# # # patch "po/sv.po" # from [bc23fde22b5b0cc08de656844b7e199f9f598b44] # to [14bd2173df425661ed50f6867eaf2a2375045907] # ============================================================ --- po/sv.po bc23fde22b5b0cc08de656844b7e199f9f598b44 +++ po/sv.po 14bd2173df425661ed50f6867eaf2a2375045907 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-23 20:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-30 15:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-31 13:10+0200\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl
\n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1190,14 +1190,11 @@ msgstr "Visar databasobjekt" msgstr "Visar databasobjekt" #: cmd_list.cc:44 -#, fuzzy msgid "" "This command is used to query information from the database. It shows " "database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, " "intentionally ignored, missing, or changed-state files." -msgstr "" -"visa databasobjekten, arbetskopians manifest, okända filer, kända \n" -"filer, medvetet ignorerade filer, saknade filer eller ändrade filer" +msgstr "Detta kommando används för att hämta information frÃ¥n databasen. Det visar databasobjekt, arbetskopians manifest, okända filer, kända filer, medvetet ignorerade filer, saknade filer eller ändrade filer" #: cmd_list.cc:50 msgid "Lists certificates attached to an identifier" @@ -1266,9 +1263,8 @@ msgstr "ingen epok i grenen %s" msgstr "ingen epok i grenen %s" #: cmd_list.cc:305 -#, fuzzy msgid "Lists all tags in the database" -msgstr "revisionen %s finns redan i databasen" +msgstr "Visar alla taggar i databasen" #: cmd_list.cc:321 msgid "Lists variables in the whole database or a domain" @@ -1283,18 +1279,16 @@ msgstr "Visar de filer i arbetskopian so msgstr "Visar de filer i arbetskopian som inte hör till nuvarande gren" #: cmd_list.cc:429 -#, fuzzy msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" -msgstr "filen '%s' är okänd i denna arbetskopia" +msgstr "Visar alla filer som hör till den nuvarande grenen men inte finns i arbetskopia" #: cmd_list.cc:453 msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision" msgstr "Visar de filer som har ändrats med avseende pÃ¥ nuvarande revision" #: cmd_list.cc:561 -#, fuzzy msgid "Lists all keys in the keystore" -msgstr "nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret" +msgstr "Visar alla nycklar i nyckellagret" #: cmd_list.cc:656 msgid "Prints all certificates attached to a revision" @@ -1326,23 +1320,16 @@ msgstr "" "nästa ändring hamnar i grenen %s" #: cmd_merging.cc:131 -#, fuzzy msgid "Updates the workspace" -msgstr "lägg till filer i arbetskopian" +msgstr "Uppdaterar arbetskopian" #: cmd_merging.cc:132 -#, fuzzy msgid "" "This command modifies your workspace to be based off of a different " "revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is " "given, update the workspace to that revision. If not, update the workspace " "to the head of the branch." -msgstr "" -"uppdaterar arbetskopian.\n" -"Detta kommando ändrar din arbetskopia sÃ¥ att den baseras pÃ¥ en annan\n" -"revision samtidigt som dina ej arkiverade ändringar bibehÃ¥lls.\n" -"Om en revision har angivits sÃ¥ uppdateras arbetskopian till den,\n" -"i annat fall uppdateras den till lövet i grenen." +msgstr "Detta kommando ändrar din arbetskopia sÃ¥ att den baseras pÃ¥ en annan revision samtidigt som dina ej arkiverade ändringar bibehÃ¥lls. Om en revision har angivits sÃ¥ uppdateras arbetskopian till den, i annat fall uppdateras den till lövet i grenen." #: cmd_merging.cc:155 #, c-format @@ -1421,9 +1408,8 @@ msgstr "[ihopslagen] %s" msgstr "[ihopslagen] %s" #: cmd_merging.cc:334 -#, fuzzy msgid "Merges unmerged heads of a branch" -msgstr "slÃ¥ ihop ej ihopslagna löv i grenen" +msgstr "SlÃ¥r ihop ej ihopslagna löv i grenen" #: cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:946 #, c-format @@ -1468,18 +1454,16 @@ msgstr "KÃLLGREN Mà LGREN" msgstr "KÃLLGREN Mà LGREN" #: cmd_merging.cc:436 -#, fuzzy msgid "Merges from one branch to another asymmetrically" -msgstr "slÃ¥ ihop asymmetriskt frÃ¥n en gren till en annan" +msgstr "SlÃ¥r ihop asymmetriskt frÃ¥n en gren till en annan" #: cmd_merging.cc:448 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "KÃLLGREN Mà LGREN KATALOG" #: cmd_merging.cc:449 -#, fuzzy msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch" -msgstr "slÃ¥ ihop en gren till en underkatalog i en annan gren" +msgstr "SlÃ¥r ihop en gren till en underkatalog i en annan gren" #: cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:492 #, c-format @@ -1526,24 +1510,17 @@ msgstr "ANNAN-REVISION" msgstr "ANNAN-REVISION" #: cmd_merging.cc:607 -#, fuzzy msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" -msgstr "filen '%s' är okänd i denna arbetskopia" +msgstr "SlÃ¥r ihop en revision med arbetskopians basrevision och sparar det i arbetskopian" #: cmd_merging.cc:608 -#, fuzzy msgid "" "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " "the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base " "revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected " "branch is not changed." -msgstr "" -"slÃ¥ ihop ANNAN-REVISION med denna arbetskopias grundrevision och uppdatera " -"denna arbetskopia med resultatet. Det fÃ¥r inte finnas nÃ¥gra ej arkiverade " -"förändringar i denna arbetskopia. När arkivering görs kommer bÃ¥de ANNAN-" -"REVISION och arbetskopians grundrevision att anges som föräldrar till den ny " -"revisionen. Arbetskopians gren kommer inte att ändras." +msgstr "SlÃ¥r ihop ANNAN-REVISION med denna arbetskopias grundrevision och uppdatera denna arbetskopia med resultatet. Det fÃ¥r inte finnas nÃ¥gra ej arkiverade förändringar i denna arbetskopia. När arkivering görs kommer bÃ¥de ANNAN-REVISION och arbetskopians grundrevision att anges som föräldrar till den ny revisionen. Arbetskopians gren kommer inte att ändras." #: cmd_merging.cc:639 #, c-format @@ -1573,10 +1550,8 @@ msgstr "VÃNSTERREVISION HÃGERREVISION msgstr "VÃNSTERREVISION HÃGERREVISION Mà LGREN" #: cmd_merging.cc:702 -#, fuzzy msgid "Merges two explicitly given revisions" -msgstr "" -"slÃ¥ ihop tvÃ¥ explicit angivna revisioner, placera resultatet i angiven gren" +msgstr "SlÃ¥r ihop tvÃ¥ explicit angivna revisioner" #: cmd_merging.cc:703 msgid "" @@ -1598,10 +1573,8 @@ msgstr "REV REV" msgstr "REV REV" #: cmd_merging.cc:728 -#, fuzzy msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" -msgstr "" -"Visa de konflikter som behöver lösas om de givna revisionerna slÃ¥s ihop." +msgstr "Visar de konflikter som behöver lösas om de givna revisionerna slÃ¥s ihop." #: cmd_merging.cc:729 msgid "" @@ -1653,7 +1626,6 @@ msgstr "Applicerar ändringar som gjorts msgstr "Applicerar ändringar som gjorts pÃ¥ godtyckliga platser i historien" #: cmd_merging.cc:771 -#, fuzzy msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your " "current workspace to include those changes. The end result is identical to " @@ -1665,18 +1637,9 @@ msgstr "" "If two revisions are given, applies the changes made to get from the first " "revision to the second." msgstr "" -"Tar ändringar frÃ¥n vald(a) revision(er) och utför dem i arbetskopian.\n" -"Det här kommandot plockar ändringar frÃ¥n nÃ¥gon punkt i historien och\n" -"skriver om din arbetskopia i enlighet med dessa ändringar. Slut-\n" -"resultatet är exakt som 'mtn diff -r FRà N -r TILL | patch -p0', förutom\n" -"att monotones ihopslagningsmekanism används, och därmed hanteras\n" -"namnbyten, konflikter och sÃ¥ vidare.\n" -"\n" -"Om enbart en revision har givits utförs ändringarna gjorda i den\n" -"revisionen jämfört med dess förälder.\n" -"\n" -"Om tvÃ¥ revisioner har givits utförs alla ändringar som gjorts för att\n" -"komma frÃ¥n den första till den andra." +"Det här kommandot plockar ändringar frÃ¥n nÃ¥gon punkt i historien och skriver om din arbetskopia i enlighet med dessa ändringar. Slutresultatet är exakt som 'mtn diff -r FRà N -r TILL | patch -p0', förutom att monotones ihopslagningsmekanism används, och därmed hanteras namnbyten, konflikter och sÃ¥ vidare.\n" +"Om enbart en revision har givits utförs ändringarna gjorda i den revisionen jämfört med dess förälder.\n" +"Om tvÃ¥ revisioner har givits utförs alla ändringar som gjorts för att komma frÃ¥n den första till den andra." #: cmd_merging.cc:793 #, c-format @@ -1710,9 +1673,8 @@ msgstr "utförde ändringarna i arbetsko msgstr "utförde ändringarna i arbetskopian" #: cmd_merging.cc:937 -#, fuzzy msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" -msgstr "visa ej ihopslagna lövrevisioner i grenen" +msgstr "Visar ej ihopslagna lövrevisioner i grenen" #: cmd_merging.cc:953 #, c-format @@ -1725,11 +1687,8 @@ msgstr "grenen '%s' har för tillfället msgstr "grenen '%s' har för tillfället mer än ett löv:" #: cmd_merging.cc:963 -#, fuzzy msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" -msgstr "" -"skriv ut den lista som hör ihop med angivet REVID, eller arbetskopian om " -"REVID inte angavs" +msgstr "Skriver ut den lista som hör ihop med angiven identifierare" #: cmd_merging.cc:964 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." @@ -1770,28 +1729,24 @@ msgstr "[ADRESS[:PORTNUMMER] [MÃNSTER . msgstr "[ADRESS[:PORTNUMMER] [MÃNSTER ...]]" #: cmd_netsync.cc:126 -#, fuzzy msgid "Pushes branches to a netsync server" -msgstr "skicka grenar som matchar MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ ADRESS" +msgstr "Skickar grenar till en netsync-server" #: cmd_netsync.cc:127 -#, fuzzy msgid "" "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the " "netsync server at the address ADDRESS." -msgstr "skicka grenar som matchar MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ ADRESS" +msgstr "Det här kommer att skicka alla grenar som matchar MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ adressen ADRESS" #: cmd_netsync.cc:144 -#, fuzzy msgid "Pulls branches from a netsync server" -msgstr "hämta grenar som matchar MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ ADRESS" +msgstr "Hämtar grenar frÃ¥n netsync-server" #: cmd_netsync.cc:145 -#, fuzzy msgid "" "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the " "netsync server at the address ADDRESS." -msgstr "hämta grenar som matchar MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ ADRESS" +msgstr "Det här hämtar alla grenar som matchar MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ adressen ADRESS" #: cmd_netsync.cc:155 cmd_netsync.cc:263 #, c-format @@ -1799,16 +1754,14 @@ msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKE msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKELNAMN om du behöver autentisera" #: cmd_netsync.cc:163 -#, fuzzy msgid "Synchronizes branches with a netsync server" -msgstr "synkronisera grenar som matchar MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ ADRESS" +msgstr "Synkronisera grenar med en netsync-server" #: cmd_netsync.cc:164 -#, fuzzy msgid "" "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the " "netsync server at the address ADDRESS." -msgstr "synkronisera grenar som matchar MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ ADRESS" +msgstr "Det här synkronisera grenar som matchar MÃNSTER med netsync-server pÃ¥ adressen ADRESS" #: cmd_netsync.cc:207 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" @@ -1819,16 +1772,11 @@ msgstr "Hämtar en revision frÃ¥n en dat msgstr "Hämtar en revision frÃ¥n en databas pÃ¥ en annan dator till en katalog" #: cmd_netsync.cc:209 -#, fuzzy msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the " "branch name will be used as directory" -msgstr "" -"hämta en revision frÃ¥n servern till den angivna katalogen.\n" -"Om en revision anges kommer just den att hämtas. Om ingen revision\n" -"anges kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om\n" -"ingen katalog anges kommer grenens namn att användas som katalognamn." +msgstr "Om en revision anges kommer just den att hämtas. Om ingen revision anges kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog anges kommer grenens namn att användas som katalognamn." #: cmd_netsync.cc:222 #, c-format @@ -1876,9 +1824,8 @@ msgstr "misslyckades med att skapa pid-f msgstr "misslyckades med att skapa pid-filen %s" #: cmd_netsync.cc:395 -#, fuzzy msgid "Serves the database to connecting clients" -msgstr "servera databasen till anslutande klienter" +msgstr "Servera databasen till anslutande klienter" #: cmd_netsync.cc:412 #, c-format @@ -1899,18 +1846,15 @@ msgstr "RCSFIL..." msgstr "RCSFIL..." #: cmd_othervcs.cc:17 -#, fuzzy msgid "Parses versions in RCS files" -msgstr "uttyder RCS-fil %s" +msgstr "Uttyder versioner i RCS-filer" #: cmd_othervcs.cc:18 -#, fuzzy msgid "" "This command doesn't reconstruct or import revisions. You probably want to " "use cvs_import." msgstr "" -"läser versioner frÃ¥n RCS-filer\n" -"detta kommando importerar inte revisioner; du vill antagligen använda\n" +"Detta kommando importerar inte revisioner; du vill antagligen använda\n" "cvs_import" #: cmd_othervcs.cc:33 @@ -1918,18 +1862,16 @@ msgstr "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" #: cmd_othervcs.cc:34 -#, fuzzy msgid "Imports all versions in a CVS repository" -msgstr "importera alla revisioner i ett CVS-arkiv" +msgstr "Importerar alla revisioner i ett CVS-arkiv" #: cmd_packet.cc:22 cmd_packet.cc:52 msgid "ID" msgstr "ID" #: cmd_packet.cc:23 -#, fuzzy msgid "Prints a public key packet" -msgstr "skriv it datapaket för publik nyckel till stdout" +msgstr "Skriver ut datapaket för publik nyckel till stdout" #: cmd_packet.cc:46 #, c-format @@ -1937,9 +1879,8 @@ msgstr "den publika nyckeln '%s' finns i msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte" #: cmd_packet.cc:53 -#, fuzzy msgid "Prints a private key packet" -msgstr "skriv it datapaket för privat nyckel till stdout" +msgstr "Skriver ut datapaket för privat nyckel till stdout" #: cmd_packet.cc:62 #, c-format @@ -1947,9 +1888,8 @@ msgstr "den publika och privata nyckeln msgstr "den publika och privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret" #: cmd_packet.cc:134 -#, fuzzy msgid "Reads packets from files" -msgstr "läs paket frÃ¥n filer eller stdin" +msgstr "Läser paket frÃ¥n filer eller stdin" #: cmd_packet.cc:135 msgid "If no files are provided, the standard input is used." @@ -2065,9 +2005,8 @@ msgstr "den magiska raden är inte bortt msgstr "den magiska raden är inte borttagen; arkivering avbryts" #: cmd_ws_commit.cc:146 -#, fuzzy msgid "Reverts files and/or directories" -msgstr "ingen sÃ¥dan fil eller katalog: '%s'" +msgstr "à terställer filer och/eller kataloger" #: cmd_ws_commit.cc:147 msgid "" @@ -2100,9 +2039,8 @@ msgstr "Ã¥terställer %s/" msgstr "Ã¥terställer %s/" #: cmd_ws_commit.cc:278 -#, fuzzy msgid "Disapproves a particular revision" -msgstr "underkänn en specifik revision" +msgstr "Underkänner en specifik revision" #: cmd_ws_commit.cc:295 #, c-format @@ -2119,9 +2057,8 @@ msgstr "[KATALOG...]" msgstr "[KATALOG...]" #: cmd_ws_commit.cc:332 -#, fuzzy msgid "Creates directories and adds them to the workspace" -msgstr "skapa en eller flera kataloger och lägg till dem i arbetskopian" +msgstr "Skapar en eller flera kataloger och lägger till dem i arbetskopian" #: cmd_ws_commit.cc:353 #, c-format @@ -2134,14 +2071,12 @@ msgstr "ignorerar katalogen '%s' [se .mt msgstr "ignorerar katalogen '%s' [se .mtn-ignore]" #: cmd_ws_commit.cc:377 -#, fuzzy msgid "Adds files to the workspace" -msgstr "lägg till filer i arbetskopian" +msgstr "Lägger till filer i arbetskopian" #: cmd_ws_commit.cc:411 -#, fuzzy msgid "Drops files from the workspace" -msgstr "överge filer i arbetskopian" +msgstr "Ãverger filer i arbetskopian" #: cmd_ws_commit.cc:440 msgid "" @@ -2152,31 +2087,25 @@ msgstr "" "KÃLLA1 [KÃLLA2 [...]] Mà LKATALOG" #: cmd_ws_commit.cc:442 -#, fuzzy msgid "Renames entries in the workspace" -msgstr "byt namn pÃ¥ filer i arbetskopian" +msgstr "Byter namn pÃ¥ filer i arbetskopian" #: cmd_ws_commit.cc:463 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NY_ROT PLACERA_GAMLA" #: cmd_ws_commit.cc:464 -#, fuzzy msgid "Renames the root directory" -msgstr "kan inte ta bort rotkatalogen" +msgstr "Byter namn pÃ¥ rotkatalogen" #: cmd_ws_commit.cc:465 -#, fuzzy msgid "" "After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will " "be the root directory, and the directory that is currently the root " "directory will have name PUT_OLD.\n" "Use of --bookkeep-only is NOT recommended." msgstr "" -"flytta pÃ¥ rotkatalogen\n" -"när det här kommandot är klart har katalogen som just nu heter NY_ROT\n" -"blivit rotkatalogen, och den nuvarande rotkatalogen blivit katalogen\n" -"PLACERA_GAMLA.\n" +"När det här kommandot är klart har katalogen som just nu heter NY_ROT blivit rotkatalogen, och den nuvarande rotkatalogen blivit katalogen PLACERA_GAMLA.\n" "Det är INTE rekommenderat att använda --bookkeep-only." #: cmd_ws_commit.cc:483 @@ -2192,16 +2121,11 @@ msgstr "Hämtar en revision frÃ¥n databa msgstr "Hämtar en revision frÃ¥n databasen till en katalog" #: cmd_ws_commit.cc:513 -#, fuzzy msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is " "given, the branch name will be used as directory." -msgstr "" -"hämta en revision ur databasen till den angivna katalogen.\n" -"Om en revision anges kommer den att hämtas. Om ingen revision anges\n" -"kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om\n" -"ingen katalog anges kommer grenens namn att användas som katalognamn." +msgstr "Om en revision anges kommer den att hämtas. Om ingen revision anges kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog anges kommer grenens namn att användas som katalognamn." #: cmd_ws_commit.cc:575 #, c-format @@ -2214,24 +2138,20 @@ msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan" #: cmd_ws_commit.cc:619 -#, fuzzy msgid "Manages file attributes" -msgstr "sätt, hämta eller ta bort attribut" +msgstr "Hanterar filattribut" #: cmd_ws_commit.cc:620 -#, fuzzy msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." -msgstr "sätt, hämta eller ta bort attribut" +msgstr "Detta kommando används för att sätta, hämta eller ta bort attribut" #: cmd_ws_commit.cc:622 cmd_ws_commit.cc:671 -#, fuzzy msgid "PATH [ATTR]" -msgstr "SÃKVÃG [NYCKEL]" +msgstr "SÃKVÃG [ATTR]" #: cmd_ws_commit.cc:623 -#, fuzzy msgid "Removes attributes from a file" -msgstr "Inga attribut till '%s'" +msgstr "Tar bort attribut frÃ¥n en fil" #: cmd_ws_commit.cc:624 msgid "" @@ -2252,9 +2172,8 @@ msgstr "Sökvägen '%s' har inget attrib msgstr "Sökvägen '%s' har inget attribut '%s'" #: cmd_ws_commit.cc:672 -#, fuzzy msgid "Gets the values of a file's attributes" -msgstr "sätt, hämta eller ta bort attribut" +msgstr "Hämta värdet för ett filattribut" #: cmd_ws_commit.cc:673 msgid "" @@ -2274,9 +2193,8 @@ msgstr "Inget attribut '%s' för sökvä msgstr "Inget attribut '%s' för sökvägen '%s'" #: cmd_ws_commit.cc:724 -#, fuzzy msgid "PATH ATTR VALUE" -msgstr "SÃKVÃG NYCKEL VÃRDE" +msgstr "SÃKVÃG ATTR VÃRDE" #: cmd_ws_commit.cc:725 msgid "Sets an attribute on a file" @@ -2309,9 +2227,8 @@ msgstr "Kata ett eller alla attribut fö msgstr "Kata ett eller alla attribut för en given sökväg" #: cmd_ws_commit.cc:987 -#, fuzzy msgid "Commits workspace changes to the database" -msgstr "arkivera arbetskopian i databasen" +msgstr "Arkiverar ändringar i arbetskopian till databasen" #: cmd_ws_commit.cc:1022 #, c-format @@ -2385,14 +2302,12 @@ msgstr "" "obs: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) köra '%s merge'" #: cmd_ws_commit.cc:1234 -#, fuzzy msgid "Sets up a new workspace directory" -msgstr "initiera en ny arbetskatalog (nuvarande om katalog ej anges)" +msgstr "Initierar en ny arbetskopie-katalog" #: cmd_ws_commit.cc:1235 -#, fuzzy msgid "If no directory is specified, uses the current directory." -msgstr "mÃ¥lkatalogen %s är inte en katalog" +msgstr "Använd nuvarande katalog om inget annat anges." #: cmd_ws_commit.cc:1241 #, c-format @@ -2404,9 +2319,8 @@ msgstr "KATALOG" msgstr "KATALOG" #: cmd_ws_commit.cc:1258 -#, fuzzy msgid "Imports the contents of a directory into a branch" -msgstr "importera den givna katalogens innehÃ¥ll till den givna grenen" +msgstr "Importerar den givna katalogens innehÃ¥ll till den givna grenen" #: cmd_ws_commit.cc:1270 #, c-format @@ -2424,30 +2338,24 @@ msgstr "importkatalogen '%s' är en fil" msgstr "importkatalogen '%s' är en fil" #: cmd_ws_commit.cc:1360 -#, fuzzy msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" -msgstr "" -"migrera en arbetskopias metadata till det senaste formatet; nuvarande " -"katalog avses om inget annat anges" +msgstr "Migrerar en arbetskopias metadata till det senaste formatet" #: cmd_ws_commit.cc:1361 -#, fuzzy msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." -msgstr "filen '%s' är okänd i denna arbetskopia" +msgstr "Nuvarande katalog avses om inget annat anges" #: cmd_ws_commit.cc:1374 -#, fuzzy msgid "Refreshes the inodeprint cache" -msgstr "uppdatera inodeprint-cachen" +msgstr "Uppdaterar inodeprint-cachen" #: commands.cc:57 msgid "Commands that aid in scripted execution" msgstr "Kommandon som kan användas för skriptat körning" #: commands.cc:60 -#, fuzzy msgid "Commands that manipulate the database" -msgstr "gör ändringar direkt i databasen" +msgstr "Kommandon för att manipulera databasen" #: commands.cc:63 msgid "Commands that aid in program debugging" @@ -2474,9 +2382,8 @@ msgstr "Kommandon för att hämta data f msgstr "Kommandon för att hämta data frÃ¥n RCS och CVS" #: commands.cc:81 -#, fuzzy msgid "Commands to review revisions" -msgstr "uppdaterad till revisionen %s" +msgstr "Kommandon för att undersöka revisioner" #: commands.cc:84 msgid "Commands to manipulate the tree" @@ -2501,9 +2408,9 @@ msgstr "'%s' är flertydigt; möjliga to msgstr "'%s' är flertydigt; möjliga tolkningar är:" #: commands.cc:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Aliases: %s." -msgstr "Synonym för %s" +msgstr "Synonym: %s." #: commands.cc:654 #, c-format @@ -2511,9 +2418,9 @@ msgstr "kommandot '%s' är ogiltigt, det msgstr "kommandot '%s' är ogiltigt, det är en grupp" #: commands.cc:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no subcommand specified for '%s'" -msgstr "filen '%s' finns inte" +msgstr "inga underkommandon angivna för '%s'" #: commands.cc:660 #, c-format @@ -3417,9 +3324,9 @@ msgstr "Visar programversionen" msgstr "Visar programversionen" #: mt_version.cc:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no arguments allowed" -msgstr "inga argument behövs" +msgstr "inga argument tillÃ¥tna" #: mt_version.cc:53 #, c-format @@ -4035,9 +3942,8 @@ msgstr "" "jämföra" #: options_list.hh:262 -#, fuzzy msgid "print detailed version number" -msgstr "skriv ut detaljerad versionsinformation och avsluta sedan omedelbart" +msgstr "skriv ut detaljerad versionsinformation" #: options_list.hh:269 msgid "display help message" @@ -4649,7 +4555,7 @@ msgstr "varning: " msgstr "varning: " #: ui.cc:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "fatal: %s\n" "this is almost certainly a bug in monotone.\n"