#
#
# patch "po/de.po"
# from [bcf906dccb8114c8676925402a7de3d070fc1dd2]
# to [d7eee6db0fcf1cb85ddcd6ce7283cfa2b44bd878]
#
============================================================
--- po/de.po bcf906dccb8114c8676925402a7de3d070fc1dd2
+++ po/de.po d7eee6db0fcf1cb85ddcd6ce7283cfa2b44bd878
@@ -29,19 +29,19 @@
# option -> Option
#
# ##############################################################################
-#: cmd_key_cert.cc:158
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-01 08:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-24 23:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-06 15:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-06 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Keller
\n"
"Language-Team: Deutsch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: app_state.cc:136
#, c-format
@@ -53,27 +53,33 @@ msgstr "ungültiges Verzeichnis ''"
msgid "invalid directory ''"
msgstr "ungültiges Verzeichnis ''"
-#: app_state.cc:152
+#: app_state.cc:153
#, c-format
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'"
-#: app_state.cc:214
+#: app_state.cc:240
#, c-format
msgid "search root '%s' does not exist"
msgstr "Wurzel der Suche '%s' existiert nicht"
-#: app_state.cc:215
+#: app_state.cc:241
#, c-format
msgid "search root '%s' is not a directory"
msgstr "Wurzel der Suche '%s' ist kein Verzeichnis"
-#: asciik.cc:384 cmd_files.cc:27 cmd_files.cc:40 cmd_files.cc:77
-#: cmd_files.cc:181 cmd_merging.cc:954 cmd_othervcs.cc:15
+#: asciik.cc:384
+#: cmd_files.cc:28
+#: cmd_files.cc:41
+#: cmd_files.cc:78
+#: cmd_files.cc:182
+#: cmd_merging.cc:956
+#: cmd_othervcs.cc:15
msgid "debug"
msgstr "Debugging"
-#: asciik.cc:384 automate.cc:531
+#: asciik.cc:384
+#: automate.cc:531
msgid "SELECTOR"
msgstr "SELEKTOR"
@@ -81,13 +87,35 @@ msgstr "gibt eine ASCII-Repräsentation
msgid "prints an ASCII representation of the graph"
msgstr "gibt eine ASCII-Repräsentation des Graphen aus"
-#: asciik.cc:388 automate.cc:67 automate.cc:91 automate.cc:138 automate.cc:218
-#: automate.cc:364 automate.cc:431 automate.cc:456 automate.cc:534
-#: automate.cc:916 automate.cc:1049 automate.cc:1092 automate.cc:1118
-#: automate.cc:1145 automate.cc:1172 automate.cc:1206 automate.cc:1318
-#: automate.cc:1408 automate.cc:1467 automate.cc:1516 automate.cc:1575
-#: automate.cc:1624 automate.cc:1677 automate.cc:1736 automate.cc:1767
-#: automate.cc:1790 cmd_files.cc:281 cmd_files.cc:304 cmd_list.cc:676
+#: asciik.cc:388
+#: automate.cc:67
+#: automate.cc:91
+#: automate.cc:138
+#: automate.cc:218
+#: automate.cc:364
+#: automate.cc:431
+#: automate.cc:456
+#: automate.cc:534
+#: automate.cc:916
+#: automate.cc:1049
+#: automate.cc:1092
+#: automate.cc:1118
+#: automate.cc:1145
+#: automate.cc:1172
+#: automate.cc:1206
+#: automate.cc:1318
+#: automate.cc:1408
+#: automate.cc:1467
+#: automate.cc:1516
+#: automate.cc:1575
+#: automate.cc:1624
+#: automate.cc:1677
+#: automate.cc:1736
+#: automate.cc:1767
+#: automate.cc:1790
+#: cmd_files.cc:282
+#: cmd_files.cc:305
+#: cmd_list.cc:677
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr "falsche Anzahl an Parametern"
@@ -96,18 +124,29 @@ msgstr "[ZWEIG]"
msgid "[BRANCH]"
msgstr "[ZWEIG]"
-#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1203
+#: automate.cc:88
+#: automate.cc:135
+#: automate.cc:1203
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
-#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:335
-#: automate.cc:370 automate.cc:374 automate.cc:434 automate.cc:459
-#: automate.cc:1213 cmd_list.cc:683 revision.cc:1823
+#: automate.cc:98
+#: automate.cc:145
+#: automate.cc:189
+#: automate.cc:335
+#: automate.cc:370
+#: automate.cc:374
+#: automate.cc:434
+#: automate.cc:459
+#: automate.cc:1213
+#: cmd_list.cc:684
+#: revision.cc:1823
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "Revision %s nicht gefunden"
-#: automate.cc:183 automate.cc:329
+#: automate.cc:183
+#: automate.cc:329
msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
@@ -115,13 +154,17 @@ msgstr "DATEI"
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: automate.cc:235 automate.cc:730 automate.cc:966 cmd_files.cc:259
-#: cmd_files.cc:314 cmd_merging.cc:147 cmd_merging.cc:627 cmd_ws_commit.cc:94
+#: automate.cc:235
+#: automate.cc:730
+#: automate.cc:966
+#: cmd_files.cc:260
+#: cmd_files.cc:315
+#: cmd_merging.cc:149
+#: cmd_merging.cc:629
+#: cmd_ws_commit.cc:95
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
-msgstr ""
-"Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt "
-"werden."
+msgstr "Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt werden."
#: automate.cc:240
#, c-format
@@ -132,41 +175,71 @@ msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [
msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]"
msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]"
-#: automate.cc:403 automate.cc:491 automate.cc:716 automate.cc:959
-#: automate.cc:983 automate.cc:1269 cmd_automate.cc:77 cmd_automate.cc:331
-#: cmd_list.cc:584
+#: automate.cc:403
+#: automate.cc:491
+#: automate.cc:716
+#: automate.cc:959
+#: automate.cc:983
+#: automate.cc:1269
+#: cmd_automate.cc:77
+#: cmd_automate.cc:331
+#: cmd_list.cc:585
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "keine Parameter benötigt"
-#: automate.cc:428 automate.cc:453 cmd_list.cc:673 revision.cc:1817
+#: automate.cc:428
+#: automate.cc:453
+#: cmd_list.cc:674
+#: revision.cc:1817
msgid "REV"
msgstr "REV"
-#: automate.cc:913 automate.cc:1046 cmd_merging.cc:954
+#: automate.cc:913
+#: automate.cc:1046
+#: cmd_merging.cc:956
msgid "[REVID]"
msgstr "[REVISIONS_ID]"
-#: automate.cc:941 automate.cc:1067 automate.cc:1524 automate.cc:1582
+#: automate.cc:941
+#: automate.cc:1067
+#: automate.cc:1524
+#: automate.cc:1582
#: automate.cc:1587
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: automate.cc:1089 automate.cc:1115
+#: automate.cc:1089
+#: automate.cc:1115
msgid "REVID"
msgstr "REVISIONS_ID"
-#: automate.cc:1100 automate.cc:1126 automate.cc:1181 automate.cc:1183
-#: automate.cc:1743 cmd_db.cc:34 cmd_diff_log.cc:394 cmd_diff_log.cc:421
-#: cmd_diff_log.cc:423 cmd_files.cc:164 cmd_files.cc:220 cmd_merging.cc:181
-#: cmd_merging.cc:783 cmd_merging.cc:798 cmd_merging.cc:801
-#: cmd_ws_commit.cc:527 cmd_ws_commit.cc:990 commands.cc:411
+#: automate.cc:1100
+#: automate.cc:1126
+#: automate.cc:1181
+#: automate.cc:1183
+#: automate.cc:1743
+#: cmd_db.cc:35
+#: cmd_diff_log.cc:395
+#: cmd_diff_log.cc:422
+#: cmd_diff_log.cc:424
+#: cmd_files.cc:165
+#: cmd_files.cc:221
+#: cmd_merging.cc:183
+#: cmd_merging.cc:785
+#: cmd_merging.cc:800
+#: cmd_merging.cc:803
+#: cmd_netsync.cc:316
+#: cmd_ws_commit.cc:528
+#: cmd_ws_commit.cc:991
+#: commands.cc:412
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'"
-#: automate.cc:1142 cmd_files.cc:278
+#: automate.cc:1142
+#: cmd_files.cc:279
msgid "FILEID"
msgstr "DATEI_ID"
@@ -187,17 +260,20 @@ msgstr "SCHLÃSSEL_ID PASSWORT"
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "SCHLÃSSEL_ID PASSWORT"
-#: automate.cc:1423 cmd_key_cert.cc:47
+#: automate.cc:1423
+#: cmd_key_cert.cc:48
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits"
-#: automate.cc:1426 cmd_key_cert.cc:50
+#: automate.cc:1426
+#: cmd_key_cert.cc:51
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'"
-#: automate.cc:1428 cmd_key_cert.cc:52
+#: automate.cc:1428
+#: cmd_key_cert.cc:53
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/"
@@ -215,7 +291,8 @@ msgstr "REVISION DATEI"
msgid "REV FILE"
msgstr "REVISION DATEI"
-#: automate.cc:1530 automate.cc:1593
+#: automate.cc:1530
+#: automate.cc:1593
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s"
@@ -228,7 +305,8 @@ msgstr "[DATEIID] INHALT"
msgid "[FILEID] CONTENTS"
msgstr "[DATEIID] INHALT"
-#: automate.cc:1642 cmd_files.cc:208
+#: automate.cc:1642
+#: cmd_files.cc:209
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden"
@@ -246,11 +324,13 @@ msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT"
msgid "REVISION-ID NAME VALUE"
msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT"
-#: automate.cc:1764 cmd_db.cc:121
+#: automate.cc:1764
+#: cmd_db.cc:122
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMÃNE NAME WERT"
-#: automate.cc:1787 cmd_db.cc:137
+#: automate.cc:1787
+#: cmd_db.cc:138
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMÃNE NAME"
@@ -264,41 +344,38 @@ msgstr "Analysiere %s bei %d:%d:E: %s"
msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s"
msgstr "Analysiere %s bei %d:%d:E: %s"
-#: cert.cc:82
+#: cert.cc:81
#, c-format
msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'"
msgstr "ignoriere ungültige Signatur von '%s' vom '%s'"
-#: cert.cc:90
+#: cert.cc:89
#, c-format
msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'"
msgstr "ignoriere unbekannte Signatur von '%s' vom '%s'"
-#: cert.cc:156
+#: cert.cc:155
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s"
-msgstr ""
-"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s "
-"ab"
+msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s ab"
-#: cert.cc:213
+#: cert.cc:212
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
-msgstr ""
-"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s "
-"ab"
+msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s ab"
-#: cert.cc:307
+#: cert.cc:306
#, c-format
msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein"
-#: cert.cc:391 keys.cc:662
+#: cert.cc:390
+#: keys.cc:662
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden"
-#: cert.cc:465
+#: cert.cc:464
#, c-format
msgid ""
"you have no private key to make signatures with\n"
@@ -307,42 +384,34 @@ msgstr ""
"Sie haben keinen geheimen Schlüssel, um Signaturen zu erstellen.\n"
"Eventuell müssen Sie 'genkey ' ausführen."
-#: cert.cc:468
+#: cert.cc:467
#, c-format
msgid ""
"you have multiple private keys\n"
"pick one to use for signatures by adding '-k' to your command"
msgstr ""
"Sie haben mehrere geheime Schlüssel.\n"
-"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-"
-"k' Ihrem Befehl hinzu."
+"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-k' Ihrem Befehl hinzu."
-#: cert.cc:484
+#: cert.cc:483
#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
-msgstr ""
-"kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
+msgstr "kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
-#: cert.cc:491
+#: cert.cc:490
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
-msgstr ""
-"keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
-"Zweignamen an"
+msgstr "keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
-#: cert.cc:495
+#: cert.cc:494
#, c-format
-msgid ""
-"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
-msgstr ""
-"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
-"Zweignamen an"
+msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
+msgstr "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
#: cmd_automate.cc:149
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size"
-msgstr ""
-"Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge."
+msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge."
#: cmd_automate.cc:168
#, c-format
@@ -372,16 +441,16 @@ msgstr "Schnittstelle für die Automatis
msgid "automation interface"
msgstr "Schnittstelle für die Automatisierung"
-#: cmd_db.cc:40
+#: cmd_db.cc:41
#, c-format
msgid "revision %s already has children. We cannot kill it."
msgstr "Die Revision %s hat bereits Nachfahren"
-#: cmd_db.cc:45
+#: cmd_db.cc:46
msgid "database"
msgstr "Datenbank"
-#: cmd_db.cc:46
+#: cmd_db.cc:47
msgid ""
"init\n"
"info\n"
@@ -415,97 +484,107 @@ msgstr ""
"regenerate_caches\n"
"set_epoch ZWEIG ZEITRAUM\n"
-#: cmd_db.cc:61
+#: cmd_db.cc:62
msgid "manipulate database state"
msgstr "manipuliere Datenbankzustand"
-#: cmd_db.cc:110
+#: cmd_db.cc:111
#, c-format
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein"
-#: cmd_db.cc:121 cmd_db.cc:137
+#: cmd_db.cc:122
+#: cmd_db.cc:138
msgid "vars"
msgstr "Variablen"
-#: cmd_db.cc:122
+#: cmd_db.cc:123
msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN"
msgstr "setzt die Datenbankvariable NAME auf WERT in der Domäne DOMÃNE"
-#: cmd_db.cc:138
+#: cmd_db.cc:139
msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN"
msgstr "entfernt die Datenbankvariable NAME in der Domäne DOMÃNE"
-#: cmd_db.cc:150
+#: cmd_db.cc:151
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s"
-#: cmd_db.cc:154 cmd_diff_log.cc:469 cmd_diff_log.cc:598 cmd_files.cc:113
-#: cmd_files.cc:243 cmd_list.cc:478 cmd_merging.cc:720 cmd_ws_commit.cc:415
-#: commands.cc:275
+#: cmd_db.cc:155
+#: cmd_diff_log.cc:470
+#: cmd_diff_log.cc:599
+#: cmd_files.cc:114
+#: cmd_files.cc:244
+#: cmd_list.cc:479
+#: cmd_merging.cc:722
+#: cmd_ws_commit.cc:416
+#: commands.cc:276
msgid "informative"
msgstr "Informativ"
-#: cmd_db.cc:154
+#: cmd_db.cc:155
msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
msgstr "(revision|file|key) TEIL_ID"
-#: cmd_db.cc:155
+#: cmd_db.cc:156
msgid "complete partial id"
msgstr "vervollständige Teil-ID"
-#: cmd_db.cc:164
+#: cmd_db.cc:165
#, c-format
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID"
-#: cmd_diff_log.cc:119
+#: cmd_diff_log.cc:120
msgid "Deleted entries:"
msgstr "Gelöschte Einträge:"
-#: cmd_diff_log.cc:125
+#: cmd_diff_log.cc:126
msgid "Renamed entries:"
msgstr "Umbenannte Einträge:"
-#: cmd_diff_log.cc:140
+#: cmd_diff_log.cc:141
msgid "Added files:"
msgstr "Hinzugefügte Dateien:"
-#: cmd_diff_log.cc:146
+#: cmd_diff_log.cc:147
msgid "Added directories:"
msgstr "Hinzugefügte Verzeichnisse:"
-#: cmd_diff_log.cc:157
+#: cmd_diff_log.cc:158
msgid "Modified files:"
msgstr "Geänderte Dateien:"
-#: cmd_diff_log.cc:174
+#: cmd_diff_log.cc:175
msgid "Modified attrs:"
msgstr "Geänderte Attribute:"
-#: cmd_diff_log.cc:355
+#: cmd_diff_log.cc:356
#, c-format
msgid "more than two revisions given"
msgstr "mehr als zwei Revisionen wurden übergeben"
-#: cmd_diff_log.cc:367
+#: cmd_diff_log.cc:368
#, c-format
msgid ""
"this workspace has more than one parent\n"
"(specify a revision to diff against with --revision)"
msgstr ""
"Dieser Arbeitsbereich hat mehr als einen Vorfahren.\n"
-"(Geben Sie die Revision, gegen die Ãnderungen angezeigt werden sollen, "
-"explizit mit --revision an.)"
+"(Geben Sie die Revision, gegen die Ãnderungen angezeigt werden sollen, explizit mit --revision an.)"
-#: cmd_diff_log.cc:469 cmd_ws_commit.cc:79 cmd_ws_commit.cc:308
-#: cmd_ws_commit.cc:341 cmd_ws_commit.cc:415 cmd_ws_commit.cc:696
+#: cmd_diff_log.cc:470
+#: cmd_ws_commit.cc:80
+#: cmd_ws_commit.cc:309
+#: cmd_ws_commit.cc:342
+#: cmd_ws_commit.cc:416
+#: cmd_ws_commit.cc:697
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PFAD]..."
#
-#: cmd_diff_log.cc:470
+#: cmd_diff_log.cc:471
msgid ""
"show current diffs on stdout.\n"
"If one revision is given, the diff between the workspace and\n"
@@ -520,7 +599,7 @@ msgstr ""
"beiden ausgegeben. Wenn kein Format angegeben\n"
"wurde, wird standardmäÃig 'unified' verwendet."
-#: cmd_diff_log.cc:479
+#: cmd_diff_log.cc:480
#, c-format
msgid ""
"--diff-args requires --external\n"
@@ -529,20 +608,20 @@ msgstr ""
"--diff-args benötigt --external\n"
"Fügen Sie --external hinzu oder entfernen Sie --diff-args."
-#: cmd_diff_log.cc:503
+#: cmd_diff_log.cc:504
msgid "no changes"
msgstr "keine Ãnderungen"
-#: cmd_diff_log.cc:524
+#: cmd_diff_log.cc:525
msgid "[FILE [...]]"
msgstr "[DATEI [...]]"
-#: cmd_diff_log.cc:598
+#: cmd_diff_log.cc:599
msgid "[FILE] ..."
msgstr "[DATEI] ..."
#
-#: cmd_diff_log.cc:599
+#: cmd_diff_log.cc:600
msgid ""
"print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n"
"revisions are given, use them as a starting point."
@@ -552,117 +631,114 @@ msgstr ""
"Revisionen übergeben wurden, werden diese als\n"
"Ausgangspunkt genutzt."
-#: cmd_diff_log.cc:614
+#: cmd_diff_log.cc:615
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt"
-#: cmd_diff_log.cc:913
+#: cmd_diff_log.cc:915
#, c-format
msgid "(Revision: %s)"
msgstr "(Revision: %s)"
-#: cmd_files.cc:27
+#: cmd_files.cc:28
msgid "load file contents into db"
msgstr "lädt Dateiinhalte in Datenbank"
-#: cmd_files.cc:40
+#: cmd_files.cc:41
msgid " "
msgstr " "
-#: cmd_files.cc:41
+#: cmd_files.cc:42
msgid "merge 3 files and output result"
msgstr "vereinige drei Dateien und gibt das Ergebnis aus"
-#: cmd_files.cc:55
+#: cmd_files.cc:56
#, c-format
msgid "ancestor file id does not exist"
msgstr "Datei-ID des Vorfahren existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:58
+#: cmd_files.cc:59
#, c-format
msgid "left file id does not exist"
msgstr "Datei-ID der linken Datei existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:61
+#: cmd_files.cc:62
#, c-format
msgid "right file id does not exist"
msgstr "Datei-ID der rechten Datei existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:72
+#: cmd_files.cc:73
#, c-format
msgid "merge failed"
msgstr "Vereinigen fehlgeschlagen"
-#: cmd_files.cc:77
+#: cmd_files.cc:78
msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID"
msgstr "QUELLNAME ZIELNAME QUELLID ZIELID"
-#: cmd_files.cc:78
+#: cmd_files.cc:79
msgid "diff 2 files and output result"
-msgstr ""
-"bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus"
+msgstr "bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus"
-#: cmd_files.cc:95
+#: cmd_files.cc:96
#, c-format
msgid "source file id does not exist"
msgstr "Quell-Datei-ID existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:98
+#: cmd_files.cc:99
#, c-format
msgid "destination file id does not exist"
msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:113
+#: cmd_files.cc:114
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: cmd_files.cc:114
+#: cmd_files.cc:115
msgid "print annotated copy of the file from REVISION"
msgstr "gibt eine kommentierte Kopie der Datei aus der Revision REVISION aus"
-#: cmd_files.cc:148
+#: cmd_files.cc:149
#, c-format
-msgid ""
-"with no revision selected, this command can only be used in a single-parent "
-"workspace"
-msgstr ""
-"Ohne eine gewählte Revision kann dieses Kommando nur in Arbeitsbereichen mit "
-"einem Vorfahren genutzt werden."
+msgid "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent workspace"
+msgstr "Ohne eine gewählte Revision kann dieses Kommando nur in Arbeitsbereichen mit einem Vorfahren genutzt werden."
-#: cmd_files.cc:162
+#: cmd_files.cc:163
#, c-format
msgid "no revision for file '%s' in database"
msgstr "keine Revision für Datei '%s' in Datenbank gefunden"
-#: cmd_files.cc:171
+#: cmd_files.cc:172
#, c-format
msgid "no such file '%s' in revision '%s'"
msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden"
-#: cmd_files.cc:174
+#: cmd_files.cc:175
#, c-format
msgid "'%s' in revision '%s' is not a file"
msgstr "'%s' in Revision '%s' ist keine Datei"
-#: cmd_files.cc:181
+#: cmd_files.cc:182
msgid "[PATH]"
msgstr "[PFAD]"
-#: cmd_files.cc:182
+#: cmd_files.cc:183
msgid "calculate identity of PATH or stdin"
msgstr "berechnet die Identität (ID) von PFAD oder der Standardeingabe"
-#: cmd_files.cc:233 cmd_files.cc:237
+#: cmd_files.cc:234
+#: cmd_files.cc:238
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'"
msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden"
-#: cmd_files.cc:244 cmd_files.cc:301
+#: cmd_files.cc:245
+#: cmd_files.cc:302
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
-#: cmd_files.cc:245
+#: cmd_files.cc:246
msgid "write file from database to stdout"
msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank zur Standardausgabe"
@@ -701,94 +777,95 @@ msgstr "Alias für %s"
msgid "Alias for %s"
msgstr "Alias für %s"
-#: cmd_key_cert.cc:31 cmd_key_cert.cc:57 cmd_key_cert.cc:97
-#: cmd_key_cert.cc:118 cmd_key_cert.cc:157 cmd_key_cert.cc:174
-#: cmd_key_cert.cc:202
+#: cmd_key_cert.cc:32
+#: cmd_key_cert.cc:58
+#: cmd_key_cert.cc:98
+#: cmd_key_cert.cc:119
+#: cmd_key_cert.cc:158
+#: cmd_key_cert.cc:175
+#: cmd_key_cert.cc:203
msgid "key and cert"
msgstr "Schlüssel und Zertifikat"
-#: cmd_key_cert.cc:31 cmd_key_cert.cc:57 cmd_key_cert.cc:97
+#: cmd_key_cert.cc:32
+#: cmd_key_cert.cc:58
+#: cmd_key_cert.cc:98
msgid "KEYID"
msgstr "Schlüssel-ID"
-#: cmd_key_cert.cc:31
+#: cmd_key_cert.cc:32
msgid "generate an RSA key-pair"
msgstr "erzeuge ein RSA-Schlüsselpaar"
-#: cmd_key_cert.cc:58
+#: cmd_key_cert.cc:59
msgid "drop a public and private key"
msgstr "lösche einen öffentlichen und geheimen Schlüssel"
-#: cmd_key_cert.cc:72
+#: cmd_key_cert.cc:73
#, c-format
msgid "dropping public key '%s' from database"
msgstr "lösche öffentlichen Schlüssel '%s' aus der Datenbank"
-#: cmd_key_cert.cc:82
+#: cmd_key_cert.cc:83
#, c-format
msgid "dropping key pair '%s' from keystore"
msgstr "lösche Schlüsselpaar '%s' von Schlüsselbund"
-#: cmd_key_cert.cc:89
+#: cmd_key_cert.cc:90
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
-msgstr ""
-"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund "
-"oder der Datenbank"
+msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund oder der Datenbank"
-#: cmd_key_cert.cc:92
+#: cmd_key_cert.cc:93
#, c-format
-msgid ""
-"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was "
-"specified"
-msgstr ""
-"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, "
-"und es wurde keine Datenbank angegeben."
+msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was specified"
+msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, und es wurde keine Datenbank angegeben."
-#: cmd_key_cert.cc:98
+#: cmd_key_cert.cc:99
msgid "change passphrase of a private RSA key"
msgstr "ändere Passwort eines geheimen RSA-Schlüssels"
-#: cmd_key_cert.cc:108
+#: cmd_key_cert.cc:109
#, c-format
msgid "key '%s' does not exist in the keystore"
msgstr "Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund"
-#: cmd_key_cert.cc:115
+#: cmd_key_cert.cc:116
#, c-format
msgid "passphrase changed"
msgstr "Passwort geändert"
-#: cmd_key_cert.cc:119
+#: cmd_key_cert.cc:120
msgid "[FILENAME]"
msgstr "[DATEINAME]"
-#: cmd_key_cert.cc:120
+#: cmd_key_cert.cc:121
msgid "export your monotone key for use with ssh-agent"
msgstr "exportiert Ihren monotone-Schlüssel für die Benutzung mit ssh-agent"
-#: cmd_key_cert.cc:129 cmd_key_cert.cc:168
+#: cmd_key_cert.cc:130
+#: cmd_key_cert.cc:169
#, c-format
msgid "the key you specified cannot be found"
msgstr "der übergebene Schlüssel konnte nicht gefunden werden"
-#: cmd_key_cert.cc:159
+#: cmd_key_cert.cc:160
msgid "Add your monotone key to ssh-agent"
msgstr "Fügt Ihren monotone-Schlüssel zu ssh-agent hinzu"
-#: cmd_key_cert.cc:174
+#: cmd_key_cert.cc:175
msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
msgstr "REVISION ZERTIFIKAT [ZERTIFIKATSWERT]"
-#: cmd_key_cert.cc:175
+#: cmd_key_cert.cc:176
msgid "create a cert for a revision"
msgstr "erzeuge ein Zertifikat für eine Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:203
+#: cmd_key_cert.cc:204
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "REVISION NAME WERT UNTERZEICHNER1 [UNTERZEICHNER2 [...]]"
-#: cmd_key_cert.cc:204
+#: cmd_key_cert.cc:205
msgid ""
"test whether a hypothetical cert would be trusted\n"
"by current settings"
@@ -796,7 +873,7 @@ msgstr ""
"teste, ob einem hypothetischen Zertifikat bei gegebenen Einstellungen\n"
"vertraut werden würde"
-#: cmd_key_cert.cc:237
+#: cmd_key_cert.cc:238
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -811,74 +888,77 @@ msgstr ""
"unterzeichnet werden würde von: %s\n"
"wäre es: %s"
-#: cmd_key_cert.cc:246
+#: cmd_key_cert.cc:247
msgid "trusted"
msgstr "vertrauenswürdig"
-#: cmd_key_cert.cc:246
+#: cmd_key_cert.cc:247
msgid "UNtrusted"
msgstr "NICHT vertrauenswürdig"
-#: cmd_key_cert.cc:250 cmd_key_cert.cc:263 cmd_key_cert.cc:276
-#: cmd_key_cert.cc:291 cmd_ws_commit.cc:209
+#: cmd_key_cert.cc:251
+#: cmd_key_cert.cc:264
+#: cmd_key_cert.cc:277
+#: cmd_key_cert.cc:292
+#: cmd_ws_commit.cc:210
msgid "review"
msgstr "Ãberprüfung"
-#: cmd_key_cert.cc:250
+#: cmd_key_cert.cc:251
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "REVISION MARKENNAME"
-#: cmd_key_cert.cc:251
+#: cmd_key_cert.cc:252
msgid "put a symbolic tag cert on a revision"
msgstr "setze eine symbolische Marke auf eine Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:263
+#: cmd_key_cert.cc:264
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (engl. pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: cmd_key_cert.cc:264
+#: cmd_key_cert.cc:265
msgid "note the results of running a test on a revision"
-msgstr ""
-"Beachten Sie die Ergebnisse, die durch einen Test auf einer Revision "
-"auftreten."
+msgstr "Beachten Sie die Ergebnisse, die durch einen Test auf einer Revision auftreten."
-#: cmd_key_cert.cc:276 cmd_ws_commit.cc:209
+#: cmd_key_cert.cc:277
+#: cmd_ws_commit.cc:210
msgid "REVISION"
msgstr "REVISION"
-#: cmd_key_cert.cc:277
+#: cmd_key_cert.cc:278
msgid "approve of a particular revision"
msgstr "Ãberprüfung einer bestimmten Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:287
+#: cmd_key_cert.cc:288
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Akzeptieren"
-#: cmd_key_cert.cc:291
+#: cmd_key_cert.cc:292
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "REVISION [KOMMENTAR]"
-#: cmd_key_cert.cc:292
+#: cmd_key_cert.cc:293
msgid "comment on a particular revision"
msgstr "Kommentieren einer bestimmten Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:304
+#: cmd_key_cert.cc:305
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen"
-#: cmd_key_cert.cc:309
+#: cmd_key_cert.cc:310
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "leerer Kommentar"
-#: cmd_list.cc:66 cmd_list.cc:700
+#: cmd_list.cc:67
+#: cmd_list.cc:701
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden."
-#: cmd_list.cc:76
+#: cmd_list.cc:77
#, c-format
msgid ""
"Key : %s\n"
@@ -891,39 +971,39 @@ msgstr ""
"Name : %s\n"
"Wert : %s\n"
-#: cmd_list.cc:110
+#: cmd_list.cc:111
msgid "ok"
msgstr "in Ordnung"
-#: cmd_list.cc:113
+#: cmd_list.cc:114
msgid "bad"
msgstr "schlecht"
-#: cmd_list.cc:116
+#: cmd_list.cc:117
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: cmd_list.cc:204
+#: cmd_list.cc:205
#, c-format
msgid "(*) - only in %s/"
msgstr "(*) - nur in %s/"
-#: cmd_list.cc:228
+#: cmd_list.cc:229
#, c-format
msgid "no keys found"
msgstr "keine Schlüssel gefunden"
-#: cmd_list.cc:230
+#: cmd_list.cc:231
#, c-format
msgid "no keys found matching '%s'"
msgstr "keine Schlüssel gefunden, die auf '%s' passen"
-#: cmd_list.cc:282
+#: cmd_list.cc:283
#, c-format
msgid "no epoch for branch %s"
msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s"
-#: cmd_list.cc:479
+#: cmd_list.cc:480
msgid ""
"certs ID\n"
"keys [PATTERN]\n"
@@ -950,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"changed"
#
-#: cmd_list.cc:490
+#: cmd_list.cc:491
msgid ""
"show database objects, or the current workspace manifest, \n"
"or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n"
@@ -960,12 +1040,12 @@ msgstr ""
"Arbeitsbereichs oder bekannte, unbekannte, absichtlich \n"
"ignorierte, fehlende oder geänderte Dateien"
-#: cmd_merging.cc:98
+#: cmd_merging.cc:100
#, c-format
msgid "target revision is not in current branch"
msgstr "Ziel-Revision befindet sich nicht im derzeitigen Zweig"
-#: cmd_merging.cc:106
+#: cmd_merging.cc:108
#, c-format
msgid ""
"target revision is in multiple branches:%s\n"
@@ -976,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"\n"
"versuchen Sie es noch einmal mit der expliziten Angabe von '--branch'"
-#: cmd_merging.cc:118
+#: cmd_merging.cc:120
#, c-format
msgid ""
"target revision not in any branch\n"
@@ -985,14 +1065,20 @@ msgstr ""
"Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n"
"beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt"
-#: cmd_merging.cc:126 cmd_merging.cc:761 cmd_ws_commit.cc:79
-#: cmd_ws_commit.cc:264 cmd_ws_commit.cc:308 cmd_ws_commit.cc:341
-#: cmd_ws_commit.cc:371 cmd_ws_commit.cc:396 cmd_ws_commit.cc:596
-#: cmd_ws_commit.cc:696
+#: cmd_merging.cc:128
+#: cmd_merging.cc:763
+#: cmd_ws_commit.cc:80
+#: cmd_ws_commit.cc:265
+#: cmd_ws_commit.cc:309
+#: cmd_ws_commit.cc:342
+#: cmd_ws_commit.cc:372
+#: cmd_ws_commit.cc:397
+#: cmd_ws_commit.cc:597
+#: cmd_ws_commit.cc:697
msgid "workspace"
msgstr "Arbeitsbereich"
-#: cmd_merging.cc:127
+#: cmd_merging.cc:129
msgid ""
"update workspace.\n"
"This command modifies your workspace to be based off of a\n"
@@ -1001,24 +1087,22 @@ msgstr ""
"If not, update the workspace to the head of the branch."
msgstr ""
"Aktualisiere Arbeitsbereich.\n"
-"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer "
-"anderen Revision basiert.\n"
+"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer anderen Revision basiert.\n"
"Noch nicht eingepflegte Ãnderungen bleiben dabei erhalten.\n"
-"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser "
-"Revision.\n"
+"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser Revision.\n"
"Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die Aktualisierung."
-#: cmd_merging.cc:151
+#: cmd_merging.cc:153
#, c-format
msgid "this workspace is a new project; cannot update"
msgstr "dieser Arbeitsbereich ist ein neues Projekt; kann nicht aktualisieren"
-#: cmd_merging.cc:158
+#: cmd_merging.cc:160
#, c-format
msgid "updating along branch '%s'"
msgstr "aktualisiere vorwärts auf dem Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:162
+#: cmd_merging.cc:164
#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
@@ -1029,203 +1113,200 @@ msgstr ""
"Sie passt nicht einmal auf die derzeitige Revision.\n"
"Eventuell möchten Sie '--revision=h:%s' ausführen."
-#: cmd_merging.cc:168
+#: cmd_merging.cc:170
#, c-format
msgid "multiple update candidates:"
msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung:"
-#: cmd_merging.cc:172
+#: cmd_merging.cc:174
#, c-format
msgid "choose one with '%s update -r'"
msgstr "wählen Sie eine durch '%s update -r'"
-#: cmd_merging.cc:173
+#: cmd_merging.cc:175
#, c-format
msgid "multiple update candidates remain after selection"
msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung verbleiben nach der Auswahl"
-#: cmd_merging.cc:192
+#: cmd_merging.cc:194
#, c-format
msgid "already up to date at %s"
msgstr "bereits aktualisiert auf %s"
-#: cmd_merging.cc:200
+#: cmd_merging.cc:202
#, c-format
msgid "selected update target %s"
msgstr "Ziel %s für Aktualisierung ausgewählt"
-#: cmd_merging.cc:206
+#: cmd_merging.cc:208
#, c-format
msgid "switching to branch %s"
msgstr "wechsle zum Zweig %s"
-#: cmd_merging.cc:274
+#: cmd_merging.cc:276
#, c-format
msgid "switched branch; next commit will use branch %s"
msgstr "Zweig gewechselt; beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt"
-#: cmd_merging.cc:275
+#: cmd_merging.cc:277
#, c-format
msgid "updated to base revision %s"
msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s"
-#: cmd_merging.cc:310
+#: cmd_merging.cc:312
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[links] %s"
-#: cmd_merging.cc:311
+#: cmd_merging.cc:313
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[rechts] %s"
-#: cmd_merging.cc:324 cmd_merging.cc:597
+#: cmd_merging.cc:326
+#: cmd_merging.cc:599
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[vereinigt] %s"
-#: cmd_merging.cc:331 cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:441 cmd_merging.cc:601
-#: cmd_merging.cc:694 cmd_merging.cc:930 cmd_ws_commit.cc:487
-#: cmd_ws_commit.cc:948 cmd_ws_commit.cc:971 cmd_ws_commit.cc:1071
-#: cmd_ws_commit.cc:1085
+#: cmd_merging.cc:333
+#: cmd_merging.cc:432
+#: cmd_merging.cc:443
+#: cmd_merging.cc:603
+#: cmd_merging.cc:696
+#: cmd_merging.cc:932
+#: cmd_ws_commit.cc:488
+#: cmd_ws_commit.cc:949
+#: cmd_ws_commit.cc:972
+#: cmd_ws_commit.cc:1072
+#: cmd_ws_commit.cc:1086
msgid "tree"
msgstr "Baum"
-#: cmd_merging.cc:331
+#: cmd_merging.cc:333
msgid "merge unmerged heads of branch"
msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe des Zweiges zusammen"
-#: cmd_merging.cc:341 cmd_merging.cc:938
+#: cmd_merging.cc:343
+#: cmd_merging.cc:940
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an"
-#: cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:480 cmd_merging.cc:483 cmd_merging.cc:943
-#: cmd_ws_commit.cc:511
+#: cmd_merging.cc:348
+#: cmd_merging.cc:482
+#: cmd_merging.cc:485
+#: cmd_merging.cc:945
+#: cmd_netsync.cc:300
+#: cmd_ws_commit.cc:512
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "Zweig '%s' ist leer"
-#: cmd_merging.cc:349
+#: cmd_merging.cc:351
#, c-format
msgid "branch '%s' is already merged"
msgstr "Zweig '%s' wurde bereits vereinigt"
-#: cmd_merging.cc:353
+#: cmd_merging.cc:355
#, c-format
msgid "%d head on branch '%s'"
msgid_plural "%d heads on branch '%s'"
msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'"
msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:374 cmd_merging.cc:419
+#: cmd_merging.cc:376
+#: cmd_merging.cc:421
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "vereinige %d / %d"
-#: cmd_merging.cc:375
+#: cmd_merging.cc:377
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
-msgstr ""
-"bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden"
+msgstr "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden"
-#: cmd_merging.cc:427
+#: cmd_merging.cc:429
#, c-format
msgid "note: your workspaces have not been updated"
msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert."
-#: cmd_merging.cc:430
+#: cmd_merging.cc:432
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG"
-#: cmd_merging.cc:431
+#: cmd_merging.cc:433
msgid "merge from one branch to another asymmetrically"
-msgstr ""
-"asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Ãnderungen im Quell-"
-"Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt"
+msgstr "asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Ãnderungen im Quell-Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt"
-#: cmd_merging.cc:441
+#: cmd_merging.cc:443
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG VERZEICHNIS"
-#: cmd_merging.cc:442
+#: cmd_merging.cc:444
msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch"
-msgstr ""
-"schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis "
-"eines anderen Zweiges"
+msgstr "schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis eines anderen Zweiges"
-#: cmd_merging.cc:481 cmd_merging.cc:484
+#: cmd_merging.cc:483
+#: cmd_merging.cc:486
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt"
-#: cmd_merging.cc:489
+#: cmd_merging.cc:491
#, c-format
msgid "propagating %s -> %s"
msgstr "übertrage %s -> %s"
-#: cmd_merging.cc:490
+#: cmd_merging.cc:492
#, c-format
msgid "[source] %s"
msgstr "[Quelle] %s"
-#: cmd_merging.cc:491
+#: cmd_merging.cc:493
#, c-format
msgid "[target] %s"
msgstr "[Ziel] %s"
-#: cmd_merging.cc:496
+#: cmd_merging.cc:498
#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'"
msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell"
-#: cmd_merging.cc:498
+#: cmd_merging.cc:500
#, c-format
msgid "no action taken"
msgstr "keine Aktion ausgeführt"
-#: cmd_merging.cc:502
+#: cmd_merging.cc:504
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'"
msgstr "kein Vereinigen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:542
+#: cmd_merging.cc:544
#, c-format
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden"
-#: cmd_merging.cc:602
+#: cmd_merging.cc:604
msgid "OTHER-REVISION"
msgstr "ANDERE-REVISION"
-#: cmd_merging.cc:603
-msgid ""
-"Merge OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update "
-"the current workspace with the result. There can be no pending changes in "
-"the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base "
-"revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected "
-"branch is not changed."
-msgstr ""
-"Ãberführe ANDERE-REVISION in die Basis-Revision des derzeitigen "
-"Arbeitsbereiches und aktualisiere den derzeitigen Arbeitsbereich mit dem "
-"Ergebnis. Der derzeitige Arbeitsbereich darf keine Ãnderungen aufweisen. "
-"Sowohl ANDERE-REVISION als auch die Basisrevision des Arbeitsbereiches "
-"werden als Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig "
-"des Arbeitsbereiches bleibt unverändert."
+#: cmd_merging.cc:605
+msgid "Merge OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update the current workspace with the result. There can be no pending changes in the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected branch is not changed."
+msgstr "Ãberführe ANDERE-REVISION in die Basis-Revision des derzeitigen Arbeitsbereiches und aktualisiere den derzeitigen Arbeitsbereich mit dem Ergebnis. Der derzeitige Arbeitsbereich darf keine Ãnderungen aufweisen. Sowohl ANDERE-REVISION als auch die Basisrevision des Arbeitsbereiches werden als Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig des Arbeitsbereiches bleibt unverändert."
-#: cmd_merging.cc:634
+#: cmd_merging.cc:636
#, c-format
msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes"
-msgstr ""
-"'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Ãnderungen "
-"aufweisen."
+msgstr "'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Ãnderungen aufweisen."
-#: cmd_merging.cc:642
+#: cmd_merging.cc:644
#, c-format
msgid "workspace is already at revision %s"
msgstr "Arbeitsbereich ist bereits auf die Revision %s aktualisiert"
-#: cmd_merging.cc:689
+#: cmd_merging.cc:691
#, c-format
msgid ""
"updated to result of merge\n"
@@ -1236,77 +1317,74 @@ msgstr ""
" [links] %s\n"
"[rechts] %s\n"
-#: cmd_merging.cc:695
+#: cmd_merging.cc:697
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG"
-#: cmd_merging.cc:696
+#: cmd_merging.cc:698
msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch"
-msgstr ""
-"vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im "
-"gegebenen Zweig"
+msgstr "vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im gegebenen Zweig"
-#: cmd_merging.cc:711
+#: cmd_merging.cc:713
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab"
-#: cmd_merging.cc:713 cmd_merging.cc:715
+#: cmd_merging.cc:715
+#: cmd_merging.cc:717
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s"
-#: cmd_merging.cc:720
+#: cmd_merging.cc:722
msgid "REV REV"
msgstr "REVISION REVISION"
-#: cmd_merging.cc:721
-msgid ""
-"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions."
-msgstr ""
-"Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben "
-"werden müssten."
+#: cmd_merging.cc:723
+msgid "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions."
+msgstr "Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben werden müssten."
-#: cmd_merging.cc:731 cmd_merging.cc:733
+#: cmd_merging.cc:733
+#: cmd_merging.cc:735
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig."
-#: cmd_merging.cc:747
+#: cmd_merging.cc:749
#, c-format
msgid "There are %s node_name_conflicts."
msgstr "Es gibt %s node_name_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:749
+#: cmd_merging.cc:751
#, c-format
msgid "There are %s file_content_conflicts."
msgstr "Es gibt %s file_content_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:751
+#: cmd_merging.cc:753
#, c-format
msgid "There are %s node_attr_conflicts."
msgstr "Es gibt %s node_attr_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:753
+#: cmd_merging.cc:755
#, c-format
msgid "There are %s orphaned_node_conflicts."
msgstr "Es gibt %s orphaned_node_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:755
+#: cmd_merging.cc:757
#, c-format
msgid "There are %s rename_target_conflicts."
msgstr "Es gibt %s rename_target_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:757
+#: cmd_merging.cc:759
#, c-format
msgid "There are %s directory_loop_conflicts."
msgstr "Es gibt %s directory_loop_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:761
+#: cmd_merging.cc:763
msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]"
msgstr "[-r VON] -r BIS [PFAD...]"
-#: cmd_merging.cc:762
+#: cmd_merging.cc:764
msgid ""
"Apply changes made at arbitrary places in history to current workspace.\n"
"This command takes changes made at any point in history, and\n"
@@ -1337,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"die zwischen der ersten und der zweiten Revision gemacht wurden,\n"
"angewendet."
-#: cmd_merging.cc:787
+#: cmd_merging.cc:789
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a merge\n"
@@ -1345,139 +1423,196 @@ msgstr ""
" %s pluck -r PARENT -r %s"
msgstr ""
"Revision %s ist eine Vereinigung\n"
-"Um die Ãnderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen "
-"Sie:\n"
+"Um die Ãnderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen Sie:\n"
" %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s"
-#: cmd_merging.cc:808
+#: cmd_merging.cc:810
#, c-format
msgid "no changes to apply"
msgstr "keine Ãnderungen anwendbar"
-#: cmd_merging.cc:865
+#: cmd_merging.cc:867
#, c-format
msgid "no changes to be applied"
msgstr "Es gab keine Ãnderungen vorzunehmen."
-#: cmd_merging.cc:895
+#: cmd_merging.cc:897
#, c-format
msgid "no changes were applied"
msgstr "Es wurden keine Ãnderungen vorgenommen."
-#: cmd_merging.cc:898
+#: cmd_merging.cc:900
#, c-format
msgid "applied changes to workspace"
msgstr "Ãnderungen auf Arbeitsbereich angewendet"
-#: cmd_merging.cc:930
+#: cmd_merging.cc:932
msgid "show unmerged head revisions of branch"
msgstr "zeige nicht-vereinigte Revisionen des Zweiges"
-#: cmd_merging.cc:945
+#: cmd_merging.cc:947
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:"
msgstr "Zweig '%s' ist derzeit vereinigt:"
-#: cmd_merging.cc:947
+#: cmd_merging.cc:949
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:"
-#: cmd_merging.cc:955
-msgid ""
-"dump the roster associated with the given REVID, or the workspace if no "
-"REVID is given"
-msgstr ""
-"Exportiere den zugehörigen Katalog der übergebenen REVID oder des "
-"Arbeitsbereiches, falls keine REVID übergeben wurde."
+#: cmd_merging.cc:957
+msgid "dump the roster associated with the given REVID, or the workspace if no REVID is given"
+msgstr "Exportiere den zugehörigen Katalog der übergebenen REVID oder des Arbeitsbereiches, falls keine REVID übergeben wurde."
-#: cmd_netsync.cc:34
+#: cmd_netsync.cc:43
+#: cmd_netsync.cc:248
#, c-format
msgid "setting default server to %s"
msgstr "setze Standardserver auf %s"
-#: cmd_netsync.cc:41
+#: cmd_netsync.cc:50
#, c-format
msgid "no server given and no default server set"
msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:73
+#: cmd_netsync.cc:82
#, c-format
msgid "no branch pattern given"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben"
-#: cmd_netsync.cc:86
+#: cmd_netsync.cc:95
+#: cmd_netsync.cc:259
#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'"
msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:92
+#: cmd_netsync.cc:101
+#: cmd_netsync.cc:272
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'"
msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:99
+#: cmd_netsync.cc:108
#, c-format
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:115 cmd_netsync.cc:130 cmd_netsync.cc:146 cmd_netsync.cc:193
+#: cmd_netsync.cc:124
+#: cmd_netsync.cc:139
+#: cmd_netsync.cc:155
+#: cmd_netsync.cc:197
+#: cmd_netsync.cc:384
msgid "network"
msgstr "Netzwerk"
-#: cmd_netsync.cc:115 cmd_netsync.cc:130 cmd_netsync.cc:146
+#: cmd_netsync.cc:124
+#: cmd_netsync.cc:139
+#: cmd_netsync.cc:155
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]"
msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER ...]]"
-#: cmd_netsync.cc:116
+#: cmd_netsync.cc:125
msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS"
msgstr "schiebt Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-Server auf ADRESSE"
-#: cmd_netsync.cc:131
+#: cmd_netsync.cc:140
msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS"
msgstr "holt Zweige, die auf MUSTER passen, von netsync-Server auf ADRESSE"
-#: cmd_netsync.cc:140
+#: cmd_netsync.cc:149
+#: cmd_netsync.cc:253
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
-msgstr ""
-"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÃSSELNAME, falls eine "
-"Authentifizierung benötigt wird"
+msgstr "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÃSSELNAME, falls eine Authentifizierung benötigt wird"
-#: cmd_netsync.cc:147
+#: cmd_netsync.cc:156
msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS"
+msgstr "synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE"
+
+#: cmd_netsync.cc:197
+msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]"
+msgstr "ADRESSE[:PORTNUMMER] [VERZEICHNIS]"
+
+#: cmd_netsync.cc:198
+msgid ""
+"check out a revision from remote database into directory.\n"
+"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n"
+"Otherwise, it will be the head of the branch supplied.\n"
+"If no directory is given, the branch name will be used as directory"
msgstr ""
-"synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE"
+"Checkt eine Revision aus einer entfernten Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n"
+"Wenn eine Revision angegeben wird, ist dies diejenige, die ausgecheckt wird.\n"
+"Andernfalls wird der Kopf des gegebenen Zweiges ausgecheckt.\n"
+"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname verwendet."
-#: cmd_netsync.cc:169
+#: cmd_netsync.cc:212
#, c-format
+msgid "you must specify a branch to clone"
+msgstr "Es muss ein Zweig zum Kopieren angegeben werden."
+
+#: cmd_netsync.cc:226
+#, c-format
+msgid "clone destination directory '%s' already exists"
+msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits."
+
+#: cmd_netsync.cc:295
+#: cmd_ws_commit.cc:507
+#: cmd_ws_commit.cc:1005
+#, c-format
+msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
+msgstr "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden soll."
+
+#: cmd_netsync.cc:303
+#: cmd_ws_commit.cc:515
+#: cmd_ws_commit.cc:1011
+#, c-format
+msgid "branch %s has multiple heads:"
+msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:"
+
+#: cmd_netsync.cc:306
+#: cmd_ws_commit.cc:518
+#: cmd_ws_commit.cc:1014
+#, c-format
+msgid "choose one with '%s checkout -r'"
+msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'"
+
+#: cmd_netsync.cc:307
+#: cmd_ws_commit.cc:519
+#: cmd_ws_commit.cc:1015
+#, c-format
+msgid "branch %s has multiple heads"
+msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe"
+
+#: cmd_netsync.cc:323
+#: cmd_ws_commit.cc:535
+#: cmd_ws_commit.cc:998
+#, c-format
+msgid "revision %s is not a member of branch %s"
+msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s"
+
+#: cmd_netsync.cc:360
+#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits"
-#: cmd_netsync.cc:171
+#: cmd_netsync.cc:362
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen"
-#: cmd_netsync.cc:194
+#: cmd_netsync.cc:385
msgid "serve the database to connecting clients"
msgstr "bediene Client-Anfragen für die Datenbank"
-#: cmd_netsync.cc:210
+#: cmd_netsync.cc:401
#, c-format
-msgid ""
-"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
-msgstr ""
-"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook "
-"persist_phrase_ok())"
+msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
+msgstr "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook persist_phrase_ok())"
-#: cmd_netsync.cc:216
+#: cmd_netsync.cc:407
#, c-format
-msgid ""
-"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio"
-msgstr ""
-"Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--"
-"stdio' erlaubt."
+msgid "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio"
+msgstr "Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--stdio' erlaubt."
#: cmd_othervcs.cc:15
msgid "RCSFILE..."
@@ -1486,12 +1621,10 @@ msgid ""
#: cmd_othervcs.cc:16
msgid ""
"parse versions in RCS files\n"
-"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want "
-"cvs_import"
+"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want cvs_import"
msgstr ""
"Analysiert Versionen in RCS-Dateien\n"
-"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. "
-"Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen."
+"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen."
#: cmd_othervcs.cc:32
msgid "rcs"
@@ -1505,61 +1638,63 @@ msgstr "importierte alle Versionen des C
msgid "import all versions in CVS repository"
msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots"
-#: cmd_packet.cc:20 cmd_packet.cc:49 cmd_packet.cc:68
+#: cmd_packet.cc:21
+#: cmd_packet.cc:50
+#: cmd_packet.cc:69
msgid "packet i/o"
msgstr "Paket-I/O"
-#: cmd_packet.cc:20 cmd_packet.cc:49
+#: cmd_packet.cc:21
+#: cmd_packet.cc:50
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: cmd_packet.cc:21
+#: cmd_packet.cc:22
msgid "write public key packet to stdout"
msgstr "schreibe Datenpaket des öffentlichen Schlüssels zur Standardausgabe"
-#: cmd_packet.cc:43
+#: cmd_packet.cc:44
#, c-format
msgid "public key '%s' does not exist"
msgstr "öffentlicher Schlüssel '%s' existiert nicht"
-#: cmd_packet.cc:50
+#: cmd_packet.cc:51
msgid "write private key packet to stdout"
msgstr "schreibe Datenpaket des geheimen Schlüssels zur Standardausgabe"
-#: cmd_packet.cc:58
+#: cmd_packet.cc:59
#, c-format
msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore"
-msgstr ""
-"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund"
+msgstr "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund"
-#: cmd_packet.cc:69
+#: cmd_packet.cc:70
msgid "read packets from files or stdin"
msgstr "lese Datenpakete von Dateien oder der Standardeingabe"
-#: cmd_packet.cc:77
+#: cmd_packet.cc:78
#, c-format
msgid "no packets found on stdin"
msgstr "keine Datenpakete in der Standardeingabe gefunden"
-#: cmd_packet.cc:89
+#: cmd_packet.cc:90
#, c-format
msgid "no packets found in given file"
msgid_plural "no packets found in given files"
msgstr[0] "keine Datenpakete in übergebener Datei gefunden"
msgstr[1] "keine Datenpakete in übergebenen Dateien gefunden"
-#: cmd_packet.cc:93
+#: cmd_packet.cc:94
#, c-format
msgid "read %d packet"
msgid_plural "read %d packets"
msgstr[0] "lese %d Paket"
msgstr[1] "lese %d Pakete"
-#: cmd_ws_commit.cc:43
+#: cmd_ws_commit.cc:44
msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****"
msgstr "*****ENTFERNEN SIE DIESE ZEILE UM DAS EINPFLEGEN ZU BESTAETIGEN*****"
-#: cmd_ws_commit.cc:46
+#: cmd_ws_commit.cc:47
msgid ""
"Enter a description of this change.\n"
"Lines beginning with `MTN:' are removed automatically."
@@ -1567,90 +1702,86 @@ msgstr ""
"Geben Sie eine Beschreibung dieser Ãnderung an.\n"
"Zeilen, die mit 'MTN:' beginnen, werden automatisch entfernt."
-#: cmd_ws_commit.cc:71
+#: cmd_ws_commit.cc:72
#, c-format
msgid "edit of log message failed"
msgstr "Bearbeiten der Logmeldung fehlgeschlagen"
-#: cmd_ws_commit.cc:74
+#: cmd_ws_commit.cc:75
#, c-format
msgid "failed to remove magic line; commit cancelled"
msgstr "konnte magische Kommentarzeile nicht entfernen; Einpflegen abgebrochen"
-#: cmd_ws_commit.cc:80
+#: cmd_ws_commit.cc:81
msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")"
-msgstr ""
-"setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück"
+msgstr "setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück"
-#: cmd_ws_commit.cc:87
+#: cmd_ws_commit.cc:88
#, c-format
msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')"
-msgstr ""
-"Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')."
+msgstr "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')."
-#: cmd_ws_commit.cc:117
+#: cmd_ws_commit.cc:118
#, c-format
msgid "no missing files to revert"
-msgstr ""
-"Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten."
+msgstr "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten."
-#: cmd_ws_commit.cc:172
+#: cmd_ws_commit.cc:173
#, c-format
msgid "reverting %s"
msgstr "setze %s zurück"
-#: cmd_ws_commit.cc:176
+#: cmd_ws_commit.cc:177
#, c-format
msgid "no file version %s found in database for %s"
msgstr "Dateiversion %s für %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: cmd_ws_commit.cc:189
+#: cmd_ws_commit.cc:190
#, c-format
msgid "recreating %s/"
msgstr "erzeuge %s/ neu"
-#: cmd_ws_commit.cc:210
+#: cmd_ws_commit.cc:211
msgid "disapprove of a particular revision"
msgstr "Verwerfen einer bestimmten Revision"
-#: cmd_ws_commit.cc:226
+#: cmd_ws_commit.cc:227
#, c-format
msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert"
msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungen, kann nicht umkehren"
-#: cmd_ws_commit.cc:229
+#: cmd_ws_commit.cc:230
#, c-format
msgid "need --branch argument for disapproval"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Verwerfen"
-#: cmd_ws_commit.cc:264
+#: cmd_ws_commit.cc:265
msgid "[DIRECTORY...]"
msgstr "[VERZEICHNIS...]"
-#: cmd_ws_commit.cc:265
+#: cmd_ws_commit.cc:266
msgid "create one or more directories and add them to the workspace"
-msgstr ""
-"erzeugt ein oder mehrere Verzeichnisse und fügt sie dem Arbeitsbereich hinzu"
+msgstr "erzeugt ein oder mehrere Verzeichnisse und fügt sie dem Arbeitsbereich hinzu"
-#: cmd_ws_commit.cc:285
+#: cmd_ws_commit.cc:286
#, c-format
msgid "directory '%s' already exists"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits."
-#: cmd_ws_commit.cc:292
+#: cmd_ws_commit.cc:293
#, c-format
msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]"
msgstr "ignoriere Verzeichnis '%s' [siehe .mtn-ignore]"
-#: cmd_ws_commit.cc:309
+#: cmd_ws_commit.cc:310
msgid "add files to workspace"
msgstr "Dateien zum Arbeitsbereich hinzufügen"
-#: cmd_ws_commit.cc:342
+#: cmd_ws_commit.cc:343
msgid "drop files from workspace"
msgstr "Dateien vom Arbeitsbereich entfernen"
-#: cmd_ws_commit.cc:372
+#: cmd_ws_commit.cc:373
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -1658,15 +1789,15 @@ msgstr ""
"QUELLE ZIEL\n"
"QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS"
-#: cmd_ws_commit.cc:374
+#: cmd_ws_commit.cc:375
msgid "rename entries in the workspace"
msgstr "benennt Einträge im Arbeitsbereich um"
-#: cmd_ws_commit.cc:396
+#: cmd_ws_commit.cc:397
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL"
-#: cmd_ws_commit.cc:397
+#: cmd_ws_commit.cc:398
msgid ""
"rename the root directory\n"
"after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n"
@@ -1680,31 +1811,31 @@ msgstr ""
"ALTE_WURZEL erhält.\n"
"Die Benutzung von --bookkeep-only wird NICHT empfohlen."
-#: cmd_ws_commit.cc:415
+#: cmd_ws_commit.cc:416
msgid "show status of workspace"
msgstr "zeigt Status des Arbeitsbereichs an"
-#: cmd_ws_commit.cc:438
+#: cmd_ws_commit.cc:439
#, c-format
msgid "Current branch: %s"
msgstr "Derzeitiger Zweig: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:444
+#: cmd_ws_commit.cc:445
#, c-format
msgid "Changes against parent %s"
msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:449
+#: cmd_ws_commit.cc:450
#, c-format
msgid " no changes"
msgstr " keine Ãnderungen"
-#: cmd_ws_commit.cc:453
+#: cmd_ws_commit.cc:454
#, c-format
msgid " dropped %s"
msgstr " entferne %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:458
+#: cmd_ws_commit.cc:459
#, c-format
msgid ""
" renamed %s\n"
@@ -1713,17 +1844,18 @@ msgstr ""
" benenne %s in\n"
" %s um"
-#: cmd_ws_commit.cc:463 cmd_ws_commit.cc:467
+#: cmd_ws_commit.cc:464
+#: cmd_ws_commit.cc:468
#, c-format
msgid " added %s"
msgstr " füge %s hinzu"
-#: cmd_ws_commit.cc:471
+#: cmd_ws_commit.cc:472
#, c-format
msgid " patched %s"
msgstr " verändere %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:475
+#: cmd_ws_commit.cc:476
#, c-format
msgid ""
" set on %s\n"
@@ -1732,7 +1864,7 @@ msgstr ""
" setze auf %s\n"
" Attribut %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:481
+#: cmd_ws_commit.cc:482
#, c-format
msgid ""
" unset on %s\n"
@@ -1741,11 +1873,13 @@ msgstr ""
"lösche von %s\n"
" Attribut %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:487 cmd_ws_commit.cc:948 cmd_ws_commit.cc:1071
+#: cmd_ws_commit.cc:488
+#: cmd_ws_commit.cc:949
+#: cmd_ws_commit.cc:1072
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[VERZEICHNIS]"
-#: cmd_ws_commit.cc:488
+#: cmd_ws_commit.cc:489
msgid ""
"check out a revision from database into directory.\n"
"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n"
@@ -1753,50 +1887,21 @@ msgstr ""
"If no directory is given, the branch name will be used as directory"
msgstr ""
"Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n"
-"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt "
-"wird.\n"
+"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt wird.\n"
"Andernfalls wird der Kopf des Zweiges (gegeben oder implizit) ausgecheckt.\n"
-"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname "
-"verwendet."
+"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname verwendet."
-#: cmd_ws_commit.cc:506 cmd_ws_commit.cc:1004
+#: cmd_ws_commit.cc:552
#, c-format
-msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
-msgstr ""
-"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden "
-"soll."
-
-#: cmd_ws_commit.cc:514 cmd_ws_commit.cc:1010
-#, c-format
-msgid "branch %s has multiple heads:"
-msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:"
-
-#: cmd_ws_commit.cc:517 cmd_ws_commit.cc:1013
-#, c-format
-msgid "choose one with '%s checkout -r'"
-msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'"
-
-#: cmd_ws_commit.cc:518 cmd_ws_commit.cc:1014
-#, c-format
-msgid "branch %s has multiple heads"
-msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe"
-
-#: cmd_ws_commit.cc:534 cmd_ws_commit.cc:997
-#, c-format
-msgid "revision %s is not a member of branch %s"
-msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s"
-
-#: cmd_ws_commit.cc:551
-#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:564
+#: cmd_ws_commit.cc:565
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits."
-#: cmd_ws_commit.cc:596
+#: cmd_ws_commit.cc:597
msgid ""
"set PATH ATTR VALUE\n"
"get PATH [ATTR]\n"
@@ -1806,100 +1911,98 @@ msgstr ""
"get PFAD [ATTRIBUT]\n"
"drop PFAD [ATTRIBUT]"
-#: cmd_ws_commit.cc:597
+#: cmd_ws_commit.cc:598
msgid "set, get or drop file attributes"
msgstr "setzt, holt oder löscht Dateiattribute"
-#: cmd_ws_commit.cc:613
+#: cmd_ws_commit.cc:614
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Unbekannter Pfad '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:642
+#: cmd_ws_commit.cc:643
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:673
+#: cmd_ws_commit.cc:674
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Keine Attribute für '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:684
+#: cmd_ws_commit.cc:685
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:697
+#: cmd_ws_commit.cc:698
msgid "commit workspace to database"
msgstr "pflegt Ãnderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein"
-#: cmd_ws_commit.cc:731
+#: cmd_ws_commit.cc:732
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "keine Ãnderungen zum Einpflegen"
-#: cmd_ws_commit.cc:748
+#: cmd_ws_commit.cc:749
#, c-format
msgid ""
"parent revisions of this commit are in different branches:\n"
"'%s' and '%s'.\n"
"please specify a branch name for the commit, with --branch."
msgstr ""
-"Die Eltern-Revisionen dieses Arbeitsbereiches sind in unterschiedlichen "
-"Zweigen:\n"
+"Die Eltern-Revisionen dieses Arbeitsbereiches sind in unterschiedlichen Zweigen:\n"
"'%s' und '%s'.\n"
"Bitte geben Sie einen Zweignamen mit --branch für das Einpflegen an."
-#: cmd_ws_commit.cc:759
+#: cmd_ws_commit.cc:760
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:768
+#: cmd_ws_commit.cc:769
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
"perhaps move or delete _MTN/log,\n"
"or remove --message/--message-file from the command line?"
msgstr ""
-"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile "
-"spezifiziert.\n"
+"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile spezifiziert.\n"
"Verschieben oder löschen Sie _MTN/log oder\n"
-"entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der "
-"Kommandozeile."
+"entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der Kommandozeile."
-#: cmd_ws_commit.cc:783
+#: cmd_ws_commit.cc:784
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen"
-#: cmd_ws_commit.cc:805
+#: cmd_ws_commit.cc:806
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:817
+#: cmd_ws_commit.cc:818
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank"
-#: cmd_ws_commit.cc:854 cmd_ws_commit.cc:884
+#: cmd_ws_commit.cc:855
+#: cmd_ws_commit.cc:885
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab"
-#: cmd_ws_commit.cc:866
+#: cmd_ws_commit.cc:867
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:909
+#: cmd_ws_commit.cc:910
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "Revision %s eingepflegt"
-#: cmd_ws_commit.cc:915
+#: cmd_ws_commit.cc:916
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -1908,101 +2011,94 @@ msgstr ""
"Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n"
"Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen"
-#: cmd_ws_commit.cc:949
+#: cmd_ws_commit.cc:950
msgid "setup a new workspace directory, default to current"
-msgstr ""
-"Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäÃig im derzeitigen "
-"Verzeichnis)"
+msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäÃig im derzeitigen Verzeichnis)"
-#: cmd_ws_commit.cc:955
+#: cmd_ws_commit.cc:956
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup"
-#: cmd_ws_commit.cc:971
+#: cmd_ws_commit.cc:972
msgid "DIRECTORY"
msgstr "VERZEICHNIS"
-#: cmd_ws_commit.cc:972
+#: cmd_ws_commit.cc:973
msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch"
-msgstr ""
-"Importiert die Inhalte des gegebenen Verzeichnisses in einen angegebenen "
-"Zweig."
+msgstr "Importiert die Inhalte des gegebenen Verzeichnisses in einen angegebenen Zweig."
-#: cmd_ws_commit.cc:983
+#: cmd_ws_commit.cc:984
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:1023
+#: cmd_ws_commit.cc:1024
#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht."
-#: cmd_ws_commit.cc:1024
+#: cmd_ws_commit.cc:1025
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis."
-#: cmd_ws_commit.cc:1072
-msgid ""
-"migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to "
-"the current workspace"
-msgstr ""
-"Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; "
-"standardmäÃig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt"
+#: cmd_ws_commit.cc:1073
+msgid "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to the current workspace"
+msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; standardmäÃig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt"
-#: cmd_ws_commit.cc:1085
+#: cmd_ws_commit.cc:1086
msgid "refresh the inodeprint cache"
msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache"
-#: commands.cc:139 commands.cc:241
+#: commands.cc:140
+#: commands.cc:242
#, c-format
msgid "unknown command '%s'"
msgstr "unbekanntes Kommando '%s'"
-#: commands.cc:150
+#: commands.cc:151
#, c-format
msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "Das Kommando '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:"
-#: commands.cc:183
+#: commands.cc:184
msgid "commands:"
msgstr "Kommandos:"
-#: commands.cc:275
+#: commands.cc:276
msgid "command [ARGS...]"
msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: commands.cc:276
+#: commands.cc:277
msgid "display command help"
msgstr "zeige Hilfe für Kommando"
-#: commands.cc:418
+#: commands.cc:419
#, c-format
msgid "expanding selection '%s'"
msgstr "expandiere Auswahl '%s'"
-#: commands.cc:426
+#: commands.cc:427
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'"
-#: commands.cc:433
+#: commands.cc:434
#, c-format
msgid "expanded to '%s'"
msgstr "erweitert zu '%s'"
-#: commands.cc:450
+#: commands.cc:451
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:"
-#: commands.cc:467
+#: commands.cc:468
msgid "note: "
msgstr "Hinweis: "
-#: commands.cc:468
+#: commands.cc:469
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -2011,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n"
"Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen."
-#: commands.cc:483
+#: commands.cc:484
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden"
@@ -2033,7 +2129,9 @@ msgstr "Kennzeichen"
msgid "markings"
msgstr "Kennzeichen"
-#: database_check.cc:311 netsync.cc:3053 rcs_import.cc:1243
+#: database_check.cc:311
+#: netsync.cc:3053
+#: rcs_import.cc:1243
msgid "revisions"
msgstr "Revisionen"
@@ -2041,7 +2139,8 @@ msgstr "Vorfahren"
msgid "ancestry"
msgstr "Vorfahren"
-#: database_check.cc:439 netsync.cc:3057
+#: database_check.cc:439
+#: netsync.cc:3057
msgid "keys"
msgstr "Schlüssel"
@@ -2084,12 +2183,8 @@ msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fe
#: database_check.cc:663
#, c-format
-msgid ""
-"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent "
-"references; %d child references; %d roster references)"
-msgstr ""
-"Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d "
-"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)"
+msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)"
+msgstr "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)"
#: database_check.cc:671
#, c-format
@@ -2119,15 +2214,12 @@ msgid "revision %s mismatched parents (%
#: database_check.cc:703
#, c-format
msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)"
-msgstr ""
-"Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d "
-"Revisions-Referenzen)"
+msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d Revisions-Referenzen)"
#: database_check.cc:712
#, c-format
msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)"
-msgstr ""
-"Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)"
+msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)"
#: database_check.cc:724
#, c-format
@@ -2137,9 +2229,7 @@ msgid "revision %s is not parseable (per
#: database_check.cc:731
#, c-format
msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
-msgstr ""
-"Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten "
-"Pfaden?)"
+msgstr "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten Pfaden?)"
#: database_check.cc:738
#, c-format
@@ -2154,8 +2244,7 @@ msgid "revision %s unchecked signature i
#: database_check.cc:795
#, c-format
msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s"
-msgstr ""
-"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s"
+msgstr "Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s"
#: database_check.cc:803
#, c-format
@@ -2170,9 +2259,7 @@ msgid "revision %s mismatched certs (%d
#: database_check.cc:827
#, c-format
msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)"
-msgstr ""
-"Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-"
-"Einträge)"
+msgstr "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-Einträge)"
#: database_check.cc:851
#, c-format
@@ -2187,8 +2274,7 @@ msgid "height of revision %s not greater
#: database_check.cc:864
#, c-format
msgid "height of revision %s not greater than that of parent"
-msgstr ""
-"Höhenangabe für Revision %s ist nicht gröÃer als die der Eltern-Revision"
+msgstr "Höhenangabe für Revision %s ist nicht gröÃer als die der Eltern-Revision"
#: database_check.cc:949
#, c-format
@@ -2292,12 +2378,8 @@ msgstr "%d fehlerhafte Höhenangaben"
#: database_check.cc:1022
#, c-format
-msgid ""
-"check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d "
-"heights"
-msgstr ""
-"Ãberprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %"
-"d Zertifikate; %d Höhenangaben"
+msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d heights"
+msgstr "Ãberprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %d Zertifikate; %d Höhenangaben"
#: database_check.cc:1029
#, c-format
@@ -2319,22 +2401,21 @@ msgstr "Datenbank ist in Ordnung"
msgid "database is good"
msgstr "Datenbank ist in Ordnung"
-#: database.cc:151
+#: database.cc:152
#, c-format
msgid "this database already contains rosters"
msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge"
-#: database.cc:176
+#: database.cc:177
#, c-format
msgid ""
"database %s lacks some cached data\n"
"run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database"
msgstr ""
"Der Datenbank %s fehlen einige Cache-Daten.\n"
-"Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder "
-"benutzbar zu machen."
+"Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder benutzbar zu machen."
-#: database.cc:188
+#: database.cc:189
#, c-format
msgid ""
"database %s contains old-style revisions\n"
@@ -2353,7 +2434,7 @@ msgstr ""
" und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n"
"Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen."
-#: database.cc:198
+#: database.cc:199
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -2364,28 +2445,33 @@ msgstr ""
"Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n"
"Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details."
-#: database.cc:484 sanity.cc:231 schema_migration.cc:60
+#: database.cc:487
+#: sanity.cc:231
+#: schema_migration.cc:60
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: database.cc:485
+#: database.cc:488
msgid "sqlite error: "
msgstr "SQLite-Fehler: "
-#: database.cc:509
+#: database.cc:512
msgid "not set"
msgstr "nicht gesetzt"
-#: database.cc:522
+#: database.cc:525
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (keine monotone-Datenbank)"
-#: database.cc:570 database.cc:601 database.cc:1043 database.cc:1063
+#: database.cc:573
+#: database.cc:604
+#: database.cc:1043
+#: database.cc:1063
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
-#: database.cc:620
+#: database.cc:623
#, c-format
msgid ""
"creator code : %s\n"
@@ -2438,7 +2524,7 @@ msgstr ""
" SeitengröÃe : %s\n"
" Cache-GröÃe : %s"
-#: database.cc:665
+#: database.cc:668
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "Datenbank Schema-Version: %s"
@@ -2473,30 +2559,41 @@ msgstr "keine Datenbank spezifiziert"
msgid "no database specified"
msgstr "keine Datenbank spezifiziert"
-#: database.cc:3279
+#: database.cc:3281
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-#: database.cc:3280
+#: database.cc:3299
#, c-format
+msgid ""
+"You gave a database option of: \n"
+"%s\n"
+"That is actually a workspace. Did you mean: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sie übergaben die Datenbank-Option: \n"
+"%s\n"
+"Dieser Pfad ist aber ein Arbeitsbereich. Meinten Sie: \n"
+"%s"
+
+#: database.cc:3304
+#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank"
-#: database.cc:3287
+#: database.cc:3314
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "Datenbank %s existiert bereits"
-#: database.cc:3292
+#: database.cc:3319
#, c-format
msgid ""
-"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
-"s'\n"
+"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n"
"cancelling database creation"
msgstr ""
-"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%"
-"s'\n"
+"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%s'\n"
"Datenbankerstellung abgebrochen"
#: diff_patch.cc:613
@@ -2529,7 +2626,8 @@ msgstr ""
"[ rechts] %s\n"
"[vereinigt] %s"
-#: file_io.cc:205 file_io.cc:212
+#: file_io.cc:205
+#: file_io.cc:212
#, c-format
msgid ""
"could not create directory '%s'\n"
@@ -2584,8 +2682,7 @@ msgid "directory to delete, '%s', is not
#: file_io.cc:258
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file"
-msgstr ""
-"das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei"
+msgstr "das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei"
#: file_io.cc:265
#, c-format
@@ -2610,10 +2707,10 @@ msgid "rename source file '%s' is a dire
#: file_io.cc:284
#, c-format
msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
-msgstr ""
-"Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?"
+msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?"
-#: file_io.cc:287 file_io.cc:300
+#: file_io.cc:287
+#: file_io.cc:300
#, c-format
msgid "rename target '%s' already exists"
msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits"
@@ -2626,8 +2723,7 @@ msgid "rename source dir '%s' is a file
#: file_io.cc:297
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
-msgstr ""
-"Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?"
+msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?"
#: file_io.cc:311
#, c-format
@@ -2657,8 +2753,7 @@ msgid "file '%s' cannot be overwritten a
#: file_io.cc:402
#, c-format
msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
-msgstr ""
-"Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis"
+msgstr "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis"
#: file_io.cc:410
#, c-format
@@ -2670,7 +2765,8 @@ msgstr "Laufzeitfehler %s während der E
msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s"
msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s"
-#: file_io.cc:554 work.cc:1272
+#: file_io.cc:554
+#: work.cc:1309
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'"
@@ -2712,9 +2808,7 @@ msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no',
#: keys.cc:380
#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to "
-"be running."
+msgid "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to be running."
msgstr "Sie haben ausgewählt, nur mit ssh-agent zu signieren, aber derzeit scheint ssh-agent nicht zu laufen."
#: keys.cc:425
@@ -2732,6 +2826,7 @@ msgstr ""
"make_signature: ssh-Signatur (%i) != monotone-Signatur (%i)\n"
"ssh-Signatur : %s\n"
"monotone-Signatur: %s"
+
#: keys.cc:487
#, c-format
msgid "make_signature: signature is not valid"
@@ -2742,22 +2837,29 @@ msgstr "Passwort für '%s' ist nicht kor
msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt"
-#: lua.cc:463 lua.cc:477 lua.cc:512
+#: lua.cc:463
+#: lua.cc:477
+#: lua.cc:512
#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen"
-#: lua.cc:480 lua.cc:515
+#: lua.cc:480
+#: lua.cc:515
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht"
-#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1234 work.cc:1560
+#: lua.cc:481
+#: lua.cc:516
+#: rcs_import.cc:1234
+#: work.cc:1597
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis"
-#: lua.cc:500 lua.cc:537
+#: lua.cc:500
+#: lua.cc:537
#, c-format
msgid "lua error while loading rcfile '%s'"
msgstr "lua-Fehler beim Laden der rc-Datei '%s'"
@@ -2765,8 +2867,7 @@ msgid "resolve non-content conflicts and
#: merge.cc:60
#, c-format
msgid "resolve non-content conflicts and then try again."
-msgstr ""
-"Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut."
#: merge.cc:124
#, c-format
@@ -2783,17 +2884,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet"
-#: monotone.cc:272
+#: monotone.cc:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: monotone.cc:280
+#: monotone.cc:281
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':"
-#: monotone.cc:304
+#: monotone.cc:305
msgid "error: memory exhausted"
msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht"
@@ -2840,13 +2941,11 @@ msgid "the remote side has a newer, inco
#: netcmd.cc:125
msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone"
-msgstr ""
-"der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone"
+msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone"
#: netcmd.cc:126
msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone"
-msgstr ""
-"der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone"
+msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone"
#: netcmd.cc:136
#, c-format
@@ -2862,36 +2961,33 @@ msgstr ""
"Falsche HMAC-Prüfsumme (bekam %s, benötigte %s).\n"
"Das bedeutet, das Daten bei der Ãbertragung beschädigt wurden."
-#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318
+#: netcmd.cc:272
+#: netcmd.cc:318
#, c-format
msgid "unknown role specifier %d"
msgstr "unbekannter Rollenspezifikation %d"
-#: netio.hh:41 netio.hh:59
+#: netio.hh:41
+#: netio.hh:59
#, c-format
msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d"
msgstr "benötige %d Bytes zum Dekodieren von %s auf %d, habe nur %d"
-#: netio.hh:87 netio.hh:122
+#: netio.hh:87
+#: netio.hh:122
#, c-format
-msgid ""
-"overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field"
-msgstr ""
-"Ãberlauf während der Dekodierung des Integerwerts variabler Länge '%s' in "
-"ein %d-Byte-Feld"
+msgid "overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field"
+msgstr "Ãberlauf während der Dekodierung des Integerwerts variabler Länge '%s' in ein %d-Byte-Feld"
#: netio.hh:142
#, c-format
msgid "ran out of bytes reading variable length integer '%s' at pos %d"
-msgstr ""
-"nicht genügend Bytes zum Lesen des Integerwerts variabler Länge '%s' an "
-"Position %d"
+msgstr "nicht genügend Bytes zum Lesen des Integerwerts variabler Länge '%s' an Position %d"
#: netio.hh:278
#, c-format
msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d"
-msgstr ""
-"dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d"
+msgstr "dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d"
#: netio.hh:333
#, c-format
@@ -2915,7 +3011,8 @@ msgstr "Zertifikate rein"
msgid "certs in"
msgstr "Zertifikate rein"
-#: netsync.cc:768 netsync.cc:781
+#: netsync.cc:768
+#: netsync.cc:781
msgid "revs in"
msgstr "Revisionen rein"
@@ -2923,7 +3020,8 @@ msgstr "Zertifikate raus"
msgid "certs out"
msgstr "Zertifikate raus"
-#: netsync.cc:775 netsync.cc:783
+#: netsync.cc:775
+#: netsync.cc:783
msgid "revs out"
msgstr "Revisionen raus"
@@ -2932,7 +3030,8 @@ msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s El
msgid "underflow on count of %s items to receive"
msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen"
-#: netsync.cc:1260 netsync.cc:1268
+#: netsync.cc:1260
+#: netsync.cc:1268
#, c-format
msgid "received network error: %s"
msgstr "erhielt Netzwerk-Fehler: %s"
@@ -2953,8 +3052,7 @@ msgstr ""
"@ WARNUNG: SERVERIDENTIFIKATION HAT SICH GEÃNDERT @\n"
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
"ES IST MÃGLICH DAS JEMAND ETWAS BÃSES MACHT\n"
-"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert "
-"hat.\n"
+"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert hat.\n"
"Der entfernte Rechner hat den Schlüssel %s gesendet,\n"
"ich habe %s erwartet\n"
"'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung."
@@ -3017,17 +3115,12 @@ msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'a
#: netsync.cc:1559
#, c-format
-msgid ""
-"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
-"sink"
-msgstr ""
-"verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
-"Modus"
+msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink"
+msgstr "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-Modus"
#: netsync.cc:1574
#, c-format
-msgid ""
-"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
+msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' wegen Zweig '%s'"
#: netsync.cc:1584
@@ -3037,12 +3130,8 @@ msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung fÃ
#: netsync.cc:1595
#, c-format
-msgid ""
-"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
-"source"
-msgstr ""
-"verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
-"Modus"
+msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source"
+msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-Modus"
#: netsync.cc:1603
#, c-format
@@ -3082,15 +3171,12 @@ msgid "Mismatched epoch on branch %s. Se
#: netsync.cc:1935
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
-msgstr ""
-"Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'."
+msgstr "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'."
#: netsync.cc:1953
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
-msgstr ""
-"Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; "
-"benötigte '%s', bekam '%s'"
+msgstr "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; benötigte '%s', bekam '%s'"
#: netsync.cc:1967
#, c-format
@@ -3102,15 +3188,18 @@ msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s"
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s"
-#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147
+#: netsync.cc:2116
+#: netsync.cc:2147
msgid "source and sink"
msgstr "Datenquelle und -senke"
-#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148
+#: netsync.cc:2117
+#: netsync.cc:2148
msgid "source"
msgstr "Datenquelle"
-#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148
+#: netsync.cc:2117
+#: netsync.cc:2148
msgid "sink"
msgstr "Datensenke"
@@ -3119,7 +3208,8 @@ msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist n
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll."
-#: netsync.cc:2316 netsync.cc:2415
+#: netsync.cc:2316
+#: netsync.cc:2415
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'"
@@ -3137,14 +3227,12 @@ msgid "timed out waiting for I/O with pe
#: netsync.cc:2430
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
-msgstr ""
-"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
+msgstr "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
#: netsync.cc:2453
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
-msgstr ""
-"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
+msgstr "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
#: netsync.cc:2470
#, c-format
@@ -3154,9 +3242,7 @@ msgid "peer %s disconnected after we inf
#: netsync.cc:2476
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
-msgstr ""
-"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet "
-"haben"
+msgstr "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet haben"
#: netsync.cc:2481
#, c-format
@@ -3166,9 +3252,7 @@ msgid "protocol error while processing p
#: netsync.cc:2547
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
-msgstr ""
-"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig "
-"markiert"
+msgstr "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig markiert"
#: netsync.cc:2579
#, c-format
@@ -3178,9 +3262,7 @@ msgid "protocol error while processing p
#: netsync.cc:2616
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
-msgstr ""
-"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne "
-"Verbindung"
+msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne Verbindung"
#: netsync.cc:2627
#, c-format
@@ -3189,11 +3271,8 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working
#: netsync.cc:2632
#, c-format
-msgid ""
-"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
-msgstr ""
-"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client "
-"falsch berichteter Fehler)"
+msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
+msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)"
#: netsync.cc:2638
#, c-format
@@ -3207,11 +3286,8 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working
#: netsync.cc:2664
#, c-format
-msgid ""
-"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
-msgstr ""
-"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom "
-"Client falsch berichteter Fehler)"
+msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
+msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)"
#: netsync.cc:2670
#, c-format
@@ -3240,9 +3316,7 @@ msgid "session limit %d reached, some co
#: netsync.cc:2802
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden "
-"abgelehnt werden."
+msgstr "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden abgelehnt werden."
#: netsync.cc:2869
#, c-format
@@ -3296,7 +3370,8 @@ msgstr ""
"Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3245 netsync.cc:3249
+#: netsync.cc:3245
+#: netsync.cc:3249
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
@@ -3309,7 +3384,9 @@ msgstr "BlockgröÃe in Bytes der Ausgab
msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output"
msgstr "BlockgröÃe in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\""
-#: options_list.hh:32 options_list.hh:325 options_list.hh:368
+#: options_list.hh:32
+#: options_list.hh:318
+#: options_list.hh:361
#, c-format
msgid "cannot be zero or negative"
msgstr "kann nicht Null oder negativ sein"
@@ -3342,216 +3419,205 @@ msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe fü
msgid "override date/time for commit"
msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe für Einpflegen "
-#: options_list.hh:143
+#: options_list.hh:136
msgid "set name of database"
msgstr "setze Namen der Datenbank"
-#: options_list.hh:151
+#: options_list.hh:144
msgid "print debug log to stderr while running"
msgstr "schreibe während der Ausführung ein Protokoll zur Fehlerausgabe"
-#: options_list.hh:159
+#: options_list.hh:152
msgid "limit the number of levels of directories to descend"
msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen"
-#: options_list.hh:164
+#: options_list.hh:157
#, c-format
msgid "cannot be negative"
msgstr "kann nicht negativ sein"
-#: options_list.hh:173
+#: options_list.hh:166
msgid "argument to pass external diff hook"
msgstr "Parameter für externe 'diff'-Anwendung"
-#: options_list.hh:182
+#: options_list.hh:175
msgid "use context diff format"
msgstr "benutze das 'context diff'-Format"
-#: options_list.hh:189
+#: options_list.hh:182
msgid "use external diff hook for generating diffs"
msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen"
-#: options_list.hh:196
+#: options_list.hh:189
msgid "use unified diff format"
msgstr "benutze das 'unified diff'-Format"
-#: options_list.hh:204
+#: options_list.hh:197
msgid "do not show the function containing each block of changes"
msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Ãnderungsblock beinhaltet"
-#: options_list.hh:211
+#: options_list.hh:204
msgid "print diffs along with logs"
msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus"
-#: options_list.hh:220
+#: options_list.hh:213
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
-msgstr ""
-"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der "
-"Katalogisierung"
+msgstr "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der Katalogisierung"
-#: options_list.hh:228
+#: options_list.hh:221
msgid "don't perform the operation, just show what would have happened"
msgstr "Führe die Operation nicht aus, zeige lediglich die Auswirkungen auf."
-#: options_list.hh:236
+#: options_list.hh:229
msgid "file to dump debugging log to, on failure"
msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll"
-#: options_list.hh:245
+#: options_list.hh:238
msgid "leave out anything described by its argument"
msgstr "lasse etwas durch den Parameter beschriebene heraus"
-#: options_list.hh:253
+#: options_list.hh:246
msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem"
msgstr "aktualisiere lediglich monotones internes Systemverzeichnis, nicht das Dateisystem"
-#: options_list.hh:261
-msgid ""
-"sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force "
-"monotone to sign, 'check' to sign with both and compare"
-msgstr "signiere mit ssh-agent, 'yes', um mit einem gefundenen SSH-Schlüssel zu "
-"signieren, 'no', um das Signieren durch monotone zu erzwingen, 'check', um mit "
-"beiden zu signieren und das Ergebnis zu vergleichen"
+#: options_list.hh:254
+msgid "sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force monotone to sign, 'check' to sign with both and compare"
+msgstr "signiere mit ssh-agent, 'yes', um mit einem gefundenen SSH-Schlüssel zu signieren, 'no', um das Signieren durch monotone zu erzwingen, 'check', um mit beiden zu signieren und das Ergebnis zu vergleichen"
-#: options_list.hh:269
+#: options_list.hh:262
msgid "print detailed version number, then exit"
-msgstr ""
-"zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
+msgstr "zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
-#: options_list.hh:276
+#: options_list.hh:269
msgid "display help message"
msgstr "zeige Hilfemeldung an"
-#: options_list.hh:285
+#: options_list.hh:278
msgid "include anything described by its argument"
msgstr "beziehe etwas durch den Parameter beschriebene mit ein"
-#: options_list.hh:293
+#: options_list.hh:286
msgid "set key for signatures"
msgstr "setze Schlüssel für Signaturen"
-#: options_list.hh:301
+#: options_list.hh:294
msgid "set location of key store"
msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes"
-#: options_list.hh:310
+#: options_list.hh:303
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde"
-#: options_list.hh:320
+#: options_list.hh:313
msgid "limit log output to the last number of entries"
msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen"
-#: options_list.hh:329
+#: options_list.hh:322
msgid "file to write the log to"
msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird"
-#: options_list.hh:340
+#: options_list.hh:333
msgid "set commit changelog message"
msgstr "setze Nachricht für Ãnderungshistorie"
-#: options_list.hh:347
+#: options_list.hh:340
msgid "set filename containing commit changelog message"
-msgstr ""
-"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Ãnderungshistorie "
-"beinhaltet"
+msgstr "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Ãnderungshistorie beinhaltet"
-#: options_list.hh:355
+#: options_list.hh:348
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: options_list.hh:363
+#: options_list.hh:356
msgid "limit log output to the next number of entries"
msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen"
-#: options_list.hh:373
+#: options_list.hh:366
msgid "exclude files when printing logs"
msgstr "schlieÃe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: options_list.hh:381
+#: options_list.hh:374
msgid "do not use ASCII graph to display ancestry"
msgstr "benutze nicht den ASCII-Graphen, um die Vorfahren anzuzeigen"
-#: options_list.hh:389
+#: options_list.hh:382
msgid "do not ignore any files"
msgstr "ignoriere keinerlei Dateien"
-#: options_list.hh:397
+#: options_list.hh:390
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "schlieÃe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: options_list.hh:405
+#: options_list.hh:398
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien"
-#: options_list.hh:413
+#: options_list.hh:406
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks"
-#: options_list.hh:421
+#: options_list.hh:414
msgid "record process id of server"
msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses"
-#: options_list.hh:429
+#: options_list.hh:422
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: options_list.hh:439
+#: options_list.hh:432
msgid "load extra rc file"
msgstr "lade zusätzliche rc-Datei"
-#: options_list.hh:447
+#: options_list.hh:440
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
-msgstr ""
-"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
+msgstr "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: options_list.hh:457
+#: options_list.hh:450
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse"
-#: options_list.hh:466
+#: options_list.hh:459
msgid "select revision id for operation"
msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus"
-#: options_list.hh:474
+#: options_list.hh:467
msgid "limit search for workspace to specified root"
-msgstr ""
-"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel"
+msgstr "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel"
-#: options_list.hh:482
+#: options_list.hh:475
msgid "use the current arguments as the future default"
msgstr "benutze die derzeitigen Parameter in Zukunft als Standard"
-#: options_list.hh:490
+#: options_list.hh:483
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)"
-#: options_list.hh:501
+#: options_list.hh:494
#, c-format
msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'"
msgstr "Parameter muà 'none', 'dot' oder 'count' sein"
-#: options_list.hh:505
+#: options_list.hh:498
msgid "revision(s) to start logging at"
msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird"
-#: options_list.hh:512
+#: options_list.hh:505
msgid "revision(s) to stop logging at"
msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird"
-#: options_list.hh:520
+#: options_list.hh:513
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: options_list.hh:529
+#: options_list.hh:522
msgid "verbose completion output"
msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe"
-#: options_list.hh:537
+#: options_list.hh:530
msgid "print version number, then exit"
msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
-#: options_list.hh:545
+#: options_list.hh:538
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an"
@@ -3570,7 +3636,10 @@ msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'"
-#: packet.cc:138 packet.cc:149 packet.cc:165 packet.cc:173
+#: packet.cc:138
+#: packet.cc:149
+#: packet.cc:165
+#: packet.cc:173
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "entferne Revision '%s'"
@@ -3603,8 +3672,7 @@ msgid "key '%s' is not equal to key '%s'
#: packet.cc:224
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
-msgstr ""
-"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
+msgstr "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
#: packet.cc:348
#, c-format
@@ -3653,8 +3721,7 @@ msgstr ""
"try importing a module instead, with 'cvs_import %s/"
msgstr ""
"%s scheint das Wurzelverzeichnis eines CVS-Repositories zu sein\n"
-"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/"
-""
+"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/"
#: rcs_import.cc:1221
#, c-format
@@ -3670,22 +3737,26 @@ msgstr "Marken"
msgid "tags"
msgstr "Marken"
-#: restrictions.cc:60 restrictions.cc:77
+#: restrictions.cc:60
+#: restrictions.cc:77
#, c-format
msgid "conflicting include/exclude on path '%s'"
msgstr "kollidierende Beschränkung für Pfad '%s'"
-#: restrictions.cc:103 restrictions.cc:141
+#: restrictions.cc:103
+#: restrictions.cc:141
#, c-format
msgid "restriction includes unknown path '%s'"
msgstr "Beschränkung schlieÃt unbekannten Pfad '%s' ein"
-#: restrictions.cc:114 restrictions.cc:155
+#: restrictions.cc:114
+#: restrictions.cc:155
#, c-format
msgid "restriction excludes unknown path '%s'"
msgstr "Beschränkung schlieÃt unbekannten Pfad '%s' aus"
-#: restrictions.cc:118 restrictions.cc:159
+#: restrictions.cc:118
+#: restrictions.cc:159
#, c-format
msgid "%d unknown path"
msgid_plural "%d unknown paths"
@@ -3695,9 +3766,7 @@ msgid "the command '%s %s' cannot be res
#: revision.cc:740
#, c-format
msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace"
-msgstr ""
-"Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-"
-"Revisionen eingeschränkt werden."
+msgstr "Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-Revisionen eingeschränkt werden."
#: revision.cc:959
#, c-format
@@ -3727,15 +3796,12 @@ msgid "Directory for path %s cannot be a
#: revision.cc:1239
#, c-format
msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
-msgstr ""
-"Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg "
-"ist."
+msgstr "Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg ist."
#: revision.cc:1250
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
-msgstr ""
-"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist"
+msgstr "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist"
#: revision.cc:1253
#, c-format
@@ -3751,19 +3817,14 @@ msgstr ""
"seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)"
msgstr ""
"unbekanntes Attribut '%s' an Pfad '%s'\n"
-"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert "
-"werden kann\n"
-"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr "
-"entfernen,\n"
-"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch "
-"migrierbar zu machen)"
+"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert werden kann\n"
+"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr entfernen,\n"
+"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch migrierbar zu machen)"
#: revision.cc:1653
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
-msgstr ""
-"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte "
-"Revisionen"
+msgstr "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte Revisionen"
#: revision.cc:1708
#, c-format
@@ -3798,8 +3859,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Ich bin auf eine Revision mit einem mir unbekannten Format gestoÃen ('%s').\n"
"Ich kann lediglich das Format der Version '1' verstehen.\n"
-"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation "
-"durchzuführen."
+"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation durchzuführen."
#: sanity.cc:145
#, c-format
@@ -3825,27 +3885,27 @@ msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Ele
msgid "Current work set: %i items"
msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Elemente"
-#: selectors.cc:43
+#: selectors.cc:45
#, c-format
msgid "expanded selector '%s' -> '%s'"
msgstr "expandiere Selektor '%s' -> '%s'"
-#: selectors.cc:80
+#: selectors.cc:82
#, c-format
msgid "unknown selector type: %c"
msgstr "unbekannter Selektor-Typ: %c"
-#: selectors.cc:89
+#: selectors.cc:91
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date\n"
msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum\n"
-#: selectors.cc:95
+#: selectors.cc:97
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)"
msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum (%s)"
-#: selectors.cc:98
+#: selectors.cc:100
#, c-format
msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n"
msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n"
@@ -3855,8 +3915,7 @@ msgstr ""
"make sure database and containing directory are writeable\n"
"and you have not run out of disk space"
msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis "
-"schreibbar sind\n"
+"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis schreibbar sind\n"
"und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist."
#: schema_migration.cc:90
@@ -3948,8 +4007,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Die Datenbank %s besitzt ein altes Schema.\n"
"Versuchen Sie '%s db migrate', um das Schema zu erneuern.\n"
-"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung "
-"machen.)"
+"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung machen.)"
#: schema_migration.cc:933
#, c-format
@@ -4091,9 +4149,7 @@ msgid "The URI syntax is invalid. Maybe
#: uri.cc:63
#, c-format
msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?"
-msgstr ""
-"Die URI-Syntax ist ungültig. Eventuell haben Sie eine URI im scp-Stil "
-"übergeben?"
+msgstr "Die URI-Syntax ist ungültig. Eventuell haben Sie eine URI im scp-Stil übergeben?"
#: update.cc:71
#, c-format
@@ -4145,138 +4201,135 @@ msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d
msgid "Invalid hmac length of %d bytes"
msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes"
-#: work.cc:86 work_migration.cc:188 work_migration.cc:208
+#: work.cc:93
+#: work_migration.cc:188
+#: work_migration.cc:208
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s"
-#: work.cc:129
+#: work.cc:136
#, c-format
msgid "base revision %s does not exist in database"
msgstr "Basis-Revision %s existiert nicht in der Datenbank"
-#: work.cc:259
+#: work.cc:291
#, c-format
msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored"
msgstr "nicht erkannter Schlüssel '%s' in Optionen-Datei %s - wird ignoriert"
-#: work.cc:266
+#: work.cc:301
#, c-format
msgid "Failed to read options file %s: %s"
msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht lesen: %s"
-#: work.cc:320
+#: work.cc:357
#, c-format
msgid "Failed to write options file %s: %s"
msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s"
-#: work.cc:586
+#: work.cc:623
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s"
-#: work.cc:595
+#: work.cc:632
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten"
-#: work.cc:606
+#: work.cc:643
#, c-format
msgid "adding %s to workspace manifest"
msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu"
-#: work.cc:612
+#: work.cc:649
#, c-format
-msgid ""
-"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
-msgstr ""
-"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest "
-"aufgenommen wurde."
+msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
+msgstr "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest aufgenommen wurde."
-#: work.cc:767
+#: work.cc:804
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "entferne %s"
-#: work.cc:778 work.cc:789
+#: work.cc:815
+#: work.cc:826
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "Pfad %s existiert bereits"
-#: work.cc:808
+#: work.cc:845
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "benenne %s nach %s um"
-#: work.cc:812
+#: work.cc:849
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "füge %s hinzu"
-#: work.cc:844
+#: work.cc:881
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "Datei '%s' existiert nicht"
-#: work.cc:845
+#: work.cc:882
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis"
-#: work.cc:850
+#: work.cc:887
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
-msgstr ""
-"Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben"
+msgstr "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben"
-#: work.cc:851
+#: work.cc:888
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "verändere %s"
-#: work.cc:905
+#: work.cc:942
#, c-format
msgid "cannot drop non-empty directory '%s'"
msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht entfernen, da es nicht leer ist"
-#: work.cc:936
+#: work.cc:973
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'"
-msgstr ""
-"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'"
+msgstr "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'"
-#: work.cc:950
+#: work.cc:987
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'"
-msgstr ""
-"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'"
+msgstr "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'"
-#: work.cc:981
+#: work.cc:1018
#, c-format
msgid "%d workspace conflicts"
msgstr "%d Konflikte im Arbeitsbereich"
-#: work.cc:1145
+#: work.cc:1182
#, c-format
msgid "missing directory '%s'"
msgstr "fehlendes Verzeichnis '%s'"
-#: work.cc:1150
+#: work.cc:1187
#, c-format
msgid "not a directory '%s'"
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1163
+#: work.cc:1200
#, c-format
msgid "missing file '%s'"
msgstr "fehlende Datei '%s'"
-#: work.cc:1168
+#: work.cc:1205
#, c-format
msgid "not a file '%s'"
msgstr "'%s' ist keine Datei"
-#: work.cc:1179
+#: work.cc:1216
#, c-format
msgid ""
"%d missing items; use '%s ls missing' to view\n"
@@ -4296,132 +4349,122 @@ msgstr ""
" '%s drop --missing' bzw.\n"
" '%s revert --missing'."
-#: work.cc:1340
+#: work.cc:1377
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt"
-#: work.cc:1350
+#: work.cc:1387
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer"
-#: work.cc:1368
+#: work.cc:1405
#, c-format
msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted"
msgstr "Das Verzeichis %s ist nicht leer - es wird von monotone entfernt, aber nicht gelöscht"
-#: work.cc:1378
+#: work.cc:1415
#, c-format
msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted"
msgstr "Die Datei %s wurde verändert - sie wird von monotone entfernt, aber nicht gelöscht"
-#: work.cc:1381
+#: work.cc:1418
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr "entferne %s vom Arbeitsbereich-Manifest"
-#: work.cc:1422
+#: work.cc:1459
#, c-format
msgid "source file %s is not versioned"
msgstr "Quell-Datei %s ist nicht versionisiert"
-#: work.cc:1424
+#: work.cc:1461
#, c-format
msgid "destination name %s already exists as an unversioned directory"
msgstr "Zielname %s existiert bereits als nicht-versionisiertes Verzeichnis"
-#: work.cc:1432
+#: work.cc:1469
#, c-format
msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)"
-msgstr ""
-"Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es "
-"hinzugefügt werden?)"
+msgstr "Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es hinzugefügt werden?)"
-#: work.cc:1435
+#: work.cc:1472
#, c-format
msgid "destination %s is an existing file in current revision"
msgstr "Ziel %s ist eine existierende Datei in der derzeitigen Revision"
-#: work.cc:1445
+#: work.cc:1482
#, c-format
msgid "empty path %s is not allowed"
msgstr "leerer Pfad %s ist nicht erlaubt"
-#: work.cc:1459
+#: work.cc:1496
#, c-format
msgid "%s does not exist in current manifest"
msgstr "%s existiert nicht im derzeitigen Manifest"
-#: work.cc:1462
+#: work.cc:1499
#, c-format
msgid "destination %s already exists in current manifest"
msgstr "Ziel %s existiert bereits im derzeitigen Manifest"
-#: work.cc:1468
+#: work.cc:1505
#, c-format
msgid "destination directory %s does not exist in current manifest"
msgstr "Zielverzeichnis %s existiert nicht im derzeitigen Manifest"
-#: work.cc:1470
+#: work.cc:1507
#, c-format
msgid "destination directory %s is not a directory"
msgstr "Das Zielverzeichnis %s ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1479
+#: work.cc:1516
#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um"
-#: work.cc:1507
+#: work.cc:1544
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion"
-#: work.cc:1511
+#: work.cc:1548
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename"
msgstr "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im Dateisystem"
-#: work.cc:1515
+#: work.cc:1552
#, c-format
-msgid ""
-"skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination "
-"does"
-msgstr "übergehe Verschiebung %s->%s im Dateisystem, die Quelle existiert nicht, "
-"das Ziel jedoch existiert"
+msgid "skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination does"
+msgstr "übergehe Verschiebung %s->%s im Dateisystem, die Quelle existiert nicht, das Ziel jedoch existiert"
-#: work.cc:1540
+#: work.cc:1577
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
-msgstr ""
-"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter "
-"Versionkontrolle oder existiert nicht"
+msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter Versionkontrolle oder existiert nicht"
-#: work.cc:1542
+#: work.cc:1579
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1547
+#: work.cc:1584
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
-msgstr ""
-"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad "
-"%s"
+msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad %s"
-#: work.cc:1557
+#: work.cc:1594
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
-msgstr ""
-"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht"
+msgstr "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht"
-#: work.cc:1563
+#: work.cc:1600
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "'%s' ist im Weg"
-#: work.cc:1603
+#: work.cc:1640
#, c-format
msgid ""
"workspace is locked\n"
@@ -4443,9 +4486,7 @@ msgid "_MTN/format should not exist in a
#: work_migration.cc:79
#, c-format
msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected"
-msgstr ""
-"_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; "
-"korrigiert"
+msgstr "_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; korrigiert"
#: work_migration.cc:116
#, c-format
@@ -4481,7 +4522,8 @@ msgstr ""
"Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n"
"nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind."
-#: work_migration.cc:135 work_migration.cc:263
+#: work_migration.cc:135
+#: work_migration.cc:263
#, c-format
msgid ""
"this version of monotone only understands workspace metadata\n"
@@ -4507,108 +4549,77 @@ msgid "workspace is corrupt: %s exists b
#: work_migration.cc:216
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file"
-msgstr ""
-"Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei"
+msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei"
#: work_migration.cc:255
#, c-format
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
-msgstr ""
-"Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig."
+msgstr "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig."
#~ msgid "file version %s already known"
#~ msgstr "Dateiversion %s ist bereits bekannt"
-
#~ msgid "SINGLE-EDGE-DATA"
#~ msgstr "REVISIONS-DATEN"
-
#~ msgid "(marked node: %s)"
#~ msgstr "(markierte Revision: %s)"
-
#~ msgid "empty passphrase not allowed"
#~ msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt"
-
#~ msgid "empty passphrases not allowed, try again"
#~ msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal"
-
#~ msgid "no passphrase given"
#~ msgstr "kein Passwort angegeben"
-
#~ msgid "perform the associated file operation"
#~ msgstr "führe die zusammenhängende Dateioperation aus"
-
#~ msgid "cannot set '--unknown' and '--recursive' at the same time"
#~ msgstr "kann nicht '--unknown' und '--recursive' zur gleichen Zeit setzen"
-
#~ msgid "cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time"
#~ msgstr ""
#~ "kann nicht '--unknown' und '--no-respect-ignore' zur gleichen Zeit setzen"
-
#~ msgid "no file %s found in database for %s"
#~ msgstr "keine Datei %s für %s in Datenbank gefunden"
-
#~ msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed"
#~ msgstr "uelb128 Dekodierung für '%s' in %d-Byte Datum ist übergelaufen"
-
#~ msgid "path '%s' already exists, cannot create"
#~ msgstr "Pfad '%s' existiert bereits, kann ihn nicht erzeugen"
-
#~ msgid "unable to probe database version in file %s"
#~ msgstr "kann Datenbankversion der Datei %s nicht bestimmen"
-
#~ msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload"
#~ msgstr ""
#~ "Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export "
#~ "und anschlieÃenden Import"
-
#~ msgid "could not initialize database: %s: already exists"
#~ msgstr "Konnte Datenbank nicht initialisieren: %s existiert bereits"
-
#~ msgid "cannot create %s; it already exists"
#~ msgstr "Kann %s nicht erzeugen; es existiert bereits"
-
#~ msgid "could not open database '%s': %s"
#~ msgstr "Konnte Datenbank '%s' nicht öffnen: %s"
-
#~ msgid "error at transaction BEGIN statement"
#~ msgstr "Fehler zu Beginn der Transaktion (BEGIN Anweisung)"
-
#~ msgid "migration step failed: %s"
#~ msgstr "Migrations-Schritt schlug fehl: %s"
-
#~ msgid "mismatched result of migration, got %s, wanted %s"
#~ msgstr ""
#~ "Migration führt zu nicht passendem Ergebnis, erhielt %s, benötige %s"
-
#~ msgid "failure on COMMIT"
#~ msgstr "Fehler bei COMMIT"
-
#~ msgid "error vacuuming after migration"
#~ msgstr "Fehler beim Ausführen von VACUUM nach der Migration"
-
#~ msgid "database schema %s is unknown; cannot perform migration"
#~ msgstr "Datenbankschema %s ist unbekannt; kann Migration nicht durchführen"
-
#~ msgid "missing %s"
#~ msgstr "%s fehlt"
-
#~ msgid "error running analyze after migration"
#~ msgstr "Fehler beim Ausführen von ANALYZE nach der Migration"
-
#~ msgid "%d unknown paths"
#~ msgstr "Unbekannter Pfad '%d'"
-
#~ msgid "read from client failed with error code: %d"
#~ msgstr "Lesen vom Client schlug fehl, Fehlercode: %d"
-
#~ msgid "no hostname given"
#~ msgstr "kein Rechnername gegeben"
-
#~ msgid "PATTERN ..."
#~ msgstr "MUSTER..."
-
#~ msgid "not serving branch '%s'"
#~ msgstr "bediene Anfrage für Zweig '%s' nicht"
-
#~ msgid "calculating rosters to regenerate"
#~ msgstr "berechne neu zu erstellende Kataloge"
+