# # # patch "po/fr.po" # from [3aed603d21529256176705062c2d5d046e50319f] # to [17c33dfb17ed77aa048fa3c10f8ba1cd805c3d9e] # ============================================================ --- po/fr.po 3aed603d21529256176705062c2d5d046e50319f +++ po/fr.po 17c33dfb17ed77aa048fa3c10f8ba1cd805c3d9e @@ -1,7 +1,8 @@ # French translation of monotone # This file is distributed under the same license as the monotone package. -# Benoît Dejean , 2005 -# Richard Levitte , 2006 +# Benoît Dejean , 2005-2007 +# Richard Levitte , 2006-2007 +# Stéphane Gimenez , 2007 # # GUIDE DE TRADUCTION # =================== @@ -30,6 +31,11 @@ # La typographie en usage impose une espace insécable avant ':', ';', '?', # '!', '»' et une après '«', mais aucune avant '.', ',', ')', # Il n'y a pas d'espace après '(', mais après toutes les autres ponctuations. +# bdejean, 15/03/2007 +# À propos des guillemets, en Français on utilise uniquement « et ». +# L'autre problème est que monotone n'est pas cohérent et va tantôt dire +# "file %s does not exist" et tantôt "file '%s' does not exist". Il faudrait +# corriger les chaînes sources. # # Voir éventuellement pour références les pointeurs suivants : # - WebDAV: http://www.ics.uci.edu/~ejw/authoring/protocol/rfc2518.fr.html @@ -241,351 +247,752 @@ msgstr "" # invalid pas valable msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: monotone 0.28\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-13 16:12+0100\n" +"Project-Id-Version: monotone 0.33\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden" +"POT-Creation-Date: 2007-03-15 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-15 06:49+0100\n" -"Last-Translator: Stéphane Gimenez \n" +"Last-Translator: Benoît Dejean \n" "Language-Team: Benoît Dejean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: app_state.cc:136 +#: ../app_state.cc:136 #, c-format msgid "workspace required but not found%s%s" msgstr "espace de travail requis mais introuvable%s%s" -#: app_state.cc:144 +#: ../app_state.cc:144 #, c-format msgid "invalid directory ''" -msgstr "dossier invalide “”" +msgstr "dossier invalide «  »" -#: app_state.cc:153 +#: ../app_state.cc:153 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" -msgstr "le dossier administratif de monotone “%s” existe déjà dans « %s »" +msgstr "le dossier administratif de monotone « %s » existe déjà dans « %s »" -#: app_state.cc:240 +#: ../app_state.cc:240 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" -msgstr "la racine recherchée “%s” n'existe pas" +msgstr "la racine recherchée « %s » n'existe pas" -#: app_state.cc:241 +#: ../app_state.cc:241 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory" -msgstr "la racine recherchée “%s” n'est pas un dossier" +msgstr "la racine recherchée « %s » n'est pas un dossier" -#: asciik.cc:384 -#: cmd_files.cc:28 -#: cmd_files.cc:41 -#: cmd_files.cc:78 -#: cmd_files.cc:182 -#: cmd_merging.cc:956 -#: cmd_othervcs.cc:15 +#. fload, fmerge, and fdiff are simple commands for debugging the line +#. merger. +#: ../asciik.cc:384 ../cmd_files.cc:28 ../cmd_files.cc:41 ../cmd_files.cc:78 +#: ../cmd_files.cc:182 ../cmd_merging.cc:956 ../cmd_othervcs.cc:15 msgid "debug" msgstr "débogue" -#: asciik.cc:384 -#: automate.cc:531 +#. Name: select +#. Arguments: +#. 1: selector +#. Added in: 0.2 +#. Purpose: Prints all the revisions that match the given selector. +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order. +#. Error conditions: None. +#: ../asciik.cc:384 ../automate.cc:531 msgid "SELECTOR" msgstr "SÉLECTEUR" -#: asciik.cc:385 +#: ../asciik.cc:385 msgid "prints an ASCII representation of the graph" msgstr "affiche une représentation ASCII du graphe" -#: asciik.cc:388 -#: automate.cc:67 -#: automate.cc:91 -#: automate.cc:138 -#: automate.cc:218 -#: automate.cc:364 -#: automate.cc:431 -#: automate.cc:456 -#: automate.cc:534 -#: automate.cc:916 -#: automate.cc:1049 -#: automate.cc:1092 -#: automate.cc:1118 -#: automate.cc:1145 -#: automate.cc:1172 -#: automate.cc:1206 -#: automate.cc:1318 -#: automate.cc:1408 -#: automate.cc:1467 -#: automate.cc:1516 -#: automate.cc:1575 -#: automate.cc:1624 -#: automate.cc:1677 -#: automate.cc:1736 -#: automate.cc:1767 -#: automate.cc:1790 -#: cmd_files.cc:282 -#: cmd_files.cc:305 -#: cmd_list.cc:677 +#: ../asciik.cc:388 ../automate.cc:67 ../automate.cc:91 ../automate.cc:138 +#: ../automate.cc:218 ../automate.cc:364 ../automate.cc:431 ../automate.cc:456 +#: ../automate.cc:534 ../automate.cc:916 ../automate.cc:1049 +#: ../automate.cc:1092 ../automate.cc:1118 ../automate.cc:1145 +#: ../automate.cc:1172 ../automate.cc:1206 ../automate.cc:1318 +#: ../automate.cc:1408 ../automate.cc:1467 ../automate.cc:1516 +#: ../automate.cc:1575 ../automate.cc:1624 ../automate.cc:1677 +#: ../automate.cc:1736 ../automate.cc:1767 ../automate.cc:1790 +#: ../cmd_files.cc:282 ../cmd_files.cc:305 ../cmd_list.cc:677 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "nombre d'argument incorrect" -#: automate.cc:64 +#. Name: heads +#. Arguments: +#. 1: branch name (optional, default branch is used if non-existant) +#. Added in: 0.0 +#. Purpose: Prints the heads of the given branch. +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order. +#. Error conditions: If the branch does not exist, prints nothing. (There are +#. no heads.) +#: ../automate.cc:64 msgid "[BRANCH]" msgstr "[BRANCHE]" -#: automate.cc:88 -#: automate.cc:135 -#: automate.cc:1203 +#. Name: ancestors +#. Arguments: +#. 1 or more: revision ids +#. Added in: 0.2 +#. Purpose: Prints the ancestors (exclusive) of the given revisions +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order. +#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints nothing to +#. stdout, prints an error message to stderr, and exits with status 1. +#. Name: descendents +#. Arguments: +#. 1 or more: revision ids +#. Added in: 0.1 +#. Purpose: Prints the descendents (exclusive) of the given revisions +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order. +#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints nothing to +#. stdout, prints an error message to stderr, and exits with status 1. +#. Name: common_ancestors +#. Arguments: +#. 1 or more revision ids +#. Added in: 2.1 +#. Purpose: Prints all revisions which are ancestors of all of the +#. revisions given as arguments. +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each +#. followed by a newline. Revisions are printed in alphabetically +#. sorted order. +#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints +#. nothing to stdout, prints an error message to stderr, and exits +#. with status 1. +#: ../automate.cc:88 ../automate.cc:135 ../automate.cc:1203 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "RÉV1 [RÉV2 [RÉV3 [...]]]" -#: automate.cc:98 -#: automate.cc:145 -#: automate.cc:189 -#: automate.cc:335 -#: automate.cc:370 -#: automate.cc:374 -#: automate.cc:434 -#: automate.cc:459 -#: automate.cc:1213 -#: cmd_list.cc:684 -#: revision.cc:1823 +#: ../automate.cc:98 ../automate.cc:145 ../automate.cc:189 ../automate.cc:335 +#: ../automate.cc:370 ../automate.cc:374 ../automate.cc:434 ../automate.cc:459 +#: ../automate.cc:1213 ../cmd_list.cc:684 ../revision.cc:1823 #, c-format msgid "No such revision %s" -msgstr "aucune révision « %s »" +msgstr "aucune révision %s" -#: automate.cc:183 -#: automate.cc:329 +#. Name: erase_ancestors +#. Arguments: +#. 0 or more: revision ids +#. Added in: 0.1 +#. Purpose: Prints all arguments, except those that are an ancestor of some +#. other argument. One way to think about this is that it prints the +#. minimal elements of the given set, under the ordering imposed by the +#. "child of" relation. Another way to think of it is if the arguments were +#. a branch, then we print the heads of that branch. +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order. +#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints nothing to +#. stdout, prints an error message to stderr, and exits with status 1. +#. Name: toposort +#. Arguments: +#. 0 or more: revision ids +#. Added in: 0.1 +#. Purpose: Prints all arguments, topologically sorted. I.e., if A is an +#. ancestor of B, then A will appear before B in the output list. +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revisions are printed in topologically sorted order. +#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints nothing to +#. stdout, prints an error message to stderr, and exits with status 1. +#: ../automate.cc:183 ../automate.cc:329 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" msgstr "[RÉV1 [RÉV2 [RÉV3 [...]]]]" -#: automate.cc:215 +#. Name: attributes +#. Arguments: +#. 1: file name +#. Added in: 1.0 +#. Purpose: Prints all attributes for a file +#. Output format: basic_io formatted output, each attribute has its own stanza: +#. +#. 'format_version' +#. used in case this format ever needs to change. +#. format: ('format_version', the string "1" currently) +#. occurs: exactly once +#. 'attr' +#. represents an attribute entry +#. format: ('attr', name, value), ('state', [unchanged|changed|added|dropped]) +#. occurs: zero or more times +#. +#. Error conditions: If the file name has no attributes, prints only the +#. format version, if the file is unknown, escalates +#: ../automate.cc:215 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: automate.cc:235 -#: automate.cc:730 -#: automate.cc:966 -#: cmd_files.cc:260 -#: cmd_files.cc:315 -#: cmd_merging.cc:149 -#: cmd_merging.cc:629 -#: cmd_ws_commit.cc:95 +#: ../automate.cc:235 ../automate.cc:730 ../automate.cc:966 +#: ../cmd_files.cc:260 ../cmd_files.cc:315 ../cmd_merging.cc:149 +#: ../cmd_merging.cc:629 ../cmd_ws_commit.cc:95 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" -msgstr "cette commande ne peut être utilisé que dans un espace de travail ne possédant qu'un seul parent" +msgstr "" +"cette commande ne peut être utilisée que dans un espace de travail ne " +"possédant qu'un seul parent" -#: automate.cc:240 +#: ../automate.cc:240 #, c-format msgid "file %s is unknown to the current workspace" -msgstr "le fichier '%s' est inconnu dans l'espace de travail" +msgstr "le fichier %s est inconnu dans l'espace de travail" -#: automate.cc:361 +#. Name: ancestry_difference +#. Arguments: +#. 1: a revision id +#. 0 or more further arguments: also revision ids +#. Added in: 0.1 +#. Purpose: Prints all ancestors of the first revision A, that are not also +#. ancestors of the other revision ids, the "Bs". For purposes of this +#. command, "ancestor" is an inclusive term; that is, A is an ancestor of +#. one of the Bs, it will not be printed, but otherwise, it will be; and +#. none of the Bs will ever be printed. If A is a new revision, and Bs are +#. revisions that you have processed before, then this command tells you +#. which revisions are new since then. +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revisions are printed in topologically sorted order. +#. Error conditions: If any of the revisions do not exist, prints nothing to +#. stdout, prints an error message to stderr, and exits with status 1. +#: ../automate.cc:361 msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "NOUVELLE_RÉV [ANCIENNE_RÉV1 [ANCIENNE_RÉV2 [...]]]" -#: automate.cc:403 -#: automate.cc:491 -#: automate.cc:716 -#: automate.cc:959 -#: automate.cc:983 -#: automate.cc:1269 -#: cmd_automate.cc:77 -#: cmd_automate.cc:331 -#: cmd_list.cc:585 +#: ../automate.cc:403 ../automate.cc:491 ../automate.cc:716 ../automate.cc:959 +#: ../automate.cc:983 ../automate.cc:1269 ../cmd_automate.cc:77 +#: ../cmd_automate.cc:331 ../cmd_list.cc:585 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "aucun argument requis" -#: automate.cc:428 -#: automate.cc:453 -#: cmd_list.cc:674 -#: revision.cc:1817 +#. Name: parents +#. Arguments: +#. 1: a revision id +#. Added in: 0.2 +#. Purpose: Prints the immediate ancestors of the given revision, i.e., the +#. parents. +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order. +#. Error conditions: If the revision does not exist, prints nothing to stdout, +#. prints an error message to stderr, and exits with status 1. +#. Name: children +#. Arguments: +#. 1: a revision id +#. Added in: 0.2 +#. Purpose: Prints the immediate descendents of the given revision, i.e., the +#. children. +#. Output format: A list of revision ids, in hexadecimal, each followed by a +#. newline. Revision ids are printed in alphabetically sorted order. +#. Error conditions: If the revision does not exist, prints nothing to stdout, +#. prints an error message to stderr, and exits with status 1. +#. Name: certs +#. Arguments: +#. 1: a revision id +#. Added in: 1.0 +#. Purpose: Prints all certificates associated with the given revision +#. ID. Each certificate is contained in a basic IO stanza. For each +#. certificate, the following values are provided: +#. +#. 'key' : a string indicating the key used to sign this certificate. +#. 'signature': a string indicating the status of the signature. +#. Possible values of this string are: +#. 'ok' : the signature is correct +#. 'bad' : the signature is invalid +#. 'unknown' : signature was made with an unknown key +#. 'name' : the name of this certificate +#. 'value' : the value of this certificate +#. 'trust' : is this certificate trusted by the defined trust metric +#. Possible values of this string are: +#. 'trusted' : this certificate is trusted +#. 'untrusted' : this certificate is not trusted +#. +#. Output format: All stanzas are formatted by basic_io. Stanzas are +#. seperated by a blank line. Values will be escaped, '\' -> '\\' and +#. '"' -> '\"'. +#. +#. Error conditions: If a certificate is signed with an unknown public +#. key, a warning message is printed to stderr. If the revision +#. specified is unknown or invalid prints an error message to stderr +#. and exits with status 1. +#: ../automate.cc:428 ../automate.cc:453 ../cmd_list.cc:674 +#: ../revision.cc:1817 msgid "REV" msgstr "RÉV" -#: automate.cc:913 -#: automate.cc:1046 -#: cmd_merging.cc:956 +#. Name: get_revision +#. Arguments: +#. 1: a revision id (optional, determined from the workspace if +#. non-existant) +#. Added in: 1.0 +#. Purpose: Prints change information for the specified revision id. +#. There are several changes that are described; each of these is +#. described by a different basic_io stanza. The first string pair +#. of each stanza indicates the type of change represented. +#. +#. All stanzas are formatted by basic_io. Stanzas are separated +#. by a blank line. Values will be escaped, '\' to '\\' and +#. '"' to '\"'. +#. +#. Possible values of this first value are along with an ordered list of +#. basic_io formatted stanzas that will be provided are: +#. +#. 'format_version' +#. used in case this format ever needs to change. +#. format: ('format_version', the string "1") +#. occurs: exactly once +#. 'new_manifest' +#. represents the new manifest associated with the revision. +#. format: ('new_manifest', manifest id) +#. occurs: exactly one +#. 'old_revision' +#. represents a parent revision. +#. format: ('old_revision', revision id) +#. occurs: either one or two times +#. 'delete +#. represents a file or directory that was deleted. +#. format: ('delete', path) +#. occurs: zero or more times +#. 'rename' +#. represents a file or directory that was renamed. +#. format: ('rename, old filename), ('to', new filename) +#. occurs: zero or more times +#. 'add_dir' +#. represents a directory that was added. +#. format: ('add_dir, path) +#. occurs: zero or more times +#. 'add_file' +#. represents a file that was added. +#. format: ('add_file', path), ('content', file id) +#. occurs: zero or more times +#. 'patch' +#. represents a file that was modified. +#. format: ('patch', filename), ('from', file id), ('to', file id) +#. occurs: zero or more times +#. 'clear' +#. represents an attr that was removed. +#. format: ('clear', filename), ('attr', attr name) +#. occurs: zero or more times +#. 'set' +#. represents an attr whose value was changed. +#. format: ('set', filename), ('attr', attr name), ('value', attr value) +#. occurs: zero or more times +#. +#. These stanzas will always occur in the order listed here; stanzas of +#. the same type will be sorted by the filename they refer to. +#. Error conditions: If the revision specified is unknown or invalid +#. prints an error message to stderr and exits with status 1. +#. Name: get_manifest_of +#. Arguments: +#. 1: a revision id (optional, determined from the workspace if not given) +#. Added in: 2.0 +#. Purpose: Prints the contents of the manifest associated with the +#. given revision ID. +#. +#. Output format: +#. There is one basic_io stanza for each file or directory in the +#. manifest. +#. +#. All stanzas are formatted by basic_io. Stanzas are separated +#. by a blank line. Values will be escaped, '\' to '\\' and +#. '"' to '\"'. +#. +#. Possible values of this first value are along with an ordered list of +#. basic_io formatted stanzas that will be provided are: +#. +#. 'format_version' +#. used in case this format ever needs to change. +#. format: ('format_version', the string "1") +#. occurs: exactly once +#. 'dir': +#. represents a directory. The path "" (the empty string) is used +#. to represent the root of the tree. +#. format: ('dir', pathname) +#. occurs: one or more times +#. 'file': +#. represents a file. +#. format: ('file', pathname), ('content', file id) +#. occurs: zero or more times +#. +#. In addition, 'dir' and 'file' stanzas may have attr information +#. included. These are appended to the stanza below the basic +#. dir/file information, with one line describing each attr. These +#. lines take the form ('attr', attr name, attr value). +#. +#. Stanzas are sorted by the path string. +#. +#. Error conditions: If the revision ID specified is unknown or +#. invalid prints an error message to stderr and exits with status 1. +#: ../automate.cc:913 ../automate.cc:1046 ../cmd_merging.cc:956 msgid "[REVID]" msgstr "[ID_RÉV]" -#: automate.cc:941 -#: automate.cc:1067 -#: automate.cc:1524 -#: automate.cc:1582 -#: automate.cc:1587 +#: ../automate.cc:941 ../automate.cc:1067 ../automate.cc:1524 +#: ../automate.cc:1582 ../automate.cc:1587 #, c-format msgid "no revision %s found in database" -msgstr "la révision « %s » n'existe pas dans la base de données" +msgstr "la révision %s n'existe pas dans la base de données" -#: automate.cc:1089 -#: automate.cc:1115 +#. Name: packet_for_rdata +#. Arguments: +#. 1: a revision id +#. Added in: 2.0 +#. Purpose: Prints the revision data in packet format +#. +#. Output format: revision data in "monotone read" compatible packet +#. format +#. +#. Error conditions: If the revision id specified is unknown or +#. invalid prints an error message to stderr and exits with status 1. +#. Name: packets_for_certs +#. Arguments: +#. 1: a revision id +#. Added in: 2.0 +#. Purpose: Prints the certs associated with a revision in packet format +#. +#. Output format: certs in "monotone read" compatible packet format +#. +#. Error conditions: If the revision id specified is unknown or +#. invalid prints an error message to stderr and exits with status 1. +#: ../automate.cc:1089 ../automate.cc:1115 msgid "REVID" msgstr "ID_RÉVISION" -#: automate.cc:1100 -#: automate.cc:1126 -#: automate.cc:1181 -#: automate.cc:1183 -#: automate.cc:1743 -#: cmd_db.cc:35 -#: cmd_diff_log.cc:395 -#: cmd_diff_log.cc:422 -#: cmd_diff_log.cc:424 -#: cmd_files.cc:165 -#: cmd_files.cc:221 -#: cmd_merging.cc:183 -#: cmd_merging.cc:785 -#: cmd_merging.cc:800 -#: cmd_merging.cc:803 -#: cmd_netsync.cc:316 -#: cmd_ws_commit.cc:528 -#: cmd_ws_commit.cc:991 -#: commands.cc:412 +#: ../automate.cc:1100 ../automate.cc:1126 ../automate.cc:1181 +#: ../automate.cc:1183 ../automate.cc:1743 ../cmd_db.cc:35 +#: ../cmd_diff_log.cc:395 ../cmd_diff_log.cc:422 ../cmd_diff_log.cc:424 +#: ../cmd_files.cc:165 ../cmd_files.cc:221 ../cmd_merging.cc:183 +#: ../cmd_merging.cc:785 ../cmd_merging.cc:800 ../cmd_merging.cc:803 +#: ../cmd_netsync.cc:316 ../cmd_ws_commit.cc:528 ../cmd_ws_commit.cc:991 +#: ../commands.cc:412 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "aucune révision « %s »" -#: automate.cc:1142 -#: cmd_files.cc:279 +#. Name: packet_for_fdata +#. Arguments: +#. 1: a file id +#. Added in: 2.0 +#. Purpose: Prints the file data in packet format +#. +#. Output format: file data in "monotone read" compatible packet format +#. +#. Error conditions: If the file id specified is unknown or invalid +#. prints an error message to stderr and exits with status 1. +#. Name: get_file +#. Arguments: +#. 1: a file id +#. Added in: 1.0 +#. Purpose: Prints the contents of the specified file. +#. +#. Output format: The file contents are output without modification. +#. +#. Error conditions: If the file id specified is unknown or invalid prints +#. an error message to stderr and exits with status 1. +#: ../automate.cc:1142 ../cmd_files.cc:279 msgid "FILEID" msgstr "ID_FICHIER" -#: automate.cc:1153 +#: ../automate.cc:1153 #, c-format msgid "no such file '%s'" -msgstr "pas de fichier '%s'" +msgstr "pas de fichier « %s »" -#: automate.cc:1169 +#. Name: packet_for_fdelta +#. Arguments: +#. 1: a file id +#. 2: a file id +#. Added in: 2.0 +#. Purpose: Prints the file delta in packet format +#. +#. Output format: file delta in "monotone read" compatible packet format +#. +#. Error conditions: If any of the file ids specified are unknown or +#. invalid prints an error message to stderr and exits with status 1. +#: ../automate.cc:1169 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "ANCIEN_FICHIER NOUVEAU_FICHIER" -#: automate.cc:1315 +#. Name: tags +#. Arguments: +#. A branch pattern (optional). +#. Added in: 2.2 +#. Purpose: +#. If a branch pattern is given, prints all tags that are attached to +#. revisions on branches matched by the pattern; otherwise prints all tags +#. of the revision graph. +#. +#. If a branch name is ignored by means of the lua hook 'ignore_branch', +#. it is neither printed, nor can it be matched by a pattern. +#. Output format: +#. There is one basic_io stanza for each tag. +#. +#. All stanzas are formatted by basic_io. Stanzas are separated +#. by a blank line. Values will be escaped, '\' to '\\' and +#. '"' to '\"'. +#. +#. Each stanza has exactly the following four entries: +#. +#. 'tag' +#. the value of the tag cert, i.e. the name of the tag +#. 'revision' +#. the hexadecimal id of the revision the tag is attached to +#. 'signer' +#. the name of the key used to sign the tag cert +#. 'branches' +#. a (possibly empty) list of all branches the tagged revision is on +#. +#. Stanzas are printed in arbitrary order. +#. Error conditions: +#. A run-time exception is thrown for illegal patterns. +#: ../automate.cc:1315 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[MOTIF_DE_BRANCHE]" -#: automate.cc:1405 +#. Name: genkey +#. Arguments: +#. 1: the key ID +#. 2: the key passphrase +#. Added in: 3.1 +#. Purpose: Generates a key with the given ID and passphrase +#. +#. Output format: a basic_io stanza for the new key, as for ls keys +#. +#. Sample output: +#. name "address@hidden" +#. public_hash [475055ec71ad48f5dfaf875b0fea597b5cbbee64] +#. private_hash [7f76dae3f91bb48f80f1871856d9d519770b7f8a] +#. public_location "database" "keystore" +#. private_location "keystore" +#. +#. Error conditions: If the passphrase is empty or the key already exists, +#. prints an error message to stderr and exits with status 1. +#: ../automate.cc:1405 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "ID_CLEF PHRASE_DE_PASSE" -#: automate.cc:1423 -#: cmd_key_cert.cc:48 +#: ../automate.cc:1423 ../cmd_key_cert.cc:48 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "la clef « %s » existe déjà" -#: automate.cc:1426 -#: cmd_key_cert.cc:51 +#: ../automate.cc:1426 ../cmd_key_cert.cc:51 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "génération de la paire de clefs « %s »" -#: automate.cc:1428 -#: cmd_key_cert.cc:53 +#: ../automate.cc:1428 ../cmd_key_cert.cc:53 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" -msgstr "enregistrement de la paire de clefs « %s » dans “%s/”" +msgstr "enregistrement de la paire de clefs « %s » dans %s/" -#: automate.cc:1464 +#. Name: get_option +#. Arguments: +#. 1: an options name +#. Added in: 3.1 +#. Purpose: Show the value of the named option in _MTN/options +#. +#. Output format: A string +#. +#. Sample output (for 'mtn automate get_option branch: +#. net.venge.monotone +#. +#: ../automate.cc:1464 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: automate.cc:1490 +#: ../automate.cc:1490 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "« %s » n'est pas une option reconnue pour l'espace de travail" -#: automate.cc:1513 +#. Name: get_content_changed +#. Arguments: +#. 1: a revision ID +#. 2: a file name +#. Added in: 3.1 +#. Purpose: Returns a list of revision IDs in which the content +#. was most recently changed, relative to the revision ID specified +#. in argument 1. This equates to a content mark following +#. the *-merge algorithm. +#. +#. Output format: Zero or more basic_io stanzas, each specifying a +#. revision ID for which a content mark is set. +#. +#. Each stanza has exactly one entry: +#. +#. 'content_mark' +#. the hexadecimal id of the revision the content mark is attached to +#. Sample output (for 'mtn automate get_content_changed 3bccff99d08421df72519b61a4dded16d1139c33 ChangeLog): +#. content_mark [276264b0b3f1e70fc1835a700e6e61bdbe4c3f2f] +#. +#: ../automate.cc:1513 msgid "REV FILE" msgstr "RÉV FICHIER" -#: automate.cc:1530 -#: automate.cc:1593 +#: ../automate.cc:1530 ../automate.cc:1593 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" -msgstr "le fichier “%s” est inconnu pour la révision « %s »" +msgstr "le fichier %s est inconnu pour la révision %s" -#: automate.cc:1572 +#. Name: get_corresponding_path +#. Arguments: +#. 1: a source revision ID +#. 2: a file name (in the source revision) +#. 3: a target revision ID +#. Added in: 3.1 +#. Purpose: Given a the file name in the source revision, a filename +#. will if possible be returned naming the file in the target revision. +#. This allows the same file to be matched between revisions, accounting +#. for renames and other changes. +#. +#. Output format: Zero or one basic_io stanzas. Zero stanzas will be +#. output if the file does not exist within the target revision; this is +#. not considered an error. +#. If the file does exist in the target revision, a single stanza with the +#. following details is output. +#. +#. The stanza has exactly one entry: +#. +#. 'file' +#. the file name corresponding to "file name" (arg 2) in the target revision +#. +#. Sample output (for automate get_corresponding_path 91f25c8ee830b11b52dd356c925161848d4274d0 foo2 dae0d8e3f944c82a9688bcd6af99f5b837b41968; see automate_get_corresponding_path test) +#. file "foo" +#: ../automate.cc:1572 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "RÉV1 FICHIER RÉV2" -#: automate.cc:1621 +#. Name: put_file +#. Arguments: +#. base FILEID (optional) +#. file contents (binary, intended for automate stdio use) +#. Added in: 4.1 +#. Purpose: +#. Store a file in the database. +#. Optionally encode it as a file_delta +#. Output format: +#. The ID of the new file (40 digit hex string) +#. Error conditions: +#. a runtime exception is thrown if base revision is not available +#: ../automate.cc:1621 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[ID-FICHIER] CONTENU" -#: automate.cc:1642 -#: cmd_files.cc:209 +#: ../automate.cc:1642 ../cmd_files.cc:209 #, c-format msgid "no file version %s found in database" -msgstr "aucune version de fichier « %s » n'a été trouvée dans la base de données" +msgstr "" +"aucune version de fichier « %s » n'a été trouvée dans la base de données" -#: automate.cc:1674 +#. Name: put_revision +#. Arguments: +#. revision-data +#. Added in: 4.1 +#. Purpose: +#. Store a revision into the database. +#. Output format: +#. The ID of the new revision +#. Error conditions: +#. none +#: ../automate.cc:1674 msgid "REVISION-DATA" msgstr "DONNÉS-DE-RÉVISION" -#: automate.cc:1709 +#: ../automate.cc:1709 #, c-format msgid "revision %s already present in the database, skipping" -msgstr "la révision « %s » est déjà présente dans la base de données, rien à faire" +msgstr "la révision %s est déjà présente dans la base de données, rien à faire" -#: automate.cc:1733 +#. Name: cert +#. Arguments: +#. revision ID +#. certificate name +#. certificate value +#. Added in: 4.1 +#. Purpose: +#. Add a revision certificate (like mtn cert). +#. Output format: +#. nothing +#. Error conditions: +#. none +#: ../automate.cc:1733 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "RÉVISION-ID NOM VALEUR" -#: automate.cc:1764 -#: cmd_db.cc:122 +#. Name: db_set +#. Arguments: +#. variable domain +#. variable name +#. veriable value +#. Added in: 4.1 +#. Purpose: +#. Set a database variable (like mtn database set) +#. Output format: +#. nothing +#. Error conditions: +#. none +#: ../automate.cc:1764 ../cmd_db.cc:122 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMAINE NOM VALEUR" -#: automate.cc:1787 -#: cmd_db.cc:138 +#. Name: db_get +#. Arguments: +#. variable domain +#. variable name +#. Added in: 4.1 +#. Purpose: +#. Get a database variable (like mtn database ls vars | grep NAME) +#. Output format: +#. variable value +#. Error conditions: +#. a runtime exception is thrown if the variable is not set +#: ../automate.cc:1787 ../cmd_db.cc:138 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMAINE NOM" -#: automate.cc:1802 +#: ../automate.cc:1802 #, c-format msgid "variable not found" msgstr "variable introuvable" -#: basic_io.cc:32 +#: ../basic_io.cc:32 #, c-format msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" msgstr "erreur syntaxique, %s à la position %d:%d:E : %s" -#: cert.cc:81 +#: ../cert.cc:81 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" msgstr "signature erronée faite par « %s » sur « %s » ignorée" -#: cert.cc:89 +#: ../cert.cc:89 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" msgstr "signature inconnue faite par « %s » sur « %s » ignorée" -#: cert.cc:155 +#: ../cert.cc:155 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" -msgstr "la fonction de confiance n'a pas aimé %d signataires du certificat %s dans le manifeste %s" +msgstr "" +"la fonction de confiance n'a pas aimé %d signataires du certificat %s dans " +"le manifeste %s" -#: cert.cc:212 +#: ../cert.cc:212 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" msgstr "" -"la fonction de confiance n'a pas aimé %d signataires du certificat %s dans la " -"révision %s" +"la fonction de confiance n'a pas aimé %d signataires du certificat %s dans " +"la révision %s" -#: cert.cc:306 +#: ../cert.cc:306 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "la somme de contrôle du certificat « %s » n'est pas « %s »" -#: cert.cc:390 keys.cc:662 +#: ../cert.cc:390 ../keys.cc:662 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "aucune paire de clefs « %s » dans l'entrepôt de clefs « %s »" -#: cert.cc:464 +#: ../cert.cc:464 #, c-format msgid "" "you have no private key to make signatures with\n" @@ -594,79 +1001,84 @@ msgstr "" "vous n'avez pas de clef privée pour établir des signatures\n" "Vous avez sans doute besoin de faire « genkey  »." -#: cert.cc:467 +#: ../cert.cc:467 #, c-format msgid "" "you have multiple private keys\n" "pick one to use for signatures by adding '-k' to your command" msgstr "" "vous avez plusieurs clefs privés\n" -"Choisissez celle que vous voulez utiliser pour signer en ajoutant « -k » à votre commande" +"Choisissez celle que vous voulez utiliser pour signer en ajoutant « -" +"k » à votre commande" -#: cert.cc:483 +#: ../cert.cc:483 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "" "aucune branche trouvée pour la révision vide, veuillez donne le nom d'une " "branche" -#: cert.cc:490 +#: ../cert.cc:490 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "aucun certificat de branche trouvé pour la révision %s, veuillez donne le nom d'une branche" +msgstr "" +"aucun certificat de branche trouvé pour la révision %s, veuillez donne le " +"nom d'une branche" -#: cert.cc:494 +#: ../cert.cc:494 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "multiples certificats de branche trouvés pour la révision %s, veuillez donne le nom d'une branche" +msgstr "" +"multiples certificats de branche trouvés pour la révision %s, veuillez donne " +"le nom d'une branche" -#: cmd_automate.cc:149 +#: ../cmd_automate.cc:149 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" msgstr "" -"donnée invalide pour automate stdio: ‘:’ est attendu après la longueur de la " -"chaîne de caractères" +"donnée invalide pour automate stdio: « : » est attendu après la longueur de " +"la chaîne de caractères" -#: cmd_automate.cc:168 +#: ../cmd_automate.cc:168 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" msgstr "donnée invalide pour automate stdio: EOF inattendue" -#: cmd_automate.cc:196 +#: ../cmd_automate.cc:196 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" msgstr "" -"donnée invalide pour automate stdio: le lexème de départ ‘%c’ est inconnu" +"donnée invalide pour automate stdio: le lexème de départ « %c » est inconnu" -#: cmd_automate.cc:218 +#: ../cmd_automate.cc:218 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" -msgstr "donnée invalide pour automate stdio: lexème ‘%c’ attendu" +msgstr "donnée invalide pour automate stdio: lexème « %c » attendu" -#: cmd_automate.cc:347 +#: ../cmd_automate.cc:347 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "donnée invalide pour automate stdio: nom de commande manquant" -#: cmd_automate.cc:376 +#: ../cmd_automate.cc:376 msgid "automation" msgstr "automatisation" -#: cmd_automate.cc:377 +#: ../cmd_automate.cc:377 msgid "automation interface" msgstr "interface d'automatisation" -#: cmd_db.cc:41 +#: ../cmd_db.cc:41 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "la révision « %s » a déjà des descendants. Impossible de la tuer." -#: cmd_db.cc:46 +#: ../cmd_db.cc:46 msgid "database" msgstr "base de données" -#: cmd_db.cc:47 +#: ../cmd_db.cc:47 msgid "" "init\n" "info\n" @@ -700,89 +1112,85 @@ msgstr "" "regenerate_caches\n" "set_epoch BRANCHE ÉPOQUE\n" -#: cmd_db.cc:62 +#: ../cmd_db.cc:62 msgid "manipulate database state" msgstr "manipule l'état de la base de données" -#: cmd_db.cc:111 +#: ../cmd_db.cc:111 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "L'époque doit faire %s caractères" -#: cmd_db.cc:122 cmd_db.cc:138 +#: ../cmd_db.cc:122 ../cmd_db.cc:138 msgid "vars" msgstr "variables" -#: cmd_db.cc:123 +#: ../cmd_db.cc:123 msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" msgstr "" "établir la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE avec " "la valeur VALEUR" -#: cmd_db.cc:139 +#: ../cmd_db.cc:139 msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" -msgstr "supprimer la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE" +msgstr "" +"supprimer la variable NOM de la base de données dans le domaine DOMAINE" -#: cmd_db.cc:151 +#: ../cmd_db.cc:151 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "aucune variable nommée %s dans le domaine %s" -#: cmd_db.cc:155 -#: cmd_diff_log.cc:470 -#: cmd_diff_log.cc:599 -#: cmd_files.cc:114 -#: cmd_files.cc:244 -#: cmd_list.cc:479 -#: cmd_merging.cc:722 -#: cmd_ws_commit.cc:416 -#: commands.cc:276 +#. ////////////////////////////////////////////////////////////////////// +#: ../cmd_db.cc:155 ../cmd_diff_log.cc:470 ../cmd_diff_log.cc:599 +#: ../cmd_files.cc:114 ../cmd_files.cc:244 ../cmd_list.cc:479 +#: ../cmd_merging.cc:722 ../cmd_ws_commit.cc:416 ../commands.cc:276 msgid "informative" msgstr "information" -#: cmd_db.cc:155 +#: ../cmd_db.cc:155 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(révision|fichier|clef) ID-PARTIEL" -#: cmd_db.cc:156 +#: ../cmd_db.cc:156 msgid "complete partial id" msgstr "complète un identifiant partiel" -#: cmd_db.cc:165 +#: ../cmd_db.cc:165 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "chiffres non hexadécimaux dans l'id partiel" -#: cmd_diff_log.cc:120 +#: ../cmd_diff_log.cc:120 msgid "Deleted entries:" msgstr "Entrées supprimées :" -#: cmd_diff_log.cc:126 +#: ../cmd_diff_log.cc:126 msgid "Renamed entries:" msgstr "Entrées renommées :" -#: cmd_diff_log.cc:141 +#: ../cmd_diff_log.cc:141 msgid "Added files:" msgstr "Fichiers ajoutés :" -#: cmd_diff_log.cc:147 +#: ../cmd_diff_log.cc:147 msgid "Added directories:" msgstr "Dossiers ajoutés :" -#: cmd_diff_log.cc:158 +#: ../cmd_diff_log.cc:158 msgid "Modified files:" msgstr "Fichiers modifiés :" -#: cmd_diff_log.cc:175 +#: ../cmd_diff_log.cc:175 msgid "Modified attrs:" msgstr "Attributs modifiés :" -#: cmd_diff_log.cc:356 +#: ../cmd_diff_log.cc:356 #, c-format msgid "more than two revisions given" -msgstr "plus de deux révisions on été choisies" +msgstr "plus de deux révisions ont été choisies" -#: cmd_diff_log.cc:368 +#: ../cmd_diff_log.cc:368 #, c-format msgid "" "this workspace has more than one parent\n" @@ -791,16 +1199,12 @@ msgstr "" "cet espace de travail possède plus d'un parent\n" "Spécifiez la révision avec laquelle comparer à l'aide de --revision." -#: cmd_diff_log.cc:470 -#: cmd_ws_commit.cc:80 -#: cmd_ws_commit.cc:309 -#: cmd_ws_commit.cc:342 -#: cmd_ws_commit.cc:416 -#: cmd_ws_commit.cc:697 +#: ../cmd_diff_log.cc:470 ../cmd_ws_commit.cc:80 ../cmd_ws_commit.cc:309 +#: ../cmd_ws_commit.cc:342 ../cmd_ws_commit.cc:416 ../cmd_ws_commit.cc:697 msgid "[PATH]..." msgstr "[CHEMIN]..." -#: cmd_diff_log.cc:471 +#: ../cmd_diff_log.cc:471 msgid "" "show current diffs on stdout.\n" "If one revision is given, the diff between the workspace and\n" @@ -813,7 +1217,7 @@ msgstr "" "différence est affichée. Si aucun format n'est précisé, le format\n" "unifié est employé par défaut." -#: cmd_diff_log.cc:480 +#: ../cmd_diff_log.cc:480 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -822,210 +1226,232 @@ msgstr "" "--diff-args requiert --external\n" "Essayez d'ajouter --external ou de retirer --diff-args ?" -#: cmd_diff_log.cc:504 +#: ../cmd_diff_log.cc:504 msgid "no changes" msgstr "aucun changement" -#: cmd_diff_log.cc:525 +#. Name: content_diff +#. Arguments: +#. (optional) one or more files to include +#. Added in: 4.0 +#. Purpose: Availability of mtn diff as automate command. +#. +#. Output format: Like mtn diff, but with the header part omitted (as this is +#. doubles the output of automate get_revision). If no content changes happened, +#. the output is empty. All file operations beside mtn add are omitted, +#. as they don't change the content of the file. +#: ../cmd_diff_log.cc:525 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[FICHIER [...]]" -#: cmd_diff_log.cc:599 +#: ../cmd_diff_log.cc:599 msgid "[FILE] ..." msgstr "[FICHIER] ..." -#: cmd_diff_log.cc:600 +#: ../cmd_diff_log.cc:600 msgid "" "print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" "revisions are given, use them as a starting point." -msgstr "Affiche l'historique en sens inverse (filtré par « FICHIER »). Si une révision ou plus sont données, elles seront employées comme point de départ." +msgstr "" +"Affiche l'historique en sens inverse (filtré par « FICHIER »). Si une " +"révision ou plus sont données, elles seront employées comme point de départ." -#: cmd_diff_log.cc:615 +#: ../cmd_diff_log.cc:615 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" -msgstr "--last et --next ne peuvent être utilisés en meme temps" +msgstr "--last et --next ne peuvent être utilisés en même temps" -#: cmd_diff_log.cc:915 +#: ../cmd_diff_log.cc:915 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Révision: %s)" -#: cmd_files.cc:28 +#: ../cmd_files.cc:28 msgid "load file contents into db" msgstr "charger le contenu du fichier dans la base de données" -#: cmd_files.cc:41 +#: ../cmd_files.cc:41 msgid " " msgstr " " -#: cmd_files.cc:42 +#: ../cmd_files.cc:42 msgid "merge 3 files and output result" msgstr "fusionne 3 fichiers et affiche le résultat" -#: cmd_files.cc:56 +#: ../cmd_files.cc:56 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "l'id d'un fichier ancêtre n'existe pas" -#: cmd_files.cc:59 +#: ../cmd_files.cc:59 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "l'id du fichier gauche n'existe pas" -#: cmd_files.cc:62 +#: ../cmd_files.cc:62 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "l'id du fichier droit n'existe pas" -#: cmd_files.cc:73 +#: ../cmd_files.cc:73 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "la fusion a échoué" -#: cmd_files.cc:78 +#: ../cmd_files.cc:78 msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID" msgstr "NOMSRC NOMDEST IDSRC IDDEST" -#: cmd_files.cc:79 +#: ../cmd_files.cc:79 msgid "diff 2 files and output result" msgstr "fusionne deux fichiers et affiche le résultat" -#: cmd_files.cc:96 +#: ../cmd_files.cc:96 #, c-format msgid "source file id does not exist" msgstr "l'id du fichier source n'existe pas" -#: cmd_files.cc:99 +#: ../cmd_files.cc:99 #, c-format msgid "destination file id does not exist" msgstr "l'id du fichier de destination n'existe pas" -#: cmd_files.cc:114 +#: ../cmd_files.cc:114 msgid "PATH" msgstr "CHEMIN" -#: cmd_files.cc:115 +#: ../cmd_files.cc:115 msgid "print annotated copy of the file from REVISION" msgstr "affiche une copie annotée du fichier venant de RÉVISION" -#: cmd_files.cc:149 +#: ../cmd_files.cc:149 #, c-format -msgid "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent workspace" -msgstr "sans la sélection d'une révision, cette commande ne peut être utilisée que dans un espace de travail avec un seul parent" +msgid "" +"with no revision selected, this command can only be used in a single-parent " +"workspace" +msgstr "" +"sans la sélection d'une révision, cette commande ne peut être utilisée que " +"dans un espace de travail avec un seul parent" -#: cmd_files.cc:163 +#: ../cmd_files.cc:163 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" -msgstr "aucune révision pour le fichier “%s” dans la base de données" +msgstr "aucune révision pour le fichier « %s » dans la base de données" -#: cmd_files.cc:172 +#: ../cmd_files.cc:172 #, c-format msgid "no such file '%s' in revision '%s'" -msgstr "aucun fichier “%s” dans la révision « %s »" +msgstr "aucun fichier « %s » dans la révision « %s »" -#: cmd_files.cc:175 +#: ../cmd_files.cc:175 #, c-format msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" -msgstr "“%s” dans la révision « %s » n'est pas un fichier" +msgstr "« %s » dans la révision « %s » n'est pas un fichier" -#: cmd_files.cc:182 +#: ../cmd_files.cc:182 msgid "[PATH]" msgstr "[CHEMIN]" -#: cmd_files.cc:183 +#: ../cmd_files.cc:183 msgid "calculate identity of PATH or stdin" msgstr "calculer l'identifiant du CHEMIN ou de l'entrée standard" -#: cmd_files.cc:234 -#: cmd_files.cc:238 +#: ../cmd_files.cc:234 ../cmd_files.cc:238 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" -msgstr "aucun fichier “%s” dans la révision « %s »" +msgstr "aucun fichier « %s » dans la révision « %s »" -#: cmd_files.cc:245 -#: cmd_files.cc:302 +#. Name: get_fileof +#. Arguments: +#. 1: a filename +#. +#. Options: +#. r: a revision id +#. +#. Added in: 4.0 +#. Purpose: Prints the contents of the specified file. +#. +#. Output format: The file contents are output without modification. +#. +#. Error conditions: If the file id specified is unknown or invalid prints +#. an error message to stderr and exits with status 1. +#: ../cmd_files.cc:245 ../cmd_files.cc:302 msgid "FILENAME" msgstr "FICHIER" -#: cmd_files.cc:246 +#: ../cmd_files.cc:246 msgid "write file from database to stdout" msgstr "écrire un fichier de la base de donnée sur la sortie standard" -#: cmd.hh:61 +#: ../cmd.hh:61 #, c-format msgid "ignored bookkeeping path '%s'" -msgstr "chemin administratif “%s” ignoré" +msgstr "chemin administratif « %s » ignoré" -#: cmd.hh:71 +#: ../cmd.hh:71 #, c-format msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" msgstr "tous les arguments donnés sont des chemins administratifs; abandon" -#: cmd.hh:101 +#: ../cmd.hh:101 #, c-format msgid "non-hex digits in id" msgstr "chiffre non hexadécimal dans l'id" -#: cmd.hh:110 +#: ../cmd.hh:110 #, c-format msgid "partial id '%s' does not have an expansion" msgstr "l'identifiant partiel « %s » n'a pas d'expansions" -#: cmd.hh:114 +#: ../cmd.hh:114 #, c-format msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "l'identifiant partiel « %s » a plusieurs expansions ambiguës :" -#: cmd.hh:122 +#: ../cmd.hh:122 #, c-format msgid "expanded partial id '%s' to '%s'" msgstr "expansion de l'identifiant partiel « %s » en « %s »" -#: cmd.hh:212 +#: ../cmd.hh:212 #, c-format msgid "Alias for %s" msgstr "Synonyme pour %s" -#: cmd_key_cert.cc:32 -#: cmd_key_cert.cc:58 -#: cmd_key_cert.cc:98 -#: cmd_key_cert.cc:119 -#: cmd_key_cert.cc:158 -#: cmd_key_cert.cc:174 -#: cmd_key_cert.cc:202 +#: ../cmd_key_cert.cc:32 ../cmd_key_cert.cc:58 ../cmd_key_cert.cc:98 +#: ../cmd_key_cert.cc:119 ../cmd_key_cert.cc:158 ../cmd_key_cert.cc:174 +#: ../cmd_key_cert.cc:202 msgid "key and cert" msgstr "clef et certificats" -#: cmd_key_cert.cc:32 -#: cmd_key_cert.cc:58 -#: cmd_key_cert.cc:98 +#: ../cmd_key_cert.cc:32 ../cmd_key_cert.cc:58 ../cmd_key_cert.cc:98 msgid "KEYID" msgstr "IDCLEF" -#: cmd_key_cert.cc:32 +#: ../cmd_key_cert.cc:32 msgid "generate an RSA key-pair" msgstr "générer une paire de clefs RSA" -#: cmd_key_cert.cc:59 +#: ../cmd_key_cert.cc:59 msgid "drop a public and private key" msgstr "supprimer une clef publique et privée" -#: cmd_key_cert.cc:73 +#: ../cmd_key_cert.cc:73 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database" msgstr "suppression de la clef publique « %s » de la base de données" -#: cmd_key_cert.cc:83 +#: ../cmd_key_cert.cc:83 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore" msgstr "suppression de la paire de clefs « %s » de l'entrepôt de clefs" -#: cmd_key_cert.cc:90 +#: ../cmd_key_cert.cc:90 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans la base de données" -#: cmd_key_cert.cc:93 +#: ../cmd_key_cert.cc:93 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -1034,57 +1460,58 @@ msgstr "" "la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs, et " "aucune base de données n'était précisée" -#: cmd_key_cert.cc:99 +#: ../cmd_key_cert.cc:99 msgid "change passphrase of a private RSA key" msgstr "changer la phrase de passe pour une clef RSA privée" -#: cmd_key_cert.cc:109 +#: ../cmd_key_cert.cc:109 #, c-format msgid "key '%s' does not exist in the keystore" msgstr "la clef « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs" -#: cmd_key_cert.cc:116 +#: ../cmd_key_cert.cc:116 #, c-format msgid "passphrase changed" msgstr "la phrase de passe a été changée" -#: cmd_key_cert.cc:120 +#: ../cmd_key_cert.cc:120 msgid "[FILENAME]" msgstr "[FICHIER]" -#: cmd_key_cert.cc:121 +#: ../cmd_key_cert.cc:121 msgid "export your monotone key for use with ssh-agent" msgstr "exporte votre clef monotone pour pouvoir l'utiliser avec ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:130 -#: cmd_key_cert.cc:168 +#: ../cmd_key_cert.cc:130 ../cmd_key_cert.cc:168 #, c-format msgid "the key you specified cannot be found" msgstr "la clef que vous avez spécifié n'a pu être trouvée" -#: cmd_key_cert.cc:159 +#: ../cmd_key_cert.cc:159 msgid "Add your monotone key to ssh-agent" msgstr "Ajoute votre clef monotone à ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:174 +#: ../cmd_key_cert.cc:174 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "RÉVISION NOM_CERTIFICAT [VALEUR_CERTIFICAT]" -#: cmd_key_cert.cc:175 +#: ../cmd_key_cert.cc:175 msgid "create a cert for a revision" msgstr "créer un certificat pour une révision" -#: cmd_key_cert.cc:203 +#: ../cmd_key_cert.cc:203 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "RÉVISION NOM VALEUR SIGNATAIRE1 [SIGNATAIRE2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:204 +#: ../cmd_key_cert.cc:204 msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" -msgstr "test s'il est possible d'avoir confiance en un certificat hypothétique par les paramètres actuels" +msgstr "" +"test s'il est possible d'avoir confiance en un certificat hypothétique par " +"les paramètres actuels" -#: cmd_key_cert.cc:237 +#: ../cmd_key_cert.cc:237 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -1099,77 +1526,72 @@ msgstr "" "était signé par : %s\n" "ce serait : %s" -#: cmd_key_cert.cc:246 +#: ../cmd_key_cert.cc:246 msgid "trusted" msgstr "fiable" -#: cmd_key_cert.cc:246 +#: ../cmd_key_cert.cc:246 msgid "UNtrusted" msgstr "NON-fiable" -#: cmd_key_cert.cc:250 -#: cmd_key_cert.cc:263 -#: cmd_key_cert.cc:276 -#: cmd_key_cert.cc:291 -#: cmd_ws_commit.cc:210 +#: ../cmd_key_cert.cc:250 ../cmd_key_cert.cc:263 ../cmd_key_cert.cc:276 +#: ../cmd_key_cert.cc:291 ../cmd_ws_commit.cc:210 msgid "review" -msgstr "examination" +msgstr "examen" -#: cmd_key_cert.cc:250 +#: ../cmd_key_cert.cc:250 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "RÉVISION ÉTIQUETTE" -#: cmd_key_cert.cc:251 +#: ../cmd_key_cert.cc:251 msgid "put a symbolic tag cert on a revision" msgstr "mettre une certificat-étiquette symbolique sur une révision" -#: cmd_key_cert.cc:263 +#: ../cmd_key_cert.cc:263 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:264 +#: ../cmd_key_cert.cc:264 msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "note le résultat d'un test sur une révision" -#: cmd_key_cert.cc:276 -#: cmd_ws_commit.cc:210 +#: ../cmd_key_cert.cc:276 ../cmd_ws_commit.cc:210 msgid "REVISION" msgstr "RÉVISION" -#: cmd_key_cert.cc:277 +#: ../cmd_key_cert.cc:277 msgid "approve of a particular revision" msgstr "approuver une révision particulière" -#: cmd_key_cert.cc:287 +#: ../cmd_key_cert.cc:287 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "il faut un argument --branch pour approuver" -#: cmd_key_cert.cc:291 +#: ../cmd_key_cert.cc:291 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "RÉVISION [COMMENTAIRE]" -#: cmd_key_cert.cc:292 +#: ../cmd_key_cert.cc:292 msgid "comment on a particular revision" msgstr "commenter une révision en particulier" -#: cmd_key_cert.cc:304 +#: ../cmd_key_cert.cc:304 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "l'édition du commentaire a échoué" -#: cmd_key_cert.cc:309 +#: ../cmd_key_cert.cc:309 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "commentaire vide" -#: cmd_list.cc:67 -#: cmd_list.cc:701 +#: ../cmd_list.cc:67 ../cmd_list.cc:701 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "aucune clef publique « %s » dans la base de données" -#: cmd_list.cc:77 +#: ../cmd_list.cc:77 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -1182,39 +1604,39 @@ msgstr "" "Nom : %s\n" "Valeur : %s\n" -#: cmd_list.cc:111 +#: ../cmd_list.cc:111 msgid "ok" msgstr "0K" -#: cmd_list.cc:114 +#: ../cmd_list.cc:114 msgid "bad" msgstr "erroné" -#: cmd_list.cc:117 +#: ../cmd_list.cc:117 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: cmd_list.cc:205 +#: ../cmd_list.cc:205 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - uniquement dans %s/" -#: cmd_list.cc:229 +#: ../cmd_list.cc:229 #, c-format msgid "no keys found" msgstr "aucune clef trouvée" -#: cmd_list.cc:231 +#: ../cmd_list.cc:231 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'" msgstr "aucune clef correspondant à « %s »" -#: cmd_list.cc:283 +#: ../cmd_list.cc:283 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "la branche « %s » n'a pas d'époque" -#: cmd_list.cc:480 +#: ../cmd_list.cc:480 msgid "" "certs ID\n" "keys [PATTERN]\n" @@ -1240,19 +1662,22 @@ msgstr "" "missing\n" "changed" -#: cmd_list.cc:491 +#: ../cmd_list.cc:491 msgid "" "show database objects, or the current workspace manifest, \n" "or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n" "changed-state files" -msgstr "affiche les objets de base de données, le manifeste de l'espace de travail actuel, ou les fichiers connus, inconnus, intentionnellement ignorés, manquants ou changés" +msgstr "" +"affiche les objets de base de données, le manifeste de l'espace de travail " +"actuel, ou les fichiers connus, inconnus, intentionnellement ignorés, " +"manquants ou changés" -#: cmd_merging.cc:100 +#: ../cmd_merging.cc:100 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "la révision cible n'est pas dans la branche actuelle" -#: cmd_merging.cc:108 +#: ../cmd_merging.cc:108 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -1263,29 +1688,23 @@ msgstr "" "\n" "Essayez de nouveau avec une option --branch explicite." -#: cmd_merging.cc:120 +#: ../cmd_merging.cc:120 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" "next commit will use branch %s" msgstr "" "la révision cible n'est dans aucune branche\n" -"le prochain commit utilisera la branche « %s »" +"le prochain commit utilisera la branche %s" -#: cmd_merging.cc:128 -#: cmd_merging.cc:763 -#: cmd_ws_commit.cc:80 -#: cmd_ws_commit.cc:265 -#: cmd_ws_commit.cc:309 -#: cmd_ws_commit.cc:342 -#: cmd_ws_commit.cc:372 -#: cmd_ws_commit.cc:397 -#: cmd_ws_commit.cc:597 -#: cmd_ws_commit.cc:697 +#: ../cmd_merging.cc:128 ../cmd_merging.cc:763 ../cmd_ws_commit.cc:80 +#: ../cmd_ws_commit.cc:265 ../cmd_ws_commit.cc:309 ../cmd_ws_commit.cc:342 +#: ../cmd_ws_commit.cc:372 ../cmd_ws_commit.cc:397 ../cmd_ws_commit.cc:597 +#: ../cmd_ws_commit.cc:697 msgid "workspace" msgstr "espace de travail" -#: cmd_merging.cc:129 +#: ../cmd_merging.cc:129 msgid "" "update workspace.\n" "This command modifies your workspace to be based off of a\n" @@ -1300,18 +1719,18 @@ msgstr "" "est mis à jour à partir de cette révision. Sinon, il est mis à jour\n" "à partir de la tête de la branche actuelle." -#: cmd_merging.cc:153 +#: ../cmd_merging.cc:153 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "" "cet espace de travail est un nouveau projet, impossible de mettre à jour" -#: cmd_merging.cc:160 +#: ../cmd_merging.cc:160 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "mise à jour selon la branche « %s »" -#: cmd_merging.cc:164 +#: ../cmd_merging.cc:164 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1319,202 +1738,206 @@ msgstr "" "maybe you want something like --revision=h:%s" msgstr "" "votre requête ne correspond à aucun descendant de la révision actuelle\n" -"Elle ne correspond même pas à la révision actuelle. Peut-être voulez-vous employer quelque chose comme --revision=h:%s ?" +"Elle ne correspond même pas à la révision actuelle. Peut-être voulez-vous " +"employer quelque chose comme --revision=h:%s ?" -#: cmd_merging.cc:170 +#: ../cmd_merging.cc:170 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "plusieurs candidats pour la mise à jour :" -#: cmd_merging.cc:174 +#: ../cmd_merging.cc:174 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "choisissez en un avec « %s update -r »" -#: cmd_merging.cc:175 +#: ../cmd_merging.cc:175 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "il reste plusieurs candidats possible après la sélection" -#: cmd_merging.cc:194 +#: ../cmd_merging.cc:194 #, c-format msgid "already up to date at %s" msgstr "déjà à jour en %s" -#: cmd_merging.cc:202 +#: ../cmd_merging.cc:202 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "sélection de la cible %s pour la mise à jour" -#: cmd_merging.cc:208 +#: ../cmd_merging.cc:208 #, c-format msgid "switching to branch %s" -msgstr "passage à la branche « %s »" +msgstr "passage à la branche %s" -#: cmd_merging.cc:276 +#: ../cmd_merging.cc:276 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" -msgstr "changement de branche; le prochain commit utilisera la branche « %s »" +msgstr "changement de branche; le prochain commit utilisera la branche %s" -#: cmd_merging.cc:277 +#: ../cmd_merging.cc:277 #, c-format msgid "updated to base revision %s" -msgstr "mise à jour vers la révision de base « %s »" +msgstr "mise à jour vers la révision de base %s" -#: cmd_merging.cc:312 +#. Now it's time for the real work. +#: ../cmd_merging.cc:312 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[gauche] %s" -#: cmd_merging.cc:313 +#: ../cmd_merging.cc:313 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[droite] %s" -#: cmd_merging.cc:326 -#: cmd_merging.cc:599 +#: ../cmd_merging.cc:326 ../cmd_merging.cc:599 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[fusionné] %s" -#: cmd_merging.cc:333 -#: cmd_merging.cc:432 -#: cmd_merging.cc:443 -#: cmd_merging.cc:603 -#: cmd_merging.cc:696 -#: cmd_merging.cc:932 -#: cmd_ws_commit.cc:488 -#: cmd_ws_commit.cc:949 -#: cmd_ws_commit.cc:972 -#: cmd_ws_commit.cc:1072 -#: cmd_ws_commit.cc:1086 +#. should merge support --message, --message-file? It seems somewhat weird, +#. since a single 'merge' command may perform arbitrarily many actual merges. +#. (Possibility: append the --message/--message-file text to the synthetic +#. log message constructed in merge_two().) +#: ../cmd_merging.cc:333 ../cmd_merging.cc:432 ../cmd_merging.cc:443 +#: ../cmd_merging.cc:603 ../cmd_merging.cc:696 ../cmd_merging.cc:932 +#: ../cmd_ws_commit.cc:488 ../cmd_ws_commit.cc:949 ../cmd_ws_commit.cc:972 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1072 ../cmd_ws_commit.cc:1086 msgid "tree" msgstr "arborescence" -#: cmd_merging.cc:333 +#: ../cmd_merging.cc:333 msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "fusionne les têtes de branche non fusionnées" -#: cmd_merging.cc:343 -#: cmd_merging.cc:940 +#: ../cmd_merging.cc:343 ../cmd_merging.cc:940 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "veuillez préciser une branche avec --branch=BRANCHE" -#: cmd_merging.cc:348 -#: cmd_merging.cc:482 -#: cmd_merging.cc:485 -#: cmd_merging.cc:945 -#: cmd_netsync.cc:300 -#: cmd_ws_commit.cc:512 +#: ../cmd_merging.cc:348 ../cmd_merging.cc:482 ../cmd_merging.cc:485 +#: ../cmd_merging.cc:945 ../cmd_netsync.cc:300 ../cmd_ws_commit.cc:512 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "la branche « %s » est vide" -#: cmd_merging.cc:351 +#: ../cmd_merging.cc:351 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "la branche « %s » est déjà fusionnée" -#: cmd_merging.cc:355 +#: ../cmd_merging.cc:355 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "il y a %d tête dans la branche « %s »" msgstr[1] "il y a %d têtes dans la branche « %s »" -#: cmd_merging.cc:376 -#: cmd_merging.cc:421 +#: ../cmd_merging.cc:376 ../cmd_merging.cc:421 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "fusion %d / %d :" -#: cmd_merging.cc:377 +#: ../cmd_merging.cc:377 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "calcul de la meilleure paire de têtes pour la prochaine fusion" -#: cmd_merging.cc:429 +#: ../cmd_merging.cc:429 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "note: vos espaces de travail n'ont pas été mis à jour" -#: cmd_merging.cc:432 +#: ../cmd_merging.cc:432 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "BRANCHE-SOURCE BRANCHE-DESTINATION" -#: cmd_merging.cc:433 +#: ../cmd_merging.cc:433 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" msgstr "fusion d'une branche à une autre de façon asymétrique" -#: cmd_merging.cc:443 +#: ../cmd_merging.cc:443 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "BRANCHE-SOURCE BRANCHE-DESTINATION DOSSIER" -#: cmd_merging.cc:444 +#: ../cmd_merging.cc:444 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "fusionne une branche dans un sous dossier d'une autre branche" -#: cmd_merging.cc:483 -#: cmd_merging.cc:486 +#: ../cmd_merging.cc:483 ../cmd_merging.cc:486 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "la branche « %s » n'est pas fusionnée" -#: cmd_merging.cc:491 +#: ../cmd_merging.cc:491 #, c-format msgid "propagating %s -> %s" msgstr "propagation %s -> %s" -#: cmd_merging.cc:492 +#: ../cmd_merging.cc:492 #, c-format msgid "[source] %s" msgstr "[source] %s" -#: cmd_merging.cc:493 +#: ../cmd_merging.cc:493 #, c-format msgid "[target] %s" msgstr "[cible] %s" -#: cmd_merging.cc:498 +#: ../cmd_merging.cc:498 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "la branche « %s » est à jour par rapport à la branche « %s »" -#: cmd_merging.cc:500 +#: ../cmd_merging.cc:500 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "aucune action effectuée" -#: cmd_merging.cc:504 +#: ../cmd_merging.cc:504 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "pas de fusion nécessaire; inscription de « %s » dans la branche « %s »" -#: cmd_merging.cc:544 +#: ../cmd_merging.cc:544 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." -msgstr "le chemin “%s” n'a pas été trouvé dans l'arborescence de destination" +msgstr "le chemin « %s » n'a pas été trouvé dans l'arborescence de destination" -#: cmd_merging.cc:604 +#: ../cmd_merging.cc:604 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "AUTRE-RÉVISION" -#: cmd_merging.cc:605 -msgid "Merge OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update the current workspace with the result. There can be no pending changes in the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected branch is not changed." -msgstr "Fusionne AUTRE-RÉVISION avec la révision de base de l'espace de travail actuel, et mets à jour l'espace de travail avec le résultat. Il ne doit pas y avoir de changements latents dans l'espace de travail. AUTRE-RÉVISION et la révision de base de l'espace de travail seront tous les deux enregistrés comme parents lors du commit. La branche de l'espace de travail n'est pas changée." +#: ../cmd_merging.cc:605 +msgid "" +"Merge OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " +"the current workspace with the result. There can be no pending changes in " +"the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base " +"revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected " +"branch is not changed." +msgstr "" +"Fusionne AUTRE-RÉVISION avec la révision de base de l'espace de travail " +"actuel, et mets à jour l'espace de travail avec le résultat. Il ne doit pas " +"y avoir de changements latents dans l'espace de travail. AUTRE-RÉVISION et " +"la révision de base de l'espace de travail seront tous les deux enregistrés " +"comme parents lors du commit. La branche de l'espace de travail n'est pas " +"changée." -#: cmd_merging.cc:636 +#: ../cmd_merging.cc:636 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" -msgstr "« %s » ne peut être utilisé que dans un espace de travail sans changements latents" +msgstr "" +"« %s » ne peut être utilisé que dans un espace de travail sans changements " +"latents" -#: cmd_merging.cc:644 +#: ../cmd_merging.cc:644 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "l'espace de travail est déjà positionné sur la révision « %s »" -#: cmd_merging.cc:691 +#: ../cmd_merging.cc:691 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1524,76 +1947,77 @@ msgstr "" "mise à jour effectué avec le résultat de la fusion: [gauche] %s\n" " [droit] %s\n" -#: cmd_merging.cc:697 +#: ../cmd_merging.cc:697 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "RÉVISION-GAUCHE RÉVISION-DROITE BRANCHE-DESTINATION" -#: cmd_merging.cc:698 +#: ../cmd_merging.cc:698 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" msgstr "" "fusionne deux révisions données explicitement et inscrit le résultat dans la " "branche donnée" -#: cmd_merging.cc:713 +#: ../cmd_merging.cc:713 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" -msgstr "%s et %s sont la même révision, j'abandonne" +msgstr "%s et %s sont la même révision, abandon" -#: cmd_merging.cc:715 -#: cmd_merging.cc:717 +#: ../cmd_merging.cc:715 ../cmd_merging.cc:717 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s est déjà un ancêtre de %s" -#: cmd_merging.cc:722 +#: ../cmd_merging.cc:722 msgid "REV REV" msgstr "RÉV RÉV" -#: cmd_merging.cc:723 +#: ../cmd_merging.cc:723 msgid "" "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." -msgstr "indique quels conflits auraient besoin d'être résolus l'ors d'une fusion des révisions données." +msgstr "" +"indique quels conflits auraient besoin d'être résolus l'ors d'une fusion des " +"révisions données." -#: cmd_merging.cc:733 cmd_merging.cc:735 +#: ../cmd_merging.cc:733 ../cmd_merging.cc:735 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s est un ancêtre de %s; aucune fusion n'est nécessaire." -#: cmd_merging.cc:749 +#: ../cmd_merging.cc:749 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Il y a %s node_name_conflicts." -#: cmd_merging.cc:751 +#: ../cmd_merging.cc:751 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Il y a %s file_content_conflicts." -#: cmd_merging.cc:753 +#: ../cmd_merging.cc:753 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Il y a %s node_attr_conflicts." -#: cmd_merging.cc:755 +#: ../cmd_merging.cc:755 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Il y a %s orphaned_node_conflicts." -#: cmd_merging.cc:757 +#: ../cmd_merging.cc:757 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Il y a %s rename_target_conflicts." -#: cmd_merging.cc:759 +#: ../cmd_merging.cc:759 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Il y a %s directory_loop_conflicts." -#: cmd_merging.cc:763 +#: ../cmd_merging.cc:763 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r DEPUIS] -r VERS [CHEMIN...]" -#: cmd_merging.cc:764 +#: ../cmd_merging.cc:764 msgid "" "Apply changes made at arbitrary places in history to current workspace.\n" "This command takes changes made at any point in history, and\n" @@ -1608,12 +2032,20 @@ msgstr "" "If two revisions are given, applies the changes made to get from the\n" "first revision to the second." msgstr "" -"applique des changements faits en des lieux arbitraires, dans le passé de l'espace de travail actuel.\n" -"Cette commande prends des changements faits à n'importe quel point du passé et édite l'espace de travail courant en tenant compte de ces changements. Le résultat final est identique à « mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0 », à ceci près que cette commande utilise le processus de fusion interne de monotone et manipule donc les changements de nom, les conflits et le reste de façon intelligente.\n" -"Si une révision est donnée, les changements faits depuis son parent sont appliqués.\n" -"Si deux révisions sont données, les changements pour aller de la première à la seconde sont appliqués." +"applique des changements faits en des lieux arbitraires, dans le passé de " +"l'espace de travail actuel.\n" +"Cette commande prends des changements faits à n'importe quel point du passé " +"et édite l'espace de travail courant en tenant compte de ces changements. Le " +"résultat final est identique à « mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0 », à " +"ceci près que cette commande utilise le processus de fusion interne de " +"monotone et manipule donc les changements de nom, les conflits et le reste " +"de façon intelligente.\n" +"Si une révision est donnée, les changements faits depuis son parent sont " +"appliqués.\n" +"Si deux révisions sont données, les changements pour aller de la première à " +"la seconde sont appliqués." -#: cmd_merging.cc:789 +#: ../cmd_merging.cc:789 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1624,111 +2056,113 @@ msgstr "" "Pour appliquer les changements relatifs à un de ses parents, utiliser :\n" "« %s pluck -r PARENT -r %s »" -#: cmd_merging.cc:810 +#: ../cmd_merging.cc:810 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "aucun changement à appliquer" -#: cmd_merging.cc:867 +#: ../cmd_merging.cc:867 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "aucun changement à appliquer" -#: cmd_merging.cc:897 +#: ../cmd_merging.cc:897 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "aucun changement n'a été appliqué" -#: cmd_merging.cc:900 +#: ../cmd_merging.cc:900 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "les changements ont été appliqués l'espace de travail" -#: cmd_merging.cc:932 +#: ../cmd_merging.cc:932 msgid "show unmerged head revisions of branch" -msgstr "affiche les têtes non fusionnées de la branche" +msgstr "affiche les têtes non-fusionnées de la branche" -#: cmd_merging.cc:947 +#: ../cmd_merging.cc:947 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "la branche « %s » est actuellement fusionnée :" -#: cmd_merging.cc:949 +#: ../cmd_merging.cc:949 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "la branche « %s » n'est pas fusionnée actuellement :" -#: cmd_merging.cc:957 +#: ../cmd_merging.cc:957 msgid "" "dump the roster associated with the given REVID, or the workspace if no " "REVID is given" -msgstr "extrait la liste associée avec l'ID_RÉV donné, ou l'éspace de travail si aucun ID_RÉV est donné" +msgstr "" +"extrait la liste associée avec l'ID_RÉV donné, ou l'éspace de travail si " +"aucun ID_RÉV est donné" -#: cmd_netsync.cc:43 cmd_netsync.cc:248 +#: ../cmd_netsync.cc:43 ../cmd_netsync.cc:248 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "positionnement de l'adresse par défaut du serveur à %s" -#: cmd_netsync.cc:50 +#: ../cmd_netsync.cc:50 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "aucun serveur donné et aucun serveur établi comme défaut" -#: cmd_netsync.cc:82 +#: ../cmd_netsync.cc:82 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "aucun motif de branche fourni" -#: cmd_netsync.cc:95 cmd_netsync.cc:259 +#: ../cmd_netsync.cc:95 ../cmd_netsync.cc:259 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "motif de branche à inclure par défaut positionné à « %s »" -#: cmd_netsync.cc:101 cmd_netsync.cc:272 +#: ../cmd_netsync.cc:101 ../cmd_netsync.cc:272 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "motif de branche à exclure par défaut positionné à « %s »" -#: cmd_netsync.cc:108 +#: ../cmd_netsync.cc:108 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "aucun motif de branche donné et aucun motif établi comme défaut" -#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:139 cmd_netsync.cc:155 cmd_netsync.cc:197 -#: cmd_netsync.cc:384 +#: ../cmd_netsync.cc:124 ../cmd_netsync.cc:139 ../cmd_netsync.cc:155 +#: ../cmd_netsync.cc:197 ../cmd_netsync.cc:384 msgid "network" msgstr "réseau" -#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:139 cmd_netsync.cc:155 +#: ../cmd_netsync.cc:124 ../cmd_netsync.cc:139 ../cmd_netsync.cc:155 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[ADRESSE[:PORT] [MOTIF ...]]" -#: cmd_netsync.cc:125 +#: ../cmd_netsync.cc:125 msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS" msgstr "" "envoie les branches correspondant au MOTIF au serveur netsync à l'ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:140 +#: ../cmd_netsync.cc:140 msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS" msgstr "" "récupère les branches correspondant au MOTIF du serveur netsync à ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:149 cmd_netsync.cc:253 +#: ../cmd_netsync.cc:149 ../cmd_netsync.cc:253 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "" "réception anonyme; utilisez -kNOMCLEF si vous avez besoin d'être authentifié" -#: cmd_netsync.cc:156 +#: ../cmd_netsync.cc:156 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" msgstr "" "synchronise les branches correspondant au MOTIF au serveur netsync à ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:197 +#: ../cmd_netsync.cc:197 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" msgstr "ADRESSE[:PORT] [DOSSIER]" -#: cmd_netsync.cc:198 +#: ../cmd_netsync.cc:198 msgid "" "check out a revision from remote database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -1740,56 +2174,56 @@ msgstr "" "branche choisie sera utilisée. Si aucun nom de dossier n'est\n" "spécifié, le nom de la branche sera utilisé." -#: cmd_netsync.cc:212 +#: ../cmd_netsync.cc:212 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "vous devez préciser une branche a cloner" -#: cmd_netsync.cc:226 +#: ../cmd_netsync.cc:226 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" -msgstr "le dossier “%s”, destination du clone, existe déjà" +msgstr "le dossier « %s », destination du clone, existe déjà" -#: cmd_netsync.cc:295 cmd_ws_commit.cc:507 cmd_ws_commit.cc:1005 +#: ../cmd_netsync.cc:295 ../cmd_ws_commit.cc:507 ../cmd_ws_commit.cc:1005 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "utiliser --revision ou --branch pour préciser quoi extraire" -#: cmd_netsync.cc:303 cmd_ws_commit.cc:515 cmd_ws_commit.cc:1011 +#: ../cmd_netsync.cc:303 ../cmd_ws_commit.cc:515 ../cmd_ws_commit.cc:1011 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "la branche %s a plusieurs têtes :" -#: cmd_netsync.cc:306 cmd_ws_commit.cc:518 cmd_ws_commit.cc:1014 +#: ../cmd_netsync.cc:306 ../cmd_ws_commit.cc:518 ../cmd_ws_commit.cc:1014 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "choisissez en un avec « %s checkout -r »" -#: cmd_netsync.cc:307 cmd_ws_commit.cc:519 cmd_ws_commit.cc:1015 +#: ../cmd_netsync.cc:307 ../cmd_ws_commit.cc:519 ../cmd_ws_commit.cc:1015 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "la branche %s a plusieurs têtes" -#: cmd_netsync.cc:323 cmd_ws_commit.cc:535 cmd_ws_commit.cc:998 +#: ../cmd_netsync.cc:323 ../cmd_ws_commit.cc:535 ../cmd_ws_commit.cc:998 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "la révision %s n'est pas membre de la branche %s" -#: cmd_netsync.cc:360 +#: ../cmd_netsync.cc:360 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" -msgstr "le fichier pid “%s” existe déjà" +msgstr "le fichier pid « %s » existe déjà" -#: cmd_netsync.cc:362 +#: ../cmd_netsync.cc:362 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" -msgstr "impossible de créer le fichier pid “%s”" +msgstr "impossible de créer le fichier pid « %s »" -#: cmd_netsync.cc:385 +#: ../cmd_netsync.cc:385 msgid "serve the database to connecting clients" msgstr "fournit l'accès de la base de donnée aux clients qui se connectent" -#: cmd_netsync.cc:401 +#: ../cmd_netsync.cc:401 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1797,93 +2231,94 @@ msgstr "" "permission requise pour garder la phrase de passe de façon persistante\n" "Voyez la procédure automatique (hook) « persiste_phrase_ok() »." -#: cmd_netsync.cc:407 +#: ../cmd_netsync.cc:407 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" msgstr "" "L'option --no-transport-auth n'est permise qu'en combinaison avec --stdio" -#: cmd_othervcs.cc:15 +#: ../cmd_othervcs.cc:15 msgid "RCSFILE..." msgstr "FICHIER_RCS..." -#: cmd_othervcs.cc:16 +#: ../cmd_othervcs.cc:16 msgid "" "parse versions in RCS files\n" "this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " "cvs_import" msgstr "" "analyse les versions dans des fichiers RCS\n" -"Cette commande ne reconstruit pas et n'importe pas des révisions, vous voulez probablement utiliser cvs_import." +"Cette commande ne reconstruit pas et n'importe pas des révisions, vous " +"voulez probablement utiliser cvs_import." -#: cmd_othervcs.cc:32 +#: ../cmd_othervcs.cc:32 msgid "rcs" msgstr "rcs" -#: cmd_othervcs.cc:32 +#: ../cmd_othervcs.cc:32 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" -#: cmd_othervcs.cc:33 +#: ../cmd_othervcs.cc:33 msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importer toutes les versions d'un dépôt CVS" -#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69 +#: ../cmd_packet.cc:21 ../cmd_packet.cc:50 ../cmd_packet.cc:69 msgid "packet i/o" msgstr "e/s de paquets" -#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 +#: ../cmd_packet.cc:21 ../cmd_packet.cc:50 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cmd_packet.cc:22 +#: ../cmd_packet.cc:22 msgid "write public key packet to stdout" msgstr "écrire un paquet pour un clef publique sur la sortie standard" -#: cmd_packet.cc:44 +#: ../cmd_packet.cc:44 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "la clef publique « %s » n'existe pas" -#: cmd_packet.cc:51 +#: ../cmd_packet.cc:51 msgid "write private key packet to stdout" msgstr "écrire un pacquet pour un clef privée sur la sortie standard" -#: cmd_packet.cc:59 +#: ../cmd_packet.cc:59 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "" "la clef publique ou privée « %s » n'existe pas dans l'entrepôt de clefs" -#: cmd_packet.cc:70 +#: ../cmd_packet.cc:70 msgid "read packets from files or stdin" msgstr "lecture des paquets depuis des fichiers ou l'entrée standard" -#: cmd_packet.cc:78 +#: ../cmd_packet.cc:78 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "aucun paquet trouvé sur l'entrée standard" -#: cmd_packet.cc:90 +#: ../cmd_packet.cc:90 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "aucun paquet trouvé dans le fichier spécifié" msgstr[1] "aucun paquet trouvé dans les fichiers spécifiés" -#: cmd_packet.cc:94 +#: ../cmd_packet.cc:94 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "lu %d paquet" msgstr[1] "lu %d paquets" -#: cmd_ws_commit.cc:44 +#: ../cmd_ws_commit.cc:44 msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" msgstr "*****SUPPRIMEZ CETTE LIGNE POUR CONFIRMER LE COMMIT*****" -#: cmd_ws_commit.cc:47 +#: ../cmd_ws_commit.cc:47 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." @@ -1891,86 +2326,87 @@ msgstr "" "Saisissez une description pour ce changement.\n" "Les lignes commençant par « MTN: » sont supprimées automatiquement." -#: cmd_ws_commit.cc:72 +#: ../cmd_ws_commit.cc:72 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "l'édition du message d'historique a échoué" -#: cmd_ws_commit.cc:75 +#: ../cmd_ws_commit.cc:75 #, c-format msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" msgstr "impossible de supprimer la ligne magique; commit annulé" -#: cmd_ws_commit.cc:81 +#: ../cmd_ws_commit.cc:81 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" -msgstr "rétablit les fichiers, dossiers ou l'espace de travail en entier “.”" +msgstr "rétablit les fichiers, dossiers ou l'espace de travail en entier « . »" -#: cmd_ws_commit.cc:88 +#: ../cmd_ws_commit.cc:88 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" -msgstr "vous devez fournir au moins un chemin à rétablir (peut-être “.” ?)" +msgstr "vous devez fournir au moins un chemin à rétablir (peut-être « . » ?)" -#: cmd_ws_commit.cc:118 +#: ../cmd_ws_commit.cc:118 #, c-format msgid "no missing files to revert" msgstr "aucun fichier manquant à rétablir" -#: cmd_ws_commit.cc:173 +#: ../cmd_ws_commit.cc:173 #, c-format msgid "reverting %s" -msgstr "rétablissement de “%s”" +msgstr "rétablissement de %s" -#: cmd_ws_commit.cc:177 +#: ../cmd_ws_commit.cc:177 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" -msgstr "aucune version de fichier « %s » trouvée dans la base de données pour “%s”" +msgstr "" +"aucune version de fichier « %s » trouvée dans la base de données pour « %s »" -#: cmd_ws_commit.cc:190 +#: ../cmd_ws_commit.cc:190 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "recréation de %s/" -#: cmd_ws_commit.cc:211 +#: ../cmd_ws_commit.cc:211 msgid "disapprove of a particular revision" msgstr "désapprouver une révision en particulier" -#: cmd_ws_commit.cc:227 +#: ../cmd_ws_commit.cc:227 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" msgstr "la révision « %s » possède %d changements, inversion impossible" -#: cmd_ws_commit.cc:230 +#: ../cmd_ws_commit.cc:230 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "un argument à l'option --branch est requis pour la commande disapprove" -#: cmd_ws_commit.cc:265 +#: ../cmd_ws_commit.cc:265 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[DOSSIER...]" -#: cmd_ws_commit.cc:266 +#: ../cmd_ws_commit.cc:266 msgid "create one or more directories and add them to the workspace" msgstr "crée un dossier ou plus et l'ajoute dans espace de travail" -#: cmd_ws_commit.cc:286 +#: ../cmd_ws_commit.cc:286 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" -msgstr "le dossier “%s” existe déjà" +msgstr "le dossier « %s » existe déjà" -#: cmd_ws_commit.cc:293 +#: ../cmd_ws_commit.cc:293 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" -msgstr "dossier “%s” ignoré [voir “.mtn-ignore”]" +msgstr "dossier « %s » ignoré [voir « .mtn-ignore »]" -#: cmd_ws_commit.cc:310 +#: ../cmd_ws_commit.cc:310 msgid "add files to workspace" msgstr "ajouter des fichiers à l'espace de travail" -#: cmd_ws_commit.cc:343 +#: ../cmd_ws_commit.cc:343 msgid "drop files from workspace" msgstr "supprimer des fichiers de l'espace de travail" -#: cmd_ws_commit.cc:373 +#: ../cmd_ws_commit.cc:373 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -1978,15 +2414,15 @@ msgstr "" "SOURCE DESTINATION\n" "SOURCE1 [SOURCE2 [...]] DOSSIER_DESTINATION" -#: cmd_ws_commit.cc:375 +#: ../cmd_ws_commit.cc:375 msgid "rename entries in the workspace" msgstr "renommer des entrées dans l'espace de travail" -#: cmd_ws_commit.cc:397 +#: ../cmd_ws_commit.cc:397 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "RACINE_NOUVELLE PLACE_ANCIENNE" -#: cmd_ws_commit.cc:398 +#: ../cmd_ws_commit.cc:398 msgid "" "rename the root directory\n" "after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" @@ -2000,31 +2436,36 @@ msgstr "" "deviendra le dossier appelé PLACE_ANCIENNE.\n" "L'utilisation de --bookkeep-only n'est PAS recommandée." -#: cmd_ws_commit.cc:416 +#: ../cmd_ws_commit.cc:416 msgid "show status of workspace" msgstr "afficher l'état de l'espace de travail" -#: cmd_ws_commit.cc:439 +#. We intentionally do not collapse the final \n into the format +#. strings here, for consistency with newline conventions used by most +#. other format strings. +#: ../cmd_ws_commit.cc:439 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Branche actuelle : %s" -#: cmd_ws_commit.cc:445 +#. A colon at the end of this string looked nicer, but it made +#. double-click copying from terminals annoying. +#: ../cmd_ws_commit.cc:445 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Changement par rapport au parent %s" -#: cmd_ws_commit.cc:450 +#: ../cmd_ws_commit.cc:450 #, c-format msgid " no changes" msgstr " aucun changement" -#: cmd_ws_commit.cc:454 +#: ../cmd_ws_commit.cc:454 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " supprimé %s" -#: cmd_ws_commit.cc:459 +#: ../cmd_ws_commit.cc:459 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -2033,18 +2474,17 @@ msgstr "" " renommé %s\n" " en %s" -#: cmd_ws_commit.cc:464 -#: cmd_ws_commit.cc:468 +#: ../cmd_ws_commit.cc:464 ../cmd_ws_commit.cc:468 #, c-format msgid " added %s" msgstr " ajouté %s" -#: cmd_ws_commit.cc:472 +#: ../cmd_ws_commit.cc:472 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " modifié %s" -#: cmd_ws_commit.cc:476 +#: ../cmd_ws_commit.cc:476 #, c-format msgid "" " set on %s\n" @@ -2053,7 +2493,7 @@ msgstr "" " attaché %s\n" " attr %s" -#: cmd_ws_commit.cc:482 +#: ../cmd_ws_commit.cc:482 #, c-format msgid "" " unset on %s\n" @@ -2062,13 +2502,11 @@ msgstr "" " détaché %s\n" " attr %s" -#: cmd_ws_commit.cc:488 -#: cmd_ws_commit.cc:949 -#: cmd_ws_commit.cc:1072 +#: ../cmd_ws_commit.cc:488 ../cmd_ws_commit.cc:949 ../cmd_ws_commit.cc:1072 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DOSSIER]" -#: cmd_ws_commit.cc:489 +#: ../cmd_ws_commit.cc:489 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -2076,19 +2514,22 @@ msgstr "" "If no directory is given, the branch name will be used as directory" msgstr "" "extrait une révision depuis une base de données dans un dossier.\n" -"Si une révision est spécifiée, c'est celle-ci qui sera récupérée. Sinon, il s'agira de la version de tête de la branche spécifiée (ou implicite). Si aucun nom de dossier n'est fourni, le nom de la branche sera utilisé comme nom de dossier." +"Si une révision est spécifiée, c'est celle-ci qui sera récupérée. Sinon, il " +"s'agira de la version de tête de la branche spécifiée (ou implicite). Si " +"aucun nom de dossier n'est fourni, le nom de la branche sera utilisé comme " +"nom de dossier." -#: cmd_ws_commit.cc:552 +#: ../cmd_ws_commit.cc:552 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "vous devez préciser un dossier de destination" -#: cmd_ws_commit.cc:565 +#: ../cmd_ws_commit.cc:565 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" -msgstr "le dossier d'extraction “%s” existe déjà" +msgstr "le dossier d'extraction « %s » existe déjà" -#: cmd_ws_commit.cc:597 +#: ../cmd_ws_commit.cc:597 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -2098,41 +2539,41 @@ msgstr "" "get CHEMIN [ATTR]\n" "drop CHEMIN [ATTR]" -#: cmd_ws_commit.cc:598 +#: ../cmd_ws_commit.cc:598 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "attache, obtient ou détache des attributs de fichiers" -#: cmd_ws_commit.cc:614 +#: ../cmd_ws_commit.cc:614 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" -msgstr "chemin “%s” inconnu" +msgstr "chemin « %s » inconnu" -#: cmd_ws_commit.cc:643 +#: ../cmd_ws_commit.cc:643 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" -msgstr "Le chemin “%s” n'a pas d'attribut « %s »" +msgstr "Le chemin « %s » n'a pas d'attribut « %s »" -#: cmd_ws_commit.cc:674 +#: ../cmd_ws_commit.cc:674 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" -msgstr "pas d'attributs pour “%s”" +msgstr "pas d'attributs pour « %s »" -#: cmd_ws_commit.cc:685 +#: ../cmd_ws_commit.cc:685 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" -msgstr "pas d'attribut « %s » pour le chemin “%s”" +msgstr "pas d'attribut « %s » pour le chemin « %s »" -#: cmd_ws_commit.cc:698 +#: ../cmd_ws_commit.cc:698 msgid "commit workspace to database" msgstr "" "effectue un « commit » depuis l'espace de travail vers la base de données" -#: cmd_ws_commit.cc:732 +#: ../cmd_ws_commit.cc:732 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "aucun changement nécessitant un commit" -#: cmd_ws_commit.cc:749 +#: ../cmd_ws_commit.cc:749 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2143,53 +2584,54 @@ msgstr "" "« %s » et « %s »\n" "Veuillez spécifiez un nom de branche pour le commit, avec --branch." -#: cmd_ws_commit.cc:760 +#: ../cmd_ws_commit.cc:760 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "début du commit sur la branche « %s »" -#: cmd_ws_commit.cc:769 +#: ../cmd_ws_commit.cc:769 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" "perhaps move or delete _MTN/log,\n" "or remove --message/--message-file from the command line?" msgstr "" -"_MTN/log n'est pas vide et une entrée d'historique a été donnée sur la ligne de commande\n" -"Veuillez déplacer ou supprimer _MTN/log, ou enlever --message/--message-file de la ligne de commande." +"_MTN/log n'est pas vide et une entrée d'historique a été donnée sur la ligne " +"de commande\n" +"Veuillez déplacer ou supprimer _MTN/log, ou enlever --message/--message-file " +"de la ligne de commande." -#: cmd_ws_commit.cc:784 +#: ../cmd_ws_commit.cc:784 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "message d'historique vide; commit arrêté" -#: cmd_ws_commit.cc:806 +#: ../cmd_ws_commit.cc:806 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "entrée d'historique rejetée par procédure automatique (hook) : %s" -#: cmd_ws_commit.cc:818 +#: ../cmd_ws_commit.cc:818 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "la révision « %s » est déjà dans la base de données" -#: cmd_ws_commit.cc:855 -#: cmd_ws_commit.cc:885 +#: ../cmd_ws_commit.cc:855 ../cmd_ws_commit.cc:885 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" -msgstr "le fichier “%s” a été modifié pendant le commit, interruption" +msgstr "le fichier « %s » a été modifié pendant le commit, interruption" -#: cmd_ws_commit.cc:867 +#: ../cmd_ws_commit.cc:867 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" -msgstr "il manque la version %s du fichier “%s” dans votre base de données" +msgstr "il manque la version %s du fichier « %s » dans votre base de données" -#: cmd_ws_commit.cc:910 +#: ../cmd_ws_commit.cc:910 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "révision %s enregistrée" -#: cmd_ws_commit.cc:916 +#: ../cmd_ws_commit.cc:916 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2198,95 +2640,100 @@ msgstr "" "note: cette révision a créé une divergence\n" "note: vous voulez peut-être (ou peut-être pas) exécuter « %s merge » ?" -#: cmd_ws_commit.cc:950 +#: ../cmd_ws_commit.cc:950 msgid "setup a new workspace directory, default to current" -msgstr "fait d'un dossier donné un nouvel espace de travail, le dossier courant est utilisé par défaut" +msgstr "" +"fait d'un dossier donné un nouvel espace de travail, le dossier courant est " +"utilisé par défaut" -#: cmd_ws_commit.cc:956 +#: ../cmd_ws_commit.cc:956 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "un argument à l'option --branch est requis pour la commande setup" -#: cmd_ws_commit.cc:972 +#: ../cmd_ws_commit.cc:972 msgid "DIRECTORY" msgstr "DOSSIER" -#: cmd_ws_commit.cc:973 +#: ../cmd_ws_commit.cc:973 msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch" msgstr "importe l'arborescence d'un dossier donné dans une branche donnée" -#: cmd_ws_commit.cc:984 +#: ../cmd_ws_commit.cc:984 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "vous devez préciser un dossier à importer" -#: cmd_ws_commit.cc:1024 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1024 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" -msgstr "le dossier à importer “%s” n'existe pas" +msgstr "le dossier à importer « %s » n'existe pas" -#: cmd_ws_commit.cc:1025 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1025 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" -msgstr "le dossier à importer “%s” est un fichier" +msgstr "le dossier à importer « %s » est un fichier" -#: cmd_ws_commit.cc:1073 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1073 msgid "" "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to " "the current workspace" -msgstr "traduit les méta-données d'un espace de travail dans le dernier format disponible; l'espace de travail actuel est utilisé par défaut" +msgstr "" +"traduit les méta-données d'un espace de travail dans le dernier format " +"disponible; l'espace de travail actuel est utilisé par défaut" -#: cmd_ws_commit.cc:1086 +#: ../cmd_ws_commit.cc:1086 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "rafraîchir le cache d'inodeprint" -#: commands.cc:140 commands.cc:242 +#: ../commands.cc:140 ../commands.cc:242 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "commande inconnue « %s »" -#: commands.cc:151 +#. more than one matched command +#: ../commands.cc:151 #, c-format msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "la commande « %s » possède plusieurs expansions ambiguës :" -#: commands.cc:184 +#: ../commands.cc:184 msgid "commands:" msgstr "commandes :" -#: commands.cc:276 +#: ../commands.cc:276 msgid "command [ARGS...]" msgstr "commande [ARGUMENTS...]" -#: commands.cc:277 +#: ../commands.cc:277 msgid "display command help" msgstr "afficher l'aide de la commande" -#: commands.cc:419 +#: ../commands.cc:419 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expansion de la sélection « %s »" -#: commands.cc:427 +#: ../commands.cc:427 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "aucune correspondance pour la sélection « %s »" -#: commands.cc:434 +#: ../commands.cc:434 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "expansion à « %s »" -#: commands.cc:451 +#: ../commands.cc:451 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "la sélection « %s » possède plusieurs expansions ambiguës :" -#: commands.cc:468 +#: ../commands.cc:468 msgid "note: " msgstr "note : " -#: commands.cc:469 +#: ../commands.cc:469 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -2295,322 +2742,334 @@ msgstr "" "la branche « %s » possède plusieurs têtes\n" "Vous devriez peut-être lancer « %s merge »." -#: commands.cc:484 +#: ../commands.cc:484 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message et --message-file sont mutuellement exclusifs" -#: database_check.cc:142 +#: ../database_check.cc:142 #, c-format msgid "file structure is corrupted; cannot check further" msgstr "" "la structure du fichier est corrompue; impossible de faire plus de " "vérifications" -#: database_check.cc:153 +#: ../database_check.cc:153 msgid "files" msgstr "fichiers" -#: database_check.cc:182 +#: ../database_check.cc:182 msgid "rosters" msgstr "rosters" -#: database_check.cc:240 +#: ../database_check.cc:240 msgid "markings" msgstr "marquages" -#: database_check.cc:311 -#: netsync.cc:3053 -#: rcs_import.cc:1243 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../database_check.cc:311 ../netsync.cc:3053 ../rcs_import.cc:1243 msgid "revisions" msgstr "révisions" -#: database_check.cc:406 +#: ../database_check.cc:406 msgid "ancestry" msgstr "parenté" -#: database_check.cc:439 -#: netsync.cc:3057 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../database_check.cc:439 ../netsync.cc:3057 msgid "keys" msgstr "clefs" -#: database_check.cc:465 +#: ../database_check.cc:465 msgid "certs" msgstr "certificats" -#: database_check.cc:509 +#: ../database_check.cc:509 msgid "heights" msgstr "altitudes" -#: database_check.cc:553 +#: ../database_check.cc:553 msgid "height relations" msgstr "relations d'altitude" -#: database_check.cc:599 +#: ../database_check.cc:599 #, c-format msgid "file %s missing (%d manifest references)" msgstr "fichier %s manquant (%d références du manifeste)" -#: database_check.cc:606 +#: ../database_check.cc:606 #, c-format msgid "file %s unreferenced" -msgstr "fichier “%s” non référencé" +msgstr "fichier « %s » non référencé" -#: database_check.cc:625 +#: ../database_check.cc:625 #, c-format msgid "roster %s unreferenced" msgstr "roster %s non référencé" -#: database_check.cc:631 +#: ../database_check.cc:631 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing files)" msgstr "roster %s incomplet (%d fichiers manquants)" -#: database_check.cc:638 +#: ../database_check.cc:638 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "roster %s incomplèt (%d révisions manquantes)" -#: database_check.cc:663 +#: ../database_check.cc:663 #, c-format -msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)" -msgstr "révision %s manquante (%d révisions réf.; %d certificats réf.; %d parents réf.; %d enfants réf.; %d roster réf.)" +msgid "" +"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " +"references; %d child references; %d roster references)" +msgstr "" +"révision %s manquante (%d révisions réf.; %d certificats réf.; %d parents " +"réf.; %d enfants réf.; %d roster réf.)" -#: database_check.cc:671 +#: ../database_check.cc:671 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)" msgstr "révision %s incomplète (%d manifestes manquants)" -#: database_check.cc:678 +#: ../database_check.cc:678 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "révision %s incomplète (%d révisions manquantes)" -#: database_check.cc:685 +#: ../database_check.cc:685 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster)" msgstr "révision %s incomplète (liste manquante)" -#: database_check.cc:691 +#: ../database_check.cc:691 #, c-format msgid "revision %s mismatched roster and manifest" msgstr "révision %s, liste et manifeste ne correspondent pas" -#: database_check.cc:697 +#: ../database_check.cc:697 #, c-format msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)" msgstr "révision %s incomplète (liste incomplète)" -#: database_check.cc:703 +#: ../database_check.cc:703 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" msgstr "révision %s, parents déparaillés (%d parents; %d révision réf.)" -#: database_check.cc:712 +#: ../database_check.cc:712 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" -msgstr "révision %s, des enfants ne se correspondent pas (%d enfants; %d parents)" +msgstr "" +"révision %s, des enfants ne se correspondent pas (%d enfants; %d parents)" -#: database_check.cc:724 +#: ../database_check.cc:724 #, c-format msgid "revision %s has bad history (%s)" msgstr "la révision %s a un historique erroné (%s)" -#: database_check.cc:731 +#: ../database_check.cc:731 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" msgstr "" "la révision %s n'est pas syntaxiquement correcte (peut-être a-t-elle des " "chemins non normalisés ?)" -#: database_check.cc:738 +#: ../database_check.cc:738 #, c-format msgid "revision %s is not in normalized form" msgstr "la révision %s n'est pas en forme normalisée" -#: database_check.cc:762 +#: ../database_check.cc:762 #, c-format msgid "key %s missing (signed %d certs)" msgstr "la clef %s est manquante (elle a signé %d certificats)" -#: database_check.cc:795 +#: ../database_check.cc:795 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" -msgstr "révision %s, signature non vérifiée dans le certificat %s, faite à l'aide de la clef manquante %s" +msgstr "" +"révision %s, signature non vérifiée dans le certificat %s, faite à l'aide de " +"la clef manquante %s" -#: database_check.cc:803 +#: ../database_check.cc:803 #, c-format msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s" msgstr "révision %s, signature erronée dans le certificat %s avec la clef %s" -#: database_check.cc:818 +#: ../database_check.cc:818 #, c-format msgid "revision %s missing %s cert" msgstr "révision %s, certificat %s manquant" -#: database_check.cc:827 +#: ../database_check.cc:827 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" -msgstr "révision %s, certificats dépareillés (%d auteurs %d dates %d entrées d'historique)" +msgstr "" +"révision %s, certificats dépareillés (%d auteurs %d dates %d entrées " +"d'historique)" -#: database_check.cc:851 +#: ../database_check.cc:851 #, c-format msgid "height missing for revision %s" msgstr "altitude manquante pour la révision %s" -#: database_check.cc:858 +#: ../database_check.cc:858 #, c-format msgid "duplicate height for revision %s" msgstr "altitude dupliquée pour la révision %s" -#: database_check.cc:864 +#: ../database_check.cc:864 #, c-format msgid "height of revision %s not greater than that of parent" msgstr "" "l'altitude de la révision %s n'est pas supérieure à celle de son parent" -#: database_check.cc:949 +#: ../database_check.cc:949 #, c-format msgid "%d missing files" msgstr "%d fichiers manquants" -#: database_check.cc:951 +#: ../database_check.cc:951 #, c-format msgid "%d unreferenced files" msgstr "%d fichiers non référencés" -#: database_check.cc:954 +#: ../database_check.cc:954 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters" msgstr "%d roster non référencés" -#: database_check.cc:956 +#: ../database_check.cc:956 #, c-format msgid "%d incomplete rosters" msgstr "%d rosters incomplèts" -#: database_check.cc:959 +#: ../database_check.cc:959 #, c-format msgid "%d missing revisions" msgstr "%d révisions manquantes" -#: database_check.cc:961 +#: ../database_check.cc:961 #, c-format msgid "%d incomplete revisions" msgstr "%d révisions incomplètes" -#: database_check.cc:963 +#: ../database_check.cc:963 #, c-format msgid "%d mismatched parents" msgstr "%d parents non correspondants" -#: database_check.cc:965 +#: ../database_check.cc:965 #, c-format msgid "%d mismatched children" msgstr "%d enfants non correspondants" -#: database_check.cc:967 +#: ../database_check.cc:967 #, c-format msgid "%d revisions with bad history" msgstr "%d révisions avec un historique erroné" -#: database_check.cc:969 +#: ../database_check.cc:969 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)" -msgstr "%d révisions non analysables (peut-être ont-elles des chemins invalides ?)" +msgstr "" +"%d révisions non analysables (peut-être ont-elles des chemins invalides ?)" -#: database_check.cc:972 +#: ../database_check.cc:972 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form" msgstr "%d révisions non normalisées" -#: database_check.cc:976 +#: ../database_check.cc:976 #, c-format msgid "%d missing rosters" msgstr "%d rosters manquants" -#: database_check.cc:980 +#: ../database_check.cc:980 #, c-format msgid "%d missing keys" msgstr "%d clefs manquantes" -#: database_check.cc:983 +#: ../database_check.cc:983 #, c-format msgid "%d missing certs" msgstr "%d certificats manquants" -#: database_check.cc:985 +#: ../database_check.cc:985 #, c-format msgid "%d mismatched certs" msgstr "%d certificats dépareillés" -#: database_check.cc:987 +#: ../database_check.cc:987 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys" msgstr "%d signature non contrôlées à cause de clefs manquantes" -#: database_check.cc:989 +#: ../database_check.cc:989 #, c-format msgid "%d bad signatures" msgstr "%d signatures erronées" -#: database_check.cc:992 +#: ../database_check.cc:992 #, c-format msgid "%d missing heights" msgstr "%d altitudes manquantes" -#: database_check.cc:994 +#: ../database_check.cc:994 #, c-format msgid "%d duplicate heights" msgstr "%d altitudes similaires" -#: database_check.cc:996 +#: ../database_check.cc:996 #, c-format msgid "%d incorrect heights" msgstr "%d altitudes incorrectes" -#: database_check.cc:1022 +#: ../database_check.cc:1022 #, c-format msgid "" "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d " "heights" -msgstr "vérification terminée : %d fichiers; %d listes; %d révisions; %d clefs; %d certificats; %d altitudes" +msgstr "" +"vérification terminée : %d fichiers; %d listes; %d révisions; %d clefs; %d " +"certificats; %d altitudes" -#: database_check.cc:1029 +#: ../database_check.cc:1029 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)" msgstr "total problèmes détectés: %d (%d sérieux)" -#: database_check.cc:1031 +#: ../database_check.cc:1031 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "problèmes sérieux détectés" -#: database_check.cc:1033 +#: ../database_check.cc:1033 #, c-format msgid "minor problems detected" msgstr "problèmes mineurs détectés" -#: database_check.cc:1035 +#: ../database_check.cc:1035 #, c-format msgid "database is good" msgstr "la base de données est bonne" -#: database.cc:152 +#: ../database.cc:152 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "cette base de données contient déjà des « rosters »" -#: database.cc:177 +#: ../database.cc:177 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" "run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database" msgstr "" "le cache de la base de donnée %s manque de données\n" -"Lancez « %s db regenerate_caches » pour pouvoir utiliser la base de donnés de nouveau." +"Lancez « %s db regenerate_caches » pour pouvoir utiliser la base de donnés " +"de nouveau." -#: database.cc:189 +#: ../database.cc:189 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -2629,7 +3088,7 @@ msgstr "" " récupérez les dans une nouvelle base de données.\n" "Nous nous excusons pour la gêne occasionnée." -#: database.cc:199 +#: ../database.cc:199 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -2640,31 +3099,35 @@ msgstr "" "C'est un base de données très ancienne; elle a besoin d'être mise à jour.\n" "Veuillez lire les détails dans README.changesets." -#: database.cc:487 sanity.cc:231 schema_migration.cc:61 +#. Check the string to see if it looks like an informative_failure +#. thrown from within an SQL extension function, caught, and turned +#. into a call to sqlite3_result_error. (Extension functions have to +#. do this to avoid corrupting sqlite's internal state.) If it is, +#. rethrow it rather than feeding it to E(), lest we get "error: +#. sqlite error: error: " ugliness. +#: ../database.cc:487 ../sanity.cc:231 ../schema_migration.cc:61 msgid "error: " msgstr "erreur :" -#: database.cc:488 +#: ../database.cc:488 msgid "sqlite error: " msgstr "erreur sqlite : " -#: database.cc:512 +#: ../database.cc:512 msgid "not set" msgstr "non renseigné" -#: database.cc:525 +#: ../database.cc:525 msgid " (not a monotone database)" -msgstr "(pas une base de données monotone)" +msgstr " (pas une base de données monotone)" -#: database.cc:573 -#: database.cc:604 -#: database.cc:1043 -#: database.cc:1063 +#: ../database.cc:573 ../database.cc:604 ../database.cc:1043 +#: ../database.cc:1063 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:623 +#: ../database.cc:623 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -2717,47 +3180,47 @@ msgstr "" " taille de page : %s\n" " taille du cache : %s" -#: database.cc:668 +#: ../database.cc:668 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "version du schéma de la base de données : %s" -#: database.cc:753 +#: ../database.cc:753 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "plusieurs assertions dans la requête: %s" -#: database.cc:759 +#: ../database.cc:759 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "%d colonnes attendues, %d reçues dans la requête: %s" -#: database.cc:825 +#: ../database.cc:825 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "résultat vide lors de la requête: %s" -#: database.cc:843 +#: ../database.cc:843 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "%d lignes attendues, %d reçues lors de la requête: %s" -#: database.cc:2253 +#: ../database.cc:2253 #, c-format msgid "another key with name '%s' already exists" msgstr "une autre clef nommée « %s » existe déjà" -#: database.cc:3271 +#: ../database.cc:3271 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "aucune base de données n'a été spécifiée" -#: database.cc:3281 +#: ../database.cc:3281 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "la base de données %s n'existe pas" -#: database.cc:3299 +#: ../database.cc:3299 #, c-format msgid "" "You gave a database option of: \n" @@ -2770,42 +3233,45 @@ msgstr "" "c'est en réalité un espace de travail, souhaitiez vous donner :\n" "%s" -#: database.cc:3304 +#: ../database.cc:3304 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" -msgstr "“%s” est un dossier, pas une base de données" +msgstr "%s est un dossier, pas une base de données" -#: database.cc:3314 +#: ../database.cc:3314 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "la base de données %s existe déjà" -#: database.cc:3319 +#: ../database.cc:3319 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" "s'\n" "cancelling database creation" msgstr "" -"le fichier journal “%s” (possiblement figé) a la même ossature que la nouvelle base de données “%s”\n" +"le fichier journal « %s » (possiblement figé) a la même ossature que la " +"nouvelle base de données « %s »\n" "opération sur la base de données annulée" -#: diff_patch.cc:613 +#: ../diff_patch.cc:613 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" -msgstr "le fichier “%s” n'existe pas dans l'espace de travail" +msgstr "le fichier « %s » n'existe pas dans l'espace de travail" -#: diff_patch.cc:614 +#: ../diff_patch.cc:614 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" -msgstr "“%s” est un dossier, pas un fichier" +msgstr "« %s » est un dossier, pas un fichier" -#: diff_patch.cc:618 +#: ../diff_patch.cc:618 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" -msgstr "le fichier “%s” de l'espace de travail possède l'identifiant %s, %s était attendu" +msgstr "" +"le fichier « %s » de l'espace de travail possède l'identifiant %s, %s était " +"attendu" -#: diff_patch.cc:743 +#: ../diff_patch.cc:743 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -2820,194 +3286,204 @@ msgstr "" "[ droite] %s\n" "[fusionné] %s" -#: file_io.cc:205 -#: file_io.cc:212 +#: ../file_io.cc:205 ../file_io.cc:212 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" "it is a file" -msgstr "impossible de créer le dossier “%s”, c'est un fichier" +msgstr "impossible de créer le dossier « %s », c'est un fichier" -#: file_io.cc:207 +#: ../file_io.cc:207 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" "%s" msgstr "" -"impossible de créer le dossier “%s”\n" +"impossible de créer le dossier « %s »\n" "%s" -#: file_io.cc:211 +#: ../file_io.cc:211 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" -msgstr "impossible de créer le dossier “%s”" +msgstr "impossible de créer le dossier « %s »" -#: file_io.cc:224 +#: ../file_io.cc:224 #, c-format msgid "failed to create directory '%s' for '%s'" -msgstr "impossible de créer le dossier “%s” pour « %s »" +msgstr "impossible de créer le dossier « %s » pour « %s »" -#: file_io.cc:238 +#: ../file_io.cc:238 #, c-format msgid "" "could not remove '%s'\n" "%s" msgstr "" -"impossible de supprimer “%s”\n" +"impossible de supprimer « %s »\n" "%s" -#: file_io.cc:248 +#: ../file_io.cc:248 #, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" -msgstr "le fichier à supprimer “%s” n'existe pas" +msgstr "le fichier à supprimer « %s » n'existe pas" -#: file_io.cc:249 +#: ../file_io.cc:249 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" -msgstr "le fichier à supprimer “%s” n'est pas un fichier, c'est un dossier" +msgstr "le fichier à supprimer « %s » n'est pas un fichier, c'est un dossier" -#: file_io.cc:257 +#: ../file_io.cc:257 #, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" -msgstr "le dossier à supprimer “%s” n'existe pas" +msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'existe pas" -#: file_io.cc:258 +#: ../file_io.cc:258 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" -msgstr "le dossier à supprimer “%s” n'est pas un dossier, c'est un fichier" +msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'est pas un dossier, c'est un fichier" -#: file_io.cc:265 +#: ../file_io.cc:265 #, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "l'objet à supprimer « %s » n'existe pas" -#: file_io.cc:273 +#: ../file_io.cc:273 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" -msgstr "le dossier à supprimer “%s” n'existe pas" +msgstr "le dossier à supprimer « %s » n'existe pas" -#: file_io.cc:274 +#: ../file_io.cc:274 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" -msgstr "le dossier à supprimer “%s” est un fichier" +msgstr "le dossier à supprimer « %s » est un fichier" -#: file_io.cc:283 +#: ../file_io.cc:283 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" -msgstr "le chemin à renommer “%s” n'existe pas" +msgstr "le chemin à renommer « %s » n'existe pas" -#: file_io.cc:284 +#: ../file_io.cc:284 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" -msgstr "le fichier à renommer “%s” est un dossier -- cerait-ce un bogue dans monotone?" +msgstr "" +"le fichier à renommer « %s » est un dossier -- cerait-ce un bogue dans " +"monotone?" -#: file_io.cc:287 file_io.cc:300 +#: ../file_io.cc:287 ../file_io.cc:300 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" -msgstr "le nouveau nom “%s” existe déjà" +msgstr "le nouveau nom « %s » existe déjà" -#: file_io.cc:296 +#: ../file_io.cc:296 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" -msgstr "le dossier à renommer “%s” n'existe pas" +msgstr "le dossier à renommer « %s » n'existe pas" -#: file_io.cc:297 +#: ../file_io.cc:297 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" -msgstr "le dossier à renommer “%s” est un fichier -- cerait-ce un bogue dans monotone?" +msgstr "" +"le dossier à renommer « %s » est un fichier -- cerait-ce un bogue dans " +"monotone?" -#: file_io.cc:311 +#: ../file_io.cc:311 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" -msgstr "le chemin à renommer “%s” n'existe pas" +msgstr "le chemin à renommer « %s » n'existe pas" -#: file_io.cc:326 +#: ../file_io.cc:326 #, c-format msgid "file %s does not exist" -msgstr "le fichier “%s” n'existe pas" +msgstr "le fichier « %s » n'existe pas" -#: file_io.cc:327 +#: ../file_io.cc:327 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" -msgstr "le fichier “%s” ne peut être lu; c'est un dossier" +msgstr "le fichier « %s » ne peut être lu; c'est un dossier" -#: file_io.cc:331 +#: ../file_io.cc:331 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier “%s” pour le lire" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour le lire" -#: file_io.cc:371 +#: ../file_io.cc:371 #, c-format msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Impossible de lire l'entrée standard plusieurs fois" -#: file_io.cc:402 +#: ../file_io.cc:402 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" -msgstr "le fichier “%s” ne peut être réécrit avec des données; c'est un dossier" +msgstr "" +"le fichier « %s » ne peut être réécrit avec des données; c'est un dossier" -#: file_io.cc:410 +#: ../file_io.cc:410 #, c-format msgid "cannot open file %s for writing" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier “%s” pour l'écrire" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écrire" -#: file_io.cc:467 +#. This arguably has broken charset handling too... +#: ../file_io.cc:467 #, c-format msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" -msgstr "une erreur d'exécution %s est survenue pendant la construction du chemin de fichier pour “%s”" +msgstr "" +"une erreur d'exécution %s est survenue pendant la construction du chemin de " +"fichier pour « %s »" -#: file_io.cc:554 -#: work.cc:1309 +#: ../file_io.cc:554 ../work.cc:1309 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" -msgstr "aucun fichier ou dossier de ce nom : “%s”" +msgstr "aucun fichier ou dossier de ce nom : « %s »" -#: file_io.cc:578 +#: ../file_io.cc:578 #, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." -msgstr "le fichier attendu “%s” ne peut être lu; c'est un dossier" +msgstr "le fichier attendu « %s » ne peut être lu; c'est un dossier" -#: keys.cc:105 +#: ../keys.cc:105 #, c-format msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook" msgstr "la phrase de passe obtenue par get_passphrase() est vide" -#: keys.cc:121 +#: ../keys.cc:121 #, c-format msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: " msgstr "confirmez la phrase de passe pour la clef d'ID [%s] :" -#: keys.cc:128 +#: ../keys.cc:128 #, c-format msgid "passphrases do not match, try again" msgstr "les phrases de passe ne correspondent pas, essayez à nouveau" -#: keys.cc:129 +#: ../keys.cc:129 #, c-format msgid "too many failed passphrases" msgstr "trop de phrases de passe incorrectes" -#: keys.cc:367 +#: ../keys.cc:367 #, c-format msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']" msgstr "--ssh-sign nécessite un argument ('yes', 'no', 'only', ou 'check')" -#: keys.cc:372 +#: ../keys.cc:372 #, c-format msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'" msgstr "--ssh-sign doit être renseigné avec 'yes', 'no', 'only' ou 'check'" -#: keys.cc:380 +#: ../keys.cc:380 #, c-format -msgid "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to be running." -msgstr "vous avez choisi de signer seulement avec ssh-agent mais ssh-agent ne semble pas être lancé" +msgid "" +"You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to " +"be running." +msgstr "" +"vous avez choisi de signer seulement avec ssh-agent mais ssh-agent ne semble " +"pas être lancé" -#: keys.cc:425 +#: ../keys.cc:425 #, c-format msgid "You don't seem to have your monotone key imported " msgstr "il semble que vous n'ayez pas importé votre clef monotone" -#: keys.cc:472 +#: ../keys.cc:472 #, c-format msgid "" "make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n" @@ -3018,83 +3494,77 @@ msgstr "" "signature ssh : %s\n" "signature monotone : %s" -#: keys.cc:487 +#: ../keys.cc:487 #, c-format msgid "make_signature: signature is not valid" msgstr "make_signature: la signature n'est pas valide" -#: keys.cc:672 +#: ../keys.cc:672 #, c-format msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "la phrase de passe pour « %s » est incorrecte" -#: lua.cc:463 -#: lua.cc:477 -#: lua.cc:512 +#: ../lua.cc:463 ../lua.cc:477 ../lua.cc:512 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s a été appelé avec un paramètre invalide" -#: lua.cc:480 -#: lua.cc:515 +#: ../lua.cc:480 ../lua.cc:515 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" -msgstr "le dossier “%s” n'existe pas" +msgstr "le dossier « %s » n'existe pas" -#: lua.cc:481 -#: lua.cc:516 -#: rcs_import.cc:1234 -#: work.cc:1597 +#: ../lua.cc:481 ../lua.cc:516 ../rcs_import.cc:1234 ../work.cc:1597 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" -msgstr "“%s” n'est pas un dossier" +msgstr "« %s » n'est pas un dossier" -#: lua.cc:500 -#: lua.cc:537 +#: ../lua.cc:500 ../lua.cc:537 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" -msgstr "erreur lua lors du chargement du fichier “%s”" +msgstr "erreur lua lors du chargement du fichier « %s »" -#: merge.cc:60 +#: ../merge.cc:60 #, c-format msgid "resolve non-content conflicts and then try again." msgstr "résolvez les conflits ne concernant pas le contenu et réessayez" -#: merge.cc:124 +#: ../merge.cc:124 #, c-format msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "la fusion a échoué à cause de conflits irrésolus" -#: merkle_tree.cc:289 +#: ../merkle_tree.cc:289 #, c-format msgid "node level is %d, exceeds maximum %d" msgstr "niveau de nœud est %d, ce qui dépasse la limite %d" -#: merkle_tree.cc:324 +#: ../merkle_tree.cc:324 #, c-format msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" -msgstr "la somme de contrôle « %s » ne correspond pas à la valeur attendue « %s »" +msgstr "" +"la somme de contrôle « %s » ne correspond pas à la valeur attendue « %s »" -#: monotone.cc:273 +#: ../monotone.cc:275 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Utilisation : %s [OPTION...] commande [ARGUMENTS...]" -#: monotone.cc:281 +#: ../monotone.cc:283 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Options spécifiques à « %s %s » :" -#: monotone.cc:305 +#: ../monotone.cc:307 msgid "error: memory exhausted" msgstr "erreur: mémoire insuffisante" -#: mt_version.cc:35 +#: ../mt_version.cc:35 #, c-format msgid "%s (base revision: %s)" msgstr "%s (révision de base : %s)" -#: mt_version.cc:55 +#: ../mt_version.cc:55 #, c-format msgid "" "Running on : %s\n" @@ -3111,17 +3581,17 @@ msgstr "" "Changements depuis la révision de base :\n" "%s" -#: netcmd.cc:43 +#: ../netcmd.cc:43 #, c-format msgid "unknown item type 0x%x for '%s'" msgstr "type d'élément inconnu 0x%x pour « %s »" -#: netcmd.cc:115 +#: ../netcmd.cc:115 #, c-format msgid "unknown netcmd code 0x%x" msgstr "code de commande netcmd inconnu 0x%x" -#: netcmd.cc:120 +#: ../netcmd.cc:120 #, c-format msgid "" "protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'\n" @@ -3130,20 +3600,20 @@ msgstr "" "discordance de versions de protocoles: attendu « %d », obtenu « %d »\n" "%s" -#: netcmd.cc:125 +#: ../netcmd.cc:125 msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" msgstr "l'autre côté emploi une nouvelle version de monotone (incompatible)" -#: netcmd.cc:126 +#: ../netcmd.cc:126 msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" msgstr "l'autre côté emploi une ancienne version de monotone (incompatible)" -#: netcmd.cc:136 +#: ../netcmd.cc:136 #, c-format msgid "oversized payload of '%d' bytes" msgstr "charge utile sur-dimensionnée de '%d' octets" -#: netcmd.cc:176 +#: ../netcmd.cc:176 #, c-format msgid "" "bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n" @@ -3152,77 +3622,88 @@ msgstr "" "somme de contrôle HMAC erronée (obtenu %s, attendu %s)\n" "Ceci suggère que les données ont été corrompues pendant le transit." -#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318 +#: ../netcmd.cc:272 ../netcmd.cc:318 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "rôle donné %d est inconnu" -#: netio.hh:41 netio.hh:59 +#: ../netio.hh:41 ../netio.hh:59 #, c-format msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d" msgstr "" "%d octets sont nécessaire pour décoder %s à %d, seulement %d sont disponibles" -#: netio.hh:87 netio.hh:122 +#: ../netio.hh:87 ../netio.hh:122 #, c-format -msgid "overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field" -msgstr "débordement lors du décodage d'un entier de longueur variable « %s » dans un champ de %d octets" +msgid "" +"overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field" +msgstr "" +"débordement lors du décodage d'un entier de longueur variable « %s » dans un " +"champ de %d octets" -#: netio.hh:142 +#: ../netio.hh:142 #, c-format msgid "ran out of bytes reading variable length integer '%s' at pos %d" -msgstr "pas assez d'octets en lisant un entier de taille variable « %s », à la position %d" +msgstr "" +"pas assez d'octets en lisant un entier de taille variable « %s », à la " +"position %d" -#: netio.hh:278 +#: ../netio.hh:278 #, c-format msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d" msgstr "décodage d'une linge de %d octets pour « %s » quand le maximum est %d" -#: netio.hh:333 +#: ../netio.hh:333 #, c-format msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" msgstr "je m'attendai à ce que %s finisse à %d, et j'ai %d octets" -#: netsync.cc:258 +#: ../netsync.cc:258 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "la vérification de « %s » a échoué" -#: netsync.cc:760 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:760 msgid "bytes in" msgstr "octets ⇩" -#: netsync.cc:762 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:762 msgid "bytes out" msgstr "octets ⇧" -#: netsync.cc:766 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:766 msgid "certs in" msgstr "cert. ⇩" -#: netsync.cc:768 netsync.cc:781 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:768 ../netsync.cc:781 msgid "revs in" msgstr "rév. ⇩" -#: netsync.cc:773 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:773 msgid "certs out" msgstr "cert. ⇧" -#: netsync.cc:775 netsync.cc:783 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:775 ../netsync.cc:783 msgid "revs out" msgstr "rév. ⇧" -#: netsync.cc:889 +#: ../netsync.cc:889 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "trop peu d'objets %s à recevoir" -#: netsync.cc:1260 netsync.cc:1268 +#: ../netsync.cc:1260 ../netsync.cc:1268 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "erreur de réception réseau : %s" -#: netsync.cc:1296 +#: ../netsync.cc:1296 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -3245,12 +3726,12 @@ msgstr "" "j'attendais %s\n" "« %s unset %s %s » pour passer outre cette vérification" -#: netsync.cc:1306 +#: ../netsync.cc:1306 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "la clef du serveur a changé" -#: netsync.cc:1311 +#: ../netsync.cc:1311 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -3261,66 +3742,74 @@ msgstr "" "je considérerai qu'il s'agit vraiment d'eux, mais vous voudrez\n" "peut-être vérifier par deux fois l'empreinte de leur clef : %s" -#: netsync.cc:1318 +#: ../netsync.cc:1318 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "enregistrement de la clef publique « %s » dans la base de données" -#: netsync.cc:1420 +#: ../netsync.cc:1420 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "tentative de connexion anonyme pour écrire rejeté" -#: netsync.cc:1427 +#: ../netsync.cc:1427 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" -msgstr "rejet d'une tentative de connexion anonyme pendant une exécution en mode puits" +msgstr "" +"rejet d'une tentative de connexion anonyme pendant une exécution en mode " +"puits" -#: netsync.cc:1442 +#: ../netsync.cc:1442 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "accès anonyme à la branche « %s » refusé par le serveur" -#: netsync.cc:1450 +#: ../netsync.cc:1450 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "permission de lecture anonyme accordée pour « %s » en excluant « %s »" -#: netsync.cc:1456 +#: ../netsync.cc:1456 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "permission de lecture anonyme accordée pour « %s » en excluant « %s »" -#: netsync.cc:1519 +#: ../netsync.cc:1519 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "l'empreinte « %s » de la clef publique distante est inconnue" -#: netsync.cc:1537 +#: ../netsync.cc:1537 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "" "une attaque de type « replay » a été détectée dans la phase auth de netcmd" -#: netsync.cc:1559 +#: ../netsync.cc:1559 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " "sink" -msgstr "permission de lecture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » pendant une exécution en mode puits pur" +msgstr "" +"permission de lecture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » " +"pendant une exécution en mode puits pur" -#: netsync.cc:1574 +#: ../netsync.cc:1574 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" -msgstr "permission de lecture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » à cause de la branche « %s »" +msgstr "" +"permission de lecture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » à " +"cause de la branche « %s »" -#: netsync.cc:1584 +#. If we're source_and_sink_role, continue even with no branches readable +#. eg. serve --db=empty.db +#: ../netsync.cc:1584 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "permission de lecture accordée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »" -#: netsync.cc:1595 +#: ../netsync.cc:1595 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3329,229 +3818,245 @@ msgstr "" "permission d'écriture refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s » en " "étant un source pure" -#: netsync.cc:1603 +#: ../netsync.cc:1603 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "permission d'écrire refusée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »" -#: netsync.cc:1607 +#: ../netsync.cc:1607 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "permission d'écrire accordée à « %s » pour « %s » en excluant « %s »" -#: netsync.cc:1631 +#: ../netsync.cc:1631 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "signature du client invalide" -#: netsync.cc:1647 +#: ../netsync.cc:1647 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "commande « refine » inattendue sur un objet sans spécialisation" -#: netsync.cc:1744 +#: ../netsync.cc:1744 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "phase d'aurevoir %d inconnue reçue" -#: netsync.cc:1759 +#: ../netsync.cc:1759 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Commande « done » inattendue sur un objet sans spécialisation" -#: netsync.cc:1831 +#: ../netsync.cc:1831 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s avec le hash « %s » n'existe pas dans notre base de données" -#: netsync.cc:1935 +#: ../netsync.cc:1935 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." -msgstr "discordance d'époque sur la branche %s. Le serveur a « %s », le client a « %s »." +msgstr "" +"discordance d'époque sur la branche %s. Le serveur a « %s », le client a « %" +"s »." -#: netsync.cc:1953 +#: ../netsync.cc:1953 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" -msgstr "le test de la somme de contrôle a échoué pour la clef publique « %s » (%s); attendu « %s », obtenu « %s »" +msgstr "" +"le test de la somme de contrôle a échoué pour la clef publique « %s » (%s); " +"attendu « %s », obtenu « %s »" -#: netsync.cc:1967 +#: ../netsync.cc:1967 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" -msgstr "le test de la somme de contrôle a échoué pour le certificat de révision « %s »" +msgstr "" +"le test de la somme de contrôle a échoué pour le certificat de révision « %s " +"»" -#: netsync.cc:2029 +#: ../netsync.cc:2029 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Alerte reçu de usher : %s" -#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147 +#: ../netsync.cc:2116 ../netsync.cc:2147 msgid "source and sink" msgstr "source et puits" -#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 +#: ../netsync.cc:2117 ../netsync.cc:2148 msgid "source" msgstr "source" -#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 +#: ../netsync.cc:2117 ../netsync.cc:2148 msgid "sink" msgstr "puits" -#: netsync.cc:2304 +#: ../netsync.cc:2304 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "" "le tampon d'entrée pour le pair %s est en dépassement de capacité après " "netcmd" -#: netsync.cc:2316 netsync.cc:2415 +#: ../netsync.cc:2316 ../netsync.cc:2415 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "erreur de protocole en communiquant avec le pair %s: « %s »" -#: netsync.cc:2322 +#: ../netsync.cc:2322 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "erreur : %s" -#: netsync.cc:2386 +#. FIXME: split into labels and convert to ace here. +#: ../netsync.cc:2386 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "connexion à %s" -#: netsync.cc:2430 +#: ../netsync.cc:2430 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "délai d'attente dépassé sur E/S avec le pair %s, déconnexion" -#: netsync.cc:2453 +#. We failed during processing. This should only happen in +#. client voice when we have a decode exception, or received an +#. error from our server (which is translated to a decode +#. exception). We call these cases E() errors. +#: ../netsync.cc:2453 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "échec de traitement pendant le dialogue avec le pair %s, déconnexion" -#: netsync.cc:2470 +#: ../netsync.cc:2470 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "échange réussi avec %s" -#: netsync.cc:2476 +#: ../netsync.cc:2476 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "le pair %s s'est déconnecté après avoir été informé de l'erreur" -#: netsync.cc:2481 +#: ../netsync.cc:2481 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "erreur d'E/S pendant le dialogue avec le pair %s, déconnexion" -#: netsync.cc:2547 +#: ../netsync.cc:2547 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "" "erreur de protocole en communiquant avec le pair %s: « %s », marqué comme " "erroné" -#: netsync.cc:2579 +#: ../netsync.cc:2579 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "nouvelle connexion d'un client acceptée de %s : %s" -#: netsync.cc:2616 +#: ../netsync.cc:2616 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "" "erreur de protocole en communiquant avec le pair %s: « %s », déconnexion" -#: netsync.cc:2627 +#: ../netsync.cc:2627 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "pair %s échec de lecture en état de travail (erreur)" -#: netsync.cc:2632 +#: ../netsync.cc:2632 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "pair %s échec de lecture en état de mise à l'arrêt (erreur peut-être reportée à tord par le client)" +msgstr "" +"pair %s échec de lecture en état de mise à l'arrêt (erreur peut-être " +"reportée à tord par le client)" -#: netsync.cc:2638 +#: ../netsync.cc:2638 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "pair %s échec de lecture en état confirmé (erreur)" -#: netsync.cc:2659 +#: ../netsync.cc:2659 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "pair %s échec d'écriture en état de travail (erreur)" -#: netsync.cc:2664 +#: ../netsync.cc:2664 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "pair %s échec d'écriture en état de mise à l'arrêt (erreur peut-être reportée à tord par le client)" +msgstr "" +"pair %s échec d'écriture en état de mise à l'arrêt (erreur peut-être " +"reportée à tord par le client)" -#: netsync.cc:2670 +#: ../netsync.cc:2670 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "pair %s échec d'écriture en état confirmé (erreur)" -#: netsync.cc:2697 +#: ../netsync.cc:2697 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "traitement du pair %s terminé, déconnexion" -#: netsync.cc:2719 +#: ../netsync.cc:2719 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "le fd %d (pair %s) est inactif depuis trop longtemps, déconnexion" -#: netsync.cc:2787 +#: ../netsync.cc:2787 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "début du service sur %s : %s" -#: netsync.cc:2788 +#: ../netsync.cc:2788 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2802 +#: ../netsync.cc:2802 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "limite de session %d atteinte, certaines connexions seront refusées" -#: netsync.cc:2869 +#: ../netsync.cc:2869 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Erreur réseau avec le pair %s, déconnexion" -#: netsync.cc:2875 +#: ../netsync.cc:2875 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "reçu des données hors-bande du pair %s, déconnexion" -#: netsync.cc:2935 +#: ../netsync.cc:2935 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "début du service sur %s" -#: netsync.cc:2998 +#: ../netsync.cc:2998 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "reçu des données hors-bande sur le fd %d (pair %s), déconnexion" -#: netsync.cc:3047 +#: ../netsync.cc:3047 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "recherche d'éléments à synchroniser :" -#: netsync.cc:3055 +#. xgettext: please use short message and try to avoid multibytes chars +#: ../netsync.cc:3055 msgid "certificates" msgstr "certificats" -#: netsync.cc:3164 +#: ../netsync.cc:3164 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "impossible de trouver la clef « %s »" -#: netsync.cc:3204 +#: ../netsync.cc:3204 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3560,7 +4065,7 @@ msgstr "" "le motif des branches à inclure contient un caractère de citation :\n" "%s" -#: netsync.cc:3210 +#: ../netsync.cc:3210 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3569,448 +4074,476 @@ msgstr "" "le motif des branches à exclure contient un caractère de citation :\n" "%s" -#: netsync.cc:3245 -#: netsync.cc:3249 +#: ../netsync.cc:3245 ../netsync.cc:3249 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "erreur réseau : %s" -#: options_list.hh:19 +#: ../options_list.hh:19 msgid "override author for commit" msgstr "supplante l'auteur du commit" -#: options_list.hh:27 +#: ../options_list.hh:27 msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "la taille de bloc en octets pour la sortie « automate stdio »" -#: options_list.hh:32 -#: options_list.hh:318 -#: options_list.hh:361 +#: ../options_list.hh:32 ../options_list.hh:318 ../options_list.hh:361 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "ne peut être nul ou négatif" -#: options_list.hh:43 +#: ../options_list.hh:43 msgid "address:port to listen on (default :4691)" msgstr "écouter sur adresse:port (défaut :4691)" -#: options_list.hh:80 +#: ../options_list.hh:80 msgid "disable transport authentication" msgstr "désactiver l'authentification du transport" -#: options_list.hh:87 +#: ../options_list.hh:87 msgid "serve netsync on stdio" msgstr "servir netsync sur stdio" -#: options_list.hh:96 +#: ../options_list.hh:96 msgid "select branch cert for operation" msgstr "choix du certificat de branche pour l'opération" -#: options_list.hh:104 +#: ../options_list.hh:104 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "affiche un contenu condensé" -#: options_list.hh:112 +#: ../options_list.hh:112 msgid "set location of configuration directory" msgstr "emplacement du dossier de configuration" -#: options_list.hh:122 +#: ../options_list.hh:122 msgid "override date/time for commit" msgstr "supplante la date/l'heure du commit" -#: options_list.hh:136 +#: ../options_list.hh:136 msgid "set name of database" msgstr "nom de la base de données" -#: options_list.hh:144 +#: ../options_list.hh:144 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "affiche les informations de debug sur la sortie d'erreur standard" -#: options_list.hh:152 +#: ../options_list.hh:152 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "limite la profondeur de dossiers à parcourir" -#: options_list.hh:157 +#: ../options_list.hh:157 #, c-format msgid "cannot be negative" msgstr "ne peut être négatif" -#: options_list.hh:166 +#: ../options_list.hh:166 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "argument à passer la procédure automatique (hook) de « diff » externe" -#: options_list.hh:175 +#: ../options_list.hh:175 msgid "use context diff format" msgstr "utiliser le format diff contextuel" -#: options_list.hh:182 +#: ../options_list.hh:182 msgid "use external diff hook for generating diffs" -msgstr "emploie la procédure automatique (hook) de « diff » externe pour générer des différences" +msgstr "" +"emploie la procédure automatique (hook) de « diff » externe pour générer des " +"différences" -#: options_list.hh:189 +#: ../options_list.hh:189 msgid "use unified diff format" msgstr "utiliser le format diff unifié" -#: options_list.hh:197 +#: ../options_list.hh:197 msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "ne pas afficher la fonction contenant chaque bloc de changements" -#: options_list.hh:204 +#: ../options_list.hh:204 msgid "print diffs along with logs" msgstr "affiche les différences avec l'historique" -#: options_list.hh:213 +#: ../options_list.hh:213 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" -msgstr "lors de la création des « rosters », oublie les attributs signés par la clef donnée" +msgstr "" +"lors de la création des « rosters », oublie les attributs signés par la clef " +"donnée" -#: options_list.hh:221 +#: ../options_list.hh:221 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "n'effectue pas l'opération, montre seulement ce qu'il se serait passé" -#: options_list.hh:229 +#: ../options_list.hh:229 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "ficher dans lequel verser les informations de debug, en cas d'erreur" -#: options_list.hh:238 +#: ../options_list.hh:238 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "exclus tout ce qui est décrit par l'argument" -#: options_list.hh:246 +#: ../options_list.hh:246 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" -msgstr "ne mettre à jour que les documents d'administration de monotone, pas le système de fichiers" +msgstr "" +"ne mettre à jour que les documents d'administration de monotone, pas le " +"système de fichiers" -#: options_list.hh:254 -msgid "sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force monotone to sign, 'check' to sign with both and compare" -msgstr "signe avec ssh-agent, 'yes' pour signer avec ssh si une clé est trouvée, 'no' pour obliger monotone à signer, 'check' pour signer avec les deux et comparer" +#: ../options_list.hh:254 +msgid "" +"sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force " +"monotone to sign, 'check' to sign with both and compare" +msgstr "" +"signe avec ssh-agent, 'yes' pour signer avec ssh si une clé est trouvée, " +"'no' pour obliger monotone à signer, 'check' pour signer avec les deux et " +"comparer" -#: options_list.hh:262 +#: ../options_list.hh:262 msgid "print detailed version number, then exit" msgstr "affiche les numéros de version détaillés, puis quitte" -#: options_list.hh:269 +#: ../options_list.hh:269 msgid "display help message" msgstr "afficher le message d'aide" -#: options_list.hh:278 +#: ../options_list.hh:278 msgid "include anything described by its argument" msgstr "inclure tout ce qui est décrit par l'argument" -#: options_list.hh:286 +#: ../options_list.hh:286 msgid "set key for signatures" msgstr "choix de la clef utilisée pour signer" -#: options_list.hh:294 +#: ../options_list.hh:294 msgid "set location of key store" msgstr "emplacement de l'entrepôt des clefs" -#: options_list.hh:303 +#: ../options_list.hh:303 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "envoie la clef donnée même si rien n'est signé avec elle" -#: options_list.hh:313 +#: ../options_list.hh:313 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "limiter la sortie de « debug » au nombre d'entrées spécifié" -#: options_list.hh:322 +#: ../options_list.hh:322 msgid "file to write the log to" msgstr "fichier où inscrire les informations de « debug »" -#: options_list.hh:333 +#: ../options_list.hh:333 msgid "set commit changelog message" msgstr "message d'historique du commit" -#: options_list.hh:340 +#: ../options_list.hh:340 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "nom du fichier qui contient le message d'historique associé au commit" -#: options_list.hh:348 +#: ../options_list.hh:348 msgid "perform the operations for files missing from workspace" -msgstr "exécuter les opérations sur les fichiers répertoriés « manquants » dans l'espace de travail" +msgstr "" +"exécuter les opérations sur les fichiers répertoriés « manquants » dans " +"l'espace de travail" -#: options_list.hh:356 +#: ../options_list.hh:356 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "limiter l'affichage de l'historique au nombre d'entrées spécifié" -#: options_list.hh:366 +#: ../options_list.hh:366 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "exclure les fichiers lors de l'affichage de l'historique" -#: options_list.hh:374 +#: ../options_list.hh:374 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "ne pas utiliser de graphe ASCII pour afficher les parentés" -#: options_list.hh:382 +#: ../options_list.hh:382 msgid "do not ignore any files" msgstr "n'ignorer aucun fichier" -#: options_list.hh:390 +#: ../options_list.hh:390 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "exclure les fusions lors de l'affichage de l'historique" -#: options_list.hh:398 +#: ../options_list.hh:398 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "inhibe les fichiers lua ~/.monotone/monotonerc et _MTN/monotonerc" -#: options_list.hh:406 +#: ../options_list.hh:406 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "inhibe les procédures automatiques (hooks) lua standard" -#: options_list.hh:414 +#: ../options_list.hh:414 msgid "record process id of server" msgstr "enregistrer l'identifiant de processus du serveur" -#: options_list.hh:422 +#: ../options_list.hh:422 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "supprime les messages verbeux, informatifs et d'indication de progrès" -#: options_list.hh:432 +#: ../options_list.hh:432 msgid "load extra rc file" msgstr "charger un fichier rc supplémentaire" -#: options_list.hh:440 +#: ../options_list.hh:440 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "" "supprime les messages d'avertissement, verbeux, informatifs et d'indication " "de progrès" -#: options_list.hh:450 +#: ../options_list.hh:450 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "agit aussi sur le contenu de tout dossier listé" -#: options_list.hh:459 +#: ../options_list.hh:459 msgid "select revision id for operation" msgstr "choisir une révision pour l'opération" -#: options_list.hh:467 +#: ../options_list.hh:467 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "limite la recherche d'un espace de travail à la racine donnée" -#: options_list.hh:475 +#: ../options_list.hh:475 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "emploie les arguments actuels comme défauts futurs" -#: options_list.hh:483 +#: ../options_list.hh:483 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "établit le style d'affichage de progrès (count|dot|none)" -#: options_list.hh:494 +#: ../options_list.hh:494 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "l'argument doit être 'none', 'dot' ou 'count'" -#: options_list.hh:498 +#: ../options_list.hh:498 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "révision(s) où commencer l'historique" -#: options_list.hh:505 +#: ../options_list.hh:505 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "révision(s) où terminer l'historique" -#: options_list.hh:513 +#: ../options_list.hh:513 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" -msgstr "accomplis les opérations sur les fichiers inconnus dans l'espace de travail" +msgstr "" +"accomplis les opérations sur les fichiers inconnus dans l'espace de travail" # **** Richard stopped here **** -#: options_list.hh:522 +#: ../options_list.hh:522 msgid "verbose completion output" msgstr "affiche plus d'information à la fin de l'exécution" -#: options_list.hh:530 +#: ../options_list.hh:530 msgid "print version number, then exit" msgstr "afficher le numéro de version, puis quitte" -#: options_list.hh:538 +#: ../options_list.hh:538 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "fourre les arguments pris du fichier donné dans la linge de commande" -#: packet.cc:105 +#: ../packet.cc:105 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" -msgstr "la préimage du fichier “%s” est absente de la base de données" +msgstr "la préimage du fichier « %s » est absente de la base de données" -#: packet.cc:106 +#: ../packet.cc:106 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "supprime le delta '%s' -> '%s'" -#: packet.cc:137 +#: ../packet.cc:137 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "la révision prérequise « %s » est manquante" -#: packet.cc:138 -#: packet.cc:149 -#: packet.cc:165 -#: packet.cc:173 +#: ../packet.cc:138 ../packet.cc:149 ../packet.cc:165 ../packet.cc:173 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "supprime la révision « %s »" -#: packet.cc:148 +#: ../packet.cc:148 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" -msgstr "le fichier requis “%s” est manquant" +msgstr "le fichier requis « %s » est manquant" -#: packet.cc:163 +#: ../packet.cc:163 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" -msgstr "le fichier “%s” requis « pré-delta » est manquant" +msgstr "le fichier « %s » requis « pré-delta » est manquant" -#: packet.cc:171 +#: ../packet.cc:171 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" -msgstr "le fichier “%s” requis « post-delta » est manquant" +msgstr "le fichier « %s » requis « post-delta » est manquant" -#: packet.cc:199 +#: ../packet.cc:199 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "le certificat de révision « %s » n'existe pas dans la base de données" -#: packet.cc:201 +#: ../packet.cc:201 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "suppression du certificat" -#: packet.cc:224 +#: ../packet.cc:224 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" -msgstr "la clef « %s » n'est pas égale à la clef « %s » dans la base de données" +msgstr "" +"la clef « %s » n'est pas égale à la clef « %s » dans la base de données" -#: packet.cc:348 +#: ../packet.cc:348 #, c-format msgid "malformed packet" msgstr "paquet mal formé" -#: packet.cc:448 +#: ../packet.cc:448 #, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "type de paquet inconnu : « %s »" -#: rcs_file.cc:354 +#: ../rcs_file.cc:354 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'" -msgstr "erreur d'analyse syntaxique %d:%d: attendu %s, obtenu %s avec la valeur « %s »" +msgstr "" +"erreur d'analyse syntaxique %d:%d: attendu %s, obtenu %s avec la valeur « %s " +"»" -#: rcs_file.cc:373 +#: ../rcs_file.cc:373 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'" msgstr "erreur d'analyse syntaxique %d:%d: mot attendu « %s »" -#: rcs_file.cc:388 +#: ../rcs_file.cc:388 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word" msgstr "erreur d'analyse syntaxique %d:%d: mot attendu" -#: rcs_import.cc:720 +#: ../rcs_import.cc:720 #, c-format msgid "parsing RCS file %s" -msgstr "analyse syntaxique du fichier RCS “%s”" +msgstr "analyse syntaxique du fichier RCS « %s »" -#: rcs_import.cc:723 +#: ../rcs_import.cc:723 #, c-format msgid "parsed RCS file %s OK" -msgstr "analyse syntaxique du fichier RCS “%s” OK" +msgstr "analyse syntaxique du fichier RCS « %s » OK" -#: rcs_import.cc:912 +#: ../rcs_import.cc:912 #, c-format msgid "error reading RCS file %s: %s" -msgstr "erreur lors de la lecture du fichier RCS “%s” : %s" +msgstr "erreur lors de la lecture du fichier RCS « %s » : %s" -#: rcs_import.cc:1209 +#: ../rcs_import.cc:1209 #, c-format msgid "" "%s appears to be a CVS repository root directory\n" "try importing a module instead, with 'cvs_import %s/" msgstr "" "%s semble être la racine d'un dépôt CVS\n" -"tentative d'importer un module, en employant « cvs_import %s/ »" +"tentative d'importer un module, en employant « cvs_import %s/ " +"»" -#: rcs_import.cc:1221 +#: ../rcs_import.cc:1221 #, c-format msgid "need base --branch argument for importing" msgstr "un argument à l'option --branch est requis pour la commande import" -#: rcs_import.cc:1233 +#: ../rcs_import.cc:1233 #, c-format msgid "path %s does not exist" -msgstr "le chemin “%s” n'existe pas" +msgstr "le chemin « %s » n'existe pas" -#: rcs_import.cc:1268 +#: ../rcs_import.cc:1268 msgid "tags" msgstr "étiquettes" -#: restrictions.cc:60 -#: restrictions.cc:77 +#: ../restrictions.cc:60 ../restrictions.cc:77 #, c-format msgid "conflicting include/exclude on path '%s'" -msgstr "conflit d'inclusion/exclusion sur le chemin “%s”" +msgstr "conflit d'inclusion/exclusion sur le chemin « %s »" -#: restrictions.cc:103 -#: restrictions.cc:141 +#: ../restrictions.cc:103 ../restrictions.cc:141 #, c-format msgid "restriction includes unknown path '%s'" -msgstr "les contraintes incluent un chemin inconnu “%s”" +msgstr "les contraintes incluent un chemin inconnu « %s »" -#: restrictions.cc:114 -#: restrictions.cc:155 +#: ../restrictions.cc:114 ../restrictions.cc:155 #, c-format msgid "restriction excludes unknown path '%s'" -msgstr "les contraintes excluent un chemin inconnu “%s”" +msgstr "les contraintes excluent un chemin inconnu « %s »" -#: restrictions.cc:118 -#: restrictions.cc:159 +#: ../restrictions.cc:118 ../restrictions.cc:159 #, c-format msgid "%d unknown path" msgid_plural "%d unknown paths" msgstr[0] "%d chemin inconnu" msgstr[1] "%d chemins inconnus" -#: revision.cc:740 +#: ../revision.cc:740 #, c-format msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace" -msgstr "la commande « %s %s » ne peut être restreinte dans un espace de travail possédant deux parents" +msgstr "" +"la commande « %s %s » ne peut être restreinte dans un espace de travail " +"possédant deux parents" -#: revision.cc:959 +#. This kluge exists because in the 0.24-era monotone databases, several +#. bad merges still existed in which one side of the merge is an ancestor +#. of the other side of the merge. In other words, graphs which look like +#. this: +#. +#. a ----------------------> e +#. \ / +#. \---> b -> c -> d ----/ +#. +#. Such merges confuse the roster-building algorithm, because they should +#. never have occurred in the first place: a was not a head at the time +#. of the merge, e should simply have been considered an extension of d. +#. +#. So... we drop the a->e edges entirely. +#. +#. Note: this kluge drops edges which are a struct superset of those +#. dropped by a previous kluge ("3-ancestor") so we have removed that +#. code. +#: ../revision.cc:959 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "recherche des arêtes avec conflit de fusion" -#: revision.cc:1001 +#: ../revision.cc:1001 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "optimisation de l'arête redondante %d -> %d" -#: revision.cc:1010 +#: ../revision.cc:1010 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "impossible d'éliminer l'arête %d -> %d" -#: revision.cc:1021 +#: ../revision.cc:1021 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "reconstruction de %d nœuds" -#: revision.cc:1226 +#: ../revision.cc:1226 #, c-format msgid "Path %s added to child roster multiple times" msgstr "Le chemin %s a été ajouté à la liste fille plusieurs fois" -#: revision.cc:1239 +#: ../revision.cc:1239 #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "Le dossier %s ne peut pas être ajouté, un fichier fait obstacle" -#: revision.cc:1250 +#: ../revision.cc:1250 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "Le chemin %s ne peut être ajouté, un dossier fait obstacle" -#: revision.cc:1253 +#: ../revision.cc:1253 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Le chemin %s a été ajouté deux fois avec des contenus différents" -#: revision.cc:1540 +#: ../revision.cc:1540 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -4018,42 +4551,43 @@ msgstr "" "(if you just want it to go away, see the switch --drop-attr, but\n" "seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)" msgstr "" -"attribut inconnu « %s » sur le chemin “%s”\n" +"attribut inconnu « %s » sur le chemin « %s »\n" "Veuillez contacter %s pour que nous puissions trouver le bon moyen de\n" "traduire cela. (Si vous souhaitez simplement l'oublier, utilisez\n" "l'option --drop-attr. Mais sérieusement, si vous voulez le garder,\n" "nous serions contents de trouver comment.)" -#: revision.cc:1653 +#: ../revision.cc:1653 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "conversion du graphe de révisions actuel au nouveau style liste" -#: revision.cc:1708 +#: ../revision.cc:1708 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" -msgstr "reconstruction du graphe des révisions à partir des certificats de manifeste" +msgstr "" +"reconstruction du graphe des révisions à partir des certificats de manifeste" -#: revision.cc:1786 +#: ../revision.cc:1786 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "régénération du cache des listes et des altitudes" -#: revision.cc:1798 +#: ../revision.cc:1798 msgid "regenerated" msgstr "régénération effectuée" -#: revision.cc:1814 +#: ../revision.cc:1814 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "régénération du cache des « rosters » des altitudes effectuée" -#: revision.cc:1826 +#: ../revision.cc:1826 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "altitude dans le cache: %s" -#: revision.cc:1909 +#: ../revision.cc:1909 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -4061,61 +4595,62 @@ msgstr "" "a newer version of monotone is required to complete this operation" msgstr "" "rencontre d'une révision au format inconnu, version %s\n" -"Je ne comprend que le format version ‘1’,\n" -"Une version plus récente de monotone est requise pour compléter cette opération." +"Je ne comprend que le format version « 1 »,\n" +"Une version plus récente de monotone est requise pour compléter cette " +"opération." -#: sanity.cc:145 +#: ../sanity.cc:145 #, c-format msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" msgstr "fatal : le formatteur a échoué à %s:%d : %s" -#: sanity.cc:219 +#: ../sanity.cc:219 msgid "misuse: " msgstr "utilisation erronée : " -#: sanity.cc:239 +#: ../sanity.cc:239 #, c-format msgid "%s:%d: invariant '%s' violated" msgstr "%s:%d : violation de l'invariant « %s »" -#: sanity.cc:252 +#: ../sanity.cc:252 #, c-format msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d" msgstr "" "%s:%d : l'index « %s » = %d dépasse la capacité du vecteur « %s » de taille %" "d" -#: sanity.cc:273 +#: ../sanity.cc:273 #, c-format msgid "Current work set: %i items" msgstr "Ensemble de travail actuel: %i objets" -#: selectors.cc:45 +#: ../selectors.cc:45 #, c-format msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" msgstr "expansion du sélecteur « %s » en « %s »" -#: selectors.cc:82 +#: ../selectors.cc:82 #, c-format msgid "unknown selector type: %c" msgstr "type de sélecteur inconnu: %c" -#: selectors.cc:91 +#: ../selectors.cc:91 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date\n" msgstr "le sélecteur « %s » ne correspond pas à une date valide\n" -#: selectors.cc:97 +#: ../selectors.cc:97 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" msgstr "le sélecteur « %s » n'est pas une date valide (%s)" -#: selectors.cc:100 +#: ../selectors.cc:100 #, c-format msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "expansion de la date « %s » en « %s »\n" -#: schema_migration.cc:81 +#: ../schema_migration.cc:81 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -4123,7 +4658,7 @@ msgstr "" "assurez-vous que la base de données et le dossier la contenant sont\n" "accessibles en écriture et que vous disposez encore d'espace disque" -#: schema_migration.cc:91 +#: ../schema_migration.cc:91 msgid "" "(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n" "you must follow a special procedure to make it usable again.\n" @@ -4135,7 +4670,8 @@ msgstr "" "fichier UPGRADE, inclus dans la distribution, et consulter\n" "les instructions.)" -#: schema_migration.cc:100 +#. if the auxiliary message is empty, the \n will be stripped off too +#: ../schema_migration.cc:100 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -4144,42 +4680,42 @@ msgstr "" "erreur sqlite : %s\n" "%s" -#: schema_migration.cc:514 +#: ../schema_migration.cc:514 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "les clefs publique ou privée pour « %s » ne correspondent pas" -#: schema_migration.cc:516 +#: ../schema_migration.cc:516 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "migration de la clef « %s » de la base de données vers %s" -#: schema_migration.cc:863 +#: ../schema_migration.cc:863 #, c-format msgid "%s (usable)" msgstr "%s (utilisable)" -#: schema_migration.cc:865 +#: ../schema_migration.cc:865 #, c-format msgid "%s (migration needed)" msgstr "%s (migration requise)" -#: schema_migration.cc:867 +#: ../schema_migration.cc:867 #, c-format msgid "%s (too new, cannot use)" msgstr "%s (trop récente, ne peut être utilisée)" -#: schema_migration.cc:869 +#: ../schema_migration.cc:869 #, c-format msgid "%s (not a monotone database)" msgstr "%s (n'est pas une base de données monotone)" -#: schema_migration.cc:871 +#: ../schema_migration.cc:871 #, c-format msgid "%s (database has no tables!)" msgstr "%s (la base de donnée n'a pas de tables !)" -#: schema_migration.cc:884 +#: ../schema_migration.cc:884 #, c-format msgid "" "cannot use the empty sqlite database %s\n" @@ -4188,12 +4724,12 @@ msgstr "" "ne peut utiliser la base sqlite vide %s\n" "(les bases de données monotone doivent être créées avec « %s db init »)" -#: schema_migration.cc:889 +#: ../schema_migration.cc:889 #, c-format msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" msgstr "%s n'apparaît pas être une base de données monotone\n" -#: schema_migration.cc:893 +#: ../schema_migration.cc:893 #, c-format msgid "" "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" @@ -4204,7 +4740,7 @@ msgstr "" "version de monotone ne reconnaît pas son schéma. Vous avez\n" "certainement besoin d'une version de monotone plus récente." -#: schema_migration.cc:912 +#: ../schema_migration.cc:912 #, c-format msgid "" "database %s is laid out according to an old schema\n" @@ -4213,41 +4749,42 @@ msgstr "" msgstr "" "la disposition de la base de données %s est faite selon un vieux schéma\n" "Essayez « %s db migrate » pour mettre la base de données à niveau.\n" -"(Cette opération est irréversible; vous voudrez probablement en faire une copie de sauvegarde préalablement.)" +"(Cette opération est irréversible; vous voudrez probablement en faire une " +"copie de sauvegarde préalablement.)" -#: schema_migration.cc:934 +#: ../schema_migration.cc:934 #, c-format msgid "calculating migration..." msgstr "préparation de la migration..." -#: schema_migration.cc:949 +#: ../schema_migration.cc:949 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "" "aucune migration n'a été effectuée; le schéma de la base de données est déjà " "à jour" -#: schema_migration.cc:956 +#: ../schema_migration.cc:956 #, c-format msgid "migrating data..." msgstr "migration des données..." -#: schema_migration.cc:978 +#: ../schema_migration.cc:978 #, c-format msgid "migrated to schema %s" msgstr "migration vers le schéma %s effectuée" -#: schema_migration.cc:981 +#: ../schema_migration.cc:981 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "enregistrement des changements dans la base de données" -#: schema_migration.cc:985 +#: ../schema_migration.cc:985 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimisation de la base de données" -#: schema_migration.cc:995 +#: ../schema_migration.cc:995 #, c-format msgid "" "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" @@ -4259,7 +4796,7 @@ msgstr "" "terminé. Si vous êtes directeur du projet, regardez le fichier\n" "UPGRADE pour obtenir des informations sur la commande « %s db %s »" -#: schema_migration.cc:1002 +#: ../schema_migration.cc:1002 #, c-format msgid "" "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" @@ -4268,30 +4805,31 @@ msgstr "" "NOTE: cette mise à jour à nettoyé les caches de monotone. Vous\n" "devriez lancer « %s db regenerate_caches » maintenant." -#: schema_migration.cc:1033 +#: ../schema_migration.cc:1033 #, c-format msgid "cannot test migration from unknown schema %s" msgstr "impossible de tester la migration depuis le schéma inconnu %s" -#: schema_migration.cc:1036 +#: ../schema_migration.cc:1036 #, c-format msgid "schema %s is up to date" msgstr "le schéma %s est à jour" -#: schema_migration.cc:1047 +#. in the unlikely event that we get here ... +#: ../schema_migration.cc:1047 #, c-format msgid "successful migration to schema %s" msgstr "migration réussie vers le schéma %s" -#: std_hooks.lua:39 +#: ../std_hooks.lua:39 msgid "Press enter" msgstr "Appuyez sur [Entrée]" -#: std_hooks.lua:41 +#: ../std_hooks.lua:41 msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Appuyez sur [Entrée] quand le sous-processus s'est terminé" -#: transforms.cc:93 +#: ../transforms.cc:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4306,36 +4844,40 @@ msgstr "" "données ou de votre espace de travail, ou a un bogue dans monotone.\n" "Si l'erreur persiste, veuillez contacter %s pour obtenir de l'aide.\n" -#: ui.cc:158 +#. xgettext: gibibytes (2^30 bytes) +#: ../ui.cc:158 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ui.cc:164 +#. xgettext: mebibytes (2^20 bytes) +#: ../ui.cc:164 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ui.cc:170 +#. xgettext: kibibytes (2^10 bytes) +#: ../ui.cc:170 #, c-format msgid "%.1f k" msgstr "%.1f k" -#: ui.cc:183 +#: ../ui.cc:183 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" -#: ui.cc:188 +#. xgettext: bytes +#: ../ui.cc:188 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: ui.cc:466 +#: ../ui.cc:466 msgid "warning: " msgstr "avertissement : " -#: ui.cc:477 +#: ../ui.cc:477 #, c-format msgid "" "fatal: %s\n" @@ -4348,197 +4890,198 @@ msgstr "" "Veuillez envoyer ce message d'erreur, la sortie de « %s --full-version »,\n" "et une description de ce que vous vouliez faire à %s." -#: ui.cc:581 +#: ../ui.cc:581 #, c-format msgid "failed to open log file '%s'" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de « debug » « %s »" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal « %s »" -#: uri.cc:63 +#: ../uri.cc:63 #, c-format msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?" msgstr "" "Cette syntaxe d'URI n'est pas valide.\n" -"Peut être avez vous utilisé une URI en style scp ?" +"Peut-être avez-vous utilisé une URI en style scp ?" -#: update.cc:71 +#: ../update.cc:71 #, c-format msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" -msgstr "impossible de décoder la valeur booléenne « %s » du certificat « testresult »" +msgstr "" +"impossible de décoder la valeur booléenne « %s » du certificat « testresult »" -#: update.cc:160 +#: ../update.cc:160 #, c-format msgid "cannot determine branch for update" msgstr "impossible de déterminer la branche pour la mise à jour" -#: vocab.cc:68 +#: ../vocab.cc:68 #, c-format msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" -msgstr "ID codée en hexadecimal « %s » size != %d" +msgstr "ID codée en hexadécimal « %s » size != %d" -#: vocab.cc:72 +#: ../vocab.cc:72 #, c-format msgid "bad character '%c' in id name '%s'" -msgstr "caractère invalide ‘%c’ dans le nom de l'identifiant « %s »" +msgstr "caractère invalide « %c » dans le nom de l'identifiant « %s »" -#: vocab.cc:82 +#: ../vocab.cc:82 #, c-format msgid "bad character '%c' in ace string '%s'" -msgstr "caractère invalide ‘%c’ dans la chaîne ace « %s »" +msgstr "caractère invalide « %c » dans la chaîne ace « %s »" -#: vocab.cc:93 +#: ../vocab.cc:93 #, c-format msgid "bad character '%c' in symbol '%s'" -msgstr "caractère invalide ‘%c’ dans le symbole « %s »" +msgstr "caractère invalide « %c » dans le symbole « %s »" -#: vocab.cc:104 +#: ../vocab.cc:104 #, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" -msgstr "caractère invalide ‘%c’ dans le nom du certificat « %s »" +msgstr "caractère invalide « %c » dans le nom du certificat « %s »" -#: vocab.cc:114 +#: ../vocab.cc:114 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" -msgstr "caractère invalide ‘%c’ dans le nom de la clef « %s »" +msgstr "caractère invalide « %c » dans le nom de la clef « %s »" -#: vocab.cc:129 +#: ../vocab.cc:129 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "Longueur de clef invalide de %d octets" -#: vocab.cc:144 +#: ../vocab.cc:144 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Longueur HMAC invalide de %d octets" -#: work.cc:93 -#: work_migration.cc:188 -#: work_migration.cc:208 +#: ../work.cc:93 ../work_migration.cc:188 ../work_migration.cc:208 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "l'espace de travail est corrompu: lors de la lecture de %s: %s" -#: work.cc:136 +#: ../work.cc:136 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "la révision de base %s n'existe pas dans la base de données" -#: work.cc:291 +#: ../work.cc:291 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "clef non reconnue « %s » dans le fichier d'options %s -- ignorée" -#: work.cc:301 +#: ../work.cc:301 #, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "La lecture du fichier d'options %s a échouée: %s" -#: work.cc:357 +#: ../work.cc:357 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" -msgstr "L'enregistrement du fichier d'options %s a échouée: %s" +msgstr "L'enregistrement du fichier d'options %s a échoué: %s" -#: work.cc:623 +#: ../work.cc:623 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "fichier ignorable %s ignoré" -#: work.cc:632 +#: ../work.cc:632 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "omission de %s qui existe déjà dans l'espace de travail" -#: work.cc:643 +#: ../work.cc:643 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "ajouter %s au manifeste de l'espace de travail" -#: work.cc:649 +#: ../work.cc:649 #, c-format msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" -msgstr "impossible d'ajouter %s, car %s est répertorié comme un fichier dans le manifeste de l'espace de travail" +msgstr "" +"impossible d'ajouter %s, car %s est répertorié comme un fichier dans le " +"manifeste de l'espace de travail" -#: work.cc:804 +#: ../work.cc:804 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "supprime %s" -#: work.cc:815 work.cc:826 +#: ../work.cc:815 ../work.cc:826 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "le chemin %s existe déjà" -#: work.cc:845 +#: ../work.cc:845 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "renommage de %s en %s" -#: work.cc:849 +#: ../work.cc:849 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "ajout de %s" -#: work.cc:881 +#: ../work.cc:881 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" -msgstr "le fichier “%s” n'existe pas" +msgstr "le fichier « %s » n'existe pas" -#: work.cc:882 +#: ../work.cc:882 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" -msgstr "le fichier “%s” est un dossier" +msgstr "le fichier « %s » est un dossier" -#: work.cc:887 +#: ../work.cc:887 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" -msgstr "le contenu du fichier “%s” a changé, il ne sera pas écrasé" +msgstr "le contenu du fichier « %s » a changé, il ne sera pas écrasé" -#: work.cc:888 +#: ../work.cc:888 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "modification de %s" -#: work.cc:942 +#: ../work.cc:942 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" -msgstr "impossible de supprimer le dossier non vide “%s”" +msgstr "impossible de supprimer le dossier non vide « %s »" -#: work.cc:973 +#: ../work.cc:973 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" -msgstr "attache le nœud %d bloqué par le chemin non suivi “%s”" +msgstr "attache le nœud %d bloqué par le chemin non suivi « %s »" -#: work.cc:987 +#: ../work.cc:987 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" -msgstr "attache le nœud %d bloqué par le parent bloqué “%s”" +msgstr "attache le nœud %d bloqué par le parent bloqué « %s »" -#: work.cc:1018 +#: ../work.cc:1018 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d conflits dans l'espace de travail" -#: work.cc:1182 +#: ../work.cc:1182 #, c-format msgid "missing directory '%s'" -msgstr "dossier “%s” manquant" +msgstr "dossier « %s » manquant" -#: work.cc:1187 +#: ../work.cc:1187 #, c-format msgid "not a directory '%s'" -msgstr "“%s” n'est pas un dossier" +msgstr "« %s » n'est pas un dossier" -#: work.cc:1200 +#: ../work.cc:1200 #, c-format msgid "missing file '%s'" -msgstr "fichier “%s” manquant" +msgstr "fichier « %s » manquant" -#: work.cc:1205 +#: ../work.cc:1205 #, c-format msgid "not a file '%s'" -msgstr "“%s” n'est pas un fichier" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier" -#: work.cc:1216 +#: ../work.cc:1216 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -4556,150 +5099,158 @@ msgstr "" "Pour tout faire d'un coup, « %s drop --missing », ou\n" " « %s revert --missing »" -#: work.cc:1377 +#: ../work.cc:1377 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "omission de %s, actuellement non suivi" -#: work.cc:1387 +#: ../work.cc:1387 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" -msgstr "impossible de supprimer “%s/”, il n'est pas vide" +msgstr "impossible de supprimer « %s/ », il n'est pas vide" -#: work.cc:1405 +#: ../work.cc:1405 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" -msgstr "le dossier “%s” n'est pas vide -- il sera supprimé, mais pas physiquement" +msgstr "" +"le dossier « %s » n'est pas vide -- il sera supprimé, mais pas physiquement" -#: work.cc:1415 +#: ../work.cc:1415 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" -msgstr "le fichier “%s” a changé -- il sera supprimé, mais pas physiquement" +msgstr "le fichier « %s » a changé -- il sera supprimé, mais pas physiquement" -#: work.cc:1418 +#: ../work.cc:1418 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "supprimer %s du manifeste de l'espace de travail" -#: work.cc:1459 +#: ../work.cc:1459 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" -msgstr "le fichier “%s” n'est pas suivi" +msgstr "le fichier « %s » n'est pas suivi" -#: work.cc:1461 +#: ../work.cc:1461 #, c-format msgid "destination name %s already exists as an unversioned directory" -msgstr "le chemin de destination “%s” existe déjà en tant que dossier non suivi" +msgstr "" +"le chemin de destination « %s » existe déjà en tant que dossier non suivi" -#: work.cc:1469 +#: ../work.cc:1469 #, c-format msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" -msgstr "le dossier de destination “%s/” n'est pas suivi (l'ajouter ?)" +msgstr "le dossier de destination « %s/ » n'est pas suivi (l'ajouter ?)" -#: work.cc:1472 +#: ../work.cc:1472 #, c-format msgid "destination %s is an existing file in current revision" -msgstr "la destination “%s” est un fichier qui existe dans la révision actuelle" +msgstr "" +"la destination « %s » est un fichier qui existe dans la révision actuelle" -#: work.cc:1482 +#: ../work.cc:1482 #, c-format msgid "empty path %s is not allowed" -msgstr "le chemin vide “%s” n'est pas permit" +msgstr "le chemin vide « %s » n'est pas permit" -#: work.cc:1496 +#: ../work.cc:1496 #, c-format msgid "%s does not exist in current manifest" msgstr "%s n'existe pas dans le manifeste actuel" -#: work.cc:1499 +#: ../work.cc:1499 #, c-format msgid "destination %s already exists in current manifest" msgstr "la destination %s existe déjà dans le manifeste actuel" -#: work.cc:1505 +#: ../work.cc:1505 #, c-format msgid "destination directory %s does not exist in current manifest" -msgstr "le dossier de destination “%s” n'existe pas dans le manifeste actuel" +msgstr "le dossier de destination « %s » n'existe pas dans le manifeste actuel" -#: work.cc:1507 +#: ../work.cc:1507 #, c-format msgid "destination directory %s is not a directory" -msgstr "le dossier de destination “%s” n'est pas un dossier" +msgstr "le dossier de destination « %s » n'est pas un dossier" -#: work.cc:1516 +#: ../work.cc:1516 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "renomme %s à %s dans le manifeste de l'espace de travail" -#: work.cc:1544 +#: ../work.cc:1544 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "saut de %s qui n'existe pas dans l'espace de travail" -#: work.cc:1548 +#: ../work.cc:1548 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" -msgstr "la destination %s existe déjà dans l'espace de travail, pas de modification du système de fichier" +msgstr "" +"la destination %s existe déjà dans l'espace de travail, pas de modification " +"du système de fichier" -#: work.cc:1552 +#: ../work.cc:1552 #, c-format msgid "" "skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination " "does" -msgstr "saut de l'étape move_path dans le système de fichiers %s -> %s, la source n'existe pas et la destination existe" +msgstr "" +"saut de l'étape move_path dans le système de fichiers %s -> %s, la source " +"n'existe pas et la destination existe" -#: work.cc:1577 +#: ../work.cc:1577 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "le nouveau dossier racine proposé “%s” n'est pas suivi ou n'existe pas" +msgstr "" +"le nouveau dossier racine proposé « %s » n'est pas suivi ou n'existe pas" -#: work.cc:1579 +#: ../work.cc:1579 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" -msgstr "le nouveau dossier racine proposé “%s” n'est pas un dossier" +msgstr "le nouveau dossier racine proposé « %s » n'est pas un dossier" -#: work.cc:1584 +#: ../work.cc:1584 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" -msgstr "la nouveau dossier racine proposé “%s” contient le chemin illégal %s" +msgstr "la nouveau dossier racine proposé « %s » contient le chemin illégal %s" -#: work.cc:1594 +#: ../work.cc:1594 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "le dossier “%s” n'est pas suivi ou n'existe pas" +msgstr "le dossier « %s » n'est pas suivi ou n'existe pas" -#: work.cc:1600 +#: ../work.cc:1600 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "« %s » fait obstacle" -#: work.cc:1640 +#: ../work.cc:1640 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" "you must clean up and remove the %s directory" msgstr "" "l'espace de travail est verrouillé\n" -"Vous devez nettoyer et supprimer le dossier “%s”." +"Vous devez nettoyer et supprimer le dossier « %s »." -#: work_migration.cc:62 +#: ../work_migration.cc:62 #, c-format msgid "workspace required but not found" msgstr "espace de travail requis mais introuvable" -#: work_migration.cc:74 +#: ../work_migration.cc:74 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is invalid" msgstr "l'espace de travail est corrompu : %s est invalide" -#: work_migration.cc:79 +#: ../work_migration.cc:79 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" msgstr "" "_MTN/format ne devrait pas exister dans un espace de travail au format 1; " "corrigé" -#: work_migration.cc:116 +#: ../work_migration.cc:116 #, c-format msgid "" "this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n" @@ -4717,7 +5268,7 @@ msgstr "" "monotone antérieures à %s.\n" "Nous nous excusions pour la gêne occasionnée." -#: work_migration.cc:125 +#: ../work_migration.cc:125 #, c-format msgid "" "to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n" @@ -4732,7 +5283,7 @@ msgstr "" "Une fois que vous avez fait cela, vous ne pourrez plus utiliser cet\n" "espace de travail avec des versions de monotone antérieures à %s." -#: work_migration.cc:135 work_migration.cc:263 +#: ../work_migration.cc:135 ../work_migration.cc:263 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -4745,7 +5296,7 @@ msgstr "" "vous avez besoin d'une version plus récente de monotone pour\n" "utiliser cet espace de travail." -#: work_migration.cc:164 +#: ../work_migration.cc:164 #, c-format msgid "" "it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n" @@ -4755,16 +5306,16 @@ msgstr "" "Il est impossible de migrer cet espace de travail au format 0\n" "vers tout autre format plus récent. Vous devez supprimer cet espace\n" "de travail et récupérer à nouveau les données. Nous nous excusons\n" -"pour le dérangemente." +"pour la gêne occasionnée." -#: work_migration.cc:216 +#: ../work_migration.cc:216 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" msgstr "" "l'espace de travail est corrompu : %s existe mais n'est pas un fichier " "régulier" -#: work_migration.cc:255 +#: ../work_migration.cc:255 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr ""