#
#
# patch "po/pt_BR.po"
# from [ca16df9443f2191f87dbd37e414897edf81865ca]
# to [6139af4fdf661d6a0a44f0c3a9fc726b3137f26c]
#
============================================================
--- po/pt_BR.po ca16df9443f2191f87dbd37e414897edf81865ca
+++ po/pt_BR.po 6139af4fdf661d6a0a44f0c3a9fc726b3137f26c
@@ -5,10 +5,10 @@ msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Monotone 0.35\n"
+"Project-Id-Version: Monotone 0.36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-23 19:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-23 20:03-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-17 11:14-0300\n"
"Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva
\n"
"Language-Team: Alex Sandro Queiroz e Silva \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -594,9 +594,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: cmd_db.cc:259
-#, fuzzy
msgid "Unsets a database variable"
-msgstr "configura nome do banco de dados"
+msgstr "Remove uma variável do banco de dados"
#: cmd_db.cc:260
msgid ""
@@ -614,9 +613,8 @@ msgstr "(revision|file|key) ID-PARCIAL"
msgstr "(revision|file|key) ID-PARCIAL"
#: cmd_db.cc:279
-#, fuzzy
msgid "Completes a partial identifier"
-msgstr "id parcial completo"
+msgstr "Completa um identificador parcial"
#: cmd_db.cc:289
#, c-format
@@ -725,13 +723,12 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: cmd_diff_log.cc:608
-#, fuzzy
msgid ""
"This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if "
"given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point."
msgstr ""
-"imprime histórico em ordem inversa (filtrado por 'ARQUIVO'). Se uma ou mais\n"
-"versões forem dadas, usa-as como ponto de partida."
+"Este comando imprime o histórico em ordem inversa, filtrado por ARQUIVO,\n"
+"se dado. Se uma ou mais versões forem dadas, usa-as como ponto de partida."
#: cmd_diff_log.cc:624
#, c-format
@@ -744,18 +741,16 @@ msgstr "(Versão: %s)"
msgstr "(Versão: %s)"
#: cmd_files.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Loads a file's contents into the database"
-msgstr "carrega o conteúdo do arquivo no banco de dados"
+msgstr "Carrega o conteúdo de um arquivo no banco de dados"
#: cmd_files.cc:47
msgid " "
msgstr " "
#: cmd_files.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Merges 3 files and outputs the result"
-msgstr "combina 3 arquivos e retorna o resultado"
+msgstr "Combina 3 arquivos e retorna o resultado"
#: cmd_files.cc:63
#, c-format
@@ -782,9 +777,8 @@ msgstr "NOME_ORIGEM NOME_DESTINO ID_ORIG
msgstr "NOME_ORIGEM NOME_DESTINO ID_ORIGEM ID_DESTINO"
#: cmd_files.cc:86
-#, fuzzy
msgid "Differences 2 files and outputs the result"
-msgstr "exibe as diferenças entre dois arquivos"
+msgstr "Exibe as diferenças entre dois arquivos"
#: cmd_files.cc:104
#, c-format
@@ -801,16 +795,14 @@ msgstr "CAMINHO"
msgstr "CAMINHO"
#: cmd_files.cc:123
-#, fuzzy
msgid "Prints an annotated copy of a file"
-msgstr "imprime cópia anotada do arquivo da VERSÃO"
+msgstr "Exibe uma cópia anotada do arquivo"
#: cmd_files.cc:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Calculates and prints an annotated copy of the given file from the specified "
"REVISION."
-msgstr "imprime cópia anotada do arquivo da VERSÃO"
+msgstr "Calcula e exibe uma cópia anotada do arquivo dado da VERSÃO especificada"
#: cmd_files.cc:159
#, c-format
@@ -841,9 +833,8 @@ msgstr "[CAMINHO]"
msgstr "[CAMINHO]"
#: cmd_files.cc:193
-#, fuzzy
msgid "Calculates the identity of a file or stdin"
-msgstr "calcula identidade do CAMINHO ou stdin"
+msgstr "Calcula a identidade de um arquivo ou da entrada padrão"
#: cmd_files.cc:194
msgid ""
@@ -870,9 +861,8 @@ msgstr "ARQUIVO"
msgstr "ARQUIVO"
#: cmd_files.cc:290
-#, fuzzy
msgid "Prints a file from the database"
-msgstr "escreve arquivo do banco de dados em stdout"
+msgstr "Exibe um arquivo do banco de dados"
#: cmd_files.cc:291
msgid ""
@@ -903,14 +893,12 @@ msgstr "CHAVEID"
msgstr "CHAVEID"
#: cmd_key_cert.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Generates an RSA key-pair"
-msgstr "gera um par de chaves RSA"
+msgstr "Gera um par de chaves RSA"
#: cmd_key_cert.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Drops a public and/or private key"
-msgstr "remove chaves pública e privada"
+msgstr "Remove chaves pública e/ou privada"
#: cmd_key_cert.cc:77
#, c-format
@@ -938,9 +926,8 @@ msgstr ""
"foi especificado"
#: cmd_key_cert.cc:103
-#, fuzzy
msgid "Changes the passphrase of a private RSA key"
-msgstr "muda frase secreta de uma chave RSA privada"
+msgstr "Muda a frase secreta de uma chave RSA privada"
#: cmd_key_cert.cc:114
#, c-format
@@ -957,9 +944,8 @@ msgstr "[ARQUIVO]"
msgstr "[ARQUIVO]"
#: cmd_key_cert.cc:126
-#, fuzzy
msgid "Exports a private key for use with ssh-agent"
-msgstr "exporta sua chave do monotone para ser usada com ssh-agent"
+msgstr "Exporta uma chave privada para ser usada com ssh-agent"
#: cmd_key_cert.cc:136 cmd_key_cert.cc:176
#, c-format
@@ -967,29 +953,24 @@ msgstr "a chave especificada não pode s
msgstr "a chave especificada não pode ser salva"
#: cmd_key_cert.cc:166
-#, fuzzy
msgid "Adds a private key to ssh-agent"
-msgstr "Adiciona a sua chave do monotone ao ssh-agent"
+msgstr "Adiciona uma chave privada ao ssh-agent"
#: cmd_key_cert.cc:183
msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
msgstr "VERSÃO NOME-CERTIFICADO [VALOR-CERTIFICADO]"
#: cmd_key_cert.cc:184
-#, fuzzy
msgid "Creates a certificate for a revision"
-msgstr "cria um certificado para uma versão"
+msgstr "Cria um certificado para uma versão"
#: cmd_key_cert.cc:217
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "VERSÃO NOME VALOR ASSINANTE1 [ASSINANTE2 [...]]"
#: cmd_key_cert.cc:218
-#, fuzzy
msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted"
-msgstr ""
-"verifica se um certificado hipotético teria confiança\n"
-"baseado nos parâmetros atuais"
+msgstr "Verifica se um certificado hipotético seria confiável"
#: cmd_key_cert.cc:219
msgid "The current settings are used to run the test."
@@ -1023,27 +1004,24 @@ msgstr "VERSÃO ETIQUETA"
msgstr "VERSÃO ETIQUETA"
#: cmd_key_cert.cc:265
-#, fuzzy
msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision"
-msgstr "põe um certificado de etiqueta simbólica em uma versão"
+msgstr "Põe um certificado de etiqueta simbólica em uma versão"
#: cmd_key_cert.cc:279
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
#: cmd_key_cert.cc:280
-#, fuzzy
msgid "Notes the results of running a test on a revision"
-msgstr "anota os resultados de executar um teste sobre uma versão"
+msgstr "Anota os resultados de executar um teste sobre uma versão"
#: cmd_key_cert.cc:293 cmd_ws_commit.cc:277
msgid "REVISION"
msgstr "VERSÃO"
#: cmd_key_cert.cc:294
-#, fuzzy
msgid "Approves a particular revision"
-msgstr "aprova a versão especificada"
+msgstr "Aprova uma versão em particular"
#: cmd_key_cert.cc:304
#, c-format
@@ -1055,9 +1033,8 @@ msgstr "VERSÃO [COMENTÃRIO]"
msgstr "VERSÃO [COMENTÃRIO]"
#: cmd_key_cert.cc:309
-#, fuzzy
msgid "Comments on a particular revision"
-msgstr "comenta a versão especificada"
+msgstr "Comenta sobre versão uma particular"
#: cmd_key_cert.cc:323
#, c-format
@@ -1070,20 +1047,19 @@ msgstr "comentário vazio"
msgstr "comentário vazio"
#: cmd_list.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Shows database objects"
-msgstr "nenhum banco de dados especificado"
+msgstr "Exibe objetos do banco de dados"
#: cmd_list.cc:44
-#, fuzzy
msgid ""
"This command is used to query information from the database. It shows "
"database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, "
"intentionally ignored, missing, or changed-state files."
msgstr ""
+"Este comando é usando para extrair informações do banco de dados. Ele\n"
"exibe objetos do banco de dados, ou a listagem da área de trabalho atual,\n"
-"ou arquivos conhecidos, desconhecidos, intencionalmente ignorados,\n"
-"faltando ou que mudaram de estado"
+"ou arquivos conhecidos, desconhecidos, intencionalmente ignorados, com o\n"
+"estado modificado."
#: cmd_list.cc:50
msgid "Lists certificates attached to an identifier"
@@ -1152,9 +1128,8 @@ msgstr "nenhuma era para ramo %s"
msgstr "nenhuma era para ramo %s"
#: cmd_list.cc:305
-#, fuzzy
msgid "Lists all tags in the database"
-msgstr "versão %s já está no banco de dados"
+msgstr "Lista todas as etiquetas no banco de dados."
#: cmd_list.cc:321
msgid "Lists variables in the whole database or a domain"
@@ -1169,18 +1144,16 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: cmd_list.cc:429
-#, fuzzy
msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace"
-msgstr "arquivo '%s' é desconhecido para a área de trabalho atual"
+msgstr "Lista arquivos que pertecem ao ramo mas que não estão na área de trabalho."
#: cmd_list.cc:453
msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision"
msgstr ""
#: cmd_list.cc:561
-#, fuzzy
msgid "Lists all keys in the keystore"
-msgstr "chave '%s' não existe na coleção"
+msgstr "Lista todas as chaves no repositório de chaves"
#: cmd_list.cc:656
msgid "Prints all certificates attached to a revision"
@@ -1212,9 +1185,8 @@ msgstr ""
"a próxima gravação usará ramo %s"
#: cmd_merging.cc:131
-#, fuzzy
msgid "Updates the workspace"
-msgstr "adiciona arquivos à área de trabalho"
+msgstr "Atualiza a área de trabalho"
#: cmd_merging.cc:132
#, fuzzy
@@ -1307,9 +1279,8 @@ msgstr "[combinado] %s"
msgstr "[combinado] %s"
#: cmd_merging.cc:334
-#, fuzzy
msgid "Merges unmerged heads of a branch"
-msgstr "combina diferentes frentes do ramo"
+msgstr "Combina diferentes frentes do ramo"
#: cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:946
#, c-format
@@ -1354,18 +1325,16 @@ msgstr "RAMO-FONTE RAMO-DESTINO"
msgstr "RAMO-FONTE RAMO-DESTINO"
#: cmd_merging.cc:436
-#, fuzzy
msgid "Merges from one branch to another asymmetrically"
-msgstr "combina dois ramos de forma assimétrica"
+msgstr "Combina dois ramos de forma assimétrica"
#: cmd_merging.cc:448
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "RAMO-FONTE RAMO-DESTINO DIRETÃRIO"
#: cmd_merging.cc:449
-#, fuzzy
msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch"
-msgstr "combina um ramo com um sibdiretório de outro ramo"
+msgstr "Combina um ramo com um sibdiretório de outro ramo"
#: cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:492
#, c-format
@@ -1412,9 +1381,8 @@ msgstr "OUTRA-VERSÃO"
msgstr "OUTRA-VERSÃO"
#: cmd_merging.cc:607
-#, fuzzy
msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision"
-msgstr "arquivo '%s' é desconhecido para a área de trabalho atual"
+msgstr "Combina uma versão com a versão-base da área de trabalho atual"
#: cmd_merging.cc:608
#, fuzzy
@@ -1457,10 +1425,8 @@ msgstr "VERSÃO-ESQUERDA VERSÃO-DIREITA
msgstr "VERSÃO-ESQUERDA VERSÃO-DIREITA RAMO-DESTINO"
#: cmd_merging.cc:702
-#, fuzzy
msgid "Merges two explicitly given revisions"
-msgstr ""
-"combina duas versões dadas explicitamente colocando o resuldado no ramo dado"
+msgstr "Combina duas versões dadas explicitamente"
#: cmd_merging.cc:703
msgid ""
@@ -1482,11 +1448,8 @@ msgstr "VERSÃO VERSÃO"
msgstr "VERSÃO VERSÃO"
#: cmd_merging.cc:728
-#, fuzzy
msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions"
-msgstr ""
-"Mostra que conflitos precisariam ser resolvidos para combinar as\n"
-"duas versões."
+msgstr "Mostra que conflitos precisam ser resolvidos entre as duas versões"
#: cmd_merging.cc:729
msgid ""
@@ -1594,9 +1557,8 @@ msgstr "mudanças aplicadas à área de
msgstr "mudanças aplicadas à área de trabalho"
#: cmd_merging.cc:937
-#, fuzzy
msgid "Shows unmerged head revisions of a branch"
-msgstr "mostra frentes não combinadas do ramo"
+msgstr "Mostra as frentes não combinadas do ramo"
#: cmd_merging.cc:953
#, c-format
@@ -1609,11 +1571,8 @@ msgstr "ramo '%s' não está combinado a
msgstr "ramo '%s' não está combinado atualmente:"
#: cmd_merging.cc:963
-#, fuzzy
msgid "Dumps the roster associated with a given identifier"
-msgstr ""
-"exibe conteúdo do roster associado com ID-DA-VERSÃO, ou com a área de "
-"trabalho se nenhum ID-DA-VERSÃO for dado"
+msgstr "Exibe o conteúdo do inventório associado com o identificador dado"
#: cmd_merging.cc:964
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
@@ -1654,9 +1613,8 @@ msgstr "[ENDEREÃO[:PORTA] [PADRÃO ...]
msgstr "[ENDEREÃO[:PORTA] [PADRÃO ...]]"
#: cmd_netsync.cc:126
-#, fuzzy
msgid "Pushes branches to a netsync server"
-msgstr "envia ramos que combinam com PADRÃO para servidor netsync em ENDEREÃO"
+msgstr "Envia ramos para um servidor netsync"
#: cmd_netsync.cc:127
#, fuzzy
@@ -1666,9 +1624,8 @@ msgstr "envia ramos que combinam com PAD
msgstr "envia ramos que combinam com PADRÃO para servidor netsync em ENDEREÃO"
#: cmd_netsync.cc:144
-#, fuzzy
msgid "Pulls branches from a netsync server"
-msgstr "recebe ramos que combinam com PADRÃO do servidor netsync em ENDEREÃO"
+msgstr "Recebe ramos de um servidor netsync"
#: cmd_netsync.cc:145
#, fuzzy
@@ -1685,10 +1642,8 @@ msgstr ""
"autenticação"
#: cmd_netsync.cc:163
-#, fuzzy
msgid "Synchronizes branches with a netsync server"
-msgstr ""
-"sincroniza ramos que combinam com PADRÃO com o servidor netsync em ENDEREÃO"
+msgstr "Sincroniza ramos com um servidor netsync"
#: cmd_netsync.cc:164
#, fuzzy
@@ -1765,9 +1720,8 @@ msgstr "erro criando arquivo de PID '%s'
msgstr "erro criando arquivo de PID '%s'"
#: cmd_netsync.cc:395
-#, fuzzy
msgid "Serves the database to connecting clients"
-msgstr "serve o banco de dados para clientes conectados"
+msgstr "Serve o banco de dados para clientes conectados"
#: cmd_netsync.cc:412
#, c-format
@@ -1788,9 +1742,8 @@ msgstr "ARQUIVO-RCS"
msgstr "ARQUIVO-RCS"
#: cmd_othervcs.cc:17
-#, fuzzy
msgid "Parses versions in RCS files"
-msgstr "lendo arquivo RCS %s"
+msgstr "Lê versões de arquivos RCS"
#: cmd_othervcs.cc:18
#, fuzzy