# # # patch "po/de.po" # from [bcf906dccb8114c8676925402a7de3d070fc1dd2] # to [d7eee6db0fcf1cb85ddcd6ce7283cfa2b44bd878] # ============================================================ --- po/de.po bcf906dccb8114c8676925402a7de3d070fc1dd2 +++ po/de.po d7eee6db0fcf1cb85ddcd6ce7283cfa2b44bd878 @@ -29,19 +29,19 @@ # option -> Option # # ############################################################################## -#: cmd_key_cert.cc:158 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-01 08:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-24 23:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-06 15:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-06 15:11+0100\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" #: app_state.cc:136 #, c-format @@ -53,27 +53,33 @@ msgstr "ungültiges Verzeichnis ''" msgid "invalid directory ''" msgstr "ungültiges Verzeichnis ''" -#: app_state.cc:152 +#: app_state.cc:153 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'" -#: app_state.cc:214 +#: app_state.cc:240 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "Wurzel der Suche '%s' existiert nicht" -#: app_state.cc:215 +#: app_state.cc:241 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory" msgstr "Wurzel der Suche '%s' ist kein Verzeichnis" -#: asciik.cc:384 cmd_files.cc:27 cmd_files.cc:40 cmd_files.cc:77 -#: cmd_files.cc:181 cmd_merging.cc:954 cmd_othervcs.cc:15 +#: asciik.cc:384 +#: cmd_files.cc:28 +#: cmd_files.cc:41 +#: cmd_files.cc:78 +#: cmd_files.cc:182 +#: cmd_merging.cc:956 +#: cmd_othervcs.cc:15 msgid "debug" msgstr "Debugging" -#: asciik.cc:384 automate.cc:531 +#: asciik.cc:384 +#: automate.cc:531 msgid "SELECTOR" msgstr "SELEKTOR" @@ -81,13 +87,35 @@ msgstr "gibt eine ASCII-Repräsentation msgid "prints an ASCII representation of the graph" msgstr "gibt eine ASCII-Repräsentation des Graphen aus" -#: asciik.cc:388 automate.cc:67 automate.cc:91 automate.cc:138 automate.cc:218 -#: automate.cc:364 automate.cc:431 automate.cc:456 automate.cc:534 -#: automate.cc:916 automate.cc:1049 automate.cc:1092 automate.cc:1118 -#: automate.cc:1145 automate.cc:1172 automate.cc:1206 automate.cc:1318 -#: automate.cc:1408 automate.cc:1467 automate.cc:1516 automate.cc:1575 -#: automate.cc:1624 automate.cc:1677 automate.cc:1736 automate.cc:1767 -#: automate.cc:1790 cmd_files.cc:281 cmd_files.cc:304 cmd_list.cc:676 +#: asciik.cc:388 +#: automate.cc:67 +#: automate.cc:91 +#: automate.cc:138 +#: automate.cc:218 +#: automate.cc:364 +#: automate.cc:431 +#: automate.cc:456 +#: automate.cc:534 +#: automate.cc:916 +#: automate.cc:1049 +#: automate.cc:1092 +#: automate.cc:1118 +#: automate.cc:1145 +#: automate.cc:1172 +#: automate.cc:1206 +#: automate.cc:1318 +#: automate.cc:1408 +#: automate.cc:1467 +#: automate.cc:1516 +#: automate.cc:1575 +#: automate.cc:1624 +#: automate.cc:1677 +#: automate.cc:1736 +#: automate.cc:1767 +#: automate.cc:1790 +#: cmd_files.cc:282 +#: cmd_files.cc:305 +#: cmd_list.cc:677 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "falsche Anzahl an Parametern" @@ -96,18 +124,29 @@ msgstr "[ZWEIG]" msgid "[BRANCH]" msgstr "[ZWEIG]" -#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1203 +#: automate.cc:88 +#: automate.cc:135 +#: automate.cc:1203 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" -#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:335 -#: automate.cc:370 automate.cc:374 automate.cc:434 automate.cc:459 -#: automate.cc:1213 cmd_list.cc:683 revision.cc:1823 +#: automate.cc:98 +#: automate.cc:145 +#: automate.cc:189 +#: automate.cc:335 +#: automate.cc:370 +#: automate.cc:374 +#: automate.cc:434 +#: automate.cc:459 +#: automate.cc:1213 +#: cmd_list.cc:684 +#: revision.cc:1823 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "Revision %s nicht gefunden" -#: automate.cc:183 automate.cc:329 +#: automate.cc:183 +#: automate.cc:329 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" @@ -115,13 +154,17 @@ msgstr "DATEI" msgid "FILE" msgstr "DATEI" -#: automate.cc:235 automate.cc:730 automate.cc:966 cmd_files.cc:259 -#: cmd_files.cc:314 cmd_merging.cc:147 cmd_merging.cc:627 cmd_ws_commit.cc:94 +#: automate.cc:235 +#: automate.cc:730 +#: automate.cc:966 +#: cmd_files.cc:260 +#: cmd_files.cc:315 +#: cmd_merging.cc:149 +#: cmd_merging.cc:629 +#: cmd_ws_commit.cc:95 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" -msgstr "" -"Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt " -"werden." +msgstr "Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt werden." #: automate.cc:240 #, c-format @@ -132,41 +175,71 @@ msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [ msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]" -#: automate.cc:403 automate.cc:491 automate.cc:716 automate.cc:959 -#: automate.cc:983 automate.cc:1269 cmd_automate.cc:77 cmd_automate.cc:331 -#: cmd_list.cc:584 +#: automate.cc:403 +#: automate.cc:491 +#: automate.cc:716 +#: automate.cc:959 +#: automate.cc:983 +#: automate.cc:1269 +#: cmd_automate.cc:77 +#: cmd_automate.cc:331 +#: cmd_list.cc:585 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "keine Parameter benötigt" -#: automate.cc:428 automate.cc:453 cmd_list.cc:673 revision.cc:1817 +#: automate.cc:428 +#: automate.cc:453 +#: cmd_list.cc:674 +#: revision.cc:1817 msgid "REV" msgstr "REV" -#: automate.cc:913 automate.cc:1046 cmd_merging.cc:954 +#: automate.cc:913 +#: automate.cc:1046 +#: cmd_merging.cc:956 msgid "[REVID]" msgstr "[REVISIONS_ID]" -#: automate.cc:941 automate.cc:1067 automate.cc:1524 automate.cc:1582 +#: automate.cc:941 +#: automate.cc:1067 +#: automate.cc:1524 +#: automate.cc:1582 #: automate.cc:1587 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1089 automate.cc:1115 +#: automate.cc:1089 +#: automate.cc:1115 msgid "REVID" msgstr "REVISIONS_ID" -#: automate.cc:1100 automate.cc:1126 automate.cc:1181 automate.cc:1183 -#: automate.cc:1743 cmd_db.cc:34 cmd_diff_log.cc:394 cmd_diff_log.cc:421 -#: cmd_diff_log.cc:423 cmd_files.cc:164 cmd_files.cc:220 cmd_merging.cc:181 -#: cmd_merging.cc:783 cmd_merging.cc:798 cmd_merging.cc:801 -#: cmd_ws_commit.cc:527 cmd_ws_commit.cc:990 commands.cc:411 +#: automate.cc:1100 +#: automate.cc:1126 +#: automate.cc:1181 +#: automate.cc:1183 +#: automate.cc:1743 +#: cmd_db.cc:35 +#: cmd_diff_log.cc:395 +#: cmd_diff_log.cc:422 +#: cmd_diff_log.cc:424 +#: cmd_files.cc:165 +#: cmd_files.cc:221 +#: cmd_merging.cc:183 +#: cmd_merging.cc:785 +#: cmd_merging.cc:800 +#: cmd_merging.cc:803 +#: cmd_netsync.cc:316 +#: cmd_ws_commit.cc:528 +#: cmd_ws_commit.cc:991 +#: commands.cc:412 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" -#: automate.cc:1142 cmd_files.cc:278 +#: automate.cc:1142 +#: cmd_files.cc:279 msgid "FILEID" msgstr "DATEI_ID" @@ -187,17 +260,20 @@ msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" -#: automate.cc:1423 cmd_key_cert.cc:47 +#: automate.cc:1423 +#: cmd_key_cert.cc:48 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" -#: automate.cc:1426 cmd_key_cert.cc:50 +#: automate.cc:1426 +#: cmd_key_cert.cc:51 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" -#: automate.cc:1428 cmd_key_cert.cc:52 +#: automate.cc:1428 +#: cmd_key_cert.cc:53 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" @@ -215,7 +291,8 @@ msgstr "REVISION DATEI" msgid "REV FILE" msgstr "REVISION DATEI" -#: automate.cc:1530 automate.cc:1593 +#: automate.cc:1530 +#: automate.cc:1593 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s" @@ -228,7 +305,8 @@ msgstr "[DATEIID] INHALT" msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[DATEIID] INHALT" -#: automate.cc:1642 cmd_files.cc:208 +#: automate.cc:1642 +#: cmd_files.cc:209 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden" @@ -246,11 +324,13 @@ msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT" msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT" -#: automate.cc:1764 cmd_db.cc:121 +#: automate.cc:1764 +#: cmd_db.cc:122 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄNE NAME WERT" -#: automate.cc:1787 cmd_db.cc:137 +#: automate.cc:1787 +#: cmd_db.cc:138 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄNE NAME" @@ -264,41 +344,38 @@ msgstr "Analysiere %s bei %d:%d:E: %s" msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" msgstr "Analysiere %s bei %d:%d:E: %s" -#: cert.cc:82 +#: cert.cc:81 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignoriere ungültige Signatur von '%s' vom '%s'" -#: cert.cc:90 +#: cert.cc:89 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignoriere unbekannte Signatur von '%s' vom '%s'" -#: cert.cc:156 +#: cert.cc:155 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" -msgstr "" -"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s " -"ab" +msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s ab" -#: cert.cc:213 +#: cert.cc:212 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" -msgstr "" -"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s " -"ab" +msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s ab" -#: cert.cc:307 +#: cert.cc:306 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein" -#: cert.cc:391 keys.cc:662 +#: cert.cc:390 +#: keys.cc:662 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" -#: cert.cc:465 +#: cert.cc:464 #, c-format msgid "" "you have no private key to make signatures with\n" @@ -307,42 +384,34 @@ msgstr "" "Sie haben keinen geheimen Schlüssel, um Signaturen zu erstellen.\n" "Eventuell müssen Sie 'genkey ' ausführen." -#: cert.cc:468 +#: cert.cc:467 #, c-format msgid "" "you have multiple private keys\n" "pick one to use for signatures by adding '-k' to your command" msgstr "" "Sie haben mehrere geheime Schlüssel.\n" -"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-" -"k' Ihrem Befehl hinzu." +"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-k' Ihrem Befehl hinzu." -#: cert.cc:484 +#: cert.cc:483 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" -msgstr "" -"kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" +msgstr "kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" -#: cert.cc:491 +#: cert.cc:490 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "" -"keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " -"Zweignamen an" +msgstr "keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" -#: cert.cc:495 +#: cert.cc:494 #, c-format -msgid "" -"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "" -"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " -"Zweignamen an" +msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" +msgstr "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" #: cmd_automate.cc:149 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" -msgstr "" -"Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge." +msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge." #: cmd_automate.cc:168 #, c-format @@ -372,16 +441,16 @@ msgstr "Schnittstelle für die Automatis msgid "automation interface" msgstr "Schnittstelle für die Automatisierung" -#: cmd_db.cc:40 +#: cmd_db.cc:41 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "Die Revision %s hat bereits Nachfahren" -#: cmd_db.cc:45 +#: cmd_db.cc:46 msgid "database" msgstr "Datenbank" -#: cmd_db.cc:46 +#: cmd_db.cc:47 msgid "" "init\n" "info\n" @@ -415,97 +484,107 @@ msgstr "" "regenerate_caches\n" "set_epoch ZWEIG ZEITRAUM\n" -#: cmd_db.cc:61 +#: cmd_db.cc:62 msgid "manipulate database state" msgstr "manipuliere Datenbankzustand" -#: cmd_db.cc:110 +#: cmd_db.cc:111 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein" -#: cmd_db.cc:121 cmd_db.cc:137 +#: cmd_db.cc:122 +#: cmd_db.cc:138 msgid "vars" msgstr "Variablen" -#: cmd_db.cc:122 +#: cmd_db.cc:123 msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" msgstr "setzt die Datenbankvariable NAME auf WERT in der Domäne DOMÄNE" -#: cmd_db.cc:138 +#: cmd_db.cc:139 msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" msgstr "entfernt die Datenbankvariable NAME in der Domäne DOMÄNE" -#: cmd_db.cc:150 +#: cmd_db.cc:151 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" -#: cmd_db.cc:154 cmd_diff_log.cc:469 cmd_diff_log.cc:598 cmd_files.cc:113 -#: cmd_files.cc:243 cmd_list.cc:478 cmd_merging.cc:720 cmd_ws_commit.cc:415 -#: commands.cc:275 +#: cmd_db.cc:155 +#: cmd_diff_log.cc:470 +#: cmd_diff_log.cc:599 +#: cmd_files.cc:114 +#: cmd_files.cc:244 +#: cmd_list.cc:479 +#: cmd_merging.cc:722 +#: cmd_ws_commit.cc:416 +#: commands.cc:276 msgid "informative" msgstr "Informativ" -#: cmd_db.cc:154 +#: cmd_db.cc:155 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) TEIL_ID" -#: cmd_db.cc:155 +#: cmd_db.cc:156 msgid "complete partial id" msgstr "vervollständige Teil-ID" -#: cmd_db.cc:164 +#: cmd_db.cc:165 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID" -#: cmd_diff_log.cc:119 +#: cmd_diff_log.cc:120 msgid "Deleted entries:" msgstr "Gelöschte Einträge:" -#: cmd_diff_log.cc:125 +#: cmd_diff_log.cc:126 msgid "Renamed entries:" msgstr "Umbenannte Einträge:" -#: cmd_diff_log.cc:140 +#: cmd_diff_log.cc:141 msgid "Added files:" msgstr "Hinzugefügte Dateien:" -#: cmd_diff_log.cc:146 +#: cmd_diff_log.cc:147 msgid "Added directories:" msgstr "Hinzugefügte Verzeichnisse:" -#: cmd_diff_log.cc:157 +#: cmd_diff_log.cc:158 msgid "Modified files:" msgstr "Geänderte Dateien:" -#: cmd_diff_log.cc:174 +#: cmd_diff_log.cc:175 msgid "Modified attrs:" msgstr "Geänderte Attribute:" -#: cmd_diff_log.cc:355 +#: cmd_diff_log.cc:356 #, c-format msgid "more than two revisions given" msgstr "mehr als zwei Revisionen wurden übergeben" -#: cmd_diff_log.cc:367 +#: cmd_diff_log.cc:368 #, c-format msgid "" "this workspace has more than one parent\n" "(specify a revision to diff against with --revision)" msgstr "" "Dieser Arbeitsbereich hat mehr als einen Vorfahren.\n" -"(Geben Sie die Revision, gegen die Änderungen angezeigt werden sollen, " -"explizit mit --revision an.)" +"(Geben Sie die Revision, gegen die Änderungen angezeigt werden sollen, explizit mit --revision an.)" -#: cmd_diff_log.cc:469 cmd_ws_commit.cc:79 cmd_ws_commit.cc:308 -#: cmd_ws_commit.cc:341 cmd_ws_commit.cc:415 cmd_ws_commit.cc:696 +#: cmd_diff_log.cc:470 +#: cmd_ws_commit.cc:80 +#: cmd_ws_commit.cc:309 +#: cmd_ws_commit.cc:342 +#: cmd_ws_commit.cc:416 +#: cmd_ws_commit.cc:697 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." # -#: cmd_diff_log.cc:470 +#: cmd_diff_log.cc:471 msgid "" "show current diffs on stdout.\n" "If one revision is given, the diff between the workspace and\n" @@ -520,7 +599,7 @@ msgstr "" "beiden ausgegeben. Wenn kein Format angegeben\n" "wurde, wird standardmäßig 'unified' verwendet." -#: cmd_diff_log.cc:479 +#: cmd_diff_log.cc:480 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -529,20 +608,20 @@ msgstr "" "--diff-args benötigt --external\n" "Fügen Sie --external hinzu oder entfernen Sie --diff-args." -#: cmd_diff_log.cc:503 +#: cmd_diff_log.cc:504 msgid "no changes" msgstr "keine Änderungen" -#: cmd_diff_log.cc:524 +#: cmd_diff_log.cc:525 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[DATEI [...]]" -#: cmd_diff_log.cc:598 +#: cmd_diff_log.cc:599 msgid "[FILE] ..." msgstr "[DATEI] ..." # -#: cmd_diff_log.cc:599 +#: cmd_diff_log.cc:600 msgid "" "print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" "revisions are given, use them as a starting point." @@ -552,117 +631,114 @@ msgstr "" "Revisionen übergeben wurden, werden diese als\n" "Ausgangspunkt genutzt." -#: cmd_diff_log.cc:614 +#: cmd_diff_log.cc:615 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt" -#: cmd_diff_log.cc:913 +#: cmd_diff_log.cc:915 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revision: %s)" -#: cmd_files.cc:27 +#: cmd_files.cc:28 msgid "load file contents into db" msgstr "lädt Dateiinhalte in Datenbank" -#: cmd_files.cc:40 +#: cmd_files.cc:41 msgid " " msgstr " " -#: cmd_files.cc:41 +#: cmd_files.cc:42 msgid "merge 3 files and output result" msgstr "vereinige drei Dateien und gibt das Ergebnis aus" -#: cmd_files.cc:55 +#: cmd_files.cc:56 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "Datei-ID des Vorfahren existiert nicht" -#: cmd_files.cc:58 +#: cmd_files.cc:59 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "Datei-ID der linken Datei existiert nicht" -#: cmd_files.cc:61 +#: cmd_files.cc:62 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "Datei-ID der rechten Datei existiert nicht" -#: cmd_files.cc:72 +#: cmd_files.cc:73 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "Vereinigen fehlgeschlagen" -#: cmd_files.cc:77 +#: cmd_files.cc:78 msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID" msgstr "QUELLNAME ZIELNAME QUELLID ZIELID" -#: cmd_files.cc:78 +#: cmd_files.cc:79 msgid "diff 2 files and output result" -msgstr "" -"bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" +msgstr "bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" -#: cmd_files.cc:95 +#: cmd_files.cc:96 #, c-format msgid "source file id does not exist" msgstr "Quell-Datei-ID existiert nicht" -#: cmd_files.cc:98 +#: cmd_files.cc:99 #, c-format msgid "destination file id does not exist" msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht" -#: cmd_files.cc:113 +#: cmd_files.cc:114 msgid "PATH" msgstr "PFAD" -#: cmd_files.cc:114 +#: cmd_files.cc:115 msgid "print annotated copy of the file from REVISION" msgstr "gibt eine kommentierte Kopie der Datei aus der Revision REVISION aus" -#: cmd_files.cc:148 +#: cmd_files.cc:149 #, c-format -msgid "" -"with no revision selected, this command can only be used in a single-parent " -"workspace" -msgstr "" -"Ohne eine gewählte Revision kann dieses Kommando nur in Arbeitsbereichen mit " -"einem Vorfahren genutzt werden." +msgid "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent workspace" +msgstr "Ohne eine gewählte Revision kann dieses Kommando nur in Arbeitsbereichen mit einem Vorfahren genutzt werden." -#: cmd_files.cc:162 +#: cmd_files.cc:163 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "keine Revision für Datei '%s' in Datenbank gefunden" -#: cmd_files.cc:171 +#: cmd_files.cc:172 #, c-format msgid "no such file '%s' in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd_files.cc:174 +#: cmd_files.cc:175 #, c-format msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" msgstr "'%s' in Revision '%s' ist keine Datei" -#: cmd_files.cc:181 +#: cmd_files.cc:182 msgid "[PATH]" msgstr "[PFAD]" -#: cmd_files.cc:182 +#: cmd_files.cc:183 msgid "calculate identity of PATH or stdin" msgstr "berechnet die Identität (ID) von PFAD oder der Standardeingabe" -#: cmd_files.cc:233 cmd_files.cc:237 +#: cmd_files.cc:234 +#: cmd_files.cc:238 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd_files.cc:244 cmd_files.cc:301 +#: cmd_files.cc:245 +#: cmd_files.cc:302 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: cmd_files.cc:245 +#: cmd_files.cc:246 msgid "write file from database to stdout" msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank zur Standardausgabe" @@ -701,94 +777,95 @@ msgstr "Alias für %s" msgid "Alias for %s" msgstr "Alias für %s" -#: cmd_key_cert.cc:31 cmd_key_cert.cc:57 cmd_key_cert.cc:97 -#: cmd_key_cert.cc:118 cmd_key_cert.cc:157 cmd_key_cert.cc:174 -#: cmd_key_cert.cc:202 +#: cmd_key_cert.cc:32 +#: cmd_key_cert.cc:58 +#: cmd_key_cert.cc:98 +#: cmd_key_cert.cc:119 +#: cmd_key_cert.cc:158 +#: cmd_key_cert.cc:175 +#: cmd_key_cert.cc:203 msgid "key and cert" msgstr "Schlüssel und Zertifikat" -#: cmd_key_cert.cc:31 cmd_key_cert.cc:57 cmd_key_cert.cc:97 +#: cmd_key_cert.cc:32 +#: cmd_key_cert.cc:58 +#: cmd_key_cert.cc:98 msgid "KEYID" msgstr "Schlüssel-ID" -#: cmd_key_cert.cc:31 +#: cmd_key_cert.cc:32 msgid "generate an RSA key-pair" msgstr "erzeuge ein RSA-Schlüsselpaar" -#: cmd_key_cert.cc:58 +#: cmd_key_cert.cc:59 msgid "drop a public and private key" msgstr "lösche einen öffentlichen und geheimen Schlüssel" -#: cmd_key_cert.cc:72 +#: cmd_key_cert.cc:73 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database" msgstr "lösche öffentlichen Schlüssel '%s' aus der Datenbank" -#: cmd_key_cert.cc:82 +#: cmd_key_cert.cc:83 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore" msgstr "lösche Schlüsselpaar '%s' von Schlüsselbund" -#: cmd_key_cert.cc:89 +#: cmd_key_cert.cc:90 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" -msgstr "" -"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund " -"oder der Datenbank" +msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund oder der Datenbank" -#: cmd_key_cert.cc:92 +#: cmd_key_cert.cc:93 #, c-format -msgid "" -"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " -"specified" -msgstr "" -"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, " -"und es wurde keine Datenbank angegeben." +msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was specified" +msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, und es wurde keine Datenbank angegeben." -#: cmd_key_cert.cc:98 +#: cmd_key_cert.cc:99 msgid "change passphrase of a private RSA key" msgstr "ändere Passwort eines geheimen RSA-Schlüssels" -#: cmd_key_cert.cc:108 +#: cmd_key_cert.cc:109 #, c-format msgid "key '%s' does not exist in the keystore" msgstr "Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund" -#: cmd_key_cert.cc:115 +#: cmd_key_cert.cc:116 #, c-format msgid "passphrase changed" msgstr "Passwort geändert" -#: cmd_key_cert.cc:119 +#: cmd_key_cert.cc:120 msgid "[FILENAME]" msgstr "[DATEINAME]" -#: cmd_key_cert.cc:120 +#: cmd_key_cert.cc:121 msgid "export your monotone key for use with ssh-agent" msgstr "exportiert Ihren monotone-Schlüssel für die Benutzung mit ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:129 cmd_key_cert.cc:168 +#: cmd_key_cert.cc:130 +#: cmd_key_cert.cc:169 #, c-format msgid "the key you specified cannot be found" msgstr "der übergebene Schlüssel konnte nicht gefunden werden" -#: cmd_key_cert.cc:159 +#: cmd_key_cert.cc:160 msgid "Add your monotone key to ssh-agent" msgstr "Fügt Ihren monotone-Schlüssel zu ssh-agent hinzu" -#: cmd_key_cert.cc:174 +#: cmd_key_cert.cc:175 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION ZERTIFIKAT [ZERTIFIKATSWERT]" -#: cmd_key_cert.cc:175 +#: cmd_key_cert.cc:176 msgid "create a cert for a revision" msgstr "erzeuge ein Zertifikat für eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:203 +#: cmd_key_cert.cc:204 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAME WERT UNTERZEICHNER1 [UNTERZEICHNER2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:204 +#: cmd_key_cert.cc:205 msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" @@ -796,7 +873,7 @@ msgstr "" "teste, ob einem hypothetischen Zertifikat bei gegebenen Einstellungen\n" "vertraut werden würde" -#: cmd_key_cert.cc:237 +#: cmd_key_cert.cc:238 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -811,74 +888,77 @@ msgstr "" "unterzeichnet werden würde von: %s\n" "wäre es: %s" -#: cmd_key_cert.cc:246 +#: cmd_key_cert.cc:247 msgid "trusted" msgstr "vertrauenswürdig" -#: cmd_key_cert.cc:246 +#: cmd_key_cert.cc:247 msgid "UNtrusted" msgstr "NICHT vertrauenswürdig" -#: cmd_key_cert.cc:250 cmd_key_cert.cc:263 cmd_key_cert.cc:276 -#: cmd_key_cert.cc:291 cmd_ws_commit.cc:209 +#: cmd_key_cert.cc:251 +#: cmd_key_cert.cc:264 +#: cmd_key_cert.cc:277 +#: cmd_key_cert.cc:292 +#: cmd_ws_commit.cc:210 msgid "review" msgstr "Überprüfung" -#: cmd_key_cert.cc:250 +#: cmd_key_cert.cc:251 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION MARKENNAME" -#: cmd_key_cert.cc:251 +#: cmd_key_cert.cc:252 msgid "put a symbolic tag cert on a revision" msgstr "setze eine symbolische Marke auf eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:263 +#: cmd_key_cert.cc:264 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (engl. pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:264 +#: cmd_key_cert.cc:265 msgid "note the results of running a test on a revision" -msgstr "" -"Beachten Sie die Ergebnisse, die durch einen Test auf einer Revision " -"auftreten." +msgstr "Beachten Sie die Ergebnisse, die durch einen Test auf einer Revision auftreten." -#: cmd_key_cert.cc:276 cmd_ws_commit.cc:209 +#: cmd_key_cert.cc:277 +#: cmd_ws_commit.cc:210 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: cmd_key_cert.cc:277 +#: cmd_key_cert.cc:278 msgid "approve of a particular revision" msgstr "Überprüfung einer bestimmten Revision" -#: cmd_key_cert.cc:287 +#: cmd_key_cert.cc:288 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Akzeptieren" -#: cmd_key_cert.cc:291 +#: cmd_key_cert.cc:292 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: cmd_key_cert.cc:292 +#: cmd_key_cert.cc:293 msgid "comment on a particular revision" msgstr "Kommentieren einer bestimmten Revision" -#: cmd_key_cert.cc:304 +#: cmd_key_cert.cc:305 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen" -#: cmd_key_cert.cc:309 +#: cmd_key_cert.cc:310 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "leerer Kommentar" -#: cmd_list.cc:66 cmd_list.cc:700 +#: cmd_list.cc:67 +#: cmd_list.cc:701 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden." -#: cmd_list.cc:76 +#: cmd_list.cc:77 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -891,39 +971,39 @@ msgstr "" "Name : %s\n" "Wert : %s\n" -#: cmd_list.cc:110 +#: cmd_list.cc:111 msgid "ok" msgstr "in Ordnung" -#: cmd_list.cc:113 +#: cmd_list.cc:114 msgid "bad" msgstr "schlecht" -#: cmd_list.cc:116 +#: cmd_list.cc:117 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: cmd_list.cc:204 +#: cmd_list.cc:205 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - nur in %s/" -#: cmd_list.cc:228 +#: cmd_list.cc:229 #, c-format msgid "no keys found" msgstr "keine Schlüssel gefunden" -#: cmd_list.cc:230 +#: cmd_list.cc:231 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'" msgstr "keine Schlüssel gefunden, die auf '%s' passen" -#: cmd_list.cc:282 +#: cmd_list.cc:283 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s" -#: cmd_list.cc:479 +#: cmd_list.cc:480 msgid "" "certs ID\n" "keys [PATTERN]\n" @@ -950,7 +1030,7 @@ msgstr "" "changed" # -#: cmd_list.cc:490 +#: cmd_list.cc:491 msgid "" "show database objects, or the current workspace manifest, \n" "or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n" @@ -960,12 +1040,12 @@ msgstr "" "Arbeitsbereichs oder bekannte, unbekannte, absichtlich \n" "ignorierte, fehlende oder geänderte Dateien" -#: cmd_merging.cc:98 +#: cmd_merging.cc:100 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "Ziel-Revision befindet sich nicht im derzeitigen Zweig" -#: cmd_merging.cc:106 +#: cmd_merging.cc:108 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -976,7 +1056,7 @@ msgstr "" "\n" "versuchen Sie es noch einmal mit der expliziten Angabe von '--branch'" -#: cmd_merging.cc:118 +#: cmd_merging.cc:120 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -985,14 +1065,20 @@ msgstr "" "Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n" "beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" -#: cmd_merging.cc:126 cmd_merging.cc:761 cmd_ws_commit.cc:79 -#: cmd_ws_commit.cc:264 cmd_ws_commit.cc:308 cmd_ws_commit.cc:341 -#: cmd_ws_commit.cc:371 cmd_ws_commit.cc:396 cmd_ws_commit.cc:596 -#: cmd_ws_commit.cc:696 +#: cmd_merging.cc:128 +#: cmd_merging.cc:763 +#: cmd_ws_commit.cc:80 +#: cmd_ws_commit.cc:265 +#: cmd_ws_commit.cc:309 +#: cmd_ws_commit.cc:342 +#: cmd_ws_commit.cc:372 +#: cmd_ws_commit.cc:397 +#: cmd_ws_commit.cc:597 +#: cmd_ws_commit.cc:697 msgid "workspace" msgstr "Arbeitsbereich" -#: cmd_merging.cc:127 +#: cmd_merging.cc:129 msgid "" "update workspace.\n" "This command modifies your workspace to be based off of a\n" @@ -1001,24 +1087,22 @@ msgstr "" "If not, update the workspace to the head of the branch." msgstr "" "Aktualisiere Arbeitsbereich.\n" -"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer " -"anderen Revision basiert.\n" +"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer anderen Revision basiert.\n" "Noch nicht eingepflegte Änderungen bleiben dabei erhalten.\n" -"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser " -"Revision.\n" +"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser Revision.\n" "Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die Aktualisierung." -#: cmd_merging.cc:151 +#: cmd_merging.cc:153 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "dieser Arbeitsbereich ist ein neues Projekt; kann nicht aktualisieren" -#: cmd_merging.cc:158 +#: cmd_merging.cc:160 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "aktualisiere vorwärts auf dem Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:162 +#: cmd_merging.cc:164 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1029,203 +1113,200 @@ msgstr "" "Sie passt nicht einmal auf die derzeitige Revision.\n" "Eventuell möchten Sie '--revision=h:%s' ausführen." -#: cmd_merging.cc:168 +#: cmd_merging.cc:170 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung:" -#: cmd_merging.cc:172 +#: cmd_merging.cc:174 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "wählen Sie eine durch '%s update -r'" -#: cmd_merging.cc:173 +#: cmd_merging.cc:175 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung verbleiben nach der Auswahl" -#: cmd_merging.cc:192 +#: cmd_merging.cc:194 #, c-format msgid "already up to date at %s" msgstr "bereits aktualisiert auf %s" -#: cmd_merging.cc:200 +#: cmd_merging.cc:202 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "Ziel %s für Aktualisierung ausgewählt" -#: cmd_merging.cc:206 +#: cmd_merging.cc:208 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "wechsle zum Zweig %s" -#: cmd_merging.cc:274 +#: cmd_merging.cc:276 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "Zweig gewechselt; beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" -#: cmd_merging.cc:275 +#: cmd_merging.cc:277 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s" -#: cmd_merging.cc:310 +#: cmd_merging.cc:312 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[links] %s" -#: cmd_merging.cc:311 +#: cmd_merging.cc:313 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[rechts] %s" -#: cmd_merging.cc:324 cmd_merging.cc:597 +#: cmd_merging.cc:326 +#: cmd_merging.cc:599 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[vereinigt] %s" -#: cmd_merging.cc:331 cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:441 cmd_merging.cc:601 -#: cmd_merging.cc:694 cmd_merging.cc:930 cmd_ws_commit.cc:487 -#: cmd_ws_commit.cc:948 cmd_ws_commit.cc:971 cmd_ws_commit.cc:1071 -#: cmd_ws_commit.cc:1085 +#: cmd_merging.cc:333 +#: cmd_merging.cc:432 +#: cmd_merging.cc:443 +#: cmd_merging.cc:603 +#: cmd_merging.cc:696 +#: cmd_merging.cc:932 +#: cmd_ws_commit.cc:488 +#: cmd_ws_commit.cc:949 +#: cmd_ws_commit.cc:972 +#: cmd_ws_commit.cc:1072 +#: cmd_ws_commit.cc:1086 msgid "tree" msgstr "Baum" -#: cmd_merging.cc:331 +#: cmd_merging.cc:333 msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe des Zweiges zusammen" -#: cmd_merging.cc:341 cmd_merging.cc:938 +#: cmd_merging.cc:343 +#: cmd_merging.cc:940 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" -#: cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:480 cmd_merging.cc:483 cmd_merging.cc:943 -#: cmd_ws_commit.cc:511 +#: cmd_merging.cc:348 +#: cmd_merging.cc:482 +#: cmd_merging.cc:485 +#: cmd_merging.cc:945 +#: cmd_netsync.cc:300 +#: cmd_ws_commit.cc:512 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "Zweig '%s' ist leer" -#: cmd_merging.cc:349 +#: cmd_merging.cc:351 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "Zweig '%s' wurde bereits vereinigt" -#: cmd_merging.cc:353 +#: cmd_merging.cc:355 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'" msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:374 cmd_merging.cc:419 +#: cmd_merging.cc:376 +#: cmd_merging.cc:421 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "vereinige %d / %d" -#: cmd_merging.cc:375 +#: cmd_merging.cc:377 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" -msgstr "" -"bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" +msgstr "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" -#: cmd_merging.cc:427 +#: cmd_merging.cc:429 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert." -#: cmd_merging.cc:430 +#: cmd_merging.cc:432 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG" -#: cmd_merging.cc:431 +#: cmd_merging.cc:433 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" -msgstr "" -"asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Änderungen im Quell-" -"Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt" +msgstr "asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Änderungen im Quell-Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt" -#: cmd_merging.cc:441 +#: cmd_merging.cc:443 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG VERZEICHNIS" -#: cmd_merging.cc:442 +#: cmd_merging.cc:444 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" -msgstr "" -"schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis " -"eines anderen Zweiges" +msgstr "schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis eines anderen Zweiges" -#: cmd_merging.cc:481 cmd_merging.cc:484 +#: cmd_merging.cc:483 +#: cmd_merging.cc:486 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt" -#: cmd_merging.cc:489 +#: cmd_merging.cc:491 #, c-format msgid "propagating %s -> %s" msgstr "übertrage %s -> %s" -#: cmd_merging.cc:490 +#: cmd_merging.cc:492 #, c-format msgid "[source] %s" msgstr "[Quelle] %s" -#: cmd_merging.cc:491 +#: cmd_merging.cc:493 #, c-format msgid "[target] %s" msgstr "[Ziel] %s" -#: cmd_merging.cc:496 +#: cmd_merging.cc:498 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell" -#: cmd_merging.cc:498 +#: cmd_merging.cc:500 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "keine Aktion ausgeführt" -#: cmd_merging.cc:502 +#: cmd_merging.cc:504 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "kein Vereinigen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:542 +#: cmd_merging.cc:544 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden" -#: cmd_merging.cc:602 +#: cmd_merging.cc:604 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "ANDERE-REVISION" -#: cmd_merging.cc:603 -msgid "" -"Merge OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " -"the current workspace with the result. There can be no pending changes in " -"the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base " -"revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected " -"branch is not changed." -msgstr "" -"Überführe ANDERE-REVISION in die Basis-Revision des derzeitigen " -"Arbeitsbereiches und aktualisiere den derzeitigen Arbeitsbereich mit dem " -"Ergebnis. Der derzeitige Arbeitsbereich darf keine Änderungen aufweisen. " -"Sowohl ANDERE-REVISION als auch die Basisrevision des Arbeitsbereiches " -"werden als Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig " -"des Arbeitsbereiches bleibt unverändert." +#: cmd_merging.cc:605 +msgid "Merge OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update the current workspace with the result. There can be no pending changes in the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected branch is not changed." +msgstr "Überführe ANDERE-REVISION in die Basis-Revision des derzeitigen Arbeitsbereiches und aktualisiere den derzeitigen Arbeitsbereich mit dem Ergebnis. Der derzeitige Arbeitsbereich darf keine Änderungen aufweisen. Sowohl ANDERE-REVISION als auch die Basisrevision des Arbeitsbereiches werden als Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig des Arbeitsbereiches bleibt unverändert." -#: cmd_merging.cc:634 +#: cmd_merging.cc:636 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" -msgstr "" -"'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Änderungen " -"aufweisen." +msgstr "'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Änderungen aufweisen." -#: cmd_merging.cc:642 +#: cmd_merging.cc:644 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "Arbeitsbereich ist bereits auf die Revision %s aktualisiert" -#: cmd_merging.cc:689 +#: cmd_merging.cc:691 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1236,77 +1317,74 @@ msgstr "" " [links] %s\n" "[rechts] %s\n" -#: cmd_merging.cc:695 +#: cmd_merging.cc:697 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG" -#: cmd_merging.cc:696 +#: cmd_merging.cc:698 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" -msgstr "" -"vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im " -"gegebenen Zweig" +msgstr "vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im gegebenen Zweig" -#: cmd_merging.cc:711 +#: cmd_merging.cc:713 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab" -#: cmd_merging.cc:713 cmd_merging.cc:715 +#: cmd_merging.cc:715 +#: cmd_merging.cc:717 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s" -#: cmd_merging.cc:720 +#: cmd_merging.cc:722 msgid "REV REV" msgstr "REVISION REVISION" -#: cmd_merging.cc:721 -msgid "" -"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." -msgstr "" -"Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben " -"werden müssten." +#: cmd_merging.cc:723 +msgid "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." +msgstr "Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben werden müssten." -#: cmd_merging.cc:731 cmd_merging.cc:733 +#: cmd_merging.cc:733 +#: cmd_merging.cc:735 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig." -#: cmd_merging.cc:747 +#: cmd_merging.cc:749 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Es gibt %s node_name_conflicts." -#: cmd_merging.cc:749 +#: cmd_merging.cc:751 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Es gibt %s file_content_conflicts." -#: cmd_merging.cc:751 +#: cmd_merging.cc:753 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Es gibt %s node_attr_conflicts." -#: cmd_merging.cc:753 +#: cmd_merging.cc:755 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Es gibt %s orphaned_node_conflicts." -#: cmd_merging.cc:755 +#: cmd_merging.cc:757 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Es gibt %s rename_target_conflicts." -#: cmd_merging.cc:757 +#: cmd_merging.cc:759 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Es gibt %s directory_loop_conflicts." -#: cmd_merging.cc:761 +#: cmd_merging.cc:763 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r VON] -r BIS [PFAD...]" -#: cmd_merging.cc:762 +#: cmd_merging.cc:764 msgid "" "Apply changes made at arbitrary places in history to current workspace.\n" "This command takes changes made at any point in history, and\n" @@ -1337,7 +1415,7 @@ msgstr "" "die zwischen der ersten und der zweiten Revision gemacht wurden,\n" "angewendet." -#: cmd_merging.cc:787 +#: cmd_merging.cc:789 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1345,139 +1423,196 @@ msgstr "" " %s pluck -r PARENT -r %s" msgstr "" "Revision %s ist eine Vereinigung\n" -"Um die Änderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen " -"Sie:\n" +"Um die Änderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen Sie:\n" " %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s" -#: cmd_merging.cc:808 +#: cmd_merging.cc:810 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "keine Änderungen anwendbar" -#: cmd_merging.cc:865 +#: cmd_merging.cc:867 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "Es gab keine Änderungen vorzunehmen." -#: cmd_merging.cc:895 +#: cmd_merging.cc:897 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: cmd_merging.cc:898 +#: cmd_merging.cc:900 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "Änderungen auf Arbeitsbereich angewendet" -#: cmd_merging.cc:930 +#: cmd_merging.cc:932 msgid "show unmerged head revisions of branch" msgstr "zeige nicht-vereinigte Revisionen des Zweiges" -#: cmd_merging.cc:945 +#: cmd_merging.cc:947 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:947 +#: cmd_merging.cc:949 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:955 -msgid "" -"dump the roster associated with the given REVID, or the workspace if no " -"REVID is given" -msgstr "" -"Exportiere den zugehörigen Katalog der übergebenen REVID oder des " -"Arbeitsbereiches, falls keine REVID übergeben wurde." +#: cmd_merging.cc:957 +msgid "dump the roster associated with the given REVID, or the workspace if no REVID is given" +msgstr "Exportiere den zugehörigen Katalog der übergebenen REVID oder des Arbeitsbereiches, falls keine REVID übergeben wurde." -#: cmd_netsync.cc:34 +#: cmd_netsync.cc:43 +#: cmd_netsync.cc:248 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "setze Standardserver auf %s" -#: cmd_netsync.cc:41 +#: cmd_netsync.cc:50 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:73 +#: cmd_netsync.cc:82 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "kein Zweigmuster gegeben" -#: cmd_netsync.cc:86 +#: cmd_netsync.cc:95 +#: cmd_netsync.cc:259 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:92 +#: cmd_netsync.cc:101 +#: cmd_netsync.cc:272 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:99 +#: cmd_netsync.cc:108 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:115 cmd_netsync.cc:130 cmd_netsync.cc:146 cmd_netsync.cc:193 +#: cmd_netsync.cc:124 +#: cmd_netsync.cc:139 +#: cmd_netsync.cc:155 +#: cmd_netsync.cc:197 +#: cmd_netsync.cc:384 msgid "network" msgstr "Netzwerk" -#: cmd_netsync.cc:115 cmd_netsync.cc:130 cmd_netsync.cc:146 +#: cmd_netsync.cc:124 +#: cmd_netsync.cc:139 +#: cmd_netsync.cc:155 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER ...]]" -#: cmd_netsync.cc:116 +#: cmd_netsync.cc:125 msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS" msgstr "schiebt Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-Server auf ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:131 +#: cmd_netsync.cc:140 msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS" msgstr "holt Zweige, die auf MUSTER passen, von netsync-Server auf ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:140 +#: cmd_netsync.cc:149 +#: cmd_netsync.cc:253 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" -msgstr "" -"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine " -"Authentifizierung benötigt wird" +msgstr "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine Authentifizierung benötigt wird" -#: cmd_netsync.cc:147 +#: cmd_netsync.cc:156 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" +msgstr "synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE" + +#: cmd_netsync.cc:197 +msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" +msgstr "ADRESSE[:PORTNUMMER] [VERZEICHNIS]" + +#: cmd_netsync.cc:198 +msgid "" +"check out a revision from remote database into directory.\n" +"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" +"Otherwise, it will be the head of the branch supplied.\n" +"If no directory is given, the branch name will be used as directory" msgstr "" -"synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE" +"Checkt eine Revision aus einer entfernten Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n" +"Wenn eine Revision angegeben wird, ist dies diejenige, die ausgecheckt wird.\n" +"Andernfalls wird der Kopf des gegebenen Zweiges ausgecheckt.\n" +"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname verwendet." -#: cmd_netsync.cc:169 +#: cmd_netsync.cc:212 #, c-format +msgid "you must specify a branch to clone" +msgstr "Es muss ein Zweig zum Kopieren angegeben werden." + +#: cmd_netsync.cc:226 +#, c-format +msgid "clone destination directory '%s' already exists" +msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits." + +#: cmd_netsync.cc:295 +#: cmd_ws_commit.cc:507 +#: cmd_ws_commit.cc:1005 +#, c-format +msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" +msgstr "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden soll." + +#: cmd_netsync.cc:303 +#: cmd_ws_commit.cc:515 +#: cmd_ws_commit.cc:1011 +#, c-format +msgid "branch %s has multiple heads:" +msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" + +#: cmd_netsync.cc:306 +#: cmd_ws_commit.cc:518 +#: cmd_ws_commit.cc:1014 +#, c-format +msgid "choose one with '%s checkout -r'" +msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" + +#: cmd_netsync.cc:307 +#: cmd_ws_commit.cc:519 +#: cmd_ws_commit.cc:1015 +#, c-format +msgid "branch %s has multiple heads" +msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" + +#: cmd_netsync.cc:323 +#: cmd_ws_commit.cc:535 +#: cmd_ws_commit.cc:998 +#, c-format +msgid "revision %s is not a member of branch %s" +msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" + +#: cmd_netsync.cc:360 +#, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits" -#: cmd_netsync.cc:171 +#: cmd_netsync.cc:362 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen" -#: cmd_netsync.cc:194 +#: cmd_netsync.cc:385 msgid "serve the database to connecting clients" msgstr "bediene Client-Anfragen für die Datenbank" -#: cmd_netsync.cc:210 +#: cmd_netsync.cc:401 #, c-format -msgid "" -"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" -msgstr "" -"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " -"persist_phrase_ok())" +msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" +msgstr "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook persist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:216 +#: cmd_netsync.cc:407 #, c-format -msgid "" -"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" -msgstr "" -"Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--" -"stdio' erlaubt." +msgid "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" +msgstr "Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--stdio' erlaubt." #: cmd_othervcs.cc:15 msgid "RCSFILE..." @@ -1486,12 +1621,10 @@ msgid "" #: cmd_othervcs.cc:16 msgid "" "parse versions in RCS files\n" -"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " -"cvs_import" +"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want cvs_import" msgstr "" "Analysiert Versionen in RCS-Dateien\n" -"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. " -"Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen." +"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen." #: cmd_othervcs.cc:32 msgid "rcs" @@ -1505,61 +1638,63 @@ msgstr "importierte alle Versionen des C msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots" -#: cmd_packet.cc:20 cmd_packet.cc:49 cmd_packet.cc:68 +#: cmd_packet.cc:21 +#: cmd_packet.cc:50 +#: cmd_packet.cc:69 msgid "packet i/o" msgstr "Paket-I/O" -#: cmd_packet.cc:20 cmd_packet.cc:49 +#: cmd_packet.cc:21 +#: cmd_packet.cc:50 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cmd_packet.cc:21 +#: cmd_packet.cc:22 msgid "write public key packet to stdout" msgstr "schreibe Datenpaket des öffentlichen Schlüssels zur Standardausgabe" -#: cmd_packet.cc:43 +#: cmd_packet.cc:44 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "öffentlicher Schlüssel '%s' existiert nicht" -#: cmd_packet.cc:50 +#: cmd_packet.cc:51 msgid "write private key packet to stdout" msgstr "schreibe Datenpaket des geheimen Schlüssels zur Standardausgabe" -#: cmd_packet.cc:58 +#: cmd_packet.cc:59 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" -msgstr "" -"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" +msgstr "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" -#: cmd_packet.cc:69 +#: cmd_packet.cc:70 msgid "read packets from files or stdin" msgstr "lese Datenpakete von Dateien oder der Standardeingabe" -#: cmd_packet.cc:77 +#: cmd_packet.cc:78 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "keine Datenpakete in der Standardeingabe gefunden" -#: cmd_packet.cc:89 +#: cmd_packet.cc:90 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "keine Datenpakete in übergebener Datei gefunden" msgstr[1] "keine Datenpakete in übergebenen Dateien gefunden" -#: cmd_packet.cc:93 +#: cmd_packet.cc:94 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "lese %d Paket" msgstr[1] "lese %d Pakete" -#: cmd_ws_commit.cc:43 +#: cmd_ws_commit.cc:44 msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" msgstr "*****ENTFERNEN SIE DIESE ZEILE UM DAS EINPFLEGEN ZU BESTAETIGEN*****" -#: cmd_ws_commit.cc:46 +#: cmd_ws_commit.cc:47 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." @@ -1567,90 +1702,86 @@ msgstr "" "Geben Sie eine Beschreibung dieser Änderung an.\n" "Zeilen, die mit 'MTN:' beginnen, werden automatisch entfernt." -#: cmd_ws_commit.cc:71 +#: cmd_ws_commit.cc:72 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "Bearbeiten der Logmeldung fehlgeschlagen" -#: cmd_ws_commit.cc:74 +#: cmd_ws_commit.cc:75 #, c-format msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" msgstr "konnte magische Kommentarzeile nicht entfernen; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:80 +#: cmd_ws_commit.cc:81 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" -msgstr "" -"setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" +msgstr "setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" -#: cmd_ws_commit.cc:87 +#: cmd_ws_commit.cc:88 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" -msgstr "" -"Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." +msgstr "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." -#: cmd_ws_commit.cc:117 +#: cmd_ws_commit.cc:118 #, c-format msgid "no missing files to revert" -msgstr "" -"Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." +msgstr "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." -#: cmd_ws_commit.cc:172 +#: cmd_ws_commit.cc:173 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "setze %s zurück" -#: cmd_ws_commit.cc:176 +#: cmd_ws_commit.cc:177 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "Dateiversion %s für %s nicht in Datenbank gefunden" -#: cmd_ws_commit.cc:189 +#: cmd_ws_commit.cc:190 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "erzeuge %s/ neu" -#: cmd_ws_commit.cc:210 +#: cmd_ws_commit.cc:211 msgid "disapprove of a particular revision" msgstr "Verwerfen einer bestimmten Revision" -#: cmd_ws_commit.cc:226 +#: cmd_ws_commit.cc:227 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungen, kann nicht umkehren" -#: cmd_ws_commit.cc:229 +#: cmd_ws_commit.cc:230 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Verwerfen" -#: cmd_ws_commit.cc:264 +#: cmd_ws_commit.cc:265 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[VERZEICHNIS...]" -#: cmd_ws_commit.cc:265 +#: cmd_ws_commit.cc:266 msgid "create one or more directories and add them to the workspace" -msgstr "" -"erzeugt ein oder mehrere Verzeichnisse und fügt sie dem Arbeitsbereich hinzu" +msgstr "erzeugt ein oder mehrere Verzeichnisse und fügt sie dem Arbeitsbereich hinzu" -#: cmd_ws_commit.cc:285 +#: cmd_ws_commit.cc:286 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits." -#: cmd_ws_commit.cc:292 +#: cmd_ws_commit.cc:293 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignoriere Verzeichnis '%s' [siehe .mtn-ignore]" -#: cmd_ws_commit.cc:309 +#: cmd_ws_commit.cc:310 msgid "add files to workspace" msgstr "Dateien zum Arbeitsbereich hinzufügen" -#: cmd_ws_commit.cc:342 +#: cmd_ws_commit.cc:343 msgid "drop files from workspace" msgstr "Dateien vom Arbeitsbereich entfernen" -#: cmd_ws_commit.cc:372 +#: cmd_ws_commit.cc:373 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -1658,15 +1789,15 @@ msgstr "" "QUELLE ZIEL\n" "QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:374 +#: cmd_ws_commit.cc:375 msgid "rename entries in the workspace" msgstr "benennt Einträge im Arbeitsbereich um" -#: cmd_ws_commit.cc:396 +#: cmd_ws_commit.cc:397 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL" -#: cmd_ws_commit.cc:397 +#: cmd_ws_commit.cc:398 msgid "" "rename the root directory\n" "after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" @@ -1680,31 +1811,31 @@ msgstr "" "ALTE_WURZEL erhält.\n" "Die Benutzung von --bookkeep-only wird NICHT empfohlen." -#: cmd_ws_commit.cc:415 +#: cmd_ws_commit.cc:416 msgid "show status of workspace" msgstr "zeigt Status des Arbeitsbereichs an" -#: cmd_ws_commit.cc:438 +#: cmd_ws_commit.cc:439 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Derzeitiger Zweig: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:444 +#: cmd_ws_commit.cc:445 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision %s" -#: cmd_ws_commit.cc:449 +#: cmd_ws_commit.cc:450 #, c-format msgid " no changes" msgstr " keine Änderungen" -#: cmd_ws_commit.cc:453 +#: cmd_ws_commit.cc:454 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " entferne %s" -#: cmd_ws_commit.cc:458 +#: cmd_ws_commit.cc:459 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -1713,17 +1844,18 @@ msgstr "" " benenne %s in\n" " %s um" -#: cmd_ws_commit.cc:463 cmd_ws_commit.cc:467 +#: cmd_ws_commit.cc:464 +#: cmd_ws_commit.cc:468 #, c-format msgid " added %s" msgstr " füge %s hinzu" -#: cmd_ws_commit.cc:471 +#: cmd_ws_commit.cc:472 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " verändere %s" -#: cmd_ws_commit.cc:475 +#: cmd_ws_commit.cc:476 #, c-format msgid "" " set on %s\n" @@ -1732,7 +1864,7 @@ msgstr "" " setze auf %s\n" " Attribut %s" -#: cmd_ws_commit.cc:481 +#: cmd_ws_commit.cc:482 #, c-format msgid "" " unset on %s\n" @@ -1741,11 +1873,13 @@ msgstr "" "lösche von %s\n" " Attribut %s" -#: cmd_ws_commit.cc:487 cmd_ws_commit.cc:948 cmd_ws_commit.cc:1071 +#: cmd_ws_commit.cc:488 +#: cmd_ws_commit.cc:949 +#: cmd_ws_commit.cc:1072 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[VERZEICHNIS]" -#: cmd_ws_commit.cc:488 +#: cmd_ws_commit.cc:489 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -1753,50 +1887,21 @@ msgstr "" "If no directory is given, the branch name will be used as directory" msgstr "" "Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n" -"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt " -"wird.\n" +"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt wird.\n" "Andernfalls wird der Kopf des Zweiges (gegeben oder implizit) ausgecheckt.\n" -"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " -"verwendet." +"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname verwendet." -#: cmd_ws_commit.cc:506 cmd_ws_commit.cc:1004 +#: cmd_ws_commit.cc:552 #, c-format -msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" -msgstr "" -"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " -"soll." - -#: cmd_ws_commit.cc:514 cmd_ws_commit.cc:1010 -#, c-format -msgid "branch %s has multiple heads:" -msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" - -#: cmd_ws_commit.cc:517 cmd_ws_commit.cc:1013 -#, c-format -msgid "choose one with '%s checkout -r'" -msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" - -#: cmd_ws_commit.cc:518 cmd_ws_commit.cc:1014 -#, c-format -msgid "branch %s has multiple heads" -msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" - -#: cmd_ws_commit.cc:534 cmd_ws_commit.cc:997 -#, c-format -msgid "revision %s is not a member of branch %s" -msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" - -#: cmd_ws_commit.cc:551 -#, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:564 +#: cmd_ws_commit.cc:565 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits." -#: cmd_ws_commit.cc:596 +#: cmd_ws_commit.cc:597 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -1806,100 +1911,98 @@ msgstr "" "get PFAD [ATTRIBUT]\n" "drop PFAD [ATTRIBUT]" -#: cmd_ws_commit.cc:597 +#: cmd_ws_commit.cc:598 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "setzt, holt oder löscht Dateiattribute" -#: cmd_ws_commit.cc:613 +#: cmd_ws_commit.cc:614 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Unbekannter Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:642 +#: cmd_ws_commit.cc:643 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:673 +#: cmd_ws_commit.cc:674 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Keine Attribute für '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:684 +#: cmd_ws_commit.cc:685 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:697 +#: cmd_ws_commit.cc:698 msgid "commit workspace to database" msgstr "pflegt Änderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein" -#: cmd_ws_commit.cc:731 +#: cmd_ws_commit.cc:732 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "keine Änderungen zum Einpflegen" -#: cmd_ws_commit.cc:748 +#: cmd_ws_commit.cc:749 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" "'%s' and '%s'.\n" "please specify a branch name for the commit, with --branch." msgstr "" -"Die Eltern-Revisionen dieses Arbeitsbereiches sind in unterschiedlichen " -"Zweigen:\n" +"Die Eltern-Revisionen dieses Arbeitsbereiches sind in unterschiedlichen Zweigen:\n" "'%s' und '%s'.\n" "Bitte geben Sie einen Zweignamen mit --branch für das Einpflegen an." -#: cmd_ws_commit.cc:759 +#: cmd_ws_commit.cc:760 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:768 +#: cmd_ws_commit.cc:769 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" "perhaps move or delete _MTN/log,\n" "or remove --message/--message-file from the command line?" msgstr "" -"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile " -"spezifiziert.\n" +"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile spezifiziert.\n" "Verschieben oder löschen Sie _MTN/log oder\n" -"entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der " -"Kommandozeile." +"entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der Kommandozeile." -#: cmd_ws_commit.cc:783 +#: cmd_ws_commit.cc:784 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:805 +#: cmd_ws_commit.cc:806 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:817 +#: cmd_ws_commit.cc:818 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" -#: cmd_ws_commit.cc:854 cmd_ws_commit.cc:884 +#: cmd_ws_commit.cc:855 +#: cmd_ws_commit.cc:885 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" -#: cmd_ws_commit.cc:866 +#: cmd_ws_commit.cc:867 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:909 +#: cmd_ws_commit.cc:910 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "Revision %s eingepflegt" -#: cmd_ws_commit.cc:915 +#: cmd_ws_commit.cc:916 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -1908,101 +2011,94 @@ msgstr "" "Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n" "Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen" -#: cmd_ws_commit.cc:949 +#: cmd_ws_commit.cc:950 msgid "setup a new workspace directory, default to current" -msgstr "" -"Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen " -"Verzeichnis)" +msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen Verzeichnis)" -#: cmd_ws_commit.cc:955 +#: cmd_ws_commit.cc:956 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup" -#: cmd_ws_commit.cc:971 +#: cmd_ws_commit.cc:972 msgid "DIRECTORY" msgstr "VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:972 +#: cmd_ws_commit.cc:973 msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch" -msgstr "" -"Importiert die Inhalte des gegebenen Verzeichnisses in einen angegebenen " -"Zweig." +msgstr "Importiert die Inhalte des gegebenen Verzeichnisses in einen angegebenen Zweig." -#: cmd_ws_commit.cc:983 +#: cmd_ws_commit.cc:984 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:1023 +#: cmd_ws_commit.cc:1024 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht." -#: cmd_ws_commit.cc:1024 +#: cmd_ws_commit.cc:1025 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis." -#: cmd_ws_commit.cc:1072 -msgid "" -"migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to " -"the current workspace" -msgstr "" -"Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; " -"standardmäßig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt" +#: cmd_ws_commit.cc:1073 +msgid "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to the current workspace" +msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; standardmäßig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt" -#: cmd_ws_commit.cc:1085 +#: cmd_ws_commit.cc:1086 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache" -#: commands.cc:139 commands.cc:241 +#: commands.cc:140 +#: commands.cc:242 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "unbekanntes Kommando '%s'" -#: commands.cc:150 +#: commands.cc:151 #, c-format msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "Das Kommando '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" -#: commands.cc:183 +#: commands.cc:184 msgid "commands:" msgstr "Kommandos:" -#: commands.cc:275 +#: commands.cc:276 msgid "command [ARGS...]" msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]" -#: commands.cc:276 +#: commands.cc:277 msgid "display command help" msgstr "zeige Hilfe für Kommando" -#: commands.cc:418 +#: commands.cc:419 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expandiere Auswahl '%s'" -#: commands.cc:426 +#: commands.cc:427 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'" -#: commands.cc:433 +#: commands.cc:434 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "erweitert zu '%s'" -#: commands.cc:450 +#: commands.cc:451 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" -#: commands.cc:467 +#: commands.cc:468 msgid "note: " msgstr "Hinweis: " -#: commands.cc:468 +#: commands.cc:469 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -2011,7 +2107,7 @@ msgstr "" "Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n" "Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen." -#: commands.cc:483 +#: commands.cc:484 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden" @@ -2033,7 +2129,9 @@ msgstr "Kennzeichen" msgid "markings" msgstr "Kennzeichen" -#: database_check.cc:311 netsync.cc:3053 rcs_import.cc:1243 +#: database_check.cc:311 +#: netsync.cc:3053 +#: rcs_import.cc:1243 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" @@ -2041,7 +2139,8 @@ msgstr "Vorfahren" msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:439 netsync.cc:3057 +#: database_check.cc:439 +#: netsync.cc:3057 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" @@ -2084,12 +2183,8 @@ msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fe #: database_check.cc:663 #, c-format -msgid "" -"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " -"references; %d child references; %d roster references)" -msgstr "" -"Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d " -"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" +msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)" +msgstr "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" #: database_check.cc:671 #, c-format @@ -2119,15 +2214,12 @@ msgid "revision %s mismatched parents (% #: database_check.cc:703 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" -msgstr "" -"Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d " -"Revisions-Referenzen)" +msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d Revisions-Referenzen)" #: database_check.cc:712 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" -msgstr "" -"Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" +msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" #: database_check.cc:724 #, c-format @@ -2137,9 +2229,7 @@ msgid "revision %s is not parseable (per #: database_check.cc:731 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" -msgstr "" -"Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten " -"Pfaden?)" +msgstr "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten Pfaden?)" #: database_check.cc:738 #, c-format @@ -2154,8 +2244,7 @@ msgid "revision %s unchecked signature i #: database_check.cc:795 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" -msgstr "" -"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" +msgstr "Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" #: database_check.cc:803 #, c-format @@ -2170,9 +2259,7 @@ msgid "revision %s mismatched certs (%d #: database_check.cc:827 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" -msgstr "" -"Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-" -"Einträge)" +msgstr "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-Einträge)" #: database_check.cc:851 #, c-format @@ -2187,8 +2274,7 @@ msgid "height of revision %s not greater #: database_check.cc:864 #, c-format msgid "height of revision %s not greater than that of parent" -msgstr "" -"Höhenangabe für Revision %s ist nicht größer als die der Eltern-Revision" +msgstr "Höhenangabe für Revision %s ist nicht größer als die der Eltern-Revision" #: database_check.cc:949 #, c-format @@ -2292,12 +2378,8 @@ msgstr "%d fehlerhafte Höhenangaben" #: database_check.cc:1022 #, c-format -msgid "" -"check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d " -"heights" -msgstr "" -"Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %" -"d Zertifikate; %d Höhenangaben" +msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d heights" +msgstr "Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %d Zertifikate; %d Höhenangaben" #: database_check.cc:1029 #, c-format @@ -2319,22 +2401,21 @@ msgstr "Datenbank ist in Ordnung" msgid "database is good" msgstr "Datenbank ist in Ordnung" -#: database.cc:151 +#: database.cc:152 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge" -#: database.cc:176 +#: database.cc:177 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" "run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database" msgstr "" "Der Datenbank %s fehlen einige Cache-Daten.\n" -"Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder " -"benutzbar zu machen." +"Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder benutzbar zu machen." -#: database.cc:188 +#: database.cc:189 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -2353,7 +2434,7 @@ msgstr "" " und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n" "Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen." -#: database.cc:198 +#: database.cc:199 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -2364,28 +2445,33 @@ msgstr "" "Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n" "Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details." -#: database.cc:484 sanity.cc:231 schema_migration.cc:60 +#: database.cc:487 +#: sanity.cc:231 +#: schema_migration.cc:60 msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: database.cc:485 +#: database.cc:488 msgid "sqlite error: " msgstr "SQLite-Fehler: " -#: database.cc:509 +#: database.cc:512 msgid "not set" msgstr "nicht gesetzt" -#: database.cc:522 +#: database.cc:525 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (keine monotone-Datenbank)" -#: database.cc:570 database.cc:601 database.cc:1043 database.cc:1063 +#: database.cc:573 +#: database.cc:604 +#: database.cc:1043 +#: database.cc:1063 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:620 +#: database.cc:623 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -2438,7 +2524,7 @@ msgstr "" " Seitengröße : %s\n" " Cache-Größe : %s" -#: database.cc:665 +#: database.cc:668 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "Datenbank Schema-Version: %s" @@ -2473,30 +2559,41 @@ msgstr "keine Datenbank spezifiziert" msgid "no database specified" msgstr "keine Datenbank spezifiziert" -#: database.cc:3279 +#: database.cc:3281 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" -#: database.cc:3280 +#: database.cc:3299 #, c-format +msgid "" +"You gave a database option of: \n" +"%s\n" +"That is actually a workspace. Did you mean: \n" +"%s" +msgstr "" +"Sie übergaben die Datenbank-Option: \n" +"%s\n" +"Dieser Pfad ist aber ein Arbeitsbereich. Meinten Sie: \n" +"%s" + +#: database.cc:3304 +#, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank" -#: database.cc:3287 +#: database.cc:3314 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "Datenbank %s existiert bereits" -#: database.cc:3292 +#: database.cc:3319 #, c-format msgid "" -"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" -"s'\n" +"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n" "cancelling database creation" msgstr "" -"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%" -"s'\n" +"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%s'\n" "Datenbankerstellung abgebrochen" #: diff_patch.cc:613 @@ -2529,7 +2626,8 @@ msgstr "" "[ rechts] %s\n" "[vereinigt] %s" -#: file_io.cc:205 file_io.cc:212 +#: file_io.cc:205 +#: file_io.cc:212 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -2584,8 +2682,7 @@ msgid "directory to delete, '%s', is not #: file_io.cc:258 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" -msgstr "" -"das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" +msgstr "das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" #: file_io.cc:265 #, c-format @@ -2610,10 +2707,10 @@ msgid "rename source file '%s' is a dire #: file_io.cc:284 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" -msgstr "" -"Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" +msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" -#: file_io.cc:287 file_io.cc:300 +#: file_io.cc:287 +#: file_io.cc:300 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits" @@ -2626,8 +2723,7 @@ msgid "rename source dir '%s' is a file #: file_io.cc:297 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" -msgstr "" -"Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" +msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" #: file_io.cc:311 #, c-format @@ -2657,8 +2753,7 @@ msgid "file '%s' cannot be overwritten a #: file_io.cc:402 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" -msgstr "" -"Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" +msgstr "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" #: file_io.cc:410 #, c-format @@ -2670,7 +2765,8 @@ msgstr "Laufzeitfehler %s während der E msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s" -#: file_io.cc:554 work.cc:1272 +#: file_io.cc:554 +#: work.cc:1309 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'" @@ -2712,9 +2808,7 @@ msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no', #: keys.cc:380 #, c-format -msgid "" -"You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to " -"be running." +msgid "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to be running." msgstr "Sie haben ausgewählt, nur mit ssh-agent zu signieren, aber derzeit scheint ssh-agent nicht zu laufen." #: keys.cc:425 @@ -2732,6 +2826,7 @@ msgstr "" "make_signature: ssh-Signatur (%i) != monotone-Signatur (%i)\n" "ssh-Signatur : %s\n" "monotone-Signatur: %s" + #: keys.cc:487 #, c-format msgid "make_signature: signature is not valid" @@ -2742,22 +2837,29 @@ msgstr "Passwort für '%s' ist nicht kor msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt" -#: lua.cc:463 lua.cc:477 lua.cc:512 +#: lua.cc:463 +#: lua.cc:477 +#: lua.cc:512 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen" -#: lua.cc:480 lua.cc:515 +#: lua.cc:480 +#: lua.cc:515 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1234 work.cc:1560 +#: lua.cc:481 +#: lua.cc:516 +#: rcs_import.cc:1234 +#: work.cc:1597 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" -#: lua.cc:500 lua.cc:537 +#: lua.cc:500 +#: lua.cc:537 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-Fehler beim Laden der rc-Datei '%s'" @@ -2765,8 +2867,7 @@ msgid "resolve non-content conflicts and #: merge.cc:60 #, c-format msgid "resolve non-content conflicts and then try again." -msgstr "" -"Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut." +msgstr "Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut." #: merge.cc:124 #, c-format @@ -2783,17 +2884,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" -#: monotone.cc:272 +#: monotone.cc:273 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]" -#: monotone.cc:280 +#: monotone.cc:281 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" -#: monotone.cc:304 +#: monotone.cc:305 msgid "error: memory exhausted" msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht" @@ -2840,13 +2941,11 @@ msgid "the remote side has a newer, inco #: netcmd.cc:125 msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" -msgstr "" -"der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone" +msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone" #: netcmd.cc:126 msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" -msgstr "" -"der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone" +msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone" #: netcmd.cc:136 #, c-format @@ -2862,36 +2961,33 @@ msgstr "" "Falsche HMAC-Prüfsumme (bekam %s, benötigte %s).\n" "Das bedeutet, das Daten bei der Übertragung beschädigt wurden." -#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318 +#: netcmd.cc:272 +#: netcmd.cc:318 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "unbekannter Rollenspezifikation %d" -#: netio.hh:41 netio.hh:59 +#: netio.hh:41 +#: netio.hh:59 #, c-format msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d" msgstr "benötige %d Bytes zum Dekodieren von %s auf %d, habe nur %d" -#: netio.hh:87 netio.hh:122 +#: netio.hh:87 +#: netio.hh:122 #, c-format -msgid "" -"overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field" -msgstr "" -"Überlauf während der Dekodierung des Integerwerts variabler Länge '%s' in " -"ein %d-Byte-Feld" +msgid "overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field" +msgstr "Überlauf während der Dekodierung des Integerwerts variabler Länge '%s' in ein %d-Byte-Feld" #: netio.hh:142 #, c-format msgid "ran out of bytes reading variable length integer '%s' at pos %d" -msgstr "" -"nicht genügend Bytes zum Lesen des Integerwerts variabler Länge '%s' an " -"Position %d" +msgstr "nicht genügend Bytes zum Lesen des Integerwerts variabler Länge '%s' an Position %d" #: netio.hh:278 #, c-format msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d" -msgstr "" -"dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d" +msgstr "dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d" #: netio.hh:333 #, c-format @@ -2915,7 +3011,8 @@ msgstr "Zertifikate rein" msgid "certs in" msgstr "Zertifikate rein" -#: netsync.cc:768 netsync.cc:781 +#: netsync.cc:768 +#: netsync.cc:781 msgid "revs in" msgstr "Revisionen rein" @@ -2923,7 +3020,8 @@ msgstr "Zertifikate raus" msgid "certs out" msgstr "Zertifikate raus" -#: netsync.cc:775 netsync.cc:783 +#: netsync.cc:775 +#: netsync.cc:783 msgid "revs out" msgstr "Revisionen raus" @@ -2932,7 +3030,8 @@ msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s El msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen" -#: netsync.cc:1260 netsync.cc:1268 +#: netsync.cc:1260 +#: netsync.cc:1268 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "erhielt Netzwerk-Fehler: %s" @@ -2953,8 +3052,7 @@ msgstr "" "@ WARNUNG: SERVERIDENTIFIKATION HAT SICH GEÄNDERT @\n" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" "ES IST MÖGLICH DAS JEMAND ETWAS BÖSES MACHT\n" -"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert " -"hat.\n" +"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert hat.\n" "Der entfernte Rechner hat den Schlüssel %s gesendet,\n" "ich habe %s erwartet\n" "'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung." @@ -3017,17 +3115,12 @@ msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'a #: netsync.cc:1559 #, c-format -msgid "" -"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " -"sink" -msgstr "" -"verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" -"Modus" +msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink" +msgstr "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-Modus" #: netsync.cc:1574 #, c-format -msgid "" -"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" +msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' wegen Zweig '%s'" #: netsync.cc:1584 @@ -3037,12 +3130,8 @@ msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung fà #: netsync.cc:1595 #, c-format -msgid "" -"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " -"source" -msgstr "" -"verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" -"Modus" +msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source" +msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-Modus" #: netsync.cc:1603 #, c-format @@ -3082,15 +3171,12 @@ msgid "Mismatched epoch on branch %s. Se #: netsync.cc:1935 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." -msgstr "" -"Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." +msgstr "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." #: netsync.cc:1953 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" -msgstr "" -"Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; " -"benötigte '%s', bekam '%s'" +msgstr "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; benötigte '%s', bekam '%s'" #: netsync.cc:1967 #, c-format @@ -3102,15 +3188,18 @@ msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" -#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147 +#: netsync.cc:2116 +#: netsync.cc:2147 msgid "source and sink" msgstr "Datenquelle und -senke" -#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 +#: netsync.cc:2117 +#: netsync.cc:2148 msgid "source" msgstr "Datenquelle" -#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 +#: netsync.cc:2117 +#: netsync.cc:2148 msgid "sink" msgstr "Datensenke" @@ -3119,7 +3208,8 @@ msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist n msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." -#: netsync.cc:2316 netsync.cc:2415 +#: netsync.cc:2316 +#: netsync.cc:2415 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" @@ -3137,14 +3227,12 @@ msgid "timed out waiting for I/O with pe #: netsync.cc:2430 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" -msgstr "" -"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." +msgstr "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." #: netsync.cc:2453 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" -msgstr "" -"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" +msgstr "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" #: netsync.cc:2470 #, c-format @@ -3154,9 +3242,7 @@ msgid "peer %s disconnected after we inf #: netsync.cc:2476 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" -msgstr "" -"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " -"haben" +msgstr "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet haben" #: netsync.cc:2481 #, c-format @@ -3166,9 +3252,7 @@ msgid "protocol error while processing p #: netsync.cc:2547 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" -msgstr "" -"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " -"markiert" +msgstr "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig markiert" #: netsync.cc:2579 #, c-format @@ -3178,9 +3262,7 @@ msgid "protocol error while processing p #: netsync.cc:2616 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" -msgstr "" -"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " -"Verbindung" +msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne Verbindung" #: netsync.cc:2627 #, c-format @@ -3189,11 +3271,8 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working #: netsync.cc:2632 #, c-format -msgid "" -"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "" -"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client " -"falsch berichteter Fehler)" +msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)" #: netsync.cc:2638 #, c-format @@ -3207,11 +3286,8 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working #: netsync.cc:2664 #, c-format -msgid "" -"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "" -"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " -"Client falsch berichteter Fehler)" +msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)" #: netsync.cc:2670 #, c-format @@ -3240,9 +3316,7 @@ msgid "session limit %d reached, some co #: netsync.cc:2802 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" -msgstr "" -"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " -"abgelehnt werden." +msgstr "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden abgelehnt werden." #: netsync.cc:2869 #, c-format @@ -3296,7 +3370,8 @@ msgstr "" "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3245 netsync.cc:3249 +#: netsync.cc:3245 +#: netsync.cc:3249 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" @@ -3309,7 +3384,9 @@ msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgab msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\"" -#: options_list.hh:32 options_list.hh:325 options_list.hh:368 +#: options_list.hh:32 +#: options_list.hh:318 +#: options_list.hh:361 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "kann nicht Null oder negativ sein" @@ -3342,216 +3419,205 @@ msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe fü msgid "override date/time for commit" msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe für Einpflegen " -#: options_list.hh:143 +#: options_list.hh:136 msgid "set name of database" msgstr "setze Namen der Datenbank" -#: options_list.hh:151 +#: options_list.hh:144 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "schreibe während der Ausführung ein Protokoll zur Fehlerausgabe" -#: options_list.hh:159 +#: options_list.hh:152 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen" -#: options_list.hh:164 +#: options_list.hh:157 #, c-format msgid "cannot be negative" msgstr "kann nicht negativ sein" -#: options_list.hh:173 +#: options_list.hh:166 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "Parameter für externe 'diff'-Anwendung" -#: options_list.hh:182 +#: options_list.hh:175 msgid "use context diff format" msgstr "benutze das 'context diff'-Format" -#: options_list.hh:189 +#: options_list.hh:182 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen" -#: options_list.hh:196 +#: options_list.hh:189 msgid "use unified diff format" msgstr "benutze das 'unified diff'-Format" -#: options_list.hh:204 +#: options_list.hh:197 msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Änderungsblock beinhaltet" -#: options_list.hh:211 +#: options_list.hh:204 msgid "print diffs along with logs" msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus" -#: options_list.hh:220 +#: options_list.hh:213 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" -msgstr "" -"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der " -"Katalogisierung" +msgstr "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der Katalogisierung" -#: options_list.hh:228 +#: options_list.hh:221 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "Führe die Operation nicht aus, zeige lediglich die Auswirkungen auf." -#: options_list.hh:236 +#: options_list.hh:229 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll" -#: options_list.hh:245 +#: options_list.hh:238 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "lasse etwas durch den Parameter beschriebene heraus" -#: options_list.hh:253 +#: options_list.hh:246 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "aktualisiere lediglich monotones internes Systemverzeichnis, nicht das Dateisystem" -#: options_list.hh:261 -msgid "" -"sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force " -"monotone to sign, 'check' to sign with both and compare" -msgstr "signiere mit ssh-agent, 'yes', um mit einem gefundenen SSH-Schlüssel zu " -"signieren, 'no', um das Signieren durch monotone zu erzwingen, 'check', um mit " -"beiden zu signieren und das Ergebnis zu vergleichen" +#: options_list.hh:254 +msgid "sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force monotone to sign, 'check' to sign with both and compare" +msgstr "signiere mit ssh-agent, 'yes', um mit einem gefundenen SSH-Schlüssel zu signieren, 'no', um das Signieren durch monotone zu erzwingen, 'check', um mit beiden zu signieren und das Ergebnis zu vergleichen" -#: options_list.hh:269 +#: options_list.hh:262 msgid "print detailed version number, then exit" -msgstr "" -"zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" +msgstr "zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: options_list.hh:276 +#: options_list.hh:269 msgid "display help message" msgstr "zeige Hilfemeldung an" -#: options_list.hh:285 +#: options_list.hh:278 msgid "include anything described by its argument" msgstr "beziehe etwas durch den Parameter beschriebene mit ein" -#: options_list.hh:293 +#: options_list.hh:286 msgid "set key for signatures" msgstr "setze Schlüssel für Signaturen" -#: options_list.hh:301 +#: options_list.hh:294 msgid "set location of key store" msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes" -#: options_list.hh:310 +#: options_list.hh:303 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde" -#: options_list.hh:320 +#: options_list.hh:313 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:329 +#: options_list.hh:322 msgid "file to write the log to" msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird" -#: options_list.hh:340 +#: options_list.hh:333 msgid "set commit changelog message" msgstr "setze Nachricht für Änderungshistorie" -#: options_list.hh:347 +#: options_list.hh:340 msgid "set filename containing commit changelog message" -msgstr "" -"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " -"beinhaltet" +msgstr "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie beinhaltet" -#: options_list.hh:355 +#: options_list.hh:348 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:363 +#: options_list.hh:356 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:373 +#: options_list.hh:366 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "schließe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:381 +#: options_list.hh:374 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "benutze nicht den ASCII-Graphen, um die Vorfahren anzuzeigen" -#: options_list.hh:389 +#: options_list.hh:382 msgid "do not ignore any files" msgstr "ignoriere keinerlei Dateien" -#: options_list.hh:397 +#: options_list.hh:390 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "schließe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:405 +#: options_list.hh:398 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien" -#: options_list.hh:413 +#: options_list.hh:406 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks" -#: options_list.hh:421 +#: options_list.hh:414 msgid "record process id of server" msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses" -#: options_list.hh:429 +#: options_list.hh:422 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:439 +#: options_list.hh:432 msgid "load extra rc file" msgstr "lade zusätzliche rc-Datei" -#: options_list.hh:447 +#: options_list.hh:440 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" -msgstr "" -"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" +msgstr "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:457 +#: options_list.hh:450 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse" -#: options_list.hh:466 +#: options_list.hh:459 msgid "select revision id for operation" msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus" -#: options_list.hh:474 +#: options_list.hh:467 msgid "limit search for workspace to specified root" -msgstr "" -"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" +msgstr "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" -#: options_list.hh:482 +#: options_list.hh:475 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "benutze die derzeitigen Parameter in Zukunft als Standard" -#: options_list.hh:490 +#: options_list.hh:483 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" -#: options_list.hh:501 +#: options_list.hh:494 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "Parameter muß 'none', 'dot' oder 'count' sein" -#: options_list.hh:505 +#: options_list.hh:498 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird" -#: options_list.hh:512 +#: options_list.hh:505 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird" -#: options_list.hh:520 +#: options_list.hh:513 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:529 +#: options_list.hh:522 msgid "verbose completion output" msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe" -#: options_list.hh:537 +#: options_list.hh:530 msgid "print version number, then exit" msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: options_list.hh:545 +#: options_list.hh:538 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" @@ -3570,7 +3636,10 @@ msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: packet.cc:138 packet.cc:149 packet.cc:165 packet.cc:173 +#: packet.cc:138 +#: packet.cc:149 +#: packet.cc:165 +#: packet.cc:173 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" @@ -3603,8 +3672,7 @@ msgid "key '%s' is not equal to key '%s' #: packet.cc:224 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" -msgstr "" -"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" +msgstr "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" #: packet.cc:348 #, c-format @@ -3653,8 +3721,7 @@ msgstr "" "try importing a module instead, with 'cvs_import %s/" msgstr "" "%s scheint das Wurzelverzeichnis eines CVS-Repositories zu sein\n" -"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" -"" +"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" #: rcs_import.cc:1221 #, c-format @@ -3670,22 +3737,26 @@ msgstr "Marken" msgid "tags" msgstr "Marken" -#: restrictions.cc:60 restrictions.cc:77 +#: restrictions.cc:60 +#: restrictions.cc:77 #, c-format msgid "conflicting include/exclude on path '%s'" msgstr "kollidierende Beschränkung für Pfad '%s'" -#: restrictions.cc:103 restrictions.cc:141 +#: restrictions.cc:103 +#: restrictions.cc:141 #, c-format msgid "restriction includes unknown path '%s'" msgstr "Beschränkung schließt unbekannten Pfad '%s' ein" -#: restrictions.cc:114 restrictions.cc:155 +#: restrictions.cc:114 +#: restrictions.cc:155 #, c-format msgid "restriction excludes unknown path '%s'" msgstr "Beschränkung schließt unbekannten Pfad '%s' aus" -#: restrictions.cc:118 restrictions.cc:159 +#: restrictions.cc:118 +#: restrictions.cc:159 #, c-format msgid "%d unknown path" msgid_plural "%d unknown paths" @@ -3695,9 +3766,7 @@ msgid "the command '%s %s' cannot be res #: revision.cc:740 #, c-format msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace" -msgstr "" -"Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-" -"Revisionen eingeschränkt werden." +msgstr "Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-Revisionen eingeschränkt werden." #: revision.cc:959 #, c-format @@ -3727,15 +3796,12 @@ msgid "Directory for path %s cannot be a #: revision.cc:1239 #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way" -msgstr "" -"Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg " -"ist." +msgstr "Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg ist." #: revision.cc:1250 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" -msgstr "" -"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" +msgstr "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" #: revision.cc:1253 #, c-format @@ -3751,19 +3817,14 @@ msgstr "" "seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)" msgstr "" "unbekanntes Attribut '%s' an Pfad '%s'\n" -"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert " -"werden kann\n" -"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr " -"entfernen,\n" -"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch " -"migrierbar zu machen)" +"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert werden kann\n" +"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr entfernen,\n" +"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch migrierbar zu machen)" #: revision.cc:1653 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" -msgstr "" -"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " -"Revisionen" +msgstr "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte Revisionen" #: revision.cc:1708 #, c-format @@ -3798,8 +3859,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Ich bin auf eine Revision mit einem mir unbekannten Format gestoßen ('%s').\n" "Ich kann lediglich das Format der Version '1' verstehen.\n" -"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation " -"durchzuführen." +"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation durchzuführen." #: sanity.cc:145 #, c-format @@ -3825,27 +3885,27 @@ msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Ele msgid "Current work set: %i items" msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Elemente" -#: selectors.cc:43 +#: selectors.cc:45 #, c-format msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" msgstr "expandiere Selektor '%s' -> '%s'" -#: selectors.cc:80 +#: selectors.cc:82 #, c-format msgid "unknown selector type: %c" msgstr "unbekannter Selektor-Typ: %c" -#: selectors.cc:89 +#: selectors.cc:91 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date\n" msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum\n" -#: selectors.cc:95 +#: selectors.cc:97 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum (%s)" -#: selectors.cc:98 +#: selectors.cc:100 #, c-format msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n" @@ -3855,8 +3915,7 @@ msgstr "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis " -"schreibbar sind\n" +"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis schreibbar sind\n" "und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist." #: schema_migration.cc:90 @@ -3948,8 +4007,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Die Datenbank %s besitzt ein altes Schema.\n" "Versuchen Sie '%s db migrate', um das Schema zu erneuern.\n" -"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung " -"machen.)" +"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung machen.)" #: schema_migration.cc:933 #, c-format @@ -4091,9 +4149,7 @@ msgid "The URI syntax is invalid. Maybe #: uri.cc:63 #, c-format msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?" -msgstr "" -"Die URI-Syntax ist ungültig. Eventuell haben Sie eine URI im scp-Stil " -"übergeben?" +msgstr "Die URI-Syntax ist ungültig. Eventuell haben Sie eine URI im scp-Stil übergeben?" #: update.cc:71 #, c-format @@ -4145,138 +4201,135 @@ msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes" -#: work.cc:86 work_migration.cc:188 work_migration.cc:208 +#: work.cc:93 +#: work_migration.cc:188 +#: work_migration.cc:208 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s" -#: work.cc:129 +#: work.cc:136 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "Basis-Revision %s existiert nicht in der Datenbank" -#: work.cc:259 +#: work.cc:291 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "nicht erkannter Schlüssel '%s' in Optionen-Datei %s - wird ignoriert" -#: work.cc:266 +#: work.cc:301 #, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht lesen: %s" -#: work.cc:320 +#: work.cc:357 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s" -#: work.cc:586 +#: work.cc:623 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s" -#: work.cc:595 +#: work.cc:632 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten" -#: work.cc:606 +#: work.cc:643 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu" -#: work.cc:612 +#: work.cc:649 #, c-format -msgid "" -"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" -msgstr "" -"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " -"aufgenommen wurde." +msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" +msgstr "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest aufgenommen wurde." -#: work.cc:767 +#: work.cc:804 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "entferne %s" -#: work.cc:778 work.cc:789 +#: work.cc:815 +#: work.cc:826 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "Pfad %s existiert bereits" -#: work.cc:808 +#: work.cc:845 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "benenne %s nach %s um" -#: work.cc:812 +#: work.cc:849 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "füge %s hinzu" -#: work.cc:844 +#: work.cc:881 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "Datei '%s' existiert nicht" -#: work.cc:845 +#: work.cc:882 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis" -#: work.cc:850 +#: work.cc:887 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" -msgstr "" -"Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" +msgstr "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" -#: work.cc:851 +#: work.cc:888 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "verändere %s" -#: work.cc:905 +#: work.cc:942 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht entfernen, da es nicht leer ist" -#: work.cc:936 +#: work.cc:973 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" -msgstr "" -"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'" +msgstr "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'" -#: work.cc:950 +#: work.cc:987 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" -msgstr "" -"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'" +msgstr "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'" -#: work.cc:981 +#: work.cc:1018 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d Konflikte im Arbeitsbereich" -#: work.cc:1145 +#: work.cc:1182 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "fehlendes Verzeichnis '%s'" -#: work.cc:1150 +#: work.cc:1187 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1163 +#: work.cc:1200 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "fehlende Datei '%s'" -#: work.cc:1168 +#: work.cc:1205 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "'%s' ist keine Datei" -#: work.cc:1179 +#: work.cc:1216 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -4296,132 +4349,122 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' bzw.\n" " '%s revert --missing'." -#: work.cc:1340 +#: work.cc:1377 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt" -#: work.cc:1350 +#: work.cc:1387 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer" -#: work.cc:1368 +#: work.cc:1405 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "Das Verzeichis %s ist nicht leer - es wird von monotone entfernt, aber nicht gelöscht" -#: work.cc:1378 +#: work.cc:1415 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "Die Datei %s wurde verändert - sie wird von monotone entfernt, aber nicht gelöscht" -#: work.cc:1381 +#: work.cc:1418 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "entferne %s vom Arbeitsbereich-Manifest" -#: work.cc:1422 +#: work.cc:1459 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "Quell-Datei %s ist nicht versionisiert" -#: work.cc:1424 +#: work.cc:1461 #, c-format msgid "destination name %s already exists as an unversioned directory" msgstr "Zielname %s existiert bereits als nicht-versionisiertes Verzeichnis" -#: work.cc:1432 +#: work.cc:1469 #, c-format msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" -msgstr "" -"Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es " -"hinzugefügt werden?)" +msgstr "Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es hinzugefügt werden?)" -#: work.cc:1435 +#: work.cc:1472 #, c-format msgid "destination %s is an existing file in current revision" msgstr "Ziel %s ist eine existierende Datei in der derzeitigen Revision" -#: work.cc:1445 +#: work.cc:1482 #, c-format msgid "empty path %s is not allowed" msgstr "leerer Pfad %s ist nicht erlaubt" -#: work.cc:1459 +#: work.cc:1496 #, c-format msgid "%s does not exist in current manifest" msgstr "%s existiert nicht im derzeitigen Manifest" -#: work.cc:1462 +#: work.cc:1499 #, c-format msgid "destination %s already exists in current manifest" msgstr "Ziel %s existiert bereits im derzeitigen Manifest" -#: work.cc:1468 +#: work.cc:1505 #, c-format msgid "destination directory %s does not exist in current manifest" msgstr "Zielverzeichnis %s existiert nicht im derzeitigen Manifest" -#: work.cc:1470 +#: work.cc:1507 #, c-format msgid "destination directory %s is not a directory" msgstr "Das Zielverzeichnis %s ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1479 +#: work.cc:1516 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um" -#: work.cc:1507 +#: work.cc:1544 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" -#: work.cc:1511 +#: work.cc:1548 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im Dateisystem" -#: work.cc:1515 +#: work.cc:1552 #, c-format -msgid "" -"skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination " -"does" -msgstr "übergehe Verschiebung %s->%s im Dateisystem, die Quelle existiert nicht, " -"das Ziel jedoch existiert" +msgid "skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination does" +msgstr "übergehe Verschiebung %s->%s im Dateisystem, die Quelle existiert nicht, das Ziel jedoch existiert" -#: work.cc:1540 +#: work.cc:1577 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "" -"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " -"Versionkontrolle oder existiert nicht" +msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter Versionkontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1542 +#: work.cc:1579 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1547 +#: work.cc:1584 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" -msgstr "" -"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " -"%s" +msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad %s" -#: work.cc:1557 +#: work.cc:1594 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "" -"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" +msgstr "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1563 +#: work.cc:1600 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' ist im Weg" -#: work.cc:1603 +#: work.cc:1640 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -4443,9 +4486,7 @@ msgid "_MTN/format should not exist in a #: work_migration.cc:79 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" -msgstr "" -"_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; " -"korrigiert" +msgstr "_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; korrigiert" #: work_migration.cc:116 #, c-format @@ -4481,7 +4522,8 @@ msgstr "" "Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n" "nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind." -#: work_migration.cc:135 work_migration.cc:263 +#: work_migration.cc:135 +#: work_migration.cc:263 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -4507,108 +4549,77 @@ msgid "workspace is corrupt: %s exists b #: work_migration.cc:216 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" -msgstr "" -"Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" +msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" #: work_migration.cc:255 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." -msgstr "" -"Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." +msgstr "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." #~ msgid "file version %s already known" #~ msgstr "Dateiversion %s ist bereits bekannt" - #~ msgid "SINGLE-EDGE-DATA" #~ msgstr "REVISIONS-DATEN" - #~ msgid "(marked node: %s)" #~ msgstr "(markierte Revision: %s)" - #~ msgid "empty passphrase not allowed" #~ msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt" - #~ msgid "empty passphrases not allowed, try again" #~ msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal" - #~ msgid "no passphrase given" #~ msgstr "kein Passwort angegeben" - #~ msgid "perform the associated file operation" #~ msgstr "führe die zusammenhängende Dateioperation aus" - #~ msgid "cannot set '--unknown' and '--recursive' at the same time" #~ msgstr "kann nicht '--unknown' und '--recursive' zur gleichen Zeit setzen" - #~ msgid "cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time" #~ msgstr "" #~ "kann nicht '--unknown' und '--no-respect-ignore' zur gleichen Zeit setzen" - #~ msgid "no file %s found in database for %s" #~ msgstr "keine Datei %s für %s in Datenbank gefunden" - #~ msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed" #~ msgstr "uelb128 Dekodierung für '%s' in %d-Byte Datum ist übergelaufen" - #~ msgid "path '%s' already exists, cannot create" #~ msgstr "Pfad '%s' existiert bereits, kann ihn nicht erzeugen" - #~ msgid "unable to probe database version in file %s" #~ msgstr "kann Datenbankversion der Datei %s nicht bestimmen" - #~ msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload" #~ msgstr "" #~ "Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export " #~ "und anschließenden Import" - #~ msgid "could not initialize database: %s: already exists" #~ msgstr "Konnte Datenbank nicht initialisieren: %s existiert bereits" - #~ msgid "cannot create %s; it already exists" #~ msgstr "Kann %s nicht erzeugen; es existiert bereits" - #~ msgid "could not open database '%s': %s" #~ msgstr "Konnte Datenbank '%s' nicht öffnen: %s" - #~ msgid "error at transaction BEGIN statement" #~ msgstr "Fehler zu Beginn der Transaktion (BEGIN Anweisung)" - #~ msgid "migration step failed: %s" #~ msgstr "Migrations-Schritt schlug fehl: %s" - #~ msgid "mismatched result of migration, got %s, wanted %s" #~ msgstr "" #~ "Migration führt zu nicht passendem Ergebnis, erhielt %s, benötige %s" - #~ msgid "failure on COMMIT" #~ msgstr "Fehler bei COMMIT" - #~ msgid "error vacuuming after migration" #~ msgstr "Fehler beim Ausführen von VACUUM nach der Migration" - #~ msgid "database schema %s is unknown; cannot perform migration" #~ msgstr "Datenbankschema %s ist unbekannt; kann Migration nicht durchführen" - #~ msgid "missing %s" #~ msgstr "%s fehlt" - #~ msgid "error running analyze after migration" #~ msgstr "Fehler beim Ausführen von ANALYZE nach der Migration" - #~ msgid "%d unknown paths" #~ msgstr "Unbekannter Pfad '%d'" - #~ msgid "read from client failed with error code: %d" #~ msgstr "Lesen vom Client schlug fehl, Fehlercode: %d" - #~ msgid "no hostname given" #~ msgstr "kein Rechnername gegeben" - #~ msgid "PATTERN ..." #~ msgstr "MUSTER..." - #~ msgid "not serving branch '%s'" #~ msgstr "bediene Anfrage für Zweig '%s' nicht" - #~ msgid "calculating rosters to regenerate" #~ msgstr "berechne neu zu erstellende Kataloge" +