#
#
# patch "po/fr.po"
# from [3aed603d21529256176705062c2d5d046e50319f]
# to [17c33dfb17ed77aa048fa3c10f8ba1cd805c3d9e]
#
============================================================
--- po/fr.po 3aed603d21529256176705062c2d5d046e50319f
+++ po/fr.po 17c33dfb17ed77aa048fa3c10f8ba1cd805c3d9e
@@ -1,7 +1,8 @@
# French translation of monotone
# This file is distributed under the same license as the monotone package.
-# Benoît Dejean
, 2005
-# Richard Levitte , 2006
+# Benoît Dejean , 2005-2007
+# Richard Levitte , 2006-2007
+# Stéphane Gimenez , 2007
#
# GUIDE DE TRADUCTION
# ===================
@@ -30,6 +31,11 @@
# La typographie en usage impose une espace insécable avant ':', ';', '?',
# '!', '»' et une après '«', mais aucune avant '.', ',', ')',
# Il n'y a pas d'espace après '(', mais après toutes les autres ponctuations.
+# bdejean, 15/03/2007
+# à propos des guillemets, en Français on utilise uniquement « et ».
+# L'autre problème est que monotone n'est pas cohérent et va tantôt dire
+# "file %s does not exist" et tantôt "file '%s' does not exist". Il faudrait
+# corriger les chaînes sources.
#
# Voir éventuellement pour références les pointeurs suivants :
# - WebDAV: http://www.ics.uci.edu/~ejw/authoring/protocol/rfc2518.fr.html
@@ -241,351 +247,752 @@ msgstr ""
# invalid pas valable
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: monotone 0.28\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-13 16:12+0100\n"
+"Project-Id-Version: monotone 0.33\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-15 23:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 06:49+0100\n"
-"Last-Translator: Stéphane Gimenez \n"
+"Last-Translator: Benoît Dejean \n"
"Language-Team: Benoît Dejean \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: app_state.cc:136
+#: ../app_state.cc:136
#, c-format
msgid "workspace required but not found%s%s"
msgstr "espace de travail requis mais introuvable%s%s"
-#: app_state.cc:144
+#: ../app_state.cc:144
#, c-format
msgid "invalid directory ''"
-msgstr "dossier invalide ââ"
+msgstr "dossier invalide «  »"
-#: app_state.cc:153
+#: ../app_state.cc:153
#, c-format
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
-msgstr "le dossier administratif de monotone â%sâ existe déjà dans « %s »"
+msgstr "le dossier administratif de monotone « %s » existe déjà dans « %s »"
-#: app_state.cc:240
+#: ../app_state.cc:240
#, c-format
msgid "search root '%s' does not exist"
-msgstr "la racine recherchée â%sâ n'existe pas"
+msgstr "la racine recherchée « %s » n'existe pas"
-#: app_state.cc:241
+#: ../app_state.cc:241
#, c-format
msgid "search root '%s' is not a directory"
-msgstr "la racine recherchée â%sâ n'est pas un dossier"
+msgstr "la racine recherchée « %s » n'est pas un dossier"
-#: asciik.cc:384
-#: cmd_files.cc:28
-#: cmd_files.cc:41
-#: cmd_files.cc:78
-#: cmd_files.cc:182
-#: cmd_merging.cc:956
-#: cmd_othervcs.cc:15
+#. fload, fmerge, and fdiff are simple commands for debugging the line
+#. merger.
+#: ../asciik.cc:384 ../cmd_files.cc:28 ../cmd_files.cc:41 ../cmd_files.cc:78
+#: ../cmd_files.cc:182 ../cmd_merging.cc:956 ../cmd_othervcs.cc:15
msgid "debug"
msgstr "débogue"
-#: asciik.cc:384
-#: automate.cc:531
+#. Name: select
+#. Arguments:
+#. 1: selector
+#. Added in: 0.2
+#. Purpose: Prints all the revisions that match the given selector.
+#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a
+#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order.
+#. Error conditions: None.
+#: ../asciik.cc:384 ../automate.cc:531
msgid "SELECTOR"
msgstr "SÃLECTEUR"
-#: asciik.cc:385
+#: ../asciik.cc:385
msgid "prints an ASCII representation of the graph"
msgstr "affiche une représentation ASCII du graphe"
-#: asciik.cc:388
-#: automate.cc:67
-#: automate.cc:91
-#: automate.cc:138
-#: automate.cc:218
-#: automate.cc:364
-#: automate.cc:431
-#: automate.cc:456
-#: automate.cc:534
-#: automate.cc:916
-#: automate.cc:1049
-#: automate.cc:1092
-#: automate.cc:1118
-#: automate.cc:1145
-#: automate.cc:1172
-#: automate.cc:1206
-#: automate.cc:1318
-#: automate.cc:1408
-#: automate.cc:1467
-#: automate.cc:1516
-#: automate.cc:1575
-#: automate.cc:1624
-#: automate.cc:1677
-#: automate.cc:1736
-#: automate.cc:1767
-#: automate.cc:1790
-#: cmd_files.cc:282
-#: cmd_files.cc:305
-#: cmd_list.cc:677
+#: ../asciik.cc:388 ../automate.cc:67 ../automate.cc:91 ../automate.cc:138
+#: ../automate.cc:218 ../automate.cc:364 ../automate.cc:431 ../automate.cc:456
+#: ../automate.cc:534 ../automate.cc:916 ../automate.cc:1049
+#: ../automate.cc:1092 ../automate.cc:1118 ../automate.cc:1145
+#: ../automate.cc:1172 ../automate.cc:1206 ../automate.cc:1318
+#: ../automate.cc:1408 ../automate.cc:1467 ../automate.cc:1516
+#: ../automate.cc:1575 ../automate.cc:1624 ../automate.cc:1677
+#: ../automate.cc:1736 ../automate.cc:1767 ../automate.cc:1790
+#: ../cmd_files.cc:282 ../cmd_files.cc:305 ../cmd_list.cc:677
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr "nombre d'argument incorrect"
-#: automate.cc:64
+#. Name: heads
+#. Arguments:
+#. 1: branch name (optional, default branch is used if non-existant)
+#. Added in: 0.0
+#. Purpose: Prints the heads of the given branch.
+#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a
+#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order.
+#. Error conditions: If the branch does not exist, prints nothing. (There are
+#. no heads.)
+#: ../automate.cc:64
msgid "[BRANCH]"
msgstr "[BRANCHE]"
-#: automate.cc:88
-#: automate.cc:135
-#: automate.cc:1203
+#. Name: ancestors
+#. Arguments:
+#. 1 or more: revision ids
+#. Added in: 0.2
+#. Purpose: Prints the ancestors (exclusive) of the given revisions
+#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a
+#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order.
+#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints nothing to
+#. stdout, prints an error message to stderr, and exits with status 1.
+#. Name: descendents
+#. Arguments:
+#. 1 or more: revision ids
+#. Added in: 0.1
+#. Purpose: Prints the descendents (exclusive) of the given revisions
+#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a
+#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order.
+#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints nothing to
+#. stdout, prints an error message to stderr, and exits with status 1.
+#. Name: common_ancestors
+#. Arguments:
+#. 1 or more revision ids
+#. Added in: 2.1
+#. Purpose: Prints all revisions which are ancestors of all of the
+#. revisions given as arguments.
+#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each
+#. followed by a newline. Revisions are printed in alphabetically
+#. sorted order.
+#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints
+#. nothing to stdout, prints an error message to stderr, and exits
+#. with status 1.
+#: ../automate.cc:88 ../automate.cc:135 ../automate.cc:1203
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "RÃV1 [RÃV2 [RÃV3 [...]]]"
-#: automate.cc:98
-#: automate.cc:145
-#: automate.cc:189
-#: automate.cc:335
-#: automate.cc:370
-#: automate.cc:374
-#: automate.cc:434
-#: automate.cc:459
-#: automate.cc:1213
-#: cmd_list.cc:684
-#: revision.cc:1823
+#: ../automate.cc:98 ../automate.cc:145 ../automate.cc:189 ../automate.cc:335
+#: ../automate.cc:370 ../automate.cc:374 ../automate.cc:434 ../automate.cc:459
+#: ../automate.cc:1213 ../cmd_list.cc:684 ../revision.cc:1823
#, c-format
msgid "No such revision %s"
-msgstr "aucune révision « %s »"
+msgstr "aucune révision %s"
-#: automate.cc:183
-#: automate.cc:329
+#. Name: erase_ancestors
+#. Arguments:
+#. 0 or more: revision ids
+#. Added in: 0.1
+#. Purpose: Prints all arguments, except those that are an ancestor of some
+#. other argument. One way to think about this is that it prints the
+#. minimal elements of the given set, under the ordering imposed by the
+#. "child of" relation. Another way to think of it is if the arguments were
+#. a branch, then we print the heads of that branch.
+#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a
+#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order.
+#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints nothing to
+#. stdout, prints an error message to stderr, and exits with status 1.
+#. Name: toposort
+#. Arguments:
+#. 0 or more: revision ids
+#. Added in: 0.1
+#. Purpose: Prints all arguments, topologically sorted. I.e., if A is an
+#. ancestor of B, then A will appear before B in the output list.
+#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a
+#. newline. Revisions are printed in topologically sorted order.
+#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints nothing to
+#. stdout, prints an error message to stderr, and exits with status 1.
+#: ../automate.cc:183 ../automate.cc:329
msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
msgstr "[RÃV1 [RÃV2 [RÃV3 [...]]]]"
-#: automate.cc:215
+#. Name: attributes
+#. Arguments:
+#. 1: file name
+#. Added in: 1.0
+#. Purpose: Prints all attributes for a file
+#. Output format: basic_io formatted output, each attribute has its own stanza:
+#.
+#. 'format_version'
+#. used in case this format ever needs to change.
+#. format: ('format_version', the string "1" currently)
+#. occurs: exactly once
+#. 'attr'
+#. represents an attribute entry
+#. format: ('attr', name, value), ('state', [unchanged|changed|added|dropped])
+#. occurs: zero or more times
+#.
+#. Error conditions: If the file name has no attributes, prints only the
+#. format version, if the file is unknown, escalates
+#: ../automate.cc:215
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: automate.cc:235
-#: automate.cc:730
-#: automate.cc:966
-#: cmd_files.cc:260
-#: cmd_files.cc:315
-#: cmd_merging.cc:149
-#: cmd_merging.cc:629
-#: cmd_ws_commit.cc:95
+#: ../automate.cc:235 ../automate.cc:730 ../automate.cc:966
+#: ../cmd_files.cc:260 ../cmd_files.cc:315 ../cmd_merging.cc:149
+#: ../cmd_merging.cc:629 ../cmd_ws_commit.cc:95
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
-msgstr "cette commande ne peut être utilisé que dans un espace de travail ne possédant qu'un seul parent"
+msgstr ""
+"cette commande ne peut être utilisée que dans un espace de travail ne "
+"possédant qu'un seul parent"
-#: automate.cc:240
+#: ../automate.cc:240
#, c-format
msgid "file %s is unknown to the current workspace"
-msgstr "le fichier '%s' est inconnu dans l'espace de travail"
+msgstr "le fichier %s est inconnu dans l'espace de travail"
-#: automate.cc:361
+#. Name: ancestry_difference
+#. Arguments:
+#. 1: a revision id
+#. 0 or more further arguments: also revision ids
+#. Added in: 0.1
+#. Purpose: Prints all ancestors of the first revision A, that are not also
+#. ancestors of the other revision ids, the "Bs". For purposes of this
+#. command, "ancestor" is an inclusive term; that is, A is an ancestor of
+#. one of the Bs, it will not be printed, but otherwise, it will be; and
+#. none of the Bs will ever be printed. If A is a new revision, and Bs are
+#. revisions that you have processed before, then this command tells you
+#. which revisions are new since then.
+#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a
+#. newline. Revisions are printed in topologically sorted order.
+#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints nothing to
+#. stdout, prints an error message to stderr, and exits with status 1.
+#: ../automate.cc:361
msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]"
msgstr "NOUVELLE_RÃV [ANCIENNE_RÃV1 [ANCIENNE_RÃV2 [...]]]"
-#: automate.cc:403
-#: automate.cc:491
-#: automate.cc:716
-#: automate.cc:959
-#: automate.cc:983
-#: automate.cc:1269
-#: cmd_automate.cc:77
-#: cmd_automate.cc:331
-#: cmd_list.cc:585
+#: ../automate.cc:403 ../automate.cc:491 ../automate.cc:716 ../automate.cc:959
+#: ../automate.cc:983 ../automate.cc:1269 ../cmd_automate.cc:77
+#: ../cmd_automate.cc:331 ../cmd_list.cc:585
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "aucun argument requis"
-#: automate.cc:428
-#: automate.cc:453
-#: cmd_list.cc:674
-#: revision.cc:1817
+#. Name: parents
+#. Arguments:
+#. 1: a revision id
+#. Added in: 0.2
+#. Purpose: Prints the immediate ancestors of the given revision, i.e., the
+#. parents.
+#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a
+#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order.
+#. Error conditions: If the revision does not exist, prints nothing to stdout,
+#. prints an error message to stderr, and exits with status 1.
+#. Name: children
+#. Arguments:
+#. 1: a revision id
+#. Added in: 0.2
+#. Purpose: Prints the immediate descendents of the given revision, i.e., the
+#. children.
+#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a
+#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order.
+#. Error conditions: If the revision does not exist, prints nothing to stdout,
+#. prints an error message to stderr, and exits with status 1.
+#. Name: certs
+#. Arguments:
+#. 1: a revision id
+#. Added in: 1.0
+#. Purpose: Prints all certificates associated with the given revision
+#. ID. Each certificate is contained in a basic IO stanza. For each
+#. certificate, the following values are provided:
+#.
+#. 'key' : a string indicating the key used to sign this certificate.
+#. 'signature': a string indicating the status of the signature.
+#. Possible values of this string are:
+#. 'ok' : the signature is correct
+#. 'bad' : the signature is invalid
+#. 'unknown' : signature was made with an unknown key
+#. 'name' : the name of this certificate
+#. 'value' : the value of this certificate
+#. 'trust' : is this certificate trusted by the defined trust metric
+#. Possible values of this string are:
+#. 'trusted' : this certificate is trusted
+#. 'untrusted' : this certificate is not trusted
+#.
+#. Output format: All stanzas are formatted by basic_io. Stanzas are
+#. seperated by a blank line. Values will be escaped, '\' -> '\\' and
+#. '"' -> '\"'.
+#.
+#. Error conditions: If a certificate is signed with an unknown public
+#. key, a warning message is printed to stderr. If the revision
+#. specified is unknown or invalid prints an error message to stderr
+#. and exits with status 1.
+#: ../automate.cc:428 ../automate.cc:453 ../cmd_list.cc:674
+#: ../revision.cc:1817
msgid "REV"
msgstr "RÃV"
-#: automate.cc:913
-#: automate.cc:1046
-#: cmd_merging.cc:956
+#. Name: get_revision
+#. Arguments:
+#. 1: a revision id (optional, determined from the workspace if
+#. non-existant)
+#. Added in: 1.0
+#. Purpose: Prints change information for the specified revision id.
+#. There are several changes that are described; each of these is
+#. described by a different basic_io stanza. The first string pair
+#. of each stanza indicates the type of change represented.
+#.
+#. All stanzas are formatted by basic_io. Stanzas are separated
+#. by a blank line. Values will be escaped, '\' to '\\' and
+#. '"' to '\"'.
+#.
+#. Possible values of this first value are along with an ordered list of
+#. basic_io formatted stanzas that will be provided are:
+#.
+#. 'format_version'
+#. used in case this format ever needs to change.
+#. format: ('format_version', the string "1")
+#. occurs: exactly once
+#. 'new_manifest'
+#. represents the new manifest associated with the revision.
+#. format: ('new_manifest', manifest id)
+#. occurs: exactly one
+#. 'old_revision'
+#. represents a parent revision.
+#. format: ('old_revision', revision id)
+#. occurs: either one or two times
+#. 'delete
+#. represents a file or directory that was deleted.
+#. format: ('delete', path)
+#. occurs: zero or more times
+#. 'rename'
+#. represents a file or directory that was renamed.
+#. format: ('rename, old filename), ('to', new filename)
+#. occurs: zero or more times
+#. 'add_dir'
+#. represents a directory that was added.
+#. format: ('add_dir, path)
+#. occurs: zero or more times
+#. 'add_file'
+#. represents a file that was added.
+#. format: ('add_file', path), ('content', file id)
+#. occurs: zero or more times
+#. 'patch'
+#. represents a file that was modified.
+#. format: ('patch', filename), ('from', file id), ('to', file id)
+#. occurs: zero or more times
+#. 'clear'
+#. represents an attr that was removed.
+#. format: ('clear', filename), ('attr', attr name)
+#. occurs: zero or more times
+#. 'set'
+#. represents an attr whose value was changed.
+#. format: ('set', filename), ('attr', attr name), ('value', attr value)
+#. occurs: zero or more times
+#.
+#. These stanzas will always occur in the order listed here; stanzas of
+#. the same type will be sorted by the filename they refer to.
+#. Error conditions: If the revision specified is unknown or invalid
+#. prints an error message to stderr and exits with status 1.
+#. Name: get_manifest_of
+#. Arguments:
+#. 1: a revision id (optional, determined from the workspace if not given)
+#. Added in: 2.0
+#. Purpose: Prints the contents of the manifest associated with the
+#. given revision ID.
+#.
+#. Output format:
+#. There is one basic_io stanza for each file or directory in the
+#. manifest.
+#.
+#. All stanzas are formatted by basic_io. Stanzas are separated
+#. by a blank line. Values will be escaped, '\' to '\\' and
+#. '"' to '\"'.
+#.
+#. Possible values of this first value are along with an ordered list of
+#. basic_io formatted stanzas that will be provided are:
+#.
+#. 'format_version'
+#. used in case this format ever needs to change.
+#. format: ('format_version', the string "1")
+#. occurs: exactly once
+#. 'dir':
+#. represents a directory. The path "" (the empty string) is used
+#. to represent the root of the tree.
+#. format: ('dir', pathname)
+#. occurs: one or more times
+#. 'file':
+#. represents a file.
+#. format: ('file', pathname), ('content', file id)
+#. occurs: zero or more times
+#.
+#. In addition, 'dir' and 'file' stanzas may have attr information
+#. included. These are appended to the stanza below the basic
+#. dir/file information, with one line describing each attr. These
+#. lines take the form ('attr', attr name, attr value).
+#.
+#. Stanzas are sorted by the path string.
+#.
+#. Error conditions: If the revision ID specified is unknown or
+#. invalid prints an error message to stderr and exits with status 1.
+#: ../automate.cc:913 ../automate.cc:1046 ../cmd_merging.cc:956
msgid "[REVID]"
msgstr "[ID_RÃV]"
-#: automate.cc:941
-#: automate.cc:1067
-#: automate.cc:1524
-#: automate.cc:1582
-#: automate.cc:1587
+#: ../automate.cc:941 ../automate.cc:1067 ../automate.cc:1524
+#: ../automate.cc:1582 ../automate.cc:1587
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
-msgstr "la révision « %s » n'existe pas dans la base de données"
+msgstr "la révision %s n'existe pas dans la base de données"
-#: automate.cc:1089
-#: automate.cc:1115
+#. Name: packet_for_rdata
+#. Arguments:
+#. 1: a revision id
+#. Added in: 2.0
+#. Purpose: Prints the revision data in packet format
+#.
+#. Output format: revision data in "monotone read" compatible packet
+#. format
+#.
+#. Error conditions: If the revision id specified is unknown or
+#. invalid prints an error message to stderr and exits with status 1.
+#. Name: packets_for_certs
+#. Arguments:
+#. 1: a revision id
+#. Added in: 2.0
+#. Purpose: Prints the certs associated with a revision in packet format
+#.
+#. Output format: certs in "monotone read" compatible packet format
+#.
+#. Error conditions: If the revision id specified is unknown or
+#. invalid prints an error message to stderr and exits with status 1.
+#: ../automate.cc:1089 ../automate.cc:1115
msgid "REVID"
msgstr "ID_RÃVISION"
-#: automate.cc:1100
-#: automate.cc:1126
-#: automate.cc:1181
-#: automate.cc:1183
-#: automate.cc:1743
-#: cmd_db.cc:35
-#: cmd_diff_log.cc:395
-#: cmd_diff_log.cc:422
-#: cmd_diff_log.cc:424
-#: cmd_files.cc:165
-#: cmd_files.cc:221
-#: cmd_merging.cc:183
-#: cmd_merging.cc:785
-#: cmd_merging.cc:800
-#: cmd_merging.cc:803
-#: cmd_netsync.cc:316
-#: cmd_ws_commit.cc:528
-#: cmd_ws_commit.cc:991
-#: commands.cc:412
+#: ../automate.cc:1100 ../automate.cc:1126 ../automate.cc:1181
+#: ../automate.cc:1183 ../automate.cc:1743 ../cmd_db.cc:35
+#: ../cmd_diff_log.cc:395 ../cmd_diff_log.cc:422 ../cmd_diff_log.cc:424
+#: ../cmd_files.cc:165 ../cmd_files.cc:221 ../cmd_merging.cc:183
+#: ../cmd_merging.cc:785 ../cmd_merging.cc:800 ../cmd_merging.cc:803
+#: ../cmd_netsync.cc:316 ../cmd_ws_commit.cc:528 ../cmd_ws_commit.cc:991
+#: ../commands.cc:412
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "aucune révision « %s »"
-#: automate.cc:1142
-#: cmd_files.cc:279
+#. Name: packet_for_fdata
+#. Arguments:
+#. 1: a file id
+#. Added in: 2.0
+#. Purpose: Prints the file data in packet format
+#.
+#. Output format: file data in "monotone read" compatible packet format
+#.
+#. Error conditions: If the file id specified is unknown or invalid
+#. prints an error message to stderr and exits with status 1.
+#. Name: get_file
+#. Arguments:
+#. 1: a file id
+#. Added in: 1.0
+#. Purpose: Prints the contents of the specified file.
+#.
+#. Output format: The file contents are output without modification.
+#.
+#. Error conditions: If the file id specified is unknown or invalid prints
+#. an error message to stderr and exits with status 1.
+#: ../automate.cc:1142 ../cmd_files.cc:279
msgid "FILEID"
msgstr "ID_FICHIER"
-#: automate.cc:1153
+#: ../automate.cc:1153
#, c-format
msgid "no such file '%s'"
-msgstr "pas de fichier '%s'"
+msgstr "pas de fichier « %s »"
-#: automate.cc:1169
+#. Name: packet_for_fdelta
+#. Arguments:
+#. 1: a file id
+#. 2: a file id
+#. Added in: 2.0
+#. Purpose: Prints the file delta in packet format
+#.
+#. Output format: file delta in "monotone read" compatible packet format
+#.
+#. Error conditions: If any of the file ids specified are unknown or
+#. invalid prints an error message to stderr and exits with status 1.
+#: ../automate.cc:1169
msgid "OLD_FILE NEW_FILE"
msgstr "ANCIEN_FICHIER NOUVEAU_FICHIER"
-#: automate.cc:1315
+#. Name: tags
+#. Arguments:
+#. A branch pattern (optional).
+#. Added in: 2.2
+#. Purpose:
+#. If a branch pattern is given, prints all tags that are attached to
+#. revisions on branches matched by the pattern; otherwise prints all tags
+#. of the revision graph.
+#.
+#. If a branch name is ignored by means of the lua hook 'ignore_branch',
+#. it is neither printed, nor can it be matched by a pattern.
+#. Output format:
+#. There is one basic_io stanza for each tag.
+#.
+#. All stanzas are formatted by basic_io. Stanzas are separated
+#. by a blank line. Values will be escaped, '\' to '\\' and
+#. '"' to '\"'.
+#.
+#. Each stanza has exactly the following four entries:
+#.
+#. 'tag'
+#. the value of the tag cert, i.e. the name of the tag
+#. 'revision'
+#. the hexadecimal id of the revision the tag is attached to
+#. 'signer'
+#. the name of the key used to sign the tag cert
+#. 'branches'
+#. a (possibly empty) list of all branches the tagged revision is on
+#.
+#. Stanzas are printed in arbitrary order.
+#. Error conditions:
+#. A run-time exception is thrown for illegal patterns.
+#: ../automate.cc:1315
msgid "[BRANCH_PATTERN]"
msgstr "[MOTIF_DE_BRANCHE]"
-#: automate.cc:1405
+#. Name: genkey
+#. Arguments:
+#. 1: the key ID
+#. 2: the key passphrase
+#. Added in: 3.1
+#. Purpose: Generates a key with the given ID and passphrase
+#.
+#. Output format: a basic_io stanza for the new key, as for ls keys
+#.
+#. Sample output:
+#. name "address@hidden"
+#. public_hash [475055ec71ad48f5dfaf875b0fea597b5cbbee64]
+#. private_hash [7f76dae3f91bb48f80f1871856d9d519770b7f8a]
+#. public_location "database" "keystore"
+#. private_location "keystore"
+#.
+#. Error conditions: If the passphrase is empty or the key already exists,
+#. prints an error message to stderr and exits with status 1.
+#: ../automate.cc:1405
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "ID_CLEF PHRASE_DE_PASSE"
-#: automate.cc:1423
-#: cmd_key_cert.cc:48
+#: ../automate.cc:1423 ../cmd_key_cert.cc:48
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "la clef « %s » existe déjà "
-#: automate.cc:1426
-#: cmd_key_cert.cc:51
+#: ../automate.cc:1426 ../cmd_key_cert.cc:51
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "génération de la paire de clefs « %s »"
-#: automate.cc:1428
-#: cmd_key_cert.cc:53
+#: ../automate.cc:1428 ../cmd_key_cert.cc:53
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
-msgstr "enregistrement de la paire de clefs « %s » dans â%s/â"
+msgstr "enregistrement de la paire de clefs « %s » dans %s/"
-#: automate.cc:1464
+#. Name: get_option
+#. Arguments:
+#. 1: an options name
+#. Added in: 3.1
+#. Purpose: Show the value of the named option in _MTN/options
+#.
+#. Output format: A string
+#.
+#. Sample output (for 'mtn automate get_option branch:
+#. net.venge.monotone
+#.
+#: ../automate.cc:1464
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
-#: automate.cc:1490
+#: ../automate.cc:1490
#, c-format
msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
msgstr "« %s » n'est pas une option reconnue pour l'espace de travail"
-#: automate.cc:1513
+#. Name: get_content_changed
+#. Arguments:
+#. 1: a revision ID
+#. 2: a file name
+#. Added in: 3.1
+#. Purpose: Returns a list of revision IDs in which the content
+#. was most recently changed, relative to the revision ID specified
+#. in argument 1. This equates to a content mark following
+#. the *-merge algorithm.
+#.
+#. Output format: Zero or more basic_io stanzas, each specifying a
+#. revision ID for which a content mark is set.
+#.
+#. Each stanza has exactly one entry:
+#.
+#. 'content_mark'
+#. the hexadecimal id of the revision the content mark is attached to
+#. Sample output (for 'mtn automate get_content_changed 3bccff99d08421df72519b61a4dded16d1139c33 ChangeLog):
+#. content_mark [276264b0b3f1e70fc1835a700e6e61bdbe4c3f2f]
+#.
+#: ../automate.cc:1513
msgid "REV FILE"
msgstr "RÃV FICHIER"
-#: automate.cc:1530
-#: automate.cc:1593
+#: ../automate.cc:1530 ../automate.cc:1593
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
-msgstr "le fichier â%sâ est inconnu pour la révision « %s »"
+msgstr "le fichier %s est inconnu pour la révision %s"
-#: automate.cc:1572
+#. Name: get_corresponding_path
+#. Arguments:
+#. 1: a source revision ID
+#. 2: a file name (in the source revision)
+#. 3: a target revision ID
+#. Added in: 3.1
+#. Purpose: Given a the file name in the source revision, a filename
+#. will if possible be returned naming the file in the target revision.
+#. This allows the same file to be matched between revisions, accounting
+#. for renames and other changes.
+#.
+#. Output format: Zero or one basic_io stanzas. Zero stanzas will be
+#. output if the file does not exist within the target revision; this is
+#. not considered an error.
+#. If the file does exist in the target revision, a single stanza with the
+#. following details is output.
+#.
+#. The stanza has exactly one entry:
+#.
+#. 'file'
+#. the file name corresponding to "file name" (arg 2) in the target revision
+#.
+#. Sample output (for automate get_corresponding_path 91f25c8ee830b11b52dd356c925161848d4274d0 foo2 dae0d8e3f944c82a9688bcd6af99f5b837b41968; see automate_get_corresponding_path test)
+#. file "foo"
+#: ../automate.cc:1572
msgid "REV1 FILE REV2"
msgstr "RÃV1 FICHIER RÃV2"
-#: automate.cc:1621
+#. Name: put_file
+#. Arguments:
+#. base FILEID (optional)
+#. file contents (binary, intended for automate stdio use)
+#. Added in: 4.1
+#. Purpose:
+#. Store a file in the database.
+#. Optionally encode it as a file_delta
+#. Output format:
+#. The ID of the new file (40 digit hex string)
+#. Error conditions:
+#. a runtime exception is thrown if base revision is not available
+#: ../automate.cc:1621
msgid "[FILEID] CONTENTS"
msgstr "[ID-FICHIER] CONTENU"
-#: automate.cc:1642
-#: cmd_files.cc:209
+#: ../automate.cc:1642 ../cmd_files.cc:209
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
-msgstr "aucune version de fichier « %s » n'a été trouvée dans la base de données"
+msgstr ""
+"aucune version de fichier « %s » n'a été trouvée dans la base de données"
-#: automate.cc:1674
+#. Name: put_revision
+#. Arguments:
+#. revision-data
+#. Added in: 4.1
+#. Purpose:
+#. Store a revision into the database.
+#. Output format:
+#. The ID of the new revision
+#. Error conditions:
+#. none
+#: ../automate.cc:1674
msgid "REVISION-DATA"
msgstr "DONNÃS-DE-RÃVISION"
-#: automate.cc:1709
+#: ../automate.cc:1709
#, c-format
msgid "revision %s already present in the database, skipping"
-msgstr "la révision « %s » est déjà présente dans la base de données, rien à faire"
+msgstr "la révision %s est déjà présente dans la base de données, rien à faire"
-#: automate.cc:1733
+#. Name: cert
+#. Arguments:
+#. revision ID
+#. certificate name
+#. certificate value
+#. Added in: 4.1
+#. Purpose:
+#. Add a revision certificate (like mtn cert).
+#. Output format:
+#. nothing
+#. Error conditions:
+#. none
+#: ../automate.cc:1733
msgid "REVISION-ID NAME VALUE"
msgstr "RÃVISION-ID NOM VALEUR"
-#: automate.cc:1764
-#: cmd_db.cc:122
+#. Name: db_set
+#. Arguments:
+#. variable domain
+#. variable name
+#. veriable value
+#. Added in: 4.1
+#. Purpose:
+#. Set a database variable (like mtn database set)
+#. Output format:
+#. nothing
+#. Error conditions:
+#. none
+#: ../automate.cc:1764 ../cmd_db.cc:122
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMAINE NOM VALEUR"
-#: automate.cc:1787
-#: cmd_db.cc:138
+#. Name: db_get
+#. Arguments:
+#. variable domain
+#. variable name
+#. Added in: 4.1
+#. Purpose:
+#. Get a database variable (like mtn database ls vars | grep NAME)
+#. Output format:
+#. variable value
+#. Error conditions:
+#. a runtime exception is thrown if the variable is not set
+#: ../automate.cc:1787 ../cmd_db.cc:138
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMAINE NOM"
-#: automate.cc:1802
+#: ../automate.cc:1802
#, c-format
msgid "variable not found"
msgstr "variable introuvable"
-#: basic_io.cc:32
+#: ../basic_io.cc:32
#, c-format
msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s"
msgstr "erreur syntaxique, %s à la position %d:%d:E : %s"
-#: cert.cc:81
+#: ../cert.cc:81
#, c-format
msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'"
msgstr "signature erronée faite par « %s » sur « %s » ignorée"
-#: cert.cc:89
+#: ../cert.cc:89
#, c-format
msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'"
msgstr "signature inconnue faite par « %s » sur « %s » ignorée"
-#: cert.cc:155
+#: ../cert.cc:155
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s"
-msgstr "la fonction de confiance n'a pas aimé %d signataires du certificat %s dans le manifeste %s"
+msgstr ""
+"la fonction de confiance n'a pas aimé %d signataires du certificat %s dans "
+"le manifeste %s"
-#: cert.cc:212
+#: ../cert.cc:212
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
msgstr ""
-"la fonction de confiance n'a pas aimé %d signataires du certificat %s dans la "
-"révision %s"
+"la fonction de confiance n'a pas aimé %d signataires du certificat %s dans "
+"la révision %s"
-#: cert.cc:306
+#: ../cert.cc:306
#, c-format
msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
msgstr "la somme de contrôle du certificat « %s » n'est pas « %s »"
-#: cert.cc:390 keys.cc:662
+#: ../cert.cc:390 ../keys.cc:662
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "aucune paire de clefs « %s » dans l'entrepôt de clefs « %s »"
-#: cert.cc:464
+#: ../cert.cc:464
#, c-format
msgid ""
"you have no private key to make signatures with\n"
@@ -594,79 +1001,84 @@ msgstr ""
"vous n'avez pas de clef privée pour établir des signatures\n"
"Vous avez sans doute besoin de faire « genkey  »."
-#: cert.cc:467
+#: ../cert.cc:467
#, c-format
msgid ""
"you have multiple private keys\n"
"pick one to use for signatures by adding '-k' to your command"
msgstr ""
"vous avez plusieurs clefs privés\n"
-"Choisissez celle que vous voulez utiliser pour signer en ajoutant « -k » à votre commande"
+"Choisissez celle que vous voulez utiliser pour signer en ajoutant « -"
+"k » à votre commande"
-#: cert.cc:483
+#: ../cert.cc:483
#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
msgstr ""
"aucune branche trouvée pour la révision vide, veuillez donne le nom d'une "
"branche"
-#: cert.cc:490
+#: ../cert.cc:490
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
-msgstr "aucun certificat de branche trouvé pour la révision %s, veuillez donne le nom d'une branche"
+msgstr ""
+"aucun certificat de branche trouvé pour la révision %s, veuillez donne le "
+"nom d'une branche"
-#: cert.cc:494
+#: ../cert.cc:494
#, c-format
msgid ""
"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
-msgstr "multiples certificats de branche trouvés pour la révision %s, veuillez donne le nom d'une branche"
+msgstr ""
+"multiples certificats de branche trouvés pour la révision %s, veuillez donne "
+"le nom d'une branche"
-#: cmd_automate.cc:149
+#: ../cmd_automate.cc:149
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size"
msgstr ""
-"donnée invalide pour automate stdio: â:â est attendu après la longueur de la "
-"chaîne de caractères"
+"donnée invalide pour automate stdio: « : » est attendu après la longueur de "
+"la chaîne de caractères"
-#: cmd_automate.cc:168
+#: ../cmd_automate.cc:168
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF"
msgstr "donnée invalide pour automate stdio: EOF inattendue"
-#: cmd_automate.cc:196
+#: ../cmd_automate.cc:196
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'"
msgstr ""
-"donnée invalide pour automate stdio: le lexème de départ â%câ est inconnu"
+"donnée invalide pour automate stdio: le lexème de départ « %c » est inconnu"
-#: cmd_automate.cc:218
+#: ../cmd_automate.cc:218
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token"
-msgstr "donnée invalide pour automate stdio: lexème â%câ attendu"
+msgstr "donnée invalide pour automate stdio: lexème « %c » attendu"
-#: cmd_automate.cc:347
+#: ../cmd_automate.cc:347
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing"
msgstr "donnée invalide pour automate stdio: nom de commande manquant"
-#: cmd_automate.cc:376
+#: ../cmd_automate.cc:376
msgid "automation"
msgstr "automatisation"
-#: cmd_automate.cc:377
+#: ../cmd_automate.cc:377
msgid "automation interface"
msgstr "interface d'automatisation"
-#: cmd_db.cc:41
+#: ../cmd_db.cc:41
#, c-format
msgid "revision %s already has children. We cannot kill it."
msgstr "la révision « %s » a déjà des descendants. Impossible de la tuer."
-#: cmd_db.cc:46
+#: ../cmd_db.cc:46
msgid "database"
msgstr "base de données"
-#: cmd_db.cc:47
+#: ../cmd_db.cc:47
msgid ""
"init\n"
"info\n"
@@ -700,89 +1112,85 @@ msgstr ""
"regenerate_caches\n"
"set_epoch BRANCHE ÃPOQUE\n"
-#: cmd_db.cc:62
+#: ../cmd_db.cc:62
msgid "manipulate database state"
msgstr "manipule l'état de la base de données"
-#: cmd_db.cc:111
+#: ../cmd_db.cc:111
#, c-format
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "L'époque doit faire %s caractères"
-#: cmd_db.cc:122 cmd_db.cc:138
+#: ../cmd_db.cc:122 ../cmd_db.cc:138
msgid "vars"
msgstr "variables"
-#: cmd_db.cc:123
+#: ../cmd_db.cc:123
msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN"
msgstr ""
"établir la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE avec "
"la valeur VALEUR"
-#: cmd_db.cc:139
+#: ../cmd_db.cc:139
msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN"
-msgstr "supprimer la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE"
+msgstr ""
+"supprimer la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE"
-#: cmd_db.cc:151
+#: ../cmd_db.cc:151
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "aucune variable nommée %s dans le domaine %s"
-#: cmd_db.cc:155
-#: cmd_diff_log.cc:470
-#: cmd_diff_log.cc:599
-#: cmd_files.cc:114
-#: cmd_files.cc:244
-#: cmd_list.cc:479
-#: cmd_merging.cc:722
-#: cmd_ws_commit.cc:416
-#: commands.cc:276
+#. //////////////////////////////////////////////////////////////////////
+#: ../cmd_db.cc:155 ../cmd_diff_log.cc:470 ../cmd_diff_log.cc:599
+#: ../cmd_files.cc:114 ../cmd_files.cc:244 ../cmd_list.cc:479
+#: ../cmd_merging.cc:722 ../cmd_ws_commit.cc:416 ../commands.cc:276
msgid "informative"
msgstr "information"
-#: cmd_db.cc:155
+#: ../cmd_db.cc:155
msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
msgstr "(révision|fichier|clef) ID-PARTIEL"
-#: cmd_db.cc:156
+#: ../cmd_db.cc:156
msgid "complete partial id"
msgstr "complète un identifiant partiel"
-#: cmd_db.cc:165
+#: ../cmd_db.cc:165
#, c-format
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "chiffres non hexadécimaux dans l'id partiel"
-#: cmd_diff_log.cc:120
+#: ../cmd_diff_log.cc:120
msgid "Deleted entries:"
msgstr "Entrées supprimées :"
-#: cmd_diff_log.cc:126
+#: ../cmd_diff_log.cc:126
msgid "Renamed entries:"
msgstr "Entrées renommées :"
-#: cmd_diff_log.cc:141
+#: ../cmd_diff_log.cc:141
msgid "Added files:"
msgstr "Fichiers ajoutés :"
-#: cmd_diff_log.cc:147
+#: ../cmd_diff_log.cc:147
msgid "Added directories:"
msgstr "Dossiers ajoutés :"
-#: cmd_diff_log.cc:158
+#: ../cmd_diff_log.cc:158
msgid "Modified files:"
msgstr "Fichiers modifiés :"
-#: cmd_diff_log.cc:175
+#: ../cmd_diff_log.cc:175
msgid "Modified attrs:"
msgstr "Attributs modifiés :"
-#: cmd_diff_log.cc:356
+#: ../cmd_diff_log.cc:356
#, c-format
msgid "more than two revisions given"
-msgstr "plus de deux révisions on été choisies"
+msgstr "plus de deux révisions ont été choisies"
-#: cmd_diff_log.cc:368
+#: ../cmd_diff_log.cc:368
#, c-format
msgid ""
"this workspace has more than one parent\n"
@@ -791,16 +1199,12 @@ msgstr ""
"cet espace de travail possède plus d'un parent\n"
"Spécifiez la révision avec laquelle comparer à l'aide de --revision."
-#: cmd_diff_log.cc:470
-#: cmd_ws_commit.cc:80
-#: cmd_ws_commit.cc:309
-#: cmd_ws_commit.cc:342
-#: cmd_ws_commit.cc:416
-#: cmd_ws_commit.cc:697
+#: ../cmd_diff_log.cc:470 ../cmd_ws_commit.cc:80 ../cmd_ws_commit.cc:309
+#: ../cmd_ws_commit.cc:342 ../cmd_ws_commit.cc:416 ../cmd_ws_commit.cc:697
msgid "[PATH]..."
msgstr "[CHEMIN]..."
-#: cmd_diff_log.cc:471
+#: ../cmd_diff_log.cc:471
msgid ""
"show current diffs on stdout.\n"
"If one revision is given, the diff between the workspace and\n"
@@ -813,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"différence est affichée. Si aucun format n'est précisé, le format\n"
"unifié est employé par défaut."
-#: cmd_diff_log.cc:480
+#: ../cmd_diff_log.cc:480
#, c-format
msgid ""
"--diff-args requires --external\n"
@@ -822,210 +1226,232 @@ msgstr ""
"--diff-args requiert --external\n"
"Essayez d'ajouter --external ou de retirer --diff-args ?"
-#: cmd_diff_log.cc:504
+#: ../cmd_diff_log.cc:504
msgid "no changes"
msgstr "aucun changement"
-#: cmd_diff_log.cc:525
+#. Name: content_diff
+#. Arguments:
+#. (optional) one or more files to include
+#. Added in: 4.0
+#. Purpose: Availability of mtn diff as automate command.
+#.
+#. Output format: Like mtn diff, but with the header part omitted (as this is
+#. doubles the output of automate get_revision). If no content changes happened,
+#. the output is empty. All file operations beside mtn add are omitted,
+#. as they don't change the content of the file.
+#: ../cmd_diff_log.cc:525
msgid "[FILE [...]]"
msgstr "[FICHIER [...]]"
-#: cmd_diff_log.cc:599
+#: ../cmd_diff_log.cc:599
msgid "[FILE] ..."
msgstr "[FICHIER] ..."
-#: cmd_diff_log.cc:600
+#: ../cmd_diff_log.cc:600
msgid ""
"print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n"
"revisions are given, use them as a starting point."
-msgstr "Affiche l'historique en sens inverse (filtré par « FICHIER »). Si une révision ou plus sont données, elles seront employées comme point de départ."
+msgstr ""
+"Affiche l'historique en sens inverse (filtré par « FICHIER »). Si une "
+"révision ou plus sont données, elles seront employées comme point de départ."
-#: cmd_diff_log.cc:615
+#: ../cmd_diff_log.cc:615
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
-msgstr "--last et --next ne peuvent être utilisés en meme temps"
+msgstr "--last et --next ne peuvent être utilisés en même temps"
-#: cmd_diff_log.cc:915
+#: ../cmd_diff_log.cc:915
#, c-format
msgid "(Revision: %s)"
msgstr "(Révision: %s)"
-#: cmd_files.cc:28
+#: ../cmd_files.cc:28
msgid "load file contents into db"
msgstr "charger le contenu du fichier dans la base de données"
-#: cmd_files.cc:41
+#: ../cmd_files.cc:41
msgid " "
msgstr " "
-#: cmd_files.cc:42
+#: ../cmd_files.cc:42
msgid "merge 3 files and output result"
msgstr "fusionne 3 fichiers et affiche le résultat"
-#: cmd_files.cc:56
+#: ../cmd_files.cc:56
#, c-format
msgid "ancestor file id does not exist"
msgstr "l'id d'un fichier ancêtre n'existe pas"
-#: cmd_files.cc:59
+#: ../cmd_files.cc:59
#, c-format
msgid "left file id does not exist"
msgstr "l'id du fichier gauche n'existe pas"
-#: cmd_files.cc:62
+#: ../cmd_files.cc:62
#, c-format
msgid "right file id does not exist"
msgstr "l'id du fichier droit n'existe pas"
-#: cmd_files.cc:73
+#: ../cmd_files.cc:73
#, c-format
msgid "merge failed"
msgstr "la fusion a échoué"
-#: cmd_files.cc:78
+#: ../cmd_files.cc:78
msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID"
msgstr "NOMSRC NOMDEST IDSRC IDDEST"
-#: cmd_files.cc:79
+#: ../cmd_files.cc:79
msgid "diff 2 files and output result"
msgstr "fusionne deux fichiers et affiche le résultat"
-#: cmd_files.cc:96
+#: ../cmd_files.cc:96
#, c-format
msgid "source file id does not exist"
msgstr "l'id du fichier source n'existe pas"
-#: cmd_files.cc:99
+#: ../cmd_files.cc:99
#, c-format
msgid "destination file id does not exist"
msgstr "l'id du fichier de destination n'existe pas"
-#: cmd_files.cc:114
+#: ../cmd_files.cc:114
msgid "PATH"
msgstr "CHEMIN"
-#: cmd_files.cc:115
+#: ../cmd_files.cc:115
msgid "print annotated copy of the file from REVISION"
msgstr "affiche une copie annotée du fichier venant de RÃVISION"
-#: cmd_files.cc:149
+#: ../cmd_files.cc:149
#, c-format
-msgid "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent workspace"
-msgstr "sans la sélection d'une révision, cette commande ne peut être utilisée que dans un espace de travail avec un seul parent"
+msgid ""
+"with no revision selected, this command can only be used in a single-parent "
+"workspace"
+msgstr ""
+"sans la sélection d'une révision, cette commande ne peut être utilisée que "
+"dans un espace de travail avec un seul parent"
-#: cmd_files.cc:163
+#: ../cmd_files.cc:163
#, c-format
msgid "no revision for file '%s' in database"
-msgstr "aucune révision pour le fichier â%sâ dans la base de données"
+msgstr "aucune révision pour le fichier « %s » dans la base de données"
-#: cmd_files.cc:172
+#: ../cmd_files.cc:172
#, c-format
msgid "no such file '%s' in revision '%s'"
-msgstr "aucun fichier â%sâ dans la révision « %s »"
+msgstr "aucun fichier « %s » dans la révision « %s »"
-#: cmd_files.cc:175
+#: ../cmd_files.cc:175
#, c-format
msgid "'%s' in revision '%s' is not a file"
-msgstr "â%sâ dans la révision « %s » n'est pas un fichier"
+msgstr "« %s » dans la révision « %s » n'est pas un fichier"
-#: cmd_files.cc:182
+#: ../cmd_files.cc:182
msgid "[PATH]"
msgstr "[CHEMIN]"
-#: cmd_files.cc:183
+#: ../cmd_files.cc:183
msgid "calculate identity of PATH or stdin"
msgstr "calculer l'identifiant du CHEMIN ou de l'entrée standard"
-#: cmd_files.cc:234
-#: cmd_files.cc:238
+#: ../cmd_files.cc:234 ../cmd_files.cc:238
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'"
-msgstr "aucun fichier â%sâ dans la révision « %s »"
+msgstr "aucun fichier « %s » dans la révision « %s »"
-#: cmd_files.cc:245
-#: cmd_files.cc:302
+#. Name: get_fileof
+#. Arguments:
+#. 1: a filename
+#.
+#. Options:
+#. r: a revision id
+#.
+#. Added in: 4.0
+#. Purpose: Prints the contents of the specified file.
+#.
+#. Output format: The file contents are output without modification.
+#.
+#. Error conditions: If the file id specified is unknown or invalid prints
+#. an error message to stderr and exits with status 1.
+#: ../cmd_files.cc:245 ../cmd_files.cc:302
msgid "FILENAME"
msgstr "FICHIER"
-#: cmd_files.cc:246
+#: ../cmd_files.cc:246
msgid "write file from database to stdout"
msgstr "écrire un fichier de la base de donnée sur la sortie standard"
-#: cmd.hh:61
+#: ../cmd.hh:61
#, c-format
msgid "ignored bookkeeping path '%s'"
-msgstr "chemin administratif â%sâ ignoré"
+msgstr "chemin administratif « %s » ignoré"
-#: cmd.hh:71
+#: ../cmd.hh:71
#, c-format
msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting"
msgstr "tous les arguments donnés sont des chemins administratifs; abandon"
-#: cmd.hh:101
+#: ../cmd.hh:101
#, c-format
msgid "non-hex digits in id"
msgstr "chiffre non hexadécimal dans l'id"
-#: cmd.hh:110
+#: ../cmd.hh:110
#, c-format
msgid "partial id '%s' does not have an expansion"
msgstr "l'identifiant partiel « %s » n'a pas d'expansions"
-#: cmd.hh:114
+#: ../cmd.hh:114
#, c-format
msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "l'identifiant partiel « %s » a plusieurs expansions ambiguës :"
-#: cmd.hh:122
+#: ../cmd.hh:122
#, c-format
msgid "expanded partial id '%s' to '%s'"
msgstr "expansion de l'identifiant partiel « %s » en « %s »"
-#: cmd.hh:212
+#: ../cmd.hh:212
#, c-format
msgid "Alias for %s"
msgstr "Synonyme pour %s"
-#: cmd_key_cert.cc:32
-#: cmd_key_cert.cc:58
-#: cmd_key_cert.cc:98
-#: cmd_key_cert.cc:119
-#: cmd_key_cert.cc:158
-#: cmd_key_cert.cc:174
-#: cmd_key_cert.cc:202
+#: ../cmd_key_cert.cc:32 ../cmd_key_cert.cc:58 ../cmd_key_cert.cc:98
+#: ../cmd_key_cert.cc:119 ../cmd_key_cert.cc:158 ../cmd_key_cert.cc:174
+#: ../cmd_key_cert.cc:202
msgid "key and cert"
msgstr "clef et certificats"
-#: cmd_key_cert.cc:32
-#: cmd_key_cert.cc:58
-#: cmd_key_cert.cc:98
+#: ../cmd_key_cert.cc:32 ../cmd_key_cert.cc:58 ../cmd_key_cert.cc:98
msgid "KEYID"
msgstr "IDCLEF"
-#: cmd_key_cert.cc:32
+#: ../cmd_key_cert.cc:32
msgid "generate an RSA key-pair"
msgstr "générer une paire de clefs RSA"
-#: cmd_key_cert.cc:59
+#: ../cmd_key_cert.cc:59
msgid "drop a public and private key"
msgstr "supprimer une clef publique et privée"
-#: cmd_key_cert.cc:73
+#: ../cmd_key_cert.cc:73
#, c-format
msgid "dropping public key '%s' from database"
msgstr "suppression de la clef publique « %s » de la base de données"
-#: cmd_key_cert.cc:83
+#: ../cmd_key_cert.cc:83
#, c-format
msgid "dropping key pair '%s' from keystore"
msgstr "suppression de la paire de clefs « %s » de l'entrepôt de clefs"
-#: cmd_key_cert.cc:90
+#: ../cmd_key_cert.cc:90
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
msgstr "la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans la base de données"
-#: cmd_key_cert.cc:93
+#: ../cmd_key_cert.cc:93
#, c-format
msgid ""
"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was "
@@ -1034,57 +1460,58 @@ msgstr ""
"la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs, et "
"aucune base de données n'était précisée"
-#: cmd_key_cert.cc:99
+#: ../cmd_key_cert.cc:99
msgid "change passphrase of a private RSA key"
msgstr "changer la phrase de passe pour une clef RSA privée"
-#: cmd_key_cert.cc:109
+#: ../cmd_key_cert.cc:109
#, c-format
msgid "key '%s' does not exist in the keystore"
msgstr "la clef « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs"
-#: cmd_key_cert.cc:116
+#: ../cmd_key_cert.cc:116
#, c-format
msgid "passphrase changed"
msgstr "la phrase de passe a été changée"
-#: cmd_key_cert.cc:120
+#: ../cmd_key_cert.cc:120
msgid "[FILENAME]"
msgstr "[FICHIER]"
-#: cmd_key_cert.cc:121
+#: ../cmd_key_cert.cc:121
msgid "export your monotone key for use with ssh-agent"
msgstr "exporte votre clef monotone pour pouvoir l'utiliser avec ssh-agent"
-#: cmd_key_cert.cc:130
-#: cmd_key_cert.cc:168
+#: ../cmd_key_cert.cc:130 ../cmd_key_cert.cc:168
#, c-format
msgid "the key you specified cannot be found"
msgstr "la clef que vous avez spécifié n'a pu être trouvée"
-#: cmd_key_cert.cc:159
+#: ../cmd_key_cert.cc:159
msgid "Add your monotone key to ssh-agent"
msgstr "Ajoute votre clef monotone à ssh-agent"
-#: cmd_key_cert.cc:174
+#: ../cmd_key_cert.cc:174
msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
msgstr "RÃVISION NOM_CERTIFICAT [VALEUR_CERTIFICAT]"
-#: cmd_key_cert.cc:175
+#: ../cmd_key_cert.cc:175
msgid "create a cert for a revision"
msgstr "créer un certificat pour une révision"
-#: cmd_key_cert.cc:203
+#: ../cmd_key_cert.cc:203
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "RÃVISION NOM VALEUR SIGNATAIRE1 [SIGNATAIRE2 [...]]"
-#: cmd_key_cert.cc:204
+#: ../cmd_key_cert.cc:204
msgid ""
"test whether a hypothetical cert would be trusted\n"
"by current settings"
-msgstr "test s'il est possible d'avoir confiance en un certificat hypothétique par les paramètres actuels"
+msgstr ""
+"test s'il est possible d'avoir confiance en un certificat hypothétique par "
+"les paramètres actuels"
-#: cmd_key_cert.cc:237
+#: ../cmd_key_cert.cc:237
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -1099,77 +1526,72 @@ msgstr ""
"était signé par : %s\n"
"ce serait : %s"
-#: cmd_key_cert.cc:246
+#: ../cmd_key_cert.cc:246
msgid "trusted"
msgstr "fiable"
-#: cmd_key_cert.cc:246
+#: ../cmd_key_cert.cc:246
msgid "UNtrusted"
msgstr "NON-fiable"
-#: cmd_key_cert.cc:250
-#: cmd_key_cert.cc:263
-#: cmd_key_cert.cc:276
-#: cmd_key_cert.cc:291
-#: cmd_ws_commit.cc:210
+#: ../cmd_key_cert.cc:250 ../cmd_key_cert.cc:263 ../cmd_key_cert.cc:276
+#: ../cmd_key_cert.cc:291 ../cmd_ws_commit.cc:210
msgid "review"
-msgstr "examination"
+msgstr "examen"
-#: cmd_key_cert.cc:250
+#: ../cmd_key_cert.cc:250
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "RÃVISION ÃTIQUETTE"
-#: cmd_key_cert.cc:251
+#: ../cmd_key_cert.cc:251
msgid "put a symbolic tag cert on a revision"
msgstr "mettre une certificat-étiquette symbolique sur une révision"
-#: cmd_key_cert.cc:263
+#: ../cmd_key_cert.cc:263
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: cmd_key_cert.cc:264
+#: ../cmd_key_cert.cc:264
msgid "note the results of running a test on a revision"
msgstr "note le résultat d'un test sur une révision"
-#: cmd_key_cert.cc:276
-#: cmd_ws_commit.cc:210
+#: ../cmd_key_cert.cc:276 ../cmd_ws_commit.cc:210
msgid "REVISION"
msgstr "RÃVISION"
-#: cmd_key_cert.cc:277
+#: ../cmd_key_cert.cc:277
msgid "approve of a particular revision"
msgstr "approuver une révision particulière"
-#: cmd_key_cert.cc:287
+#: ../cmd_key_cert.cc:287
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "il faut un argument --branch pour approuver"
-#: cmd_key_cert.cc:291
+#: ../cmd_key_cert.cc:291
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "RÃVISION [COMMENTAIRE]"
-#: cmd_key_cert.cc:292
+#: ../cmd_key_cert.cc:292
msgid "comment on a particular revision"
msgstr "commenter une révision en particulier"
-#: cmd_key_cert.cc:304
+#: ../cmd_key_cert.cc:304
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "l'édition du commentaire a échoué"
-#: cmd_key_cert.cc:309
+#: ../cmd_key_cert.cc:309
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "commentaire vide"
-#: cmd_list.cc:67
-#: cmd_list.cc:701
+#: ../cmd_list.cc:67 ../cmd_list.cc:701
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "aucune clef publique « %s » dans la base de données"
-#: cmd_list.cc:77
+#: ../cmd_list.cc:77
#, c-format
msgid ""
"Key : %s\n"
@@ -1182,39 +1604,39 @@ msgstr ""
"Nom : %s\n"
"Valeur : %s\n"
-#: cmd_list.cc:111
+#: ../cmd_list.cc:111
msgid "ok"
msgstr "0K"
-#: cmd_list.cc:114
+#: ../cmd_list.cc:114
msgid "bad"
msgstr "erroné"
-#: cmd_list.cc:117
+#: ../cmd_list.cc:117
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: cmd_list.cc:205
+#: ../cmd_list.cc:205
#, c-format
msgid "(*) - only in %s/"
msgstr "(*) - uniquement dans %s/"
-#: cmd_list.cc:229
+#: ../cmd_list.cc:229
#, c-format
msgid "no keys found"
msgstr "aucune clef trouvée"
-#: cmd_list.cc:231
+#: ../cmd_list.cc:231
#, c-format
msgid "no keys found matching '%s'"
msgstr "aucune clef correspondant à « %s »"
-#: cmd_list.cc:283
+#: ../cmd_list.cc:283
#, c-format
msgid "no epoch for branch %s"
msgstr "la branche « %s » n'a pas d'époque"
-#: cmd_list.cc:480
+#: ../cmd_list.cc:480
msgid ""
"certs ID\n"
"keys [PATTERN]\n"
@@ -1240,19 +1662,22 @@ msgstr ""
"missing\n"
"changed"
-#: cmd_list.cc:491
+#: ../cmd_list.cc:491
msgid ""
"show database objects, or the current workspace manifest, \n"
"or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n"
"changed-state files"
-msgstr "affiche les objets de base de données, le manifeste de l'espace de travail actuel, ou les fichiers connus, inconnus, intentionnellement ignorés, manquants ou changés"
+msgstr ""
+"affiche les objets de base de données, le manifeste de l'espace de travail "
+"actuel, ou les fichiers connus, inconnus, intentionnellement ignorés, "
+"manquants ou changés"
-#: cmd_merging.cc:100
+#: ../cmd_merging.cc:100
#, c-format
msgid "target revision is not in current branch"
msgstr "la révision cible n'est pas dans la branche actuelle"
-#: cmd_merging.cc:108
+#: ../cmd_merging.cc:108
#, c-format
msgid ""
"target revision is in multiple branches:%s\n"
@@ -1263,29 +1688,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Essayez de nouveau avec une option --branch explicite."
-#: cmd_merging.cc:120
+#: ../cmd_merging.cc:120
#, c-format
msgid ""
"target revision not in any branch\n"
"next commit will use branch %s"
msgstr ""
"la révision cible n'est dans aucune branche\n"
-"le prochain commit utilisera la branche « %s »"
+"le prochain commit utilisera la branche %s"
-#: cmd_merging.cc:128
-#: cmd_merging.cc:763
-#: cmd_ws_commit.cc:80
-#: cmd_ws_commit.cc:265
-#: cmd_ws_commit.cc:309
-#: cmd_ws_commit.cc:342
-#: cmd_ws_commit.cc:372
-#: cmd_ws_commit.cc:397
-#: cmd_ws_commit.cc:597
-#: cmd_ws_commit.cc:697
+#: ../cmd_merging.cc:128 ../cmd_merging.cc:763 ../cmd_ws_commit.cc:80
+#: ../cmd_ws_commit.cc:265 ../cmd_ws_commit.cc:309 ../cmd_ws_commit.cc:342
+#: ../cmd_ws_commit.cc:372 ../cmd_ws_commit.cc:397 ../cmd_ws_commit.cc:597
+#: ../cmd_ws_commit.cc:697
msgid "workspace"
msgstr "espace de travail"
-#: cmd_merging.cc:129
+#: ../cmd_merging.cc:129
msgid ""
"update workspace.\n"
"This command modifies your workspace to be based off of a\n"
@@ -1300,18 +1719,18 @@ msgstr ""
"est mis à jour à partir de cette révision. Sinon, il est mis à jour\n"
"à partir de la tête de la branche actuelle."
-#: cmd_merging.cc:153
+#: ../cmd_merging.cc:153
#, c-format
msgid "this workspace is a new project; cannot update"
msgstr ""
"cet espace de travail est un nouveau projet, impossible de mettre à jour"
-#: cmd_merging.cc:160
+#: ../cmd_merging.cc:160
#, c-format
msgid "updating along branch '%s'"
msgstr "mise à jour selon la branche « %s »"
-#: cmd_merging.cc:164
+#: ../cmd_merging.cc:164
#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
@@ -1319,202 +1738,206 @@ msgstr ""
"maybe you want something like --revision=h:%s"
msgstr ""
"votre requête ne correspond à aucun descendant de la révision actuelle\n"
-"Elle ne correspond même pas à la révision actuelle. Peut-être voulez-vous employer quelque chose comme --revision=h:%s ?"
+"Elle ne correspond même pas à la révision actuelle. Peut-être voulez-vous "
+"employer quelque chose comme --revision=h:%s ?"
-#: cmd_merging.cc:170
+#: ../cmd_merging.cc:170
#, c-format
msgid "multiple update candidates:"
msgstr "plusieurs candidats pour la mise à jour :"
-#: cmd_merging.cc:174
+#: ../cmd_merging.cc:174
#, c-format
msgid "choose one with '%s update -r'"
msgstr "choisissez en un avec « %s update -r »"
-#: cmd_merging.cc:175
+#: ../cmd_merging.cc:175
#, c-format
msgid "multiple update candidates remain after selection"
msgstr "il reste plusieurs candidats possible après la sélection"
-#: cmd_merging.cc:194
+#: ../cmd_merging.cc:194
#, c-format
msgid "already up to date at %s"
msgstr "déjà à jour en %s"
-#: cmd_merging.cc:202
+#: ../cmd_merging.cc:202
#, c-format
msgid "selected update target %s"
msgstr "sélection de la cible %s pour la mise à jour"
-#: cmd_merging.cc:208
+#: ../cmd_merging.cc:208
#, c-format
msgid "switching to branch %s"
-msgstr "passage à la branche « %s »"
+msgstr "passage à la branche %s"
-#: cmd_merging.cc:276
+#: ../cmd_merging.cc:276
#, c-format
msgid "switched branch; next commit will use branch %s"
-msgstr "changement de branche; le prochain commit utilisera la branche « %s »"
+msgstr "changement de branche; le prochain commit utilisera la branche %s"
-#: cmd_merging.cc:277
+#: ../cmd_merging.cc:277
#, c-format
msgid "updated to base revision %s"
-msgstr "mise à jour vers la révision de base « %s »"
+msgstr "mise à jour vers la révision de base %s"
-#: cmd_merging.cc:312
+#. Now it's time for the real work.
+#: ../cmd_merging.cc:312
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[gauche] %s"
-#: cmd_merging.cc:313
+#: ../cmd_merging.cc:313
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[droite] %s"
-#: cmd_merging.cc:326
-#: cmd_merging.cc:599
+#: ../cmd_merging.cc:326 ../cmd_merging.cc:599
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[fusionné] %s"
-#: cmd_merging.cc:333
-#: cmd_merging.cc:432
-#: cmd_merging.cc:443
-#: cmd_merging.cc:603
-#: cmd_merging.cc:696
-#: cmd_merging.cc:932
-#: cmd_ws_commit.cc:488
-#: cmd_ws_commit.cc:949
-#: cmd_ws_commit.cc:972
-#: cmd_ws_commit.cc:1072
-#: cmd_ws_commit.cc:1086
+#. should merge support --message, --message-file? It seems somewhat weird,
+#. since a single 'merge' command may perform arbitrarily many actual merges.
+#. (Possibility: append the --message/--message-file text to the synthetic
+#. log message constructed in merge_two().)
+#: ../cmd_merging.cc:333 ../cmd_merging.cc:432 ../cmd_merging.cc:443
+#: ../cmd_merging.cc:603 ../cmd_merging.cc:696 ../cmd_merging.cc:932
+#: ../cmd_ws_commit.cc:488 ../cmd_ws_commit.cc:949 ../cmd_ws_commit.cc:972
+#: ../cmd_ws_commit.cc:1072 ../cmd_ws_commit.cc:1086
msgid "tree"
msgstr "arborescence"
-#: cmd_merging.cc:333
+#: ../cmd_merging.cc:333
msgid "merge unmerged heads of branch"
msgstr "fusionne les têtes de branche non fusionnées"
-#: cmd_merging.cc:343
-#: cmd_merging.cc:940
+#: ../cmd_merging.cc:343 ../cmd_merging.cc:940
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "veuillez préciser une branche avec --branch=BRANCHE"
-#: cmd_merging.cc:348
-#: cmd_merging.cc:482
-#: cmd_merging.cc:485
-#: cmd_merging.cc:945
-#: cmd_netsync.cc:300
-#: cmd_ws_commit.cc:512
+#: ../cmd_merging.cc:348 ../cmd_merging.cc:482 ../cmd_merging.cc:485
+#: ../cmd_merging.cc:945 ../cmd_netsync.cc:300 ../cmd_ws_commit.cc:512
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "la branche « %s » est vide"
-#: cmd_merging.cc:351
+#: ../cmd_merging.cc:351
#, c-format
msgid "branch '%s' is already merged"
msgstr "la branche « %s » est déjà fusionnée"
-#: cmd_merging.cc:355
+#: ../cmd_merging.cc:355
#, c-format
msgid "%d head on branch '%s'"
msgid_plural "%d heads on branch '%s'"
msgstr[0] "il y a %d tête dans la branche « %s »"
msgstr[1] "il y a %d têtes dans la branche « %s »"
-#: cmd_merging.cc:376
-#: cmd_merging.cc:421
+#: ../cmd_merging.cc:376 ../cmd_merging.cc:421
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "fusion %d / %d :"
-#: cmd_merging.cc:377
+#: ../cmd_merging.cc:377
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
msgstr "calcul de la meilleure paire de têtes pour la prochaine fusion"
-#: cmd_merging.cc:429
+#: ../cmd_merging.cc:429
#, c-format
msgid "note: your workspaces have not been updated"
msgstr "note: vos espaces de travail n'ont pas été mis à jour"
-#: cmd_merging.cc:432
+#: ../cmd_merging.cc:432
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
msgstr "BRANCHE-SOURCE BRANCHE-DESTINATION"
-#: cmd_merging.cc:433
+#: ../cmd_merging.cc:433
msgid "merge from one branch to another asymmetrically"
msgstr "fusion d'une branche à une autre de façon asymétrique"
-#: cmd_merging.cc:443
+#: ../cmd_merging.cc:443
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "BRANCHE-SOURCE BRANCHE-DESTINATION DOSSIER"
-#: cmd_merging.cc:444
+#: ../cmd_merging.cc:444
msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch"
msgstr "fusionne une branche dans un sous dossier d'une autre branche"
-#: cmd_merging.cc:483
-#: cmd_merging.cc:486
+#: ../cmd_merging.cc:483 ../cmd_merging.cc:486
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "la branche « %s » n'est pas fusionnée"
-#: cmd_merging.cc:491
+#: ../cmd_merging.cc:491
#, c-format
msgid "propagating %s -> %s"
msgstr "propagation %s -> %s"
-#: cmd_merging.cc:492
+#: ../cmd_merging.cc:492
#, c-format
msgid "[source] %s"
msgstr "[source] %s"
-#: cmd_merging.cc:493
+#: ../cmd_merging.cc:493
#, c-format
msgid "[target] %s"
msgstr "[cible] %s"
-#: cmd_merging.cc:498
+#: ../cmd_merging.cc:498
#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'"
msgstr "la branche « %s » est à jour par rapport à la branche « %s »"
-#: cmd_merging.cc:500
+#: ../cmd_merging.cc:500
#, c-format
msgid "no action taken"
msgstr "aucune action effectuée"
-#: cmd_merging.cc:504
+#: ../cmd_merging.cc:504
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'"
msgstr "pas de fusion nécessaire; inscription de « %s » dans la branche « %s »"
-#: cmd_merging.cc:544
+#: ../cmd_merging.cc:544
#, c-format
msgid "Path %s not found in destination tree."
-msgstr "le chemin â%sâ n'a pas été trouvé dans l'arborescence de destination"
+msgstr "le chemin « %s » n'a pas été trouvé dans l'arborescence de destination"
-#: cmd_merging.cc:604
+#: ../cmd_merging.cc:604
msgid "OTHER-REVISION"
msgstr "AUTRE-RÃVISION"
-#: cmd_merging.cc:605
-msgid "Merge OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update the current workspace with the result. There can be no pending changes in the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected branch is not changed."
-msgstr "Fusionne AUTRE-RÃVISION avec la révision de base de l'espace de travail actuel, et mets à jour l'espace de travail avec le résultat. Il ne doit pas y avoir de changements latents dans l'espace de travail. AUTRE-RÃVISION et la révision de base de l'espace de travail seront tous les deux enregistrés comme parents lors du commit. La branche de l'espace de travail n'est pas changée."
+#: ../cmd_merging.cc:605
+msgid ""
+"Merge OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update "
+"the current workspace with the result. There can be no pending changes in "
+"the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base "
+"revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected "
+"branch is not changed."
+msgstr ""
+"Fusionne AUTRE-RÃVISION avec la révision de base de l'espace de travail "
+"actuel, et mets à jour l'espace de travail avec le résultat. Il ne doit pas "
+"y avoir de changements latents dans l'espace de travail. AUTRE-RÃVISION et "
+"la révision de base de l'espace de travail seront tous les deux enregistrés "
+"comme parents lors du commit. La branche de l'espace de travail n'est pas "
+"changée."
-#: cmd_merging.cc:636
+#: ../cmd_merging.cc:636
#, c-format
msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes"
-msgstr "« %s » ne peut être utilisé que dans un espace de travail sans changements latents"
+msgstr ""
+"« %s » ne peut être utilisé que dans un espace de travail sans changements "
+"latents"
-#: cmd_merging.cc:644
+#: ../cmd_merging.cc:644
#, c-format
msgid "workspace is already at revision %s"
msgstr "l'espace de travail est déjà positionné sur la révision « %s »"
-#: cmd_merging.cc:691
+#: ../cmd_merging.cc:691
#, c-format
msgid ""
"updated to result of merge\n"
@@ -1524,76 +1947,77 @@ msgstr ""
"mise à jour effectué avec le résultat de la fusion: [gauche] %s\n"
" [droit] %s\n"
-#: cmd_merging.cc:697
+#: ../cmd_merging.cc:697
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "RÃVISION-GAUCHE RÃVISION-DROITE BRANCHE-DESTINATION"
-#: cmd_merging.cc:698
+#: ../cmd_merging.cc:698
msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch"
msgstr ""
"fusionne deux révisions données explicitement et inscrit le résultat dans la "
"branche donnée"
-#: cmd_merging.cc:713
+#: ../cmd_merging.cc:713
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
-msgstr "%s et %s sont la même révision, j'abandonne"
+msgstr "%s et %s sont la même révision, abandon"
-#: cmd_merging.cc:715
-#: cmd_merging.cc:717
+#: ../cmd_merging.cc:715 ../cmd_merging.cc:717
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s est déjà un ancêtre de %s"
-#: cmd_merging.cc:722
+#: ../cmd_merging.cc:722
msgid "REV REV"
msgstr "RÃV RÃV"
-#: cmd_merging.cc:723
+#: ../cmd_merging.cc:723
msgid ""
"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions."
-msgstr "indique quels conflits auraient besoin d'être résolus l'ors d'une fusion des révisions données."
+msgstr ""
+"indique quels conflits auraient besoin d'être résolus l'ors d'une fusion des "
+"révisions données."
-#: cmd_merging.cc:733 cmd_merging.cc:735
+#: ../cmd_merging.cc:733 ../cmd_merging.cc:735
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "%s est un ancêtre de %s; aucune fusion n'est nécessaire."
-#: cmd_merging.cc:749
+#: ../cmd_merging.cc:749
#, c-format
msgid "There are %s node_name_conflicts."
msgstr "Il y a %s node_name_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:751
+#: ../cmd_merging.cc:751
#, c-format
msgid "There are %s file_content_conflicts."
msgstr "Il y a %s file_content_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:753
+#: ../cmd_merging.cc:753
#, c-format
msgid "There are %s node_attr_conflicts."
msgstr "Il y a %s node_attr_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:755
+#: ../cmd_merging.cc:755
#, c-format
msgid "There are %s orphaned_node_conflicts."
msgstr "Il y a %s orphaned_node_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:757
+#: ../cmd_merging.cc:757
#, c-format
msgid "There are %s rename_target_conflicts."
msgstr "Il y a %s rename_target_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:759
+#: ../cmd_merging.cc:759
#, c-format
msgid "There are %s directory_loop_conflicts."
msgstr "Il y a %s directory_loop_conflicts."
-#: cmd_merging.cc:763
+#: ../cmd_merging.cc:763
msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]"
msgstr "[-r DEPUIS] -r VERS [CHEMIN...]"
-#: cmd_merging.cc:764
+#: ../cmd_merging.cc:764
msgid ""
"Apply changes made at arbitrary places in history to current workspace.\n"
"This command takes changes made at any point in history, and\n"
@@ -1608,12 +2032,20 @@ msgstr ""
"If two revisions are given, applies the changes made to get from the\n"
"first revision to the second."
msgstr ""
-"applique des changements faits en des lieux arbitraires, dans le passé de l'espace de travail actuel.\n"
-"Cette commande prends des changements faits à n'importe quel point du passé et édite l'espace de travail courant en tenant compte de ces changements. Le résultat final est identique à « mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0 », à ceci près que cette commande utilise le processus de fusion interne de monotone et manipule donc les changements de nom, les conflits et le reste de façon intelligente.\n"
-"Si une révision est donnée, les changements faits depuis son parent sont appliqués.\n"
-"Si deux révisions sont données, les changements pour aller de la première à la seconde sont appliqués."
+"applique des changements faits en des lieux arbitraires, dans le passé de "
+"l'espace de travail actuel.\n"
+"Cette commande prends des changements faits à n'importe quel point du passé "
+"et édite l'espace de travail courant en tenant compte de ces changements. Le "
+"résultat final est identique à « mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0 », à "
+"ceci près que cette commande utilise le processus de fusion interne de "
+"monotone et manipule donc les changements de nom, les conflits et le reste "
+"de façon intelligente.\n"
+"Si une révision est donnée, les changements faits depuis son parent sont "
+"appliqués.\n"
+"Si deux révisions sont données, les changements pour aller de la première à "
+"la seconde sont appliqués."
-#: cmd_merging.cc:789
+#: ../cmd_merging.cc:789
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a merge\n"
@@ -1624,111 +2056,113 @@ msgstr ""
"Pour appliquer les changements relatifs à un de ses parents, utiliser :\n"
"« %s pluck -r PARENT -r %s »"
-#: cmd_merging.cc:810
+#: ../cmd_merging.cc:810
#, c-format
msgid "no changes to apply"
msgstr "aucun changement à appliquer"
-#: cmd_merging.cc:867
+#: ../cmd_merging.cc:867
#, c-format
msgid "no changes to be applied"
msgstr "aucun changement à appliquer"
-#: cmd_merging.cc:897
+#: ../cmd_merging.cc:897
#, c-format
msgid "no changes were applied"
msgstr "aucun changement n'a été appliqué"
-#: cmd_merging.cc:900
+#: ../cmd_merging.cc:900
#, c-format
msgid "applied changes to workspace"
msgstr "les changements ont été appliqués l'espace de travail"
-#: cmd_merging.cc:932
+#: ../cmd_merging.cc:932
msgid "show unmerged head revisions of branch"
-msgstr "affiche les têtes non fusionnées de la branche"
+msgstr "affiche les têtes non-fusionnées de la branche"
-#: cmd_merging.cc:947
+#: ../cmd_merging.cc:947
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:"
msgstr "la branche « %s » est actuellement fusionnée :"
-#: cmd_merging.cc:949
+#: ../cmd_merging.cc:949
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
msgstr "la branche « %s » n'est pas fusionnée actuellement :"
-#: cmd_merging.cc:957
+#: ../cmd_merging.cc:957
msgid ""
"dump the roster associated with the given REVID, or the workspace if no "
"REVID is given"
-msgstr "extrait la liste associée avec l'ID_RÃV donné, ou l'éspace de travail si aucun ID_RÃV est donné"
+msgstr ""
+"extrait la liste associée avec l'ID_RÃV donné, ou l'éspace de travail si "
+"aucun ID_RÃV est donné"
-#: cmd_netsync.cc:43 cmd_netsync.cc:248
+#: ../cmd_netsync.cc:43 ../cmd_netsync.cc:248
#, c-format
msgid "setting default server to %s"
msgstr "positionnement de l'adresse par défaut du serveur à %s"
-#: cmd_netsync.cc:50
+#: ../cmd_netsync.cc:50
#, c-format
msgid "no server given and no default server set"
msgstr "aucun serveur donné et aucun serveur établi comme défaut"
-#: cmd_netsync.cc:82
+#: ../cmd_netsync.cc:82
#, c-format
msgid "no branch pattern given"
msgstr "aucun motif de branche fourni"
-#: cmd_netsync.cc:95 cmd_netsync.cc:259
+#: ../cmd_netsync.cc:95 ../cmd_netsync.cc:259
#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'"
msgstr "motif de branche à inclure par défaut positionné à « %s »"
-#: cmd_netsync.cc:101 cmd_netsync.cc:272
+#: ../cmd_netsync.cc:101 ../cmd_netsync.cc:272
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'"
msgstr "motif de branche à exclure par défaut positionné à « %s »"
-#: cmd_netsync.cc:108
+#: ../cmd_netsync.cc:108
#, c-format
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
msgstr "aucun motif de branche donné et aucun motif établi comme défaut"
-#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:139 cmd_netsync.cc:155 cmd_netsync.cc:197
-#: cmd_netsync.cc:384
+#: ../cmd_netsync.cc:124 ../cmd_netsync.cc:139 ../cmd_netsync.cc:155
+#: ../cmd_netsync.cc:197 ../cmd_netsync.cc:384
msgid "network"
msgstr "réseau"
-#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:139 cmd_netsync.cc:155
+#: ../cmd_netsync.cc:124 ../cmd_netsync.cc:139 ../cmd_netsync.cc:155
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]"
msgstr "[ADRESSE[:PORT] [MOTIF ...]]"
-#: cmd_netsync.cc:125
+#: ../cmd_netsync.cc:125
msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS"
msgstr ""
"envoie les branches correspondant au MOTIF au serveur netsync à l'ADRESSE"
-#: cmd_netsync.cc:140
+#: ../cmd_netsync.cc:140
msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS"
msgstr ""
"récupère les branches correspondant au MOTIF du serveur netsync à ADRESSE"
-#: cmd_netsync.cc:149 cmd_netsync.cc:253
+#: ../cmd_netsync.cc:149 ../cmd_netsync.cc:253
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
msgstr ""
"réception anonyme; utilisez -kNOMCLEF si vous avez besoin d'être authentifié"
-#: cmd_netsync.cc:156
+#: ../cmd_netsync.cc:156
msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS"
msgstr ""
"synchronise les branches correspondant au MOTIF au serveur netsync à ADRESSE"
-#: cmd_netsync.cc:197
+#: ../cmd_netsync.cc:197
msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]"
msgstr "ADRESSE[:PORT] [DOSSIER]"
-#: cmd_netsync.cc:198
+#: ../cmd_netsync.cc:198
msgid ""
"check out a revision from remote database into directory.\n"
"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n"
@@ -1740,56 +2174,56 @@ msgstr ""
"branche choisie sera utilisée. Si aucun nom de dossier n'est\n"
"spécifié, le nom de la branche sera utilisé."
-#: cmd_netsync.cc:212
+#: ../cmd_netsync.cc:212
#, c-format
msgid "you must specify a branch to clone"
msgstr "vous devez préciser une branche a cloner"
-#: cmd_netsync.cc:226
+#: ../cmd_netsync.cc:226
#, c-format
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
-msgstr "le dossier â%sâ, destination du clone, existe déjà "
+msgstr "le dossier « %s », destination du clone, existe déjà "
-#: cmd_netsync.cc:295 cmd_ws_commit.cc:507 cmd_ws_commit.cc:1005
+#: ../cmd_netsync.cc:295 ../cmd_ws_commit.cc:507 ../cmd_ws_commit.cc:1005
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr "utiliser --revision ou --branch pour préciser quoi extraire"
-#: cmd_netsync.cc:303 cmd_ws_commit.cc:515 cmd_ws_commit.cc:1011
+#: ../cmd_netsync.cc:303 ../cmd_ws_commit.cc:515 ../cmd_ws_commit.cc:1011
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "la branche %s a plusieurs têtes :"
-#: cmd_netsync.cc:306 cmd_ws_commit.cc:518 cmd_ws_commit.cc:1014
+#: ../cmd_netsync.cc:306 ../cmd_ws_commit.cc:518 ../cmd_ws_commit.cc:1014
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "choisissez en un avec « %s checkout -r »"
-#: cmd_netsync.cc:307 cmd_ws_commit.cc:519 cmd_ws_commit.cc:1015
+#: ../cmd_netsync.cc:307 ../cmd_ws_commit.cc:519 ../cmd_ws_commit.cc:1015
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "la branche %s a plusieurs têtes"
-#: cmd_netsync.cc:323 cmd_ws_commit.cc:535 cmd_ws_commit.cc:998
+#: ../cmd_netsync.cc:323 ../cmd_ws_commit.cc:535 ../cmd_ws_commit.cc:998
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "la révision %s n'est pas membre de la branche %s"
-#: cmd_netsync.cc:360
+#: ../cmd_netsync.cc:360
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
-msgstr "le fichier pid â%sâ existe déjà "
+msgstr "le fichier pid « %s » existe déjà "
-#: cmd_netsync.cc:362
+#: ../cmd_netsync.cc:362
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
-msgstr "impossible de créer le fichier pid â%sâ"
+msgstr "impossible de créer le fichier pid « %s »"
-#: cmd_netsync.cc:385
+#: ../cmd_netsync.cc:385
msgid "serve the database to connecting clients"
msgstr "fournit l'accès de la base de donnée aux clients qui se connectent"
-#: cmd_netsync.cc:401
+#: ../cmd_netsync.cc:401
#, c-format
msgid ""
"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
@@ -1797,93 +2231,94 @@ msgstr ""
"permission requise pour garder la phrase de passe de façon persistante\n"
"Voyez la procédure automatique (hook) « persiste_phrase_ok() »."
-#: cmd_netsync.cc:407
+#: ../cmd_netsync.cc:407
#, c-format
msgid ""
"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio"
msgstr ""
"L'option --no-transport-auth n'est permise qu'en combinaison avec --stdio"
-#: cmd_othervcs.cc:15
+#: ../cmd_othervcs.cc:15
msgid "RCSFILE..."
msgstr "FICHIER_RCS..."
-#: cmd_othervcs.cc:16
+#: ../cmd_othervcs.cc:16
msgid ""
"parse versions in RCS files\n"
"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want "
"cvs_import"
msgstr ""
"analyse les versions dans des fichiers RCS\n"
-"Cette commande ne reconstruit pas et n'importe pas des révisions, vous voulez probablement utiliser cvs_import."
+"Cette commande ne reconstruit pas et n'importe pas des révisions, vous "
+"voulez probablement utiliser cvs_import."
-#: cmd_othervcs.cc:32
+#: ../cmd_othervcs.cc:32
msgid "rcs"
msgstr "rcs"
-#: cmd_othervcs.cc:32
+#: ../cmd_othervcs.cc:32
msgid "CVSROOT"
msgstr "CVSROOT"
-#: cmd_othervcs.cc:33
+#: ../cmd_othervcs.cc:33
msgid "import all versions in CVS repository"
msgstr "importer toutes les versions d'un dépôt CVS"
-#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69
+#: ../cmd_packet.cc:21 ../cmd_packet.cc:50 ../cmd_packet.cc:69
msgid "packet i/o"
msgstr "e/s de paquets"
-#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50
+#: ../cmd_packet.cc:21 ../cmd_packet.cc:50
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: cmd_packet.cc:22
+#: ../cmd_packet.cc:22
msgid "write public key packet to stdout"
msgstr "écrire un paquet pour un clef publique sur la sortie standard"
-#: cmd_packet.cc:44
+#: ../cmd_packet.cc:44
#, c-format
msgid "public key '%s' does not exist"
msgstr "la clef publique « %s » n'existe pas"
-#: cmd_packet.cc:51
+#: ../cmd_packet.cc:51
msgid "write private key packet to stdout"
msgstr "écrire un pacquet pour un clef privée sur la sortie standard"
-#: cmd_packet.cc:59
+#: ../cmd_packet.cc:59
#, c-format
msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore"
msgstr ""
"la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs"
-#: cmd_packet.cc:70
+#: ../cmd_packet.cc:70
msgid "read packets from files or stdin"
msgstr "lecture des paquets depuis des fichiers ou l'entrée standard"
-#: cmd_packet.cc:78
+#: ../cmd_packet.cc:78
#, c-format
msgid "no packets found on stdin"
msgstr "aucun paquet trouvé sur l'entrée standard"
-#: cmd_packet.cc:90
+#: ../cmd_packet.cc:90
#, c-format
msgid "no packets found in given file"
msgid_plural "no packets found in given files"
msgstr[0] "aucun paquet trouvé dans le fichier spécifié"
msgstr[1] "aucun paquet trouvé dans les fichiers spécifiés"
-#: cmd_packet.cc:94
+#: ../cmd_packet.cc:94
#, c-format
msgid "read %d packet"
msgid_plural "read %d packets"
msgstr[0] "lu %d paquet"
msgstr[1] "lu %d paquets"
-#: cmd_ws_commit.cc:44
+#: ../cmd_ws_commit.cc:44
msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****"
msgstr "*****SUPPRIMEZ CETTE LIGNE POUR CONFIRMER LE COMMIT*****"
-#: cmd_ws_commit.cc:47
+#: ../cmd_ws_commit.cc:47
msgid ""
"Enter a description of this change.\n"
"Lines beginning with `MTN:' are removed automatically."
@@ -1891,86 +2326,87 @@ msgstr ""
"Saisissez une description pour ce changement.\n"
"Les lignes commençant par « MTN: » sont supprimées automatiquement."
-#: cmd_ws_commit.cc:72
+#: ../cmd_ws_commit.cc:72
#, c-format
msgid "edit of log message failed"
msgstr "l'édition du message d'historique a échoué"
-#: cmd_ws_commit.cc:75
+#: ../cmd_ws_commit.cc:75
#, c-format
msgid "failed to remove magic line; commit cancelled"
msgstr "impossible de supprimer la ligne magique; commit annulé"
-#: cmd_ws_commit.cc:81
+#: ../cmd_ws_commit.cc:81
msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")"
-msgstr "rétablit les fichiers, dossiers ou l'espace de travail en entier â.â"
+msgstr "rétablit les fichiers, dossiers ou l'espace de travail en entier « . »"
-#: cmd_ws_commit.cc:88
+#: ../cmd_ws_commit.cc:88
#, c-format
msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')"
-msgstr "vous devez fournir au moins un chemin à rétablir (peut-être â.â ?)"
+msgstr "vous devez fournir au moins un chemin à rétablir (peut-être « . » ?)"
-#: cmd_ws_commit.cc:118
+#: ../cmd_ws_commit.cc:118
#, c-format
msgid "no missing files to revert"
msgstr "aucun fichier manquant à rétablir"
-#: cmd_ws_commit.cc:173
+#: ../cmd_ws_commit.cc:173
#, c-format
msgid "reverting %s"
-msgstr "rétablissement de â%sâ"
+msgstr "rétablissement de %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:177
+#: ../cmd_ws_commit.cc:177
#, c-format
msgid "no file version %s found in database for %s"
-msgstr "aucune version de fichier « %s » trouvée dans la base de données pour â%sâ"
+msgstr ""
+"aucune version de fichier « %s » trouvée dans la base de données pour « %s »"
-#: cmd_ws_commit.cc:190
+#: ../cmd_ws_commit.cc:190
#, c-format
msgid "recreating %s/"
msgstr "recréation de %s/"
-#: cmd_ws_commit.cc:211
+#: ../cmd_ws_commit.cc:211
msgid "disapprove of a particular revision"
msgstr "désapprouver une révision en particulier"
-#: cmd_ws_commit.cc:227
+#: ../cmd_ws_commit.cc:227
#, c-format
msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert"
msgstr "la révision « %s » possède %d changements, inversion impossible"
-#: cmd_ws_commit.cc:230
+#: ../cmd_ws_commit.cc:230
#, c-format
msgid "need --branch argument for disapproval"
msgstr "un argument à l'option --branch est requis pour la commande disapprove"
-#: cmd_ws_commit.cc:265
+#: ../cmd_ws_commit.cc:265
msgid "[DIRECTORY...]"
msgstr "[DOSSIER...]"
-#: cmd_ws_commit.cc:266
+#: ../cmd_ws_commit.cc:266
msgid "create one or more directories and add them to the workspace"
msgstr "crée un dossier ou plus et l'ajoute dans espace de travail"
-#: cmd_ws_commit.cc:286
+#: ../cmd_ws_commit.cc:286
#, c-format
msgid "directory '%s' already exists"
-msgstr "le dossier â%sâ existe déjà "
+msgstr "le dossier « %s » existe déjà "
-#: cmd_ws_commit.cc:293
+#: ../cmd_ws_commit.cc:293
#, c-format
msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]"
-msgstr "dossier â%sâ ignoré [voir â.mtn-ignoreâ]"
+msgstr "dossier « %s » ignoré [voir « .mtn-ignore »]"
-#: cmd_ws_commit.cc:310
+#: ../cmd_ws_commit.cc:310
msgid "add files to workspace"
msgstr "ajouter des fichiers à l'espace de travail"
-#: cmd_ws_commit.cc:343
+#: ../cmd_ws_commit.cc:343
msgid "drop files from workspace"
msgstr "supprimer des fichiers de l'espace de travail"
-#: cmd_ws_commit.cc:373
+#: ../cmd_ws_commit.cc:373
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -1978,15 +2414,15 @@ msgstr ""
"SOURCE DESTINATION\n"
"SOURCE1 [SOURCE2 [...]] DOSSIER_DESTINATION"
-#: cmd_ws_commit.cc:375
+#: ../cmd_ws_commit.cc:375
msgid "rename entries in the workspace"
msgstr "renommer des entrées dans l'espace de travail"
-#: cmd_ws_commit.cc:397
+#: ../cmd_ws_commit.cc:397
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "RACINE_NOUVELLE PLACE_ANCIENNE"
-#: cmd_ws_commit.cc:398
+#: ../cmd_ws_commit.cc:398
msgid ""
"rename the root directory\n"
"after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n"
@@ -2000,31 +2436,36 @@ msgstr ""
"deviendra le dossier appelé PLACE_ANCIENNE.\n"
"L'utilisation de --bookkeep-only n'est PAS recommandée."
-#: cmd_ws_commit.cc:416
+#: ../cmd_ws_commit.cc:416
msgid "show status of workspace"
msgstr "afficher l'état de l'espace de travail"
-#: cmd_ws_commit.cc:439
+#. We intentionally do not collapse the final \n into the format
+#. strings here, for consistency with newline conventions used by most
+#. other format strings.
+#: ../cmd_ws_commit.cc:439
#, c-format
msgid "Current branch: %s"
msgstr "Branche actuelle : %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:445
+#. A colon at the end of this string looked nicer, but it made
+#. double-click copying from terminals annoying.
+#: ../cmd_ws_commit.cc:445
#, c-format
msgid "Changes against parent %s"
msgstr "Changement par rapport au parent %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:450
+#: ../cmd_ws_commit.cc:450
#, c-format
msgid " no changes"
msgstr " aucun changement"
-#: cmd_ws_commit.cc:454
+#: ../cmd_ws_commit.cc:454
#, c-format
msgid " dropped %s"
msgstr " supprimé %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:459
+#: ../cmd_ws_commit.cc:459
#, c-format
msgid ""
" renamed %s\n"
@@ -2033,18 +2474,17 @@ msgstr ""
" renommé %s\n"
" en %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:464
-#: cmd_ws_commit.cc:468
+#: ../cmd_ws_commit.cc:464 ../cmd_ws_commit.cc:468
#, c-format
msgid " added %s"
msgstr " ajouté %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:472
+#: ../cmd_ws_commit.cc:472
#, c-format
msgid " patched %s"
msgstr " modifié %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:476
+#: ../cmd_ws_commit.cc:476
#, c-format
msgid ""
" set on %s\n"
@@ -2053,7 +2493,7 @@ msgstr ""
" attaché %s\n"
" attr %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:482
+#: ../cmd_ws_commit.cc:482
#, c-format
msgid ""
" unset on %s\n"
@@ -2062,13 +2502,11 @@ msgstr ""
" détaché %s\n"
" attr %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:488
-#: cmd_ws_commit.cc:949
-#: cmd_ws_commit.cc:1072
+#: ../cmd_ws_commit.cc:488 ../cmd_ws_commit.cc:949 ../cmd_ws_commit.cc:1072
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DOSSIER]"
-#: cmd_ws_commit.cc:489
+#: ../cmd_ws_commit.cc:489
msgid ""
"check out a revision from database into directory.\n"
"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n"
@@ -2076,19 +2514,22 @@ msgstr ""
"If no directory is given, the branch name will be used as directory"
msgstr ""
"extrait une révision depuis une base de données dans un dossier.\n"
-"Si une révision est spécifiée, c'est celle-ci qui sera récupérée. Sinon, il s'agira de la version de tête de la branche spécifiée (ou implicite). Si aucun nom de dossier n'est fourni, le nom de la branche sera utilisé comme nom de dossier."
+"Si une révision est spécifiée, c'est celle-ci qui sera récupérée. Sinon, il "
+"s'agira de la version de tête de la branche spécifiée (ou implicite). Si "
+"aucun nom de dossier n'est fourni, le nom de la branche sera utilisé comme "
+"nom de dossier."
-#: cmd_ws_commit.cc:552
+#: ../cmd_ws_commit.cc:552
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "vous devez préciser un dossier de destination"
-#: cmd_ws_commit.cc:565
+#: ../cmd_ws_commit.cc:565
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
-msgstr "le dossier d'extraction â%sâ existe déjà "
+msgstr "le dossier d'extraction « %s » existe déjà "
-#: cmd_ws_commit.cc:597
+#: ../cmd_ws_commit.cc:597
msgid ""
"set PATH ATTR VALUE\n"
"get PATH [ATTR]\n"
@@ -2098,41 +2539,41 @@ msgstr ""
"get CHEMIN [ATTR]\n"
"drop CHEMIN [ATTR]"
-#: cmd_ws_commit.cc:598
+#: ../cmd_ws_commit.cc:598
msgid "set, get or drop file attributes"
msgstr "attache, obtient ou détache des attributs de fichiers"
-#: cmd_ws_commit.cc:614
+#: ../cmd_ws_commit.cc:614
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
-msgstr "chemin â%sâ inconnu"
+msgstr "chemin « %s » inconnu"
-#: cmd_ws_commit.cc:643
+#: ../cmd_ws_commit.cc:643
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
-msgstr "Le chemin â%sâ n'a pas d'attribut « %s »"
+msgstr "Le chemin « %s » n'a pas d'attribut « %s »"
-#: cmd_ws_commit.cc:674
+#: ../cmd_ws_commit.cc:674
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
-msgstr "pas d'attributs pour â%sâ"
+msgstr "pas d'attributs pour « %s »"
-#: cmd_ws_commit.cc:685
+#: ../cmd_ws_commit.cc:685
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
-msgstr "pas d'attribut « %s » pour le chemin â%sâ"
+msgstr "pas d'attribut « %s » pour le chemin « %s »"
-#: cmd_ws_commit.cc:698
+#: ../cmd_ws_commit.cc:698
msgid "commit workspace to database"
msgstr ""
"effectue un « commit » depuis l'espace de travail vers la base de données"
-#: cmd_ws_commit.cc:732
+#: ../cmd_ws_commit.cc:732
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "aucun changement nécessitant un commit"
-#: cmd_ws_commit.cc:749
+#: ../cmd_ws_commit.cc:749
#, c-format
msgid ""
"parent revisions of this commit are in different branches:\n"
@@ -2143,53 +2584,54 @@ msgstr ""
"« %s » et « %s »\n"
"Veuillez spécifiez un nom de branche pour le commit, avec --branch."
-#: cmd_ws_commit.cc:760
+#: ../cmd_ws_commit.cc:760
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "début du commit sur la branche « %s »"
-#: cmd_ws_commit.cc:769
+#: ../cmd_ws_commit.cc:769
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
"perhaps move or delete _MTN/log,\n"
"or remove --message/--message-file from the command line?"
msgstr ""
-"_MTN/log n'est pas vide et une entrée d'historique a été donnée sur la ligne de commande\n"
-"Veuillez déplacer ou supprimer _MTN/log, ou enlever --message/--message-file de la ligne de commande."
+"_MTN/log n'est pas vide et une entrée d'historique a été donnée sur la ligne "
+"de commande\n"
+"Veuillez déplacer ou supprimer _MTN/log, ou enlever --message/--message-file "
+"de la ligne de commande."
-#: cmd_ws_commit.cc:784
+#: ../cmd_ws_commit.cc:784
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "message d'historique vide; commit arrêté"
-#: cmd_ws_commit.cc:806
+#: ../cmd_ws_commit.cc:806
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "entrée d'historique rejetée par procédure automatique (hook) : %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:818
+#: ../cmd_ws_commit.cc:818
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "la révision « %s » est déjà dans la base de données"
-#: cmd_ws_commit.cc:855
-#: cmd_ws_commit.cc:885
+#: ../cmd_ws_commit.cc:855 ../cmd_ws_commit.cc:885
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
-msgstr "le fichier â%sâ a été modifié pendant le commit, interruption"
+msgstr "le fichier « %s » a été modifié pendant le commit, interruption"
-#: cmd_ws_commit.cc:867
+#: ../cmd_ws_commit.cc:867
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
-msgstr "il manque la version %s du fichier â%sâ dans votre base de données"
+msgstr "il manque la version %s du fichier « %s » dans votre base de données"
-#: cmd_ws_commit.cc:910
+#: ../cmd_ws_commit.cc:910
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "révision %s enregistrée"
-#: cmd_ws_commit.cc:916
+#: ../cmd_ws_commit.cc:916
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -2198,95 +2640,100 @@ msgstr ""
"note: cette révision a créé une divergence\n"
"note: vous voulez peut-être (ou peut-être pas) exécuter « %s merge » ?"
-#: cmd_ws_commit.cc:950
+#: ../cmd_ws_commit.cc:950
msgid "setup a new workspace directory, default to current"
-msgstr "fait d'un dossier donné un nouvel espace de travail, le dossier courant est utilisé par défaut"
+msgstr ""
+"fait d'un dossier donné un nouvel espace de travail, le dossier courant est "
+"utilisé par défaut"
-#: cmd_ws_commit.cc:956
+#: ../cmd_ws_commit.cc:956
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "un argument à l'option --branch est requis pour la commande setup"
-#: cmd_ws_commit.cc:972
+#: ../cmd_ws_commit.cc:972
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DOSSIER"
-#: cmd_ws_commit.cc:973
+#: ../cmd_ws_commit.cc:973
msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch"
msgstr "importe l'arborescence d'un dossier donné dans une branche donnée"
-#: cmd_ws_commit.cc:984
+#: ../cmd_ws_commit.cc:984
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "vous devez préciser un dossier à importer"
-#: cmd_ws_commit.cc:1024
+#: ../cmd_ws_commit.cc:1024
#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
-msgstr "le dossier à importer â%sâ n'existe pas"
+msgstr "le dossier à importer « %s » n'existe pas"
-#: cmd_ws_commit.cc:1025
+#: ../cmd_ws_commit.cc:1025
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
-msgstr "le dossier à importer â%sâ est un fichier"
+msgstr "le dossier à importer « %s » est un fichier"
-#: cmd_ws_commit.cc:1073
+#: ../cmd_ws_commit.cc:1073
msgid ""
"migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to "
"the current workspace"
-msgstr "traduit les méta-données d'un espace de travail dans le dernier format disponible; l'espace de travail actuel est utilisé par défaut"
+msgstr ""
+"traduit les méta-données d'un espace de travail dans le dernier format "
+"disponible; l'espace de travail actuel est utilisé par défaut"
-#: cmd_ws_commit.cc:1086
+#: ../cmd_ws_commit.cc:1086
msgid "refresh the inodeprint cache"
msgstr "rafraîchir le cache d'inodeprint"
-#: commands.cc:140 commands.cc:242
+#: ../commands.cc:140 ../commands.cc:242
#, c-format
msgid "unknown command '%s'"
msgstr "commande inconnue « %s »"
-#: commands.cc:151
+#. more than one matched command
+#: ../commands.cc:151
#, c-format
msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "la commande « %s » possède plusieurs expansions ambiguës :"
-#: commands.cc:184
+#: ../commands.cc:184
msgid "commands:"
msgstr "commandes :"
-#: commands.cc:276
+#: ../commands.cc:276
msgid "command [ARGS...]"
msgstr "commande [ARGUMENTS...]"
-#: commands.cc:277
+#: ../commands.cc:277
msgid "display command help"
msgstr "afficher l'aide de la commande"
-#: commands.cc:419
+#: ../commands.cc:419
#, c-format
msgid "expanding selection '%s'"
msgstr "expansion de la sélection « %s »"
-#: commands.cc:427
+#: ../commands.cc:427
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "aucune correspondance pour la sélection « %s »"
-#: commands.cc:434
+#: ../commands.cc:434
#, c-format
msgid "expanded to '%s'"
msgstr "expansion à « %s »"
-#: commands.cc:451
+#: ../commands.cc:451
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "la sélection « %s » possède plusieurs expansions ambiguës :"
-#: commands.cc:468
+#: ../commands.cc:468
msgid "note: "
msgstr "note : "
-#: commands.cc:469
+#: ../commands.cc:469
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -2295,322 +2742,334 @@ msgstr ""
"la branche « %s » possède plusieurs têtes\n"
"Vous devriez peut-être lancer « %s merge »."
-#: commands.cc:484
+#: ../commands.cc:484
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message et --message-file sont mutuellement exclusifs"
-#: database_check.cc:142
+#: ../database_check.cc:142
#, c-format
msgid "file structure is corrupted; cannot check further"
msgstr ""
"la structure du fichier est corrompue; impossible de faire plus de "
"vérifications"
-#: database_check.cc:153
+#: ../database_check.cc:153
msgid "files"
msgstr "fichiers"
-#: database_check.cc:182
+#: ../database_check.cc:182
msgid "rosters"
msgstr "rosters"
-#: database_check.cc:240
+#: ../database_check.cc:240
msgid "markings"
msgstr "marquages"
-#: database_check.cc:311
-#: netsync.cc:3053
-#: rcs_import.cc:1243
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../database_check.cc:311 ../netsync.cc:3053 ../rcs_import.cc:1243
msgid "revisions"
msgstr "révisions"
-#: database_check.cc:406
+#: ../database_check.cc:406
msgid "ancestry"
msgstr "parenté"
-#: database_check.cc:439
-#: netsync.cc:3057
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../database_check.cc:439 ../netsync.cc:3057
msgid "keys"
msgstr "clefs"
-#: database_check.cc:465
+#: ../database_check.cc:465
msgid "certs"
msgstr "certificats"
-#: database_check.cc:509
+#: ../database_check.cc:509
msgid "heights"
msgstr "altitudes"
-#: database_check.cc:553
+#: ../database_check.cc:553
msgid "height relations"
msgstr "relations d'altitude"
-#: database_check.cc:599
+#: ../database_check.cc:599
#, c-format
msgid "file %s missing (%d manifest references)"
msgstr "fichier %s manquant (%d références du manifeste)"
-#: database_check.cc:606
+#: ../database_check.cc:606
#, c-format
msgid "file %s unreferenced"
-msgstr "fichier â%sâ non référencé"
+msgstr "fichier « %s » non référencé"
-#: database_check.cc:625
+#: ../database_check.cc:625
#, c-format
msgid "roster %s unreferenced"
msgstr "roster %s non référencé"
-#: database_check.cc:631
+#: ../database_check.cc:631
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing files)"
msgstr "roster %s incomplet (%d fichiers manquants)"
-#: database_check.cc:638
+#: ../database_check.cc:638
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "roster %s incomplèt (%d révisions manquantes)"
-#: database_check.cc:663
+#: ../database_check.cc:663
#, c-format
-msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)"
-msgstr "révision %s manquante (%d révisions réf.; %d certificats réf.; %d parents réf.; %d enfants réf.; %d roster réf.)"
+msgid ""
+"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent "
+"references; %d child references; %d roster references)"
+msgstr ""
+"révision %s manquante (%d révisions réf.; %d certificats réf.; %d parents "
+"réf.; %d enfants réf.; %d roster réf.)"
-#: database_check.cc:671
+#: ../database_check.cc:671
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)"
msgstr "révision %s incomplète (%d manifestes manquants)"
-#: database_check.cc:678
+#: ../database_check.cc:678
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "révision %s incomplète (%d révisions manquantes)"
-#: database_check.cc:685
+#: ../database_check.cc:685
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (missing roster)"
msgstr "révision %s incomplète (liste manquante)"
-#: database_check.cc:691
+#: ../database_check.cc:691
#, c-format
msgid "revision %s mismatched roster and manifest"
msgstr "révision %s, liste et manifeste ne correspondent pas"
-#: database_check.cc:697
+#: ../database_check.cc:697
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)"
msgstr "révision %s incomplète (liste incomplète)"
-#: database_check.cc:703
+#: ../database_check.cc:703
#, c-format
msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)"
msgstr "révision %s, parents déparaillés (%d parents; %d révision réf.)"
-#: database_check.cc:712
+#: ../database_check.cc:712
#, c-format
msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)"
-msgstr "révision %s, des enfants ne se correspondent pas (%d enfants; %d parents)"
+msgstr ""
+"révision %s, des enfants ne se correspondent pas (%d enfants; %d parents)"
-#: database_check.cc:724
+#: ../database_check.cc:724
#, c-format
msgid "revision %s has bad history (%s)"
msgstr "la révision %s a un historique erroné (%s)"
-#: database_check.cc:731
+#: ../database_check.cc:731
#, c-format
msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
msgstr ""
"la révision %s n'est pas syntaxiquement correcte (peut-être a-t-elle des "
"chemins non normalisés ?)"
-#: database_check.cc:738
+#: ../database_check.cc:738
#, c-format
msgid "revision %s is not in normalized form"
msgstr "la révision %s n'est pas en forme normalisée"
-#: database_check.cc:762
+#: ../database_check.cc:762
#, c-format
msgid "key %s missing (signed %d certs)"
msgstr "la clef %s est manquante (elle a signé %d certificats)"
-#: database_check.cc:795
+#: ../database_check.cc:795
#, c-format
msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s"
-msgstr "révision %s, signature non vérifiée dans le certificat %s, faite à l'aide de la clef manquante %s"
+msgstr ""
+"révision %s, signature non vérifiée dans le certificat %s, faite à l'aide de "
+"la clef manquante %s"
-#: database_check.cc:803
+#: ../database_check.cc:803
#, c-format
msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s"
msgstr "révision %s, signature erronée dans le certificat %s avec la clef %s"
-#: database_check.cc:818
+#: ../database_check.cc:818
#, c-format
msgid "revision %s missing %s cert"
msgstr "révision %s, certificat %s manquant"
-#: database_check.cc:827
+#: ../database_check.cc:827
#, c-format
msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)"
-msgstr "révision %s, certificats dépareillés (%d auteurs %d dates %d entrées d'historique)"
+msgstr ""
+"révision %s, certificats dépareillés (%d auteurs %d dates %d entrées "
+"d'historique)"
-#: database_check.cc:851
+#: ../database_check.cc:851
#, c-format
msgid "height missing for revision %s"
msgstr "altitude manquante pour la révision %s"
-#: database_check.cc:858
+#: ../database_check.cc:858
#, c-format
msgid "duplicate height for revision %s"
msgstr "altitude dupliquée pour la révision %s"
-#: database_check.cc:864
+#: ../database_check.cc:864
#, c-format
msgid "height of revision %s not greater than that of parent"
msgstr ""
"l'altitude de la révision %s n'est pas supérieure à celle de son parent"
-#: database_check.cc:949
+#: ../database_check.cc:949
#, c-format
msgid "%d missing files"
msgstr "%d fichiers manquants"
-#: database_check.cc:951
+#: ../database_check.cc:951
#, c-format
msgid "%d unreferenced files"
msgstr "%d fichiers non référencés"
-#: database_check.cc:954
+#: ../database_check.cc:954
#, c-format
msgid "%d unreferenced rosters"
msgstr "%d roster non référencés"
-#: database_check.cc:956
+#: ../database_check.cc:956
#, c-format
msgid "%d incomplete rosters"
msgstr "%d rosters incomplèts"
-#: database_check.cc:959
+#: ../database_check.cc:959
#, c-format
msgid "%d missing revisions"
msgstr "%d révisions manquantes"
-#: database_check.cc:961
+#: ../database_check.cc:961
#, c-format
msgid "%d incomplete revisions"
msgstr "%d révisions incomplètes"
-#: database_check.cc:963
+#: ../database_check.cc:963
#, c-format
msgid "%d mismatched parents"
msgstr "%d parents non correspondants"
-#: database_check.cc:965
+#: ../database_check.cc:965
#, c-format
msgid "%d mismatched children"
msgstr "%d enfants non correspondants"
-#: database_check.cc:967
+#: ../database_check.cc:967
#, c-format
msgid "%d revisions with bad history"
msgstr "%d révisions avec un historique erroné"
-#: database_check.cc:969
+#: ../database_check.cc:969
#, c-format
msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)"
-msgstr "%d révisions non analysables (peut-être ont-elles des chemins invalides ?)"
+msgstr ""
+"%d révisions non analysables (peut-être ont-elles des chemins invalides ?)"
-#: database_check.cc:972
+#: ../database_check.cc:972
#, c-format
msgid "%d revisions not in normalized form"
msgstr "%d révisions non normalisées"
-#: database_check.cc:976
+#: ../database_check.cc:976
#, c-format
msgid "%d missing rosters"
msgstr "%d rosters manquants"
-#: database_check.cc:980
+#: ../database_check.cc:980
#, c-format
msgid "%d missing keys"
msgstr "%d clefs manquantes"
-#: database_check.cc:983
+#: ../database_check.cc:983
#, c-format
msgid "%d missing certs"
msgstr "%d certificats manquants"
-#: database_check.cc:985
+#: ../database_check.cc:985
#, c-format
msgid "%d mismatched certs"
msgstr "%d certificats dépareillés"
-#: database_check.cc:987
+#: ../database_check.cc:987
#, c-format
msgid "%d unchecked signatures due to missing keys"
msgstr "%d signature non contrôlées à cause de clefs manquantes"
-#: database_check.cc:989
+#: ../database_check.cc:989
#, c-format
msgid "%d bad signatures"
msgstr "%d signatures erronées"
-#: database_check.cc:992
+#: ../database_check.cc:992
#, c-format
msgid "%d missing heights"
msgstr "%d altitudes manquantes"
-#: database_check.cc:994
+#: ../database_check.cc:994
#, c-format
msgid "%d duplicate heights"
msgstr "%d altitudes similaires"
-#: database_check.cc:996
+#: ../database_check.cc:996
#, c-format
msgid "%d incorrect heights"
msgstr "%d altitudes incorrectes"
-#: database_check.cc:1022
+#: ../database_check.cc:1022
#, c-format
msgid ""
"check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d "
"heights"
-msgstr "vérification terminée : %d fichiers; %d listes; %d révisions; %d clefs; %d certificats; %d altitudes"
+msgstr ""
+"vérification terminée : %d fichiers; %d listes; %d révisions; %d clefs; %d "
+"certificats; %d altitudes"
-#: database_check.cc:1029
+#: ../database_check.cc:1029
#, c-format
msgid "total problems detected: %d (%d serious)"
msgstr "total problèmes détectés: %d (%d sérieux)"
-#: database_check.cc:1031
+#: ../database_check.cc:1031
#, c-format
msgid "serious problems detected"
msgstr "problèmes sérieux détectés"
-#: database_check.cc:1033
+#: ../database_check.cc:1033
#, c-format
msgid "minor problems detected"
msgstr "problèmes mineurs détectés"
-#: database_check.cc:1035
+#: ../database_check.cc:1035
#, c-format
msgid "database is good"
msgstr "la base de données est bonne"
-#: database.cc:152
+#: ../database.cc:152
#, c-format
msgid "this database already contains rosters"
msgstr "cette base de données contient déjà des « rosters »"
-#: database.cc:177
+#: ../database.cc:177
#, c-format
msgid ""
"database %s lacks some cached data\n"
"run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database"
msgstr ""
"le cache de la base de donnée %s manque de données\n"
-"Lancez « %s db regenerate_caches » pour pouvoir utiliser la base de donnés de nouveau."
+"Lancez « %s db regenerate_caches » pour pouvoir utiliser la base de donnés "
+"de nouveau."
-#: database.cc:189
+#: ../database.cc:189
#, c-format
msgid ""
"database %s contains old-style revisions\n"
@@ -2629,7 +3088,7 @@ msgstr ""
" récupérez les dans une nouvelle base de données.\n"
"Nous nous excusons pour la gêne occasionnée."
-#: database.cc:199
+#: ../database.cc:199
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -2640,31 +3099,35 @@ msgstr ""
"C'est un base de données très ancienne; elle a besoin d'être mise à jour.\n"
"Veuillez lire les détails dans README.changesets."
-#: database.cc:487 sanity.cc:231 schema_migration.cc:61
+#. Check the string to see if it looks like an informative_failure
+#. thrown from within an SQL extension function, caught, and turned
+#. into a call to sqlite3_result_error. (Extension functions have to
+#. do this to avoid corrupting sqlite's internal state.) If it is,
+#. rethrow it rather than feeding it to E(), lest we get "error:
+#. sqlite error: error: " ugliness.
+#: ../database.cc:487 ../sanity.cc:231 ../schema_migration.cc:61
msgid "error: "
msgstr "erreur :"
-#: database.cc:488
+#: ../database.cc:488
msgid "sqlite error: "
msgstr "erreur sqlite : "
-#: database.cc:512
+#: ../database.cc:512
msgid "not set"
msgstr "non renseigné"
-#: database.cc:525
+#: ../database.cc:525
msgid " (not a monotone database)"
-msgstr "(pas une base de données monotone)"
+msgstr " (pas une base de données monotone)"
-#: database.cc:573
-#: database.cc:604
-#: database.cc:1043
-#: database.cc:1063
+#: ../database.cc:573 ../database.cc:604 ../database.cc:1043
+#: ../database.cc:1063
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
-#: database.cc:623
+#: ../database.cc:623
#, c-format
msgid ""
"creator code : %s\n"
@@ -2717,47 +3180,47 @@ msgstr ""
" taille de page : %s\n"
" taille du cache : %s"
-#: database.cc:668
+#: ../database.cc:668
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "version du schéma de la base de données : %s"
-#: database.cc:753
+#: ../database.cc:753
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
msgstr "plusieurs assertions dans la requête: %s"
-#: database.cc:759
+#: ../database.cc:759
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "%d colonnes attendues, %d reçues dans la requête: %s"
-#: database.cc:825
+#: ../database.cc:825
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "résultat vide lors de la requête: %s"
-#: database.cc:843
+#: ../database.cc:843
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "%d lignes attendues, %d reçues lors de la requête: %s"
-#: database.cc:2253
+#: ../database.cc:2253
#, c-format
msgid "another key with name '%s' already exists"
msgstr "une autre clef nommée « %s » existe déjà "
-#: database.cc:3271
+#: ../database.cc:3271
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "aucune base de données n'a été spécifiée"
-#: database.cc:3281
+#: ../database.cc:3281
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "la base de données %s n'existe pas"
-#: database.cc:3299
+#: ../database.cc:3299
#, c-format
msgid ""
"You gave a database option of: \n"
@@ -2770,42 +3233,45 @@ msgstr ""
"c'est en réalité un espace de travail, souhaitiez vous donner :\n"
"%s"
-#: database.cc:3304
+#: ../database.cc:3304
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
-msgstr "â%sâ est un dossier, pas une base de données"
+msgstr "%s est un dossier, pas une base de données"
-#: database.cc:3314
+#: ../database.cc:3314
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "la base de données %s existe déjà "
-#: database.cc:3319
+#: ../database.cc:3319
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
"s'\n"
"cancelling database creation"
msgstr ""
-"le fichier journal â%sâ (possiblement figé) a la même ossature que la nouvelle base de données â%sâ\n"
+"le fichier journal « %s » (possiblement figé) a la même ossature que la "
+"nouvelle base de données « %s »\n"
"opération sur la base de données annulée"
-#: diff_patch.cc:613
+#: ../diff_patch.cc:613
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist in workspace"
-msgstr "le fichier â%sâ n'existe pas dans l'espace de travail"
+msgstr "le fichier « %s » n'existe pas dans l'espace de travail"
-#: diff_patch.cc:614
+#: ../diff_patch.cc:614
#, c-format
msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file"
-msgstr "â%sâ est un dossier, pas un fichier"
+msgstr "« %s » est un dossier, pas un fichier"
-#: diff_patch.cc:618
+#: ../diff_patch.cc:618
#, c-format
msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s"
-msgstr "le fichier â%sâ de l'espace de travail possède l'identifiant %s, %s était attendu"
+msgstr ""
+"le fichier « %s » de l'espace de travail possède l'identifiant %s, %s était "
+"attendu"
-#: diff_patch.cc:743
+#: ../diff_patch.cc:743
#, c-format
msgid ""
"help required for 3-way merge\n"
@@ -2820,194 +3286,204 @@ msgstr ""
"[ droite] %s\n"
"[fusionné] %s"
-#: file_io.cc:205
-#: file_io.cc:212
+#: ../file_io.cc:205 ../file_io.cc:212
#, c-format
msgid ""
"could not create directory '%s'\n"
"it is a file"
-msgstr "impossible de créer le dossier â%sâ, c'est un fichier"
+msgstr "impossible de créer le dossier « %s », c'est un fichier"
-#: file_io.cc:207
+#: ../file_io.cc:207
#, c-format
msgid ""
"could not create directory '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
-"impossible de créer le dossier â%sâ\n"
+"impossible de créer le dossier « %s »\n"
"%s"
-#: file_io.cc:211
+#: ../file_io.cc:211
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "impossible de créer le dossier â%sâ"
+msgstr "impossible de créer le dossier « %s »"
-#: file_io.cc:224
+#: ../file_io.cc:224
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s' for '%s'"
-msgstr "impossible de créer le dossier â%sâ pour « %s »"
+msgstr "impossible de créer le dossier « %s » pour « %s »"
-#: file_io.cc:238
+#: ../file_io.cc:238
#, c-format
msgid ""
"could not remove '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
-"impossible de supprimer â%sâ\n"
+"impossible de supprimer « %s »\n"
"%s"
-#: file_io.cc:248
+#: ../file_io.cc:248
#, c-format
msgid "file to delete '%s' does not exist"
-msgstr "le fichier à supprimer â%sâ n'existe pas"
+msgstr "le fichier à supprimer « %s » n'existe pas"
-#: file_io.cc:249
+#: ../file_io.cc:249
#, c-format
msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory"
-msgstr "le fichier à supprimer â%sâ n'est pas un fichier, c'est un dossier"
+msgstr "le fichier à supprimer « %s » n'est pas un fichier, c'est un dossier"
-#: file_io.cc:257
+#: ../file_io.cc:257
#, c-format
msgid "directory to delete '%s' does not exist"
-msgstr "le dossier à supprimer â%sâ n'existe pas"
+msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'existe pas"
-#: file_io.cc:258
+#: ../file_io.cc:258
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file"
-msgstr "le dossier à supprimer â%sâ n'est pas un dossier, c'est un fichier"
+msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'est pas un dossier, c'est un fichier"
-#: file_io.cc:265
+#: ../file_io.cc:265
#, c-format
msgid "object to delete, '%s', does not exist"
msgstr "l'objet à supprimer « %s » n'existe pas"
-#: file_io.cc:273
+#: ../file_io.cc:273
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', does not exist"
-msgstr "le dossier à supprimer â%sâ n'existe pas"
+msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'existe pas"
-#: file_io.cc:274
+#: ../file_io.cc:274
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is a file"
-msgstr "le dossier à supprimer â%sâ est un fichier"
+msgstr "le dossier à supprimer « %s » est un fichier"
-#: file_io.cc:283
+#: ../file_io.cc:283
#, c-format
msgid "rename source file '%s' does not exist"
-msgstr "le chemin à renommer â%sâ n'existe pas"
+msgstr "le chemin à renommer « %s » n'existe pas"
-#: file_io.cc:284
+#: ../file_io.cc:284
#, c-format
msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
-msgstr "le fichier à renommer â%sâ est un dossier -- cerait-ce un bogue dans monotone?"
+msgstr ""
+"le fichier à renommer « %s » est un dossier -- cerait-ce un bogue dans "
+"monotone?"
-#: file_io.cc:287 file_io.cc:300
+#: ../file_io.cc:287 ../file_io.cc:300
#, c-format
msgid "rename target '%s' already exists"
-msgstr "le nouveau nom â%sâ existe déjà "
+msgstr "le nouveau nom « %s » existe déjà "
-#: file_io.cc:296
+#: ../file_io.cc:296
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' does not exist"
-msgstr "le dossier à renommer â%sâ n'existe pas"
+msgstr "le dossier à renommer « %s » n'existe pas"
-#: file_io.cc:297
+#: ../file_io.cc:297
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
-msgstr "le dossier à renommer â%sâ est un fichier -- cerait-ce un bogue dans monotone?"
+msgstr ""
+"le dossier à renommer « %s » est un fichier -- cerait-ce un bogue dans "
+"monotone?"
-#: file_io.cc:311
+#: ../file_io.cc:311
#, c-format
msgid "rename source path '%s' does not exist"
-msgstr "le chemin à renommer â%sâ n'existe pas"
+msgstr "le chemin à renommer « %s » n'existe pas"
-#: file_io.cc:326
+#: ../file_io.cc:326
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
-msgstr "le fichier â%sâ n'existe pas"
+msgstr "le fichier « %s » n'existe pas"
-#: file_io.cc:327
+#: ../file_io.cc:327
#, c-format
msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory"
-msgstr "le fichier â%sâ ne peut être lu; c'est un dossier"
+msgstr "le fichier « %s » ne peut être lu; c'est un dossier"
-#: file_io.cc:331
+#: ../file_io.cc:331
#, c-format
msgid "cannot open file %s for reading"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier â%sâ pour le lire"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour le lire"
-#: file_io.cc:371
+#: ../file_io.cc:371
#, c-format
msgid "Cannot read standard input multiple times"
msgstr "Impossible de lire l'entrée standard plusieurs fois"
-#: file_io.cc:402
+#: ../file_io.cc:402
#, c-format
msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
-msgstr "le fichier â%sâ ne peut être réécrit avec des données; c'est un dossier"
+msgstr ""
+"le fichier « %s » ne peut être réécrit avec des données; c'est un dossier"
-#: file_io.cc:410
+#: ../file_io.cc:410
#, c-format
msgid "cannot open file %s for writing"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier â%sâ pour l'écrire"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écrire"
-#: file_io.cc:467
+#. This arguably has broken charset handling too...
+#: ../file_io.cc:467
#, c-format
msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s"
-msgstr "une erreur d'exécution %s est survenue pendant la construction du chemin de fichier pour â%sâ"
+msgstr ""
+"une erreur d'exécution %s est survenue pendant la construction du chemin de "
+"fichier pour « %s »"
-#: file_io.cc:554
-#: work.cc:1309
+#: ../file_io.cc:554 ../work.cc:1309
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
-msgstr "aucun fichier ou dossier de ce nom : â%sâ"
+msgstr "aucun fichier ou dossier de ce nom : « %s »"
-#: file_io.cc:578
+#: ../file_io.cc:578
#, c-format
msgid "expected file '%s', but it is a directory."
-msgstr "le fichier attendu â%sâ ne peut être lu; c'est un dossier"
+msgstr "le fichier attendu « %s » ne peut être lu; c'est un dossier"
-#: keys.cc:105
+#: ../keys.cc:105
#, c-format
msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook"
msgstr "la phrase de passe obtenue par get_passphrase() est vide"
-#: keys.cc:121
+#: ../keys.cc:121
#, c-format
msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: "
msgstr "confirmez la phrase de passe pour la clef d'ID [%s]Â :"
-#: keys.cc:128
+#: ../keys.cc:128
#, c-format
msgid "passphrases do not match, try again"
msgstr "les phrases de passe ne correspondent pas, essayez à nouveau"
-#: keys.cc:129
+#: ../keys.cc:129
#, c-format
msgid "too many failed passphrases"
msgstr "trop de phrases de passe incorrectes"
-#: keys.cc:367
+#: ../keys.cc:367
#, c-format
msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']"
msgstr "--ssh-sign nécessite un argument ('yes', 'no', 'only', ou 'check')"
-#: keys.cc:372
+#: ../keys.cc:372
#, c-format
msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'"
msgstr "--ssh-sign doit être renseigné avec 'yes', 'no', 'only' ou 'check'"
-#: keys.cc:380
+#: ../keys.cc:380
#, c-format
-msgid "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to be running."
-msgstr "vous avez choisi de signer seulement avec ssh-agent mais ssh-agent ne semble pas être lancé"
+msgid ""
+"You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to "
+"be running."
+msgstr ""
+"vous avez choisi de signer seulement avec ssh-agent mais ssh-agent ne semble "
+"pas être lancé"
-#: keys.cc:425
+#: ../keys.cc:425
#, c-format
msgid "You don't seem to have your monotone key imported "
msgstr "il semble que vous n'ayez pas importé votre clef monotone"
-#: keys.cc:472
+#: ../keys.cc:472
#, c-format
msgid ""
"make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n"
@@ -3018,83 +3494,77 @@ msgstr ""
"signature ssh : %s\n"
"signature monotone : %s"
-#: keys.cc:487
+#: ../keys.cc:487
#, c-format
msgid "make_signature: signature is not valid"
msgstr "make_signature: la signature n'est pas valide"
-#: keys.cc:672
+#: ../keys.cc:672
#, c-format
msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
msgstr "la phrase de passe pour « %s » est incorrecte"
-#: lua.cc:463
-#: lua.cc:477
-#: lua.cc:512
+#: ../lua.cc:463 ../lua.cc:477 ../lua.cc:512
#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
msgstr "%s a été appelé avec un paramètre invalide"
-#: lua.cc:480
-#: lua.cc:515
+#: ../lua.cc:480 ../lua.cc:515
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist"
-msgstr "le dossier â%sâ n'existe pas"
+msgstr "le dossier « %s » n'existe pas"
-#: lua.cc:481
-#: lua.cc:516
-#: rcs_import.cc:1234
-#: work.cc:1597
+#: ../lua.cc:481 ../lua.cc:516 ../rcs_import.cc:1234 ../work.cc:1597
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr "â%sâ n'est pas un dossier"
+msgstr "« %s » n'est pas un dossier"
-#: lua.cc:500
-#: lua.cc:537
+#: ../lua.cc:500 ../lua.cc:537
#, c-format
msgid "lua error while loading rcfile '%s'"
-msgstr "erreur lua lors du chargement du fichier â%sâ"
+msgstr "erreur lua lors du chargement du fichier « %s »"
-#: merge.cc:60
+#: ../merge.cc:60
#, c-format
msgid "resolve non-content conflicts and then try again."
msgstr "résolvez les conflits ne concernant pas le contenu et réessayez"
-#: merge.cc:124
+#: ../merge.cc:124
#, c-format
msgid "merge failed due to unresolved conflicts"
msgstr "la fusion a échoué à cause de conflits irrésolus"
-#: merkle_tree.cc:289
+#: ../merkle_tree.cc:289
#, c-format
msgid "node level is %d, exceeds maximum %d"
msgstr "niveau de nÅud est %d, ce qui dépasse la limite %d"
-#: merkle_tree.cc:324
+#: ../merkle_tree.cc:324
#, c-format
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
-msgstr "la somme de contrôle « %s » ne correspond pas à la valeur attendue « %s »"
+msgstr ""
+"la somme de contrôle « %s » ne correspond pas à la valeur attendue « %s »"
-#: monotone.cc:273
+#: ../monotone.cc:275
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION...] commande [ARGUMENTS...]"
-#: monotone.cc:281
+#: ../monotone.cc:283
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr "Options spécifiques à « %s %s » :"
-#: monotone.cc:305
+#: ../monotone.cc:307
msgid "error: memory exhausted"
msgstr "erreur: mémoire insuffisante"
-#: mt_version.cc:35
+#: ../mt_version.cc:35
#, c-format
msgid "%s (base revision: %s)"
msgstr "%s (révision de base : %s)"
-#: mt_version.cc:55
+#: ../mt_version.cc:55
#, c-format
msgid ""
"Running on : %s\n"
@@ -3111,17 +3581,17 @@ msgstr ""
"Changements depuis la révision de base :\n"
"%s"
-#: netcmd.cc:43
+#: ../netcmd.cc:43
#, c-format
msgid "unknown item type 0x%x for '%s'"
msgstr "type d'élément inconnu 0x%x pour « %s »"
-#: netcmd.cc:115
+#: ../netcmd.cc:115
#, c-format
msgid "unknown netcmd code 0x%x"
msgstr "code de commande netcmd inconnu 0x%x"
-#: netcmd.cc:120
+#: ../netcmd.cc:120
#, c-format
msgid ""
"protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'\n"
@@ -3130,20 +3600,20 @@ msgstr ""
"discordance de versions de protocoles: attendu « %d », obtenu « %d »\n"
"%s"
-#: netcmd.cc:125
+#: ../netcmd.cc:125
msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone"
msgstr "l'autre côté emploi une nouvelle version de monotone (incompatible)"
-#: netcmd.cc:126
+#: ../netcmd.cc:126
msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone"
msgstr "l'autre côté emploi une ancienne version de monotone (incompatible)"
-#: netcmd.cc:136
+#: ../netcmd.cc:136
#, c-format
msgid "oversized payload of '%d' bytes"
msgstr "charge utile sur-dimensionnée de '%d' octets"
-#: netcmd.cc:176
+#: ../netcmd.cc:176
#, c-format
msgid ""
"bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n"
@@ -3152,77 +3622,88 @@ msgstr ""
"somme de contrôle HMAC erronée (obtenu %s, attendu %s)\n"
"Ceci suggère que les données ont été corrompues pendant le transit."
-#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318
+#: ../netcmd.cc:272 ../netcmd.cc:318
#, c-format
msgid "unknown role specifier %d"
msgstr "rôle donné %d est inconnu"
-#: netio.hh:41 netio.hh:59
+#: ../netio.hh:41 ../netio.hh:59
#, c-format
msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d"
msgstr ""
"%d octets sont nécessaire pour décoder %s à %d, seulement %d sont disponibles"
-#: netio.hh:87 netio.hh:122
+#: ../netio.hh:87 ../netio.hh:122
#, c-format
-msgid "overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field"
-msgstr "débordement lors du décodage d'un entier de longueur variable « %s » dans un champ de %d octets"
+msgid ""
+"overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field"
+msgstr ""
+"débordement lors du décodage d'un entier de longueur variable « %s » dans un "
+"champ de %d octets"
-#: netio.hh:142
+#: ../netio.hh:142
#, c-format
msgid "ran out of bytes reading variable length integer '%s' at pos %d"
-msgstr "pas assez d'octets en lisant un entier de taille variable « %s », à la position %d"
+msgstr ""
+"pas assez d'octets en lisant un entier de taille variable « %s », à la "
+"position %d"
-#: netio.hh:278
+#: ../netio.hh:278
#, c-format
msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d"
msgstr "décodage d'une linge de %d octets pour « %s » quand le maximum est %d"
-#: netio.hh:333
+#: ../netio.hh:333
#, c-format
msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes"
msgstr "je m'attendai à ce que %s finisse à %d, et j'ai %d octets"
-#: netsync.cc:258
+#: ../netsync.cc:258
#, c-format
msgid "check of '%s' failed"
msgstr "la vérification de « %s » a échoué"
-#: netsync.cc:760
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../netsync.cc:760
msgid "bytes in"
msgstr "octets â©"
-#: netsync.cc:762
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../netsync.cc:762
msgid "bytes out"
msgstr "octets â§"
-#: netsync.cc:766
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../netsync.cc:766
msgid "certs in"
msgstr "cert. â©"
-#: netsync.cc:768 netsync.cc:781
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../netsync.cc:768 ../netsync.cc:781
msgid "revs in"
msgstr "rév. â©"
-#: netsync.cc:773
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../netsync.cc:773
msgid "certs out"
msgstr "cert. â§"
-#: netsync.cc:775 netsync.cc:783
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../netsync.cc:775 ../netsync.cc:783
msgid "revs out"
msgstr "rév. â§"
-#: netsync.cc:889
+#: ../netsync.cc:889
#, c-format
msgid "underflow on count of %s items to receive"
msgstr "trop peu d'objets %s à recevoir"
-#: netsync.cc:1260 netsync.cc:1268
+#: ../netsync.cc:1260 ../netsync.cc:1268
#, c-format
msgid "received network error: %s"
msgstr "erreur de réception réseau : %s"
-#: netsync.cc:1296
+#: ../netsync.cc:1296
#, c-format
msgid ""
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
@@ -3245,12 +3726,12 @@ msgstr ""
"j'attendais %s\n"
"« %s unset %s %s » pour passer outre cette vérification"
-#: netsync.cc:1306
+#: ../netsync.cc:1306
#, c-format
msgid "server key changed"
msgstr "la clef du serveur a changé"
-#: netsync.cc:1311
+#: ../netsync.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"first time connecting to server %s\n"
@@ -3261,66 +3742,74 @@ msgstr ""
"je considérerai qu'il s'agit vraiment d'eux, mais vous voudrez\n"
"peut-être vérifier par deux fois l'empreinte de leur clef : %s"
-#: netsync.cc:1318
+#: ../netsync.cc:1318
#, c-format
msgid "saving public key for %s to database"
msgstr "enregistrement de la clef publique « %s » dans la base de données"
-#: netsync.cc:1420
+#: ../netsync.cc:1420
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection for write"
msgstr "tentative de connexion anonyme pour écrire rejeté"
-#: netsync.cc:1427
+#: ../netsync.cc:1427
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
-msgstr "rejet d'une tentative de connexion anonyme pendant une exécution en mode puits"
+msgstr ""
+"rejet d'une tentative de connexion anonyme pendant une exécution en mode "
+"puits"
-#: netsync.cc:1442
+#: ../netsync.cc:1442
#, c-format
msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
msgstr "accès anonyme à la branche « %s » refusé par le serveur"
-#: netsync.cc:1450
+#: ../netsync.cc:1450
#, c-format
msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "permission de lecture anonyme accordée pour « %s » en excluant « %s »"
-#: netsync.cc:1456
+#: ../netsync.cc:1456
#, c-format
msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "permission de lecture anonyme accordée pour « %s » en excluant « %s »"
-#: netsync.cc:1519
+#: ../netsync.cc:1519
#, c-format
msgid "remote public key hash '%s' is unknown"
msgstr "l'empreinte « %s » de la clef publique distante est inconnue"
-#: netsync.cc:1537
+#: ../netsync.cc:1537
#, c-format
msgid "detected replay attack in auth netcmd"
msgstr ""
"une attaque de type « replay » a été détectée dans la phase auth de netcmd"
-#: netsync.cc:1559
+#: ../netsync.cc:1559
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
"sink"
-msgstr "permission de lecture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » pendant une exécution en mode puits pur"
+msgstr ""
+"permission de lecture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » "
+"pendant une exécution en mode puits pur"
-#: netsync.cc:1574
+#: ../netsync.cc:1574
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
-msgstr "permission de lecture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » à cause de la branche « %s »"
+msgstr ""
+"permission de lecture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » à "
+"cause de la branche « %s »"
-#: netsync.cc:1584
+#. If we're source_and_sink_role, continue even with no branches readable
+#. eg. serve --db=empty.db
+#: ../netsync.cc:1584
#, c-format
msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "permission de lecture accordée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »"
-#: netsync.cc:1595
+#: ../netsync.cc:1595
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -3329,229 +3818,245 @@ msgstr ""
"permission d'écriture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » en "
"étant un source pure"
-#: netsync.cc:1603
+#: ../netsync.cc:1603
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "permission d'écrire refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »"
-#: netsync.cc:1607
+#: ../netsync.cc:1607
#, c-format
msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "permission d'écrire accordée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »"
-#: netsync.cc:1631
+#: ../netsync.cc:1631
#, c-format
msgid "bad client signature"
msgstr "signature du client invalide"
-#: netsync.cc:1647
+#: ../netsync.cc:1647
#, c-format
msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type"
msgstr "commande « refine » inattendue sur un objet sans spécialisation"
-#: netsync.cc:1744
+#: ../netsync.cc:1744
#, c-format
msgid "unknown bye phase %d received"
msgstr "phase d'aurevoir %d inconnue reçue"
-#: netsync.cc:1759
+#: ../netsync.cc:1759
#, c-format
msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type"
msgstr "Commande « done » inattendue sur un objet sans spécialisation"
-#: netsync.cc:1831
+#: ../netsync.cc:1831
#, c-format
msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "%s avec le hash « %s » n'existe pas dans notre base de données"
-#: netsync.cc:1935
+#: ../netsync.cc:1935
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
-msgstr "discordance d'époque sur la branche %s. Le serveur a « %s », le client a « %s »."
+msgstr ""
+"discordance d'époque sur la branche %s. Le serveur a « %s », le client a « %"
+"s »."
-#: netsync.cc:1953
+#: ../netsync.cc:1953
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
-msgstr "le test de la somme de contrôle a échoué pour la clef publique « %s » (%s); attendu « %s », obtenu « %s »"
+msgstr ""
+"le test de la somme de contrôle a échoué pour la clef publique « %s » (%s); "
+"attendu « %s », obtenu « %s »"
-#: netsync.cc:1967
+#: ../netsync.cc:1967
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
-msgstr "le test de la somme de contrôle a échoué pour le certificat de révision « %s »"
+msgstr ""
+"le test de la somme de contrôle a échoué pour le certificat de révision « %s "
+"»"
-#: netsync.cc:2029
+#: ../netsync.cc:2029
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Alerte reçu de usher : %s"
-#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147
+#: ../netsync.cc:2116 ../netsync.cc:2147
msgid "source and sink"
msgstr "source et puits"
-#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148
+#: ../netsync.cc:2117 ../netsync.cc:2148
msgid "source"
msgstr "source"
-#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148
+#: ../netsync.cc:2117 ../netsync.cc:2148
msgid "sink"
msgstr "puits"
-#: netsync.cc:2304
+#: ../netsync.cc:2304
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr ""
"le tampon d'entrée pour le pair %s est en dépassement de capacité après "
"netcmd"
-#: netsync.cc:2316 netsync.cc:2415
+#: ../netsync.cc:2316 ../netsync.cc:2415
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "erreur de protocole en communiquant avec le pair %s: « %s »"
-#: netsync.cc:2322
+#: ../netsync.cc:2322
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "erreur : %s"
-#: netsync.cc:2386
+#. FIXME: split into labels and convert to ace here.
+#: ../netsync.cc:2386
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "connexion à %s"
-#: netsync.cc:2430
+#: ../netsync.cc:2430
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr "délai d'attente dépassé sur E/S avec le pair %s, déconnexion"
-#: netsync.cc:2453
+#. We failed during processing. This should only happen in
+#. client voice when we have a decode exception, or received an
+#. error from our server (which is translated to a decode
+#. exception). We call these cases E() errors.
+#: ../netsync.cc:2453
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "échec de traitement pendant le dialogue avec le pair %s, déconnexion"
-#: netsync.cc:2470
+#: ../netsync.cc:2470
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "échange réussi avec %s"
-#: netsync.cc:2476
+#: ../netsync.cc:2476
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr "le pair %s s'est déconnecté après avoir été informé de l'erreur"
-#: netsync.cc:2481
+#: ../netsync.cc:2481
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "erreur d'E/S pendant le dialogue avec le pair %s, déconnexion"
-#: netsync.cc:2547
+#: ../netsync.cc:2547
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
msgstr ""
"erreur de protocole en communiquant avec le pair %s: « %s », marqué comme "
"erroné"
-#: netsync.cc:2579
+#: ../netsync.cc:2579
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "nouvelle connexion d'un client acceptée de %s : %s"
-#: netsync.cc:2616
+#: ../netsync.cc:2616
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
msgstr ""
"erreur de protocole en communiquant avec le pair %s: « %s », déconnexion"
-#: netsync.cc:2627
+#: ../netsync.cc:2627
#, c-format
msgid "peer %s read failed in working state (error)"
msgstr "pair %s échec de lecture en état de travail (erreur)"
-#: netsync.cc:2632
+#: ../netsync.cc:2632
#, c-format
msgid ""
"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
-msgstr "pair %s échec de lecture en état de mise à l'arrêt (erreur peut-être reportée à tord par le client)"
+msgstr ""
+"pair %s échec de lecture en état de mise à l'arrêt (erreur peut-être "
+"reportée à tord par le client)"
-#: netsync.cc:2638
+#: ../netsync.cc:2638
#, c-format
msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)"
msgstr "pair %s échec de lecture en état confirmé (erreur)"
-#: netsync.cc:2659
+#: ../netsync.cc:2659
#, c-format
msgid "peer %s write failed in working state (error)"
msgstr "pair %s échec d'écriture en état de travail (erreur)"
-#: netsync.cc:2664
+#: ../netsync.cc:2664
#, c-format
msgid ""
"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
-msgstr "pair %s échec d'écriture en état de mise à l'arrêt (erreur peut-être reportée à tord par le client)"
+msgstr ""
+"pair %s échec d'écriture en état de mise à l'arrêt (erreur peut-être "
+"reportée à tord par le client)"
-#: netsync.cc:2670
+#: ../netsync.cc:2670
#, c-format
msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)"
msgstr "pair %s échec d'écriture en état confirmé (erreur)"
-#: netsync.cc:2697
+#: ../netsync.cc:2697
#, c-format
msgid "peer %s processing finished, disconnecting"
msgstr "traitement du pair %s terminé, déconnexion"
-#: netsync.cc:2719
+#: ../netsync.cc:2719
#, c-format
msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting"
msgstr "le fd %d (pair %s) est inactif depuis trop longtemps, déconnexion"
-#: netsync.cc:2787
+#: ../netsync.cc:2787
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "début du service sur %s : %s"
-#: netsync.cc:2788
+#: ../netsync.cc:2788
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2802
+#: ../netsync.cc:2802
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr "limite de session %d atteinte, certaines connexions seront refusées"
-#: netsync.cc:2869
+#: ../netsync.cc:2869
#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
msgstr "Erreur réseau avec le pair %s, déconnexion"
-#: netsync.cc:2875
+#: ../netsync.cc:2875
#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
msgstr "reçu des données hors-bande du pair %s, déconnexion"
-#: netsync.cc:2935
+#: ../netsync.cc:2935
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "début du service sur %s"
-#: netsync.cc:2998
+#: ../netsync.cc:2998
#, c-format
msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting"
msgstr "reçu des données hors-bande sur le fd %d (pair %s), déconnexion"
-#: netsync.cc:3047
+#: ../netsync.cc:3047
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "recherche d'éléments à synchroniser :"
-#: netsync.cc:3055
+#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars
+#: ../netsync.cc:3055
msgid "certificates"
msgstr "certificats"
-#: netsync.cc:3164
+#: ../netsync.cc:3164
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "impossible de trouver la clef « %s »"
-#: netsync.cc:3204
+#: ../netsync.cc:3204
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3560,7 +4065,7 @@ msgstr ""
"le motif des branches à inclure contient un caractère de citation :\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3210
+#: ../netsync.cc:3210
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3569,448 +4074,476 @@ msgstr ""
"le motif des branches à exclure contient un caractère de citation :\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3245
-#: netsync.cc:3249
+#: ../netsync.cc:3245 ../netsync.cc:3249
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "erreur réseau : %s"
-#: options_list.hh:19
+#: ../options_list.hh:19
msgid "override author for commit"
msgstr "supplante l'auteur du commit"
-#: options_list.hh:27
+#: ../options_list.hh:27
msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output"
msgstr "la taille de bloc en octets pour la sortie « automate stdio »"
-#: options_list.hh:32
-#: options_list.hh:318
-#: options_list.hh:361
+#: ../options_list.hh:32 ../options_list.hh:318 ../options_list.hh:361
#, c-format
msgid "cannot be zero or negative"
msgstr "ne peut être nul ou négatif"
-#: options_list.hh:43
+#: ../options_list.hh:43
msgid "address:port to listen on (default :4691)"
msgstr "écouter sur adresse:port (défaut :4691)"
-#: options_list.hh:80
+#: ../options_list.hh:80
msgid "disable transport authentication"
msgstr "désactiver l'authentification du transport"
-#: options_list.hh:87
+#: ../options_list.hh:87
msgid "serve netsync on stdio"
msgstr "servir netsync sur stdio"
-#: options_list.hh:96
+#: ../options_list.hh:96
msgid "select branch cert for operation"
msgstr "choix du certificat de branche pour l'opération"
-#: options_list.hh:104
+#: ../options_list.hh:104
msgid "print a brief version of the normal output"
msgstr "affiche un contenu condensé"
-#: options_list.hh:112
+#: ../options_list.hh:112
msgid "set location of configuration directory"
msgstr "emplacement du dossier de configuration"
-#: options_list.hh:122
+#: ../options_list.hh:122
msgid "override date/time for commit"
msgstr "supplante la date/l'heure du commit"
-#: options_list.hh:136
+#: ../options_list.hh:136
msgid "set name of database"
msgstr "nom de la base de données"
-#: options_list.hh:144
+#: ../options_list.hh:144
msgid "print debug log to stderr while running"
msgstr "affiche les informations de debug sur la sortie d'erreur standard"
-#: options_list.hh:152
+#: ../options_list.hh:152
msgid "limit the number of levels of directories to descend"
msgstr "limite la profondeur de dossiers à parcourir"
-#: options_list.hh:157
+#: ../options_list.hh:157
#, c-format
msgid "cannot be negative"
msgstr "ne peut être négatif"
-#: options_list.hh:166
+#: ../options_list.hh:166
msgid "argument to pass external diff hook"
msgstr "argument à passer la procédure automatique (hook) de « diff » externe"
-#: options_list.hh:175
+#: ../options_list.hh:175
msgid "use context diff format"
msgstr "utiliser le format diff contextuel"
-#: options_list.hh:182
+#: ../options_list.hh:182
msgid "use external diff hook for generating diffs"
-msgstr "emploie la procédure automatique (hook) de « diff » externe pour générer des différences"
+msgstr ""
+"emploie la procédure automatique (hook) de « diff » externe pour générer des "
+"différences"
-#: options_list.hh:189
+#: ../options_list.hh:189
msgid "use unified diff format"
msgstr "utiliser le format diff unifié"
-#: options_list.hh:197
+#: ../options_list.hh:197
msgid "do not show the function containing each block of changes"
msgstr "ne pas afficher la fonction contenant chaque bloc de changements"
-#: options_list.hh:204
+#: ../options_list.hh:204
msgid "print diffs along with logs"
msgstr "affiche les différences avec l'historique"
-#: options_list.hh:213
+#: ../options_list.hh:213
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
-msgstr "lors de la création des « rosters », oublie les attributs signés par la clef donnée"
+msgstr ""
+"lors de la création des « rosters », oublie les attributs signés par la clef "
+"donnée"
-#: options_list.hh:221
+#: ../options_list.hh:221
msgid "don't perform the operation, just show what would have happened"
msgstr "n'effectue pas l'opération, montre seulement ce qu'il se serait passé"
-#: options_list.hh:229
+#: ../options_list.hh:229
msgid "file to dump debugging log to, on failure"
msgstr "ficher dans lequel verser les informations de debug, en cas d'erreur"
-#: options_list.hh:238
+#: ../options_list.hh:238
msgid "leave out anything described by its argument"
msgstr "exclus tout ce qui est décrit par l'argument"
-#: options_list.hh:246
+#: ../options_list.hh:246
msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem"
-msgstr "ne mettre à jour que les documents d'administration de monotone, pas le système de fichiers"
+msgstr ""
+"ne mettre à jour que les documents d'administration de monotone, pas le "
+"système de fichiers"
-#: options_list.hh:254
-msgid "sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force monotone to sign, 'check' to sign with both and compare"
-msgstr "signe avec ssh-agent, 'yes' pour signer avec ssh si une clé est trouvée, 'no' pour obliger monotone à signer, 'check' pour signer avec les deux et comparer"
+#: ../options_list.hh:254
+msgid ""
+"sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force "
+"monotone to sign, 'check' to sign with both and compare"
+msgstr ""
+"signe avec ssh-agent, 'yes' pour signer avec ssh si une clé est trouvée, "
+"'no' pour obliger monotone à signer, 'check' pour signer avec les deux et "
+"comparer"
-#: options_list.hh:262
+#: ../options_list.hh:262
msgid "print detailed version number, then exit"
msgstr "affiche les numéros de version détaillés, puis quitte"
-#: options_list.hh:269
+#: ../options_list.hh:269
msgid "display help message"
msgstr "afficher le message d'aide"
-#: options_list.hh:278
+#: ../options_list.hh:278
msgid "include anything described by its argument"
msgstr "inclure tout ce qui est décrit par l'argument"
-#: options_list.hh:286
+#: ../options_list.hh:286
msgid "set key for signatures"
msgstr "choix de la clef utilisée pour signer"
-#: options_list.hh:294
+#: ../options_list.hh:294
msgid "set location of key store"
msgstr "emplacement de l'entrepôt des clefs"
-#: options_list.hh:303
+#: ../options_list.hh:303
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
msgstr "envoie la clef donnée même si rien n'est signé avec elle"
-#: options_list.hh:313
+#: ../options_list.hh:313
msgid "limit log output to the last number of entries"
msgstr "limiter la sortie de « debug » au nombre d'entrées spécifié"
-#: options_list.hh:322
+#: ../options_list.hh:322
msgid "file to write the log to"
msgstr "fichier où inscrire les informations de « debug »"
-#: options_list.hh:333
+#: ../options_list.hh:333
msgid "set commit changelog message"
msgstr "message d'historique du commit"
-#: options_list.hh:340
+#: ../options_list.hh:340
msgid "set filename containing commit changelog message"
msgstr "nom du fichier qui contient le message d'historique associé au commit"
-#: options_list.hh:348
+#: ../options_list.hh:348
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
-msgstr "exécuter les opérations sur les fichiers répertoriés « manquants » dans l'espace de travail"
+msgstr ""
+"exécuter les opérations sur les fichiers répertoriés « manquants » dans "
+"l'espace de travail"
-#: options_list.hh:356
+#: ../options_list.hh:356
msgid "limit log output to the next number of entries"
msgstr "limiter l'affichage de l'historique au nombre d'entrées spécifié"
-#: options_list.hh:366
+#: ../options_list.hh:366
msgid "exclude files when printing logs"
msgstr "exclure les fichiers lors de l'affichage de l'historique"
-#: options_list.hh:374
+#: ../options_list.hh:374
msgid "do not use ASCII graph to display ancestry"
msgstr "ne pas utiliser de graphe ASCII pour afficher les parentés"
-#: options_list.hh:382
+#: ../options_list.hh:382
msgid "do not ignore any files"
msgstr "n'ignorer aucun fichier"
-#: options_list.hh:390
+#: ../options_list.hh:390
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "exclure les fusions lors de l'affichage de l'historique"
-#: options_list.hh:398
+#: ../options_list.hh:398
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
msgstr "inhibe les fichiers lua ~/.monotone/monotonerc et _MTN/monotonerc"
-#: options_list.hh:406
+#: ../options_list.hh:406
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "inhibe les procédures automatiques (hooks) lua standard"
-#: options_list.hh:414
+#: ../options_list.hh:414
msgid "record process id of server"
msgstr "enregistrer l'identifiant de processus du serveur"
-#: options_list.hh:422
+#: ../options_list.hh:422
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "supprime les messages verbeux, informatifs et d'indication de progrès"
-#: options_list.hh:432
+#: ../options_list.hh:432
msgid "load extra rc file"
msgstr "charger un fichier rc supplémentaire"
-#: options_list.hh:440
+#: ../options_list.hh:440
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
msgstr ""
"supprime les messages d'avertissement, verbeux, informatifs et d'indication "
"de progrès"
-#: options_list.hh:450
+#: ../options_list.hh:450
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "agit aussi sur le contenu de tout dossier listé"
-#: options_list.hh:459
+#: ../options_list.hh:459
msgid "select revision id for operation"
msgstr "choisir une révision pour l'opération"
-#: options_list.hh:467
+#: ../options_list.hh:467
msgid "limit search for workspace to specified root"
msgstr "limite la recherche d'un espace de travail à la racine donnée"
-#: options_list.hh:475
+#: ../options_list.hh:475
msgid "use the current arguments as the future default"
msgstr "emploie les arguments actuels comme défauts futurs"
-#: options_list.hh:483
+#: ../options_list.hh:483
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "établit le style d'affichage de progrès (count|dot|none)"
-#: options_list.hh:494
+#: ../options_list.hh:494
#, c-format
msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'"
msgstr "l'argument doit être 'none', 'dot' ou 'count'"
-#: options_list.hh:498
+#: ../options_list.hh:498
msgid "revision(s) to start logging at"
msgstr "révision(s) où commencer l'historique"
-#: options_list.hh:505
+#: ../options_list.hh:505
msgid "revision(s) to stop logging at"
msgstr "révision(s) où terminer l'historique"
-#: options_list.hh:513
+#: ../options_list.hh:513
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
-msgstr "accomplis les opérations sur les fichiers inconnus dans l'espace de travail"
+msgstr ""
+"accomplis les opérations sur les fichiers inconnus dans l'espace de travail"
# **** Richard stopped here ****
-#: options_list.hh:522
+#: ../options_list.hh:522
msgid "verbose completion output"
msgstr "affiche plus d'information à la fin de l'exécution"
-#: options_list.hh:530
+#: ../options_list.hh:530
msgid "print version number, then exit"
msgstr "afficher le numéro de version, puis quitte"
-#: options_list.hh:538
+#: ../options_list.hh:538
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "fourre les arguments pris du fichier donné dans la linge de commande"
-#: packet.cc:105
+#: ../packet.cc:105
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
-msgstr "la préimage du fichier â%sâ est absente de la base de données"
+msgstr "la préimage du fichier « %s » est absente de la base de données"
-#: packet.cc:106
+#: ../packet.cc:106
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "supprime le delta '%s' -> '%s'"
-#: packet.cc:137
+#: ../packet.cc:137
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "la révision prérequise « %s » est manquante"
-#: packet.cc:138
-#: packet.cc:149
-#: packet.cc:165
-#: packet.cc:173
+#: ../packet.cc:138 ../packet.cc:149 ../packet.cc:165 ../packet.cc:173
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "supprime la révision « %s »"
-#: packet.cc:148
+#: ../packet.cc:148
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
-msgstr "le fichier requis â%sâ est manquant"
+msgstr "le fichier requis « %s » est manquant"
-#: packet.cc:163
+#: ../packet.cc:163
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
-msgstr "le fichier â%sâ requis « pré-delta » est manquant"
+msgstr "le fichier « %s » requis « pré-delta » est manquant"
-#: packet.cc:171
+#: ../packet.cc:171
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
-msgstr "le fichier â%sâ requis « post-delta » est manquant"
+msgstr "le fichier « %s » requis « post-delta » est manquant"
-#: packet.cc:199
+#: ../packet.cc:199
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "le certificat de révision « %s » n'existe pas dans la base de données"
-#: packet.cc:201
+#: ../packet.cc:201
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "suppression du certificat"
-#: packet.cc:224
+#: ../packet.cc:224
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
-msgstr "la clef « %s » n'est pas égale à la clef « %s » dans la base de données"
+msgstr ""
+"la clef « %s » n'est pas égale à la clef « %s » dans la base de données"
-#: packet.cc:348
+#: ../packet.cc:348
#, c-format
msgid "malformed packet"
msgstr "paquet mal formé"
-#: packet.cc:448
+#: ../packet.cc:448
#, c-format
msgid "unknown packet type: '%s'"
msgstr "type de paquet inconnu : « %s »"
-#: rcs_file.cc:354
+#: ../rcs_file.cc:354
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'"
-msgstr "erreur d'analyse syntaxique %d:%d: attendu %s, obtenu %s avec la valeur « %s »"
+msgstr ""
+"erreur d'analyse syntaxique %d:%d: attendu %s, obtenu %s avec la valeur « %s "
+"»"
-#: rcs_file.cc:373
+#: ../rcs_file.cc:373
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'"
msgstr "erreur d'analyse syntaxique %d:%d: mot attendu « %s »"
-#: rcs_file.cc:388
+#: ../rcs_file.cc:388
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word"
msgstr "erreur d'analyse syntaxique %d:%d: mot attendu"
-#: rcs_import.cc:720
+#: ../rcs_import.cc:720
#, c-format
msgid "parsing RCS file %s"
-msgstr "analyse syntaxique du fichier RCS â%sâ"
+msgstr "analyse syntaxique du fichier RCS « %s »"
-#: rcs_import.cc:723
+#: ../rcs_import.cc:723
#, c-format
msgid "parsed RCS file %s OK"
-msgstr "analyse syntaxique du fichier RCS â%sâ OK"
+msgstr "analyse syntaxique du fichier RCS « %s » OK"
-#: rcs_import.cc:912
+#: ../rcs_import.cc:912
#, c-format
msgid "error reading RCS file %s: %s"
-msgstr "erreur lors de la lecture du fichier RCS â%sâ : %s"
+msgstr "erreur lors de la lecture du fichier RCS « %s » : %s"
-#: rcs_import.cc:1209
+#: ../rcs_import.cc:1209
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a CVS repository root directory\n"
"try importing a module instead, with 'cvs_import %s/"
msgstr ""
"%s semble être la racine d'un dépôt CVS\n"
-"tentative d'importer un module, en employant « cvs_import %s/ »"
+"tentative d'importer un module, en employant « cvs_import %s/ "
+"»"
-#: rcs_import.cc:1221
+#: ../rcs_import.cc:1221
#, c-format
msgid "need base --branch argument for importing"
msgstr "un argument à l'option --branch est requis pour la commande import"
-#: rcs_import.cc:1233
+#: ../rcs_import.cc:1233
#, c-format
msgid "path %s does not exist"
-msgstr "le chemin â%sâ n'existe pas"
+msgstr "le chemin « %s » n'existe pas"
-#: rcs_import.cc:1268
+#: ../rcs_import.cc:1268
msgid "tags"
msgstr "étiquettes"
-#: restrictions.cc:60
-#: restrictions.cc:77
+#: ../restrictions.cc:60 ../restrictions.cc:77
#, c-format
msgid "conflicting include/exclude on path '%s'"
-msgstr "conflit d'inclusion/exclusion sur le chemin â%sâ"
+msgstr "conflit d'inclusion/exclusion sur le chemin « %s »"
-#: restrictions.cc:103
-#: restrictions.cc:141
+#: ../restrictions.cc:103 ../restrictions.cc:141
#, c-format
msgid "restriction includes unknown path '%s'"
-msgstr "les contraintes incluent un chemin inconnu â%sâ"
+msgstr "les contraintes incluent un chemin inconnu « %s »"
-#: restrictions.cc:114
-#: restrictions.cc:155
+#: ../restrictions.cc:114 ../restrictions.cc:155
#, c-format
msgid "restriction excludes unknown path '%s'"
-msgstr "les contraintes excluent un chemin inconnu â%sâ"
+msgstr "les contraintes excluent un chemin inconnu « %s »"
-#: restrictions.cc:118
-#: restrictions.cc:159
+#: ../restrictions.cc:118 ../restrictions.cc:159
#, c-format
msgid "%d unknown path"
msgid_plural "%d unknown paths"
msgstr[0] "%d chemin inconnu"
msgstr[1] "%d chemins inconnus"
-#: revision.cc:740
+#: ../revision.cc:740
#, c-format
msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace"
-msgstr "la commande « %s %s » ne peut être restreinte dans un espace de travail possédant deux parents"
+msgstr ""
+"la commande « %s %s » ne peut être restreinte dans un espace de travail "
+"possédant deux parents"
-#: revision.cc:959
+#. This kluge exists because in the 0.24-era monotone databases, several
+#. bad merges still existed in which one side of the merge is an ancestor
+#. of the other side of the merge. In other words, graphs which look like
+#. this:
+#.
+#. a ----------------------> e
+#. \ /
+#. \---> b -> c -> d ----/
+#.
+#. Such merges confuse the roster-building algorithm, because they should
+#. never have occurred in the first place: a was not a head at the time
+#. of the merge, e should simply have been considered an extension of d.
+#.
+#. So... we drop the a->e edges entirely.
+#.
+#. Note: this kluge drops edges which are a struct superset of those
+#. dropped by a previous kluge ("3-ancestor") so we have removed that
+#. code.
+#: ../revision.cc:959
#, c-format
msgid "scanning for bogus merge edges"
msgstr "recherche des arêtes avec conflit de fusion"
-#: revision.cc:1001
+#: ../revision.cc:1001
#, c-format
msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d"
msgstr "optimisation de l'arête redondante %d -> %d"
-#: revision.cc:1010
+#: ../revision.cc:1010
#, c-format
msgid "failed to eliminate edge %d -> %d"
msgstr "impossible d'éliminer l'arête %d -> %d"
-#: revision.cc:1021
+#: ../revision.cc:1021
#, c-format
msgid "rebuilding %d nodes"
msgstr "reconstruction de %d nÅuds"
-#: revision.cc:1226
+#: ../revision.cc:1226
#, c-format
msgid "Path %s added to child roster multiple times"
msgstr "Le chemin %s a été ajouté à la liste fille plusieurs fois"
-#: revision.cc:1239
+#: ../revision.cc:1239
#, c-format
msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
msgstr "Le dossier %s ne peut pas être ajouté, un fichier fait obstacle"
-#: revision.cc:1250
+#: ../revision.cc:1250
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
msgstr "Le chemin %s ne peut être ajouté, un dossier fait obstacle"
-#: revision.cc:1253
+#: ../revision.cc:1253
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content"
msgstr "Le chemin %s a été ajouté deux fois avec des contenus différents"
-#: revision.cc:1540
+#: ../revision.cc:1540
#, c-format
msgid ""
"unknown attribute '%s' on path '%s'\n"
@@ -4018,42 +4551,43 @@ msgstr ""
"(if you just want it to go away, see the switch --drop-attr, but\n"
"seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)"
msgstr ""
-"attribut inconnu « %s » sur le chemin â%sâ\n"
+"attribut inconnu « %s » sur le chemin « %s »\n"
"Veuillez contacter %s pour que nous puissions trouver le bon moyen de\n"
"traduire cela. (Si vous souhaitez simplement l'oublier, utilisez\n"
"l'option --drop-attr. Mais sérieusement, si vous voulez le garder,\n"
"nous serions contents de trouver comment.)"
-#: revision.cc:1653
+#: ../revision.cc:1653
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
msgstr "conversion du graphe de révisions actuel au nouveau style liste"
-#: revision.cc:1708
+#: ../revision.cc:1708
#, c-format
msgid "rebuilding revision graph from manifest certs"
-msgstr "reconstruction du graphe des révisions à partir des certificats de manifeste"
+msgstr ""
+"reconstruction du graphe des révisions à partir des certificats de manifeste"
-#: revision.cc:1786
+#: ../revision.cc:1786
#, c-format
msgid "regenerating cached rosters and heights"
msgstr "régénération du cache des listes et des altitudes"
-#: revision.cc:1798
+#: ../revision.cc:1798
msgid "regenerated"
msgstr "régénération effectuée"
-#: revision.cc:1814
+#: ../revision.cc:1814
#, c-format
msgid "finished regenerating cached rosters and heights"
msgstr "régénération du cache des « rosters » des altitudes effectuée"
-#: revision.cc:1826
+#: ../revision.cc:1826
#, c-format
msgid "cached height: %s"
msgstr "altitude dans le cache: %s"
-#: revision.cc:1909
+#: ../revision.cc:1909
#, c-format
msgid ""
"encountered a revision with unknown format, version '%s'\n"
@@ -4061,61 +4595,62 @@ msgstr ""
"a newer version of monotone is required to complete this operation"
msgstr ""
"rencontre d'une révision au format inconnu, version %s\n"
-"Je ne comprend que le format version â1â,\n"
-"Une version plus récente de monotone est requise pour compléter cette opération."
+"Je ne comprend que le format version « 1 »,\n"
+"Une version plus récente de monotone est requise pour compléter cette "
+"opération."
-#: sanity.cc:145
+#: ../sanity.cc:145
#, c-format
msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s"
msgstr "fatal : le formatteur a échoué à %s:%d : %s"
-#: sanity.cc:219
+#: ../sanity.cc:219
msgid "misuse: "
msgstr "utilisation erronée : "
-#: sanity.cc:239
+#: ../sanity.cc:239
#, c-format
msgid "%s:%d: invariant '%s' violated"
msgstr "%s:%d : violation de l'invariant « %s »"
-#: sanity.cc:252
+#: ../sanity.cc:252
#, c-format
msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d"
msgstr ""
"%s:%d : l'index « %s » = %d dépasse la capacité du vecteur « %s » de taille %"
"d"
-#: sanity.cc:273
+#: ../sanity.cc:273
#, c-format
msgid "Current work set: %i items"
msgstr "Ensemble de travail actuel: %i objets"
-#: selectors.cc:45
+#: ../selectors.cc:45
#, c-format
msgid "expanded selector '%s' -> '%s'"
msgstr "expansion du sélecteur « %s » en « %s »"
-#: selectors.cc:82
+#: ../selectors.cc:82
#, c-format
msgid "unknown selector type: %c"
msgstr "type de sélecteur inconnu: %c"
-#: selectors.cc:91
+#: ../selectors.cc:91
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date\n"
msgstr "le sélecteur « %s » ne correspond pas à une date valide\n"
-#: selectors.cc:97
+#: ../selectors.cc:97
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)"
msgstr "le sélecteur « %s » n'est pas une date valide (%s)"
-#: selectors.cc:100
+#: ../selectors.cc:100
#, c-format
msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n"
msgstr "expansion de la date « %s » en « %s »\n"
-#: schema_migration.cc:81
+#: ../schema_migration.cc:81
msgid ""
"make sure database and containing directory are writeable\n"
"and you have not run out of disk space"
@@ -4123,7 +4658,7 @@ msgstr ""
"assurez-vous que la base de données et le dossier la contenant sont\n"
"accessibles en écriture et que vous disposez encore d'espace disque"
-#: schema_migration.cc:91
+#: ../schema_migration.cc:91
msgid ""
"(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n"
"you must follow a special procedure to make it usable again.\n"
@@ -4135,7 +4670,8 @@ msgstr ""
"fichier UPGRADE, inclus dans la distribution, et consulter\n"
"les instructions.)"
-#: schema_migration.cc:100
+#. if the auxiliary message is empty, the \n will be stripped off too
+#: ../schema_migration.cc:100
#, c-format
msgid ""
"sqlite error: %s\n"
@@ -4144,42 +4680,42 @@ msgstr ""
"erreur sqlite : %s\n"
"%s"
-#: schema_migration.cc:514
+#: ../schema_migration.cc:514
#, c-format
msgid "public and private keys for %s don't match"
msgstr "les clefs publique ou privée pour « %s » ne correspondent pas"
-#: schema_migration.cc:516
+#: ../schema_migration.cc:516
#, c-format
msgid "moving key '%s' from database to %s"
msgstr "migration de la clef « %s » de la base de données vers %s"
-#: schema_migration.cc:863
+#: ../schema_migration.cc:863
#, c-format
msgid "%s (usable)"
msgstr "%s (utilisable)"
-#: schema_migration.cc:865
+#: ../schema_migration.cc:865
#, c-format
msgid "%s (migration needed)"
msgstr "%s (migration requise)"
-#: schema_migration.cc:867
+#: ../schema_migration.cc:867
#, c-format
msgid "%s (too new, cannot use)"
msgstr "%s (trop récente, ne peut être utilisée)"
-#: schema_migration.cc:869
+#: ../schema_migration.cc:869
#, c-format
msgid "%s (not a monotone database)"
msgstr "%s (n'est pas une base de données monotone)"
-#: schema_migration.cc:871
+#: ../schema_migration.cc:871
#, c-format
msgid "%s (database has no tables!)"
msgstr "%s (la base de donnée n'a pas de tables !)"
-#: schema_migration.cc:884
+#: ../schema_migration.cc:884
#, c-format
msgid ""
"cannot use the empty sqlite database %s\n"
@@ -4188,12 +4724,12 @@ msgstr ""
"ne peut utiliser la base sqlite vide %s\n"
"(les bases de données monotone doivent être créées avec « %s db init »)"
-#: schema_migration.cc:889
+#: ../schema_migration.cc:889
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a monotone database\n"
msgstr "%s n'apparaît pas être une base de données monotone\n"
-#: schema_migration.cc:893
+#: ../schema_migration.cc:893
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a monotone database, but this version of\n"
@@ -4204,7 +4740,7 @@ msgstr ""
"version de monotone ne reconnaît pas son schéma. Vous avez\n"
"certainement besoin d'une version de monotone plus récente."
-#: schema_migration.cc:912
+#: ../schema_migration.cc:912
#, c-format
msgid ""
"database %s is laid out according to an old schema\n"
@@ -4213,41 +4749,42 @@ msgstr ""
msgstr ""
"la disposition de la base de données %s est faite selon un vieux schéma\n"
"Essayez « %s db migrate » pour mettre la base de données à niveau.\n"
-"(Cette opération est irréversible; vous voudrez probablement en faire une copie de sauvegarde préalablement.)"
+"(Cette opération est irréversible; vous voudrez probablement en faire une "
+"copie de sauvegarde préalablement.)"
-#: schema_migration.cc:934
+#: ../schema_migration.cc:934
#, c-format
msgid "calculating migration..."
msgstr "préparation de la migration..."
-#: schema_migration.cc:949
+#: ../schema_migration.cc:949
#, c-format
msgid "no migration performed; database schema already up-to-date"
msgstr ""
"aucune migration n'a été effectuée; le schéma de la base de données est déjà "
"Ã jour"
-#: schema_migration.cc:956
+#: ../schema_migration.cc:956
#, c-format
msgid "migrating data..."
msgstr "migration des données..."
-#: schema_migration.cc:978
+#: ../schema_migration.cc:978
#, c-format
msgid "migrated to schema %s"
msgstr "migration vers le schéma %s effectuée"
-#: schema_migration.cc:981
+#: ../schema_migration.cc:981
#, c-format
msgid "committing changes to database"
msgstr "enregistrement des changements dans la base de données"
-#: schema_migration.cc:985
+#: ../schema_migration.cc:985
#, c-format
msgid "optimizing database"
msgstr "optimisation de la base de données"
-#: schema_migration.cc:995
+#: ../schema_migration.cc:995
#, c-format
msgid ""
"NOTE: because this database was last used by a rather old version\n"
@@ -4259,7 +4796,7 @@ msgstr ""
"terminé. Si vous êtes directeur du projet, regardez le fichier\n"
"UPGRADE pour obtenir des informations sur la commande « %s db %s »"
-#: schema_migration.cc:1002
+#: ../schema_migration.cc:1002
#, c-format
msgid ""
"NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n"
@@ -4268,30 +4805,31 @@ msgstr ""
"NOTE: cette mise à jour à nettoyé les caches de monotone. Vous\n"
"devriez lancer « %s db regenerate_caches » maintenant."
-#: schema_migration.cc:1033
+#: ../schema_migration.cc:1033
#, c-format
msgid "cannot test migration from unknown schema %s"
msgstr "impossible de tester la migration depuis le schéma inconnu %s"
-#: schema_migration.cc:1036
+#: ../schema_migration.cc:1036
#, c-format
msgid "schema %s is up to date"
msgstr "le schéma %s est à jour"
-#: schema_migration.cc:1047
+#. in the unlikely event that we get here ...
+#: ../schema_migration.cc:1047
#, c-format
msgid "successful migration to schema %s"
msgstr "migration réussie vers le schéma %s"
-#: std_hooks.lua:39
+#: ../std_hooks.lua:39
msgid "Press enter"
msgstr "Appuyez sur [Entrée]"
-#: std_hooks.lua:41
+#: ../std_hooks.lua:41
msgid "Press enter when the subprocess has completed"
msgstr "Appuyez sur [Entrée] quand le sous-processus s'est terminé"
-#: transforms.cc:93
+#: ../transforms.cc:93
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4306,36 +4844,40 @@ msgstr ""
"données ou de votre espace de travail, ou a un bogue dans monotone.\n"
"Si l'erreur persiste, veuillez contacter %s pour obtenir de l'aide.\n"
-#: ui.cc:158
+#. xgettext: gibibytes (2^30 bytes)
+#: ../ui.cc:158
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ui.cc:164
+#. xgettext: mebibytes (2^20 bytes)
+#: ../ui.cc:164
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ui.cc:170
+#. xgettext: kibibytes (2^10 bytes)
+#: ../ui.cc:170
#, c-format
msgid "%.1f k"
msgstr "%.1f k"
-#: ui.cc:183
+#: ../ui.cc:183
#, c-format
msgid "%d/%d"
msgstr "%d/%d"
-#: ui.cc:188
+#. xgettext: bytes
+#: ../ui.cc:188
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ui.cc:466
+#: ../ui.cc:466
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
-#: ui.cc:477
+#: ../ui.cc:477
#, c-format
msgid ""
"fatal: %s\n"
@@ -4348,197 +4890,198 @@ msgstr ""
"Veuillez envoyer ce message d'erreur, la sortie de « %s --full-version »,\n"
"et une description de ce que vous vouliez faire à %s."
-#: ui.cc:581
+#: ../ui.cc:581
#, c-format
msgid "failed to open log file '%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de « debug » « %s »"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal « %s »"
-#: uri.cc:63
+#: ../uri.cc:63
#, c-format
msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?"
msgstr ""
"Cette syntaxe d'URI n'est pas valide.\n"
-"Peut être avez vous utilisé une URI en style scp ?"
+"Peut-être avez-vous utilisé une URI en style scp ?"
-#: update.cc:71
+#: ../update.cc:71
#, c-format
msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'"
-msgstr "impossible de décoder la valeur booléenne « %s » du certificat « testresult »"
+msgstr ""
+"impossible de décoder la valeur booléenne « %s » du certificat « testresult »"
-#: update.cc:160
+#: ../update.cc:160
#, c-format
msgid "cannot determine branch for update"
msgstr "impossible de déterminer la branche pour la mise à jour"
-#: vocab.cc:68
+#: ../vocab.cc:68
#, c-format
msgid "hex encoded ID '%s' size != %d"
-msgstr "ID codée en hexadecimal « %s » size != %d"
+msgstr "ID codée en hexadécimal « %s » size != %d"
-#: vocab.cc:72
+#: ../vocab.cc:72
#, c-format
msgid "bad character '%c' in id name '%s'"
-msgstr "caractère invalide â%câ dans le nom de l'identifiant « %s »"
+msgstr "caractère invalide « %c » dans le nom de l'identifiant « %s »"
-#: vocab.cc:82
+#: ../vocab.cc:82
#, c-format
msgid "bad character '%c' in ace string '%s'"
-msgstr "caractère invalide â%câ dans la chaîne ace « %s »"
+msgstr "caractère invalide « %c » dans la chaîne ace « %s »"
-#: vocab.cc:93
+#: ../vocab.cc:93
#, c-format
msgid "bad character '%c' in symbol '%s'"
-msgstr "caractère invalide â%câ dans le symbole « %s »"
+msgstr "caractère invalide « %c » dans le symbole « %s »"
-#: vocab.cc:104
+#: ../vocab.cc:104
#, c-format
msgid "bad character '%c' in cert name '%s'"
-msgstr "caractère invalide â%câ dans le nom du certificat « %s »"
+msgstr "caractère invalide « %c » dans le nom du certificat « %s »"
-#: vocab.cc:114
+#: ../vocab.cc:114
#, c-format
msgid "bad character '%c' in key name '%s'"
-msgstr "caractère invalide â%câ dans le nom de la clef « %s »"
+msgstr "caractère invalide « %c » dans le nom de la clef « %s »"
-#: vocab.cc:129
+#: ../vocab.cc:129
#, c-format
msgid "Invalid key length of %d bytes"
msgstr "Longueur de clef invalide de %d octets"
-#: vocab.cc:144
+#: ../vocab.cc:144
#, c-format
msgid "Invalid hmac length of %d bytes"
msgstr "Longueur HMAC invalide de %d octets"
-#: work.cc:93
-#: work_migration.cc:188
-#: work_migration.cc:208
+#: ../work.cc:93 ../work_migration.cc:188 ../work_migration.cc:208
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "l'espace de travail est corrompu: lors de la lecture de %s: %s"
-#: work.cc:136
+#: ../work.cc:136
#, c-format
msgid "base revision %s does not exist in database"
msgstr "la révision de base %s n'existe pas dans la base de données"
-#: work.cc:291
+#: ../work.cc:291
#, c-format
msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored"
msgstr "clef non reconnue « %s » dans le fichier d'options %s -- ignorée"
-#: work.cc:301
+#: ../work.cc:301
#, c-format
msgid "Failed to read options file %s: %s"
msgstr "La lecture du fichier d'options %s a échouée: %s"
-#: work.cc:357
+#: ../work.cc:357
#, c-format
msgid "Failed to write options file %s: %s"
-msgstr "L'enregistrement du fichier d'options %s a échouée: %s"
+msgstr "L'enregistrement du fichier d'options %s a échoué: %s"
-#: work.cc:623
+#: ../work.cc:623
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "fichier ignorable %s ignoré"
-#: work.cc:632
+#: ../work.cc:632
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "omission de %s qui existe déjà dans l'espace de travail"
-#: work.cc:643
+#: ../work.cc:643
#, c-format
msgid "adding %s to workspace manifest"
msgstr "ajouter %s au manifeste de l'espace de travail"
-#: work.cc:649
+#: ../work.cc:649
#, c-format
msgid ""
"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
-msgstr "impossible d'ajouter %s, car %s est répertorié comme un fichier dans le manifeste de l'espace de travail"
+msgstr ""
+"impossible d'ajouter %s, car %s est répertorié comme un fichier dans le "
+"manifeste de l'espace de travail"
-#: work.cc:804
+#: ../work.cc:804
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "supprime %s"
-#: work.cc:815 work.cc:826
+#: ../work.cc:815 ../work.cc:826
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "le chemin %s existe déjà "
-#: work.cc:845
+#: ../work.cc:845
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "renommage de %s en %s"
-#: work.cc:849
+#: ../work.cc:849
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "ajout de %s"
-#: work.cc:881
+#: ../work.cc:881
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
-msgstr "le fichier â%sâ n'existe pas"
+msgstr "le fichier « %s » n'existe pas"
-#: work.cc:882
+#: ../work.cc:882
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
-msgstr "le fichier â%sâ est un dossier"
+msgstr "le fichier « %s » est un dossier"
-#: work.cc:887
+#: ../work.cc:887
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
-msgstr "le contenu du fichier â%sâ a changé, il ne sera pas écrasé"
+msgstr "le contenu du fichier « %s » a changé, il ne sera pas écrasé"
-#: work.cc:888
+#: ../work.cc:888
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "modification de %s"
-#: work.cc:942
+#: ../work.cc:942
#, c-format
msgid "cannot drop non-empty directory '%s'"
-msgstr "impossible de supprimer le dossier non vide â%sâ"
+msgstr "impossible de supprimer le dossier non vide « %s »"
-#: work.cc:973
+#: ../work.cc:973
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'"
-msgstr "attache le nÅud %d bloqué par le chemin non suivi â%sâ"
+msgstr "attache le nÅud %d bloqué par le chemin non suivi « %s »"
-#: work.cc:987
+#: ../work.cc:987
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'"
-msgstr "attache le nÅud %d bloqué par le parent bloqué â%sâ"
+msgstr "attache le nÅud %d bloqué par le parent bloqué « %s »"
-#: work.cc:1018
+#: ../work.cc:1018
#, c-format
msgid "%d workspace conflicts"
msgstr "%d conflits dans l'espace de travail"
-#: work.cc:1182
+#: ../work.cc:1182
#, c-format
msgid "missing directory '%s'"
-msgstr "dossier â%sâ manquant"
+msgstr "dossier « %s » manquant"
-#: work.cc:1187
+#: ../work.cc:1187
#, c-format
msgid "not a directory '%s'"
-msgstr "â%sâ n'est pas un dossier"
+msgstr "« %s » n'est pas un dossier"
-#: work.cc:1200
+#: ../work.cc:1200
#, c-format
msgid "missing file '%s'"
-msgstr "fichier â%sâ manquant"
+msgstr "fichier « %s » manquant"
-#: work.cc:1205
+#: ../work.cc:1205
#, c-format
msgid "not a file '%s'"
-msgstr "â%sâ n'est pas un fichier"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier"
-#: work.cc:1216
+#: ../work.cc:1216
#, c-format
msgid ""
"%d missing items; use '%s ls missing' to view\n"
@@ -4556,150 +5099,158 @@ msgstr ""
"Pour tout faire d'un coup, « %s drop --missing », ou\n"
" « %s revert --missing »"
-#: work.cc:1377
+#: ../work.cc:1377
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "omission de %s, actuellement non suivi"
-#: work.cc:1387
+#: ../work.cc:1387
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
-msgstr "impossible de supprimer â%s/â, il n'est pas vide"
+msgstr "impossible de supprimer « %s/ », il n'est pas vide"
-#: work.cc:1405
+#: ../work.cc:1405
#, c-format
msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted"
-msgstr "le dossier â%sâ n'est pas vide -- il sera supprimé, mais pas physiquement"
+msgstr ""
+"le dossier « %s » n'est pas vide -- il sera supprimé, mais pas physiquement"
-#: work.cc:1415
+#: ../work.cc:1415
#, c-format
msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted"
-msgstr "le fichier â%sâ a changé -- il sera supprimé, mais pas physiquement"
+msgstr "le fichier « %s » a changé -- il sera supprimé, mais pas physiquement"
-#: work.cc:1418
+#: ../work.cc:1418
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr "supprimer %s du manifeste de l'espace de travail"
-#: work.cc:1459
+#: ../work.cc:1459
#, c-format
msgid "source file %s is not versioned"
-msgstr "le fichier â%sâ n'est pas suivi"
+msgstr "le fichier « %s » n'est pas suivi"
-#: work.cc:1461
+#: ../work.cc:1461
#, c-format
msgid "destination name %s already exists as an unversioned directory"
-msgstr "le chemin de destination â%sâ existe déjà en tant que dossier non suivi"
+msgstr ""
+"le chemin de destination « %s » existe déjà en tant que dossier non suivi"
-#: work.cc:1469
+#: ../work.cc:1469
#, c-format
msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)"
-msgstr "le dossier de destination â%s/â n'est pas suivi (l'ajouter ?)"
+msgstr "le dossier de destination « %s/ » n'est pas suivi (l'ajouter ?)"
-#: work.cc:1472
+#: ../work.cc:1472
#, c-format
msgid "destination %s is an existing file in current revision"
-msgstr "la destination â%sâ est un fichier qui existe dans la révision actuelle"
+msgstr ""
+"la destination « %s » est un fichier qui existe dans la révision actuelle"
-#: work.cc:1482
+#: ../work.cc:1482
#, c-format
msgid "empty path %s is not allowed"
-msgstr "le chemin vide â%sâ n'est pas permit"
+msgstr "le chemin vide « %s » n'est pas permit"
-#: work.cc:1496
+#: ../work.cc:1496
#, c-format
msgid "%s does not exist in current manifest"
msgstr "%s n'existe pas dans le manifeste actuel"
-#: work.cc:1499
+#: ../work.cc:1499
#, c-format
msgid "destination %s already exists in current manifest"
msgstr "la destination %s existe déjà dans le manifeste actuel"
-#: work.cc:1505
+#: ../work.cc:1505
#, c-format
msgid "destination directory %s does not exist in current manifest"
-msgstr "le dossier de destination â%sâ n'existe pas dans le manifeste actuel"
+msgstr "le dossier de destination « %s » n'existe pas dans le manifeste actuel"
-#: work.cc:1507
+#: ../work.cc:1507
#, c-format
msgid "destination directory %s is not a directory"
-msgstr "le dossier de destination â%sâ n'est pas un dossier"
+msgstr "le dossier de destination « %s » n'est pas un dossier"
-#: work.cc:1516
+#: ../work.cc:1516
#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr "renomme %s à %s dans le manifeste de l'espace de travail"
-#: work.cc:1544
+#: ../work.cc:1544
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "saut de %s qui n'existe pas dans l'espace de travail"
-#: work.cc:1548
+#: ../work.cc:1548
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename"
-msgstr "la destination %s existe déjà dans l'espace de travail, pas de modification du système de fichier"
+msgstr ""
+"la destination %s existe déjà dans l'espace de travail, pas de modification "
+"du système de fichier"
-#: work.cc:1552
+#: ../work.cc:1552
#, c-format
msgid ""
"skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination "
"does"
-msgstr "saut de l'étape move_path dans le système de fichiers %s -> %s, la source n'existe pas et la destination existe"
+msgstr ""
+"saut de l'étape move_path dans le système de fichiers %s -> %s, la source "
+"n'existe pas et la destination existe"
-#: work.cc:1577
+#: ../work.cc:1577
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
-msgstr "le nouveau dossier racine proposé â%sâ n'est pas suivi ou n'existe pas"
+msgstr ""
+"le nouveau dossier racine proposé « %s » n'est pas suivi ou n'existe pas"
-#: work.cc:1579
+#: ../work.cc:1579
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
-msgstr "le nouveau dossier racine proposé â%sâ n'est pas un dossier"
+msgstr "le nouveau dossier racine proposé « %s » n'est pas un dossier"
-#: work.cc:1584
+#: ../work.cc:1584
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
-msgstr "la nouveau dossier racine proposé â%sâ contient le chemin illégal %s"
+msgstr "la nouveau dossier racine proposé « %s » contient le chemin illégal %s"
-#: work.cc:1594
+#: ../work.cc:1594
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
-msgstr "le dossier â%sâ n'est pas suivi ou n'existe pas"
+msgstr "le dossier « %s » n'est pas suivi ou n'existe pas"
-#: work.cc:1600
+#: ../work.cc:1600
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "« %s » fait obstacle"
-#: work.cc:1640
+#: ../work.cc:1640
#, c-format
msgid ""
"workspace is locked\n"
"you must clean up and remove the %s directory"
msgstr ""
"l'espace de travail est verrouillé\n"
-"Vous devez nettoyer et supprimer le dossier â%sâ."
+"Vous devez nettoyer et supprimer le dossier « %s »."
-#: work_migration.cc:62
+#: ../work_migration.cc:62
#, c-format
msgid "workspace required but not found"
msgstr "espace de travail requis mais introuvable"
-#: work_migration.cc:74
+#: ../work_migration.cc:74
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s is invalid"
msgstr "l'espace de travail est corrompu : %s est invalide"
-#: work_migration.cc:79
+#: ../work_migration.cc:79
#, c-format
msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected"
msgstr ""
"_MTN/format ne devrait pas exister dans un espace de travail au format 1; "
"corrigé"
-#: work_migration.cc:116
+#: ../work_migration.cc:116
#, c-format
msgid ""
"this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n"
@@ -4717,7 +5268,7 @@ msgstr ""
"monotone antérieures à %s.\n"
"Nous nous excusions pour la gêne occasionnée."
-#: work_migration.cc:125
+#: ../work_migration.cc:125
#, c-format
msgid ""
"to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n"
@@ -4732,7 +5283,7 @@ msgstr ""
"Une fois que vous avez fait cela, vous ne pourrez plus utiliser cet\n"
"espace de travail avec des versions de monotone antérieures à %s."
-#: work_migration.cc:135 work_migration.cc:263
+#: ../work_migration.cc:135 ../work_migration.cc:263
#, c-format
msgid ""
"this version of monotone only understands workspace metadata\n"
@@ -4745,7 +5296,7 @@ msgstr ""
"vous avez besoin d'une version plus récente de monotone pour\n"
"utiliser cet espace de travail."
-#: work_migration.cc:164
+#: ../work_migration.cc:164
#, c-format
msgid ""
"it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n"
@@ -4755,16 +5306,16 @@ msgstr ""
"Il est impossible de migrer cet espace de travail au format 0\n"
"vers tout autre format plus récent. Vous devez supprimer cet espace\n"
"de travail et récupérer à nouveau les données. Nous nous excusons\n"
-"pour le dérangemente."
+"pour la gêne occasionnée."
-#: work_migration.cc:216
+#: ../work_migration.cc:216
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file"
msgstr ""
"l'espace de travail est corrompu : %s existe mais n'est pas un fichier "
"régulier"
-#: work_migration.cc:255
+#: ../work_migration.cc:255
#, c-format
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
msgstr ""