ msgid "There are %s file_content_conflicts." +#~ msgstr "Es gibt %s file_content_conflicts." + +#~ msgid "There are %s node_attr_conflicts." +#~ msgstr "Es gibt %s node_attr_conflicts." + +#~ msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." +#~ msgstr "Es gibt %s orphaned_node_conflicts." + +#~ msgid "There are %s rename_target_conflicts." +#~ msgstr "Es gibt %s rename_target_conflicts." + +#~ msgid "There are %s directory_loop_conflicts." +#~ msgstr "Es gibt %s directory_loop_conflicts." + +#~ msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" +#~ msgstr "[-r VON] -r BIS [PFAD...]" + +#~ msgid "" +#~ "Apply changes made at arbitrary places in history to current workspace.\n" +#~ "This command takes changes made at any point in history, and\n" +#~ "edits your current workspace to include those changes. The end result\n" +#~ "is identical to 'mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0', except that\n" +#~ "this command uses monotone's merger, and thus intelligently handles\n" +#~ "renames, conflicts, and so on.\n" +#~ "\n" +#~ "If one revision is given, applies the changes made in that revision\n" +#~ "compared to its parent.\n" +#~ "\n" +#~ "If two revisions are given, applies the changes made to get from the\n" +#~ "first revision to the second." +#~ msgstr "" +#~ "Wende Änderungen, die an beliebigen Punkten in der Historie vollzogen\n" +#~ "wurden, auf das derzeitige Arbeitsverzeichnis an.\n" +#~ "Das Ergebnis dieses Kommandos ist identisch zur Ausführung von\n" +#~ " mtn diff -r VON -r BIS | patch -p0\n" +#~ "außer, dass bei diesem Kommando monotones Vereinigungs-Algorithmus\n" +#~ "zur Anwendung kommt, welcher Umbenennungen, Konflikte u.a.\n" +#~ "intelligent handhabt.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn lediglich eine Revision übergeben wurde, werden die Änderungen,\n" +#~ "die in dieser Revision relativ zu deren Elternrevision gemacht wurden,\n" +#~ "angewendet.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn zwei Revisionen übergeben wurden, werden die Änderungen,\n" +#~ "die zwischen der ersten und der zweiten Revision gemacht wurden,\n" +#~ "angewendet." + +#~ msgid "" +#~ "revision %s is a merge\n" +#~ "to apply the changes relative to one of its parents, use:\n" +#~ " %s pluck -r PARENT -r %s" +#~ msgstr "" +#~ "Revision %s ist eine Vereinigung\n" +#~ "Um die Änderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, " +#~ "benutzen Sie:\n" +#~ " %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s" + +#~ msgid "no changes to apply" +#~ msgstr "keine Änderungen anwendbar" + +#~ msgid "no changes to be applied" +#~ msgstr "Es gab keine Änderungen vorzunehmen." + +#~ msgid "no changes were applied" +#~ msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen." + +#~ msgid "applied changes to workspace" +#~ msgstr "Änderungen auf Arbeitsbereich angewendet" + +#~ msgid "failed to create pid file '%s'" +#~ msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen" + +#~ msgid "" +#~ "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --" +#~ "stdio" +#~ msgstr "" +#~ "Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--" +#~ "stdio' erlaubt." + +#~ msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" +#~ msgstr "" +#~ "*****ENTFERNEN SIE DIESE ZEILE UM DAS EINPFLEGEN ZU BESTAETIGEN*****" + +#~ msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" +#~ msgstr "" +#~ "konnte magische Kommentarzeile nicht entfernen; Einpflegen abgebrochen" + +#~ msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." + +#~ msgid "no missing files to revert" +#~ msgstr "" +#~ "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." + +#~ msgid "recreating %s/" +#~ msgstr "erzeuge %s neu/" + +#~ msgid "[DIRECTORY...]" +#~ msgstr "[VERZEICHNIS...]" + +#~ msgid "create one or more directories and add them to the workspace" +#~ msgstr "" +#~ "erzeugt ein oder mehrere Verzeichnisse und fügt sie dem Arbeitsbereich " +#~ "hinzu" + +#~ msgid "directory '%s' already exists" +#~ msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits." + +#~ msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" +#~ msgstr "ignoriere Verzeichnis '%s' [siehe .mtn-ignore]" + +#~ msgid "cannot set '--unknown' and '--recursive' at the same time" +#~ msgstr "kann nicht '--unknown' und '--recursive' zur gleichen Zeit setzen" + +#~ msgid "cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "kann nicht '--unknown' und '--no-respect-ignore' zur gleichen Zeit setzen" + +#~ msgid "" +#~ "SRC DEST\n" +#~ "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" +#~ msgstr "" +#~ "QUELLE ZIEL\n" +#~ "QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS" + +#~ msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" +#~ msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL" + +#~ msgid "" +#~ "rename the root directory\n" +#~ "after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" +#~ "will be the root directory, and the directory that is currently the root\n" +#~ "directory will have name PUT_OLD.\n" +#~ "Using --execute is strongly recommended." +#~ msgstr "" +#~ "benennt Wurzelverzeichnis um\n" +#~ "nach diesem Kommando ist das Verzeichnis mit dem Namen NEUE_WURZEL das\n" +#~ "Wurzelverzeichnis, während das ehemalige Wurzelverzeichnis den Namen\n" +#~ "ALTE_WURZEL erhält.\n" +#~ "Die Benutzung von --execute wird dringend angeraten." + +#~ msgid "Current branch: %s" +#~ msgstr "Derzeitiger Zweig: %s" + +#~ msgid "Changes against parent %s" +#~ msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision %s" + +#~ msgid " no changes" +#~ msgstr " keine Änderungen" + +#~ msgid " dropped %s" +#~ msgstr " entfernt: %s" + +#~ msgid "" +#~ " renamed %s\n" +#~ " to %s" +#~ msgstr "" +#~ " umbenannt: %s nach\n" +#~ " %s" + +#~ msgid " added %s" +#~ msgstr " hinzugefügt: %s" + +#~ msgid " patched %s" +#~ msgstr " verändert: %s" + +#~ msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" +#~ msgstr "" +#~ "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt " +#~ "werden soll." + +#~ msgid "branch %s has multiple heads:" +#~ msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" + +#~ msgid "choose one with '%s checkout -r'" +#~ msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" + +#~ msgid "you must specify a destination directory" +#~ msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden." + +#~ msgid "No attributes for '%s'" +#~ msgstr "Keine Attribute für '%s'" + +#~ msgid "No attribute '%s' on path '%s'" +#~ msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'" + +#~ msgid "log message rejected by hook: %s" +#~ msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s" + +#~ msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" +#~ msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'" + +#~ msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch" +#~ msgstr "" +#~ "Importiert die Inhalte des gegebenen Verzeichnisses in einen angegebenen " +#~ "Zweig." + +#~ msgid "you must specify a directory to import" +#~ msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden." + +#~ msgid "import directory '%s' doesn't exists" +#~ msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht." + +#~ msgid "import directory '%s' is a file" +#~ msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis." + +#~ msgid "" +#~ "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults " +#~ "to the current workspace" +#~ msgstr "" +#~ "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; " +#~ "standardmäßig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt" + +#~ msgid "file structure is corrupted; cannot check further" +#~ msgstr "Dateistruktur ist beschädigt; kann mit der Prüfung nicht fortfahren" + +#~ msgid "heights" +#~ msgstr "Höhenangaben" + +#~ msgid "height relations" +#~ msgstr "Verbindungen von Höhenangaben" + +#~ msgid "height missing for revision %s" +#~ msgstr "Revision %s fehlt die Höhenangabe" + +#~ msgid "duplicate height for revision %s" +#~ msgstr "doppelte Höhenangabe für Revision %s" + +#~ msgid "height of revision %s not greater than that of parent" +#~ msgstr "" +#~ "Höhenangabe für Revision %s ist nicht größer als die der Eltern-Revision" + +#~ msgid "%d missing heights" +#~ msgstr "%d fehlende Höhenangaben" + +#~ msgid "%d duplicate heights" +#~ msgstr "%d doppelte Höhenangaben" + +#~ msgid "%d incorrect heights" +#~ msgstr "%d fehlerhafte Höhenangaben" + +#~ msgid "this database already contains rosters" +#~ msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge" + +#~ msgid "" +#~ "database %s lacks some cached data\n" +#~ "run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database" +#~ msgstr "" +#~ "Der Datenbank %s fehlen einige Cache-Daten.\n" +#~ "Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder " +#~ "benutzbar zu machen." + +#~ msgid "" +#~ "database %s contains manifests but no revisions\n" +#~ "this is a very old database; it needs to be upgraded\n" +#~ "please see README.changesets for details" +#~ msgstr "" +#~ "Datenbank %s beinhaltet Manifeste, aber keine Revisionen\n" +#~ "Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n" +#~ "Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details." + +#~ msgid "sqlite error: " +#~ msgstr "SQLite-Fehler: " + +#~ msgid "not set" +#~ msgstr "nicht gesetzt" + +#~ msgid " (not a monotone database)" +#~ msgstr " (keine monotone-Datenbank)" + +#~ msgid "%u" +#~ msgstr "%u" + +#~ msgid "database %s already exists" +#~ msgstr "Datenbank %s existiert bereits" + +#~ msgid "resolve non-content conflicts and then try again." +#~ msgstr "" +#~ "Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es " +#~ "erneut." + +#~ msgid "merge failed due to unresolved conflicts" +#~ msgstr "Vereinigung schlug wegen nicht aufgelösten Konflikten fehl" + +#~ msgid "error: memory exhausted" +#~ msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht" + +#~ msgid "" +#~ "Running on : %s\n" +#~ "C++ compiler : %s\n" +#~ "C++ standard library: %s\n" +#~ "Boost version : %s\n" +#~ "Changes since base revision:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Laufe auf : %s\n" +#~ "C++-Compiler : %s\n" +#~ "C++-Standard-Bibliothek: %s\n" +#~ "Boost-Version : %s\n" +#~ "Änderungen seit der Basis-Revision:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" +#~ msgstr "" +#~ "der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von " +#~ "monotone" + +#~ msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" +#~ msgstr "" +#~ "der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von " +#~ "monotone" + +#~ msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" +#~ msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Network error on peer %s, disconnecting" +#~ msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung" + +#~ msgid "beginning service on %s" +#~ msgstr "beginne Service auf %s" + +#~ msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" +#~ msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung" + +#~ msgid "certificates" +#~ msgstr "Zertifikate" + +#~ msgid "" +#~ "include branch pattern contains a quote character:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "exclude branch pattern contains a quote character:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" +#~ msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\"" + +#~ msgid "cannot be zero or negative" +#~ msgstr "kann nicht Null oder negativ sein" + +#~ msgid "disable transport authentication" +#~ msgstr "deaktiviere Transport-Authentifizierung" + +#~ msgid "serve netsync on stdio" +#~ msgstr "bediene netsync über die Standard-Ein-/Ausgabe" + +#~ msgid "cannot be negative" +#~ msgstr "kann nicht negativ sein" + +#~ msgid "do not show the function containing each block of changes" +#~ msgstr "" +#~ "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Änderungsblock beinhaltet" + +#~ msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" +#~ msgstr "" +#~ "Führe die Operation nicht aus, zeige lediglich die Auswirkungen auf." + +#~ msgid "include anything described by its argument" +#~ msgstr "beziehe etwas durch den Parameter beschriebene mit ein" + +#~ msgid "limit log output to the last number of entries" +#~ msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen" + +#~ msgid "exclude files when printing logs" +#~ msgstr "schließe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus" + +#~ msgid "do not ignore any files" +#~ msgstr "ignoriere keinerlei Dateien" + +#~ msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" +#~ msgstr "" +#~ "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" + +#~ msgid "also operate on the contents of any listed directories" +#~ msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse" + +#~ msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" +#~ msgstr "Parameter muß 'none', 'dot' oder 'count' sein" + +#~ msgid "revision(s) to start logging at" +#~ msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird" + +#~ msgid "revision(s) to stop logging at" +#~ msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird" + +#~ msgid "conflicting include/exclude on path '%s'" +#~ msgstr "kollidierende Beschränkung für Pfad '%s'" + +#~ msgid "restriction includes unknown path '%s'" +#~ msgstr "Beschränkung schließt unbekannten Pfad '%s' ein" + +#~ msgid "restriction excludes unknown path '%s'" +#~ msgstr "Beschränkung schließt unbekannten Pfad '%s' aus" + +#~ msgid "%d unknown path" +#~ msgid_plural "%d unknown paths" +#~ msgstr[0] "%d unbekannter Pfad" +#~ msgstr[1] "%d unbekannte Pfade" + +#~ msgid "" +#~ "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" +#~ "please contact %s so we can work out the right way to migrate this\n" +#~ "(if you just want it to go away, see the switch --drop-attr, but\n" +#~ "seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)" +#~ msgstr "" +#~ "unbekanntes Attribut '%s' an Pfad '%s'\n" +#~ "bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies " +#~ "migriert werden kann\n" +#~ "(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-" +#~ "attr entfernen,\n" +#~ "nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch " +#~ "migrierbar zu machen)" + +#~ msgid "regenerating cached rosters and heights" +#~ msgstr "erstelle Katalog-Cache und Höhenangaben neu" + +#~ msgid "regenerated" +#~ msgstr "neu erstellt" + +#~ msgid "finished regenerating cached rosters and heights" +#~ msgstr "Katalog-Cache und Höhenangaben wurden neu erstellt" + +#~ msgid "cached height: %s" +#~ msgstr "zwischengespeicherte Höhenangabe: %s" + +#~ msgid "" +#~ "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" +#~ "I only know how to understand the version '1' format\n" +#~ "a newer version of monotone is required to complete this operation" +#~ msgstr "" +#~ "Ich bin auf eine Revision mit einem mir unbekannten Format gestoßen ('%" +#~ "s').\n" +#~ "Ich kann lediglich das Format der Version '1' verstehen.\n" +#~ "Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation " +#~ "durchzuführen." + +#~ msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" +#~ msgstr "expandiere Selektor '%s' -> '%s'" + +#~ msgid "unknown selector type: %c" +#~ msgstr "unbekannter Selektor-Typ: %c" + +#~ msgid "selector '%s' is not a valid date\n" +#~ msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum\n" + +#~ msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" +#~ msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum (%s)" + +#~ msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" +#~ msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n" +#~ "you must follow a special procedure to make it usable again.\n" +#~ "see the file UPGRADE, in the distribution, for instructions.)" +#~ msgstr "" +#~ "(Wenn diese Datenbank zuletzt mit monotone 0.16 oder älter\n" +#~ "verwendet wurde, müssen Sie einer spezieelen Prozedur folgen, um\n" +#~ "sie wieder benutzbar zu machen. Die Datei UPGRADE aus der\n" +#~ "Distribution enthält Instruktionen dazu.)" + +#~ msgid "%s (usable)" +#~ msgstr "%s (benutzbar)" + +#~ msgid "%s (migration needed)" +#~ msgstr "%s (Migration benötigt)" + +#~ msgid "%s (too new, cannot use)" +#~ msgstr "%s (zu neu, nicht benutzbar)" + +#~ msgid "%s (not a monotone database)" +#~ msgstr "%s (keine monotone-Datenbank)" + +#~ msgid "%s (database has no tables!)" +#~ msgstr "%s (Datenbank hat keine Tabellen!)" + +#~ msgid "" +#~ "cannot use the empty sqlite database %s\n" +#~ "(monotone databases must be created with '%s db init')" +#~ msgstr "" +#~ "Kann die leere sqlite-Datenbank %s nicht benutzen.\n" +#~ "(Monotone-Datenbanken müssen mit '%s db init' erzeugt werden.)" + +#~ msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" +#~ msgstr "%s scheint keine monotone-Datenbank zu sein.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" +#~ "monotone does not recognize its schema.\n" +#~ "you probably need a newer version of monotone." +#~ msgstr "" +#~ "%s scheint eine monotone-Datenbank zu sein, aber diese Version von\n" +#~ "monotone erkennt deren Schema nicht.\n" +#~ "Sie benötigen wahrscheinlich eine neuere Version von monotone." + +#~ msgid "migrating data..." +#~ msgstr "migriere Daten..." + +#~ msgid "migrated to schema %s" +#~ msgstr "zu Schema %s migriert" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" +#~ "of monotone, you're not done yet. If you're a project leader, then\n" +#~ "see the file UPGRADE for instructions on running '%s db %s'" +#~ msgstr "" +#~ "HINWEIS: Da diese Datenbank mit einer älteren Version von monotone\n" +#~ "genutzt wurde, sind weitere Schritte notwendig. Wenn Sie der " +#~ "Projektmanager\n" +#~ "sind, dann lesen Sie bitte die Datei UPGRADE für Hinweise bei der\n" +#~ "Ausführung von '%s db %s'." + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" +#~ "you should now run '%s db regenerate_caches'" +#~ msgstr "" +#~ "HINWEIS: Dieses Upgrade hat monotones Caches gelöscht.\n" +#~ "Sie sollten nun '%s db regenerate_caches' ausführen." + +#~ msgid "cannot test migration from unknown schema %s" +#~ msgstr "kann Migration von unbekannten Schema %s nicht testen" + +#~ msgid "schema %s is up to date" +#~ msgstr "Schema %s ist aktuell" + +#~ msgid "successful migration to schema %s" +#~ msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema %s" + +#~ msgid "Press enter" +#~ msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "this may be due to a memory glitch, data corruption during\n" +#~ "a network transfer, corruption of your database or workspace,\n" +#~ "or a bug in monotone. if the error persists, please contact\n" +#~ "%s for assistance.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Dieser Fehler kann bei einer Speicherstörung, Datenkorruption\n" +#~ "während eines Netzwerktransfers, Korruption Ihrer Datenbank\n" +#~ "oder Ihres Arbeitsbereiches oder bei einem Fehler in monotone\n" +#~ "auftreten. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte\n" +#~ "%s für Unterstützung.\n" + +#~ msgid "warning: " +#~ msgstr "Warnung: " + +#~ msgid "failed to open log file '%s'" +#~ msgstr "konnte Logdatei '%s' nicht öffnen" + +#~ msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?" +#~ msgstr "" +#~ "Die URI-Syntax ist ungültig. Eventuell haben Sie eine URI im scp-Stil " +#~ "übergeben?" + +#~ msgid "bad character '%c' in symbol '%s'" +#~ msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Symbol '%s'" + +#~ msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" +#~ msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s" + +#~ msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" +#~ msgstr "" +#~ "nicht erkannter Schlüssel '%s' in Optionen-Datei %s - wird ignoriert" + +#~ msgid "" +#~ "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" +#~ msgstr "" +#~ "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " +#~ "aufgenommen wurde." + +#~ msgid "dropping %s" +#~ msgstr "entferne %s" + +#~ msgid "adding %s" +#~ msgstr "füge %s hinzu" + +#~ msgid "path '%s' already exists, cannot create" +#~ msgstr "Pfad '%s' existiert bereits, kann ihn nicht erzeugen" + +#~ msgid "modifying %s" +#~ msgstr "verändere %s" + +#~ msgid "missing directory '%s'" +#~ msgstr "fehlendes Verzeichnis '%s'" + +#~ msgid "not a directory '%s'" +#~ msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" + +#~ msgid "not a file '%s'" +#~ msgstr "'%s' ist keine Datei" + +#~ msgid "" +#~ "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" +#~ "To restore consistency, on each missing item run either\n" +#~ " '%s drop ITEM' to remove it permanently, or\n" +#~ " '%s revert ITEM' to restore it.\n" +#~ "To handle all at once, simply use\n" +#~ " '%s drop --missing' or\n" +#~ " '%s revert --missing'" +#~ msgstr "" +#~ "%d fehlende Elemente; benutzen Sie '%s ls missing' zur Anzeige\n" +#~ "Um die Konsistenz wiederherzustellen, muss auf jede Datei entweder\n" +#~ " '%s drop ELEMENT' zum permanenten Löschen oder\n" +#~ " '%s revert ELEMENT' zur Wiederherstellung des vorherigen Zustands\n" +#~ "ausgeführt werden.\n" +#~ "Um alle Elemente auf einmal zu behandeln, nutzen Sie\n" +#~ " '%s drop --missing' bzw.\n" +#~ " '%s revert --missing'." + +#~ msgid "dropping %s from workspace manifest" +#~ msgstr "entferne %s vom Arbeitsbereich-Manifest" + +#~ msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" +#~ msgstr "" +#~ "Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es " +#~ "hinzugefügt werden?)" + +#~ msgid "destination %s is an existing file in current revision" +#~ msgstr "Ziel %s ist eine existierende Datei in der derzeitigen Revision" + +#~ msgid "destination directory %s does not exist in current manifest" +#~ msgstr "Zielverzeichnis %s existiert nicht im derzeitigen Manifest" + +#~ msgid "destination directory %s is not a directory" +#~ msgstr "Das Zielverzeichnis %s ist kein Verzeichnis" + +#~ msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" +#~ msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um" + +#~ msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" +#~ msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" + +#~ msgid "destination %s already exists in workspace, skipping" +#~ msgstr "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" + +#~ msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" +#~ msgstr "" +#~ "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " +#~ "Versionkontrolle oder existiert nicht" + +#~ msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" +#~ msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis" + +#~ msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" +#~ msgstr "" +#~ "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen " +#~ "Pfad %s" + +#~ msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" +#~ msgstr "" +#~ "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert " +#~ "nicht" + +#~ msgid "'%s' is in the way" +#~ msgstr "'%s' ist im Weg" + +#~ msgid "workspace required but not found" +#~ msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden" + +#~ msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" +#~ msgstr "" +#~ "_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 " +#~ "existieren; korrigiert" + +#~ msgid "" +#~ "this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n" +#~ "with this version of monotone, you must delete it and check it\n" +#~ "out again (migration from format 0 is not possible).\n" +#~ "once you have done this, you will not be able to use the workspace\n" +#~ "with versions of monotone older than %s.\n" +#~ "we apologize for the inconvenience." +#~ msgstr "" +#~ "Die Metadaten dieses Arbeitsbereiches haben die Formatversion 0.\n" +#~ "Um diesen Arbeitsbereich mit dieser Version von monotone zu nutzen,\n" +#~ "müssen Sie ihn löschen und neu auschecken (eine Migration vom\n" +#~ "Format 0 ist nicht möglich).\n" +#~ "Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n" +#~ "nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind." + +#~ msgid "" +#~ "to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n" +#~ "must be migrated from format %d to format %d, using the command\n" +#~ "'%s migrate_workspace'.\n" +#~ "once you have done this, you will not be able to use the workspace\n" +#~ "with versions of monotone older than %s." +#~ msgstr "" +#~ "Um diesen Arbeitsbereich mit dieser Version von monotone nutzen\n" +#~ "zu können, müssen dessen Metadaten vom Format %d zum Format %d\n" +#~ "mit dem Kommando\n" +#~ " '%s migrate_workspace'\n" +#~ "migriert werden.\n" +#~ "Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n" +#~ "nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind." + +#~ msgid "" +#~ "this version of monotone only understands workspace metadata\n" +#~ "in formats 0 through %d. your workspace is in format %d.\n" +#~ "you need a newer version of monotone to use this workspace." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Version von monotone versteht lediglich Metadaten von\n" +#~ "Arbeitsbereichen der Versionen 0 bis %d. Ihr Arbeitsbereich hat\n" +#~ "die Formatversion %d. Sie benötigen eine neuere Version von\n" +#~ "monotone, um diesen Arbeitsbereich nutzen zu können." + +#~ msgid "" +#~ "it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n" +#~ "later format. you must delete this workspace and check it out\n" +#~ "again. we apologize for the inconvenience." +#~ msgstr "" +#~ "Es ist nicht möglich, den Arbeitsbereich vom Format 0 zu einem\n" +#~ "beliebigen späteren Format zu migrieren. Sie müssen diesen\n" +#~ "Arbeitsbereich löschen und neu auschecken." + +#~ msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" +#~ msgstr "" +#~ "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" + +#~ msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." +#~ msgstr "" +#~ "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration " +#~ "notwendig." + #~ msgid "missing %s" #~ msgstr "%s fehlt" -#~ msgid "error running analyze after migration" -#~ msgstr "Fehler beim Ausführen von ANALYZE nach der Migration" - #~ msgid "%d unknown paths" #~ msgstr "Unbekannter Pfad '%d'" #~ msgid "read from client failed with error code: %d" #~ msgstr "Lesen vom Client schlug fehl, Fehlercode: %d" -#~ msgid "no hostname given" -#~ msgstr "kein Rechnername gegeben" - -#~ msgid "PATTERN ..." -#~ msgstr "MUSTER..." - #~ msgid "not serving branch '%s'" #~ msgstr "bediene Anfrage für Zweig '%s' nicht"