# # # patch "po/pt_BR.po" # from [ca16df9443f2191f87dbd37e414897edf81865ca] # to [6139af4fdf661d6a0a44f0c3a9fc726b3137f26c] # ============================================================ --- po/pt_BR.po ca16df9443f2191f87dbd37e414897edf81865ca +++ po/pt_BR.po 6139af4fdf661d6a0a44f0c3a9fc726b3137f26c @@ -5,10 +5,10 @@ msgstr "" # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Monotone 0.35\n" +"Project-Id-Version: Monotone 0.36\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-23 19:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-23 20:03-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-17 11:14-0300\n" "Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva \n" "Language-Team: Alex Sandro Queiroz e Silva \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -594,9 +594,8 @@ msgstr "" msgstr "" #: cmd_db.cc:259 -#, fuzzy msgid "Unsets a database variable" -msgstr "configura nome do banco de dados" +msgstr "Remove uma variável do banco de dados" #: cmd_db.cc:260 msgid "" @@ -614,9 +613,8 @@ msgstr "(revision|file|key) ID-PARCIAL" msgstr "(revision|file|key) ID-PARCIAL" #: cmd_db.cc:279 -#, fuzzy msgid "Completes a partial identifier" -msgstr "id parcial completo" +msgstr "Completa um identificador parcial" #: cmd_db.cc:289 #, c-format @@ -725,13 +723,12 @@ msgstr "" msgstr "" #: cmd_diff_log.cc:608 -#, fuzzy msgid "" "This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if " "given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point." msgstr "" -"imprime histórico em ordem inversa (filtrado por 'ARQUIVO'). Se uma ou mais\n" -"versões forem dadas, usa-as como ponto de partida." +"Este comando imprime o histórico em ordem inversa, filtrado por ARQUIVO,\n" +"se dado. Se uma ou mais versões forem dadas, usa-as como ponto de partida." #: cmd_diff_log.cc:624 #, c-format @@ -744,18 +741,16 @@ msgstr "(Versão: %s)" msgstr "(Versão: %s)" #: cmd_files.cc:30 -#, fuzzy msgid "Loads a file's contents into the database" -msgstr "carrega o conteúdo do arquivo no banco de dados" +msgstr "Carrega o conteúdo de um arquivo no banco de dados" #: cmd_files.cc:47 msgid " " msgstr " " #: cmd_files.cc:48 -#, fuzzy msgid "Merges 3 files and outputs the result" -msgstr "combina 3 arquivos e retorna o resultado" +msgstr "Combina 3 arquivos e retorna o resultado" #: cmd_files.cc:63 #, c-format @@ -782,9 +777,8 @@ msgstr "NOME_ORIGEM NOME_DESTINO ID_ORIG msgstr "NOME_ORIGEM NOME_DESTINO ID_ORIGEM ID_DESTINO" #: cmd_files.cc:86 -#, fuzzy msgid "Differences 2 files and outputs the result" -msgstr "exibe as diferenças entre dois arquivos" +msgstr "Exibe as diferenças entre dois arquivos" #: cmd_files.cc:104 #, c-format @@ -801,16 +795,14 @@ msgstr "CAMINHO" msgstr "CAMINHO" #: cmd_files.cc:123 -#, fuzzy msgid "Prints an annotated copy of a file" -msgstr "imprime cópia anotada do arquivo da VERSÃO" +msgstr "Exibe uma cópia anotada do arquivo" #: cmd_files.cc:124 -#, fuzzy msgid "" "Calculates and prints an annotated copy of the given file from the specified " "REVISION." -msgstr "imprime cópia anotada do arquivo da VERSÃO" +msgstr "Calcula e exibe uma cópia anotada do arquivo dado da VERSÃO especificada" #: cmd_files.cc:159 #, c-format @@ -841,9 +833,8 @@ msgstr "[CAMINHO]" msgstr "[CAMINHO]" #: cmd_files.cc:193 -#, fuzzy msgid "Calculates the identity of a file or stdin" -msgstr "calcula identidade do CAMINHO ou stdin" +msgstr "Calcula a identidade de um arquivo ou da entrada padrão" #: cmd_files.cc:194 msgid "" @@ -870,9 +861,8 @@ msgstr "ARQUIVO" msgstr "ARQUIVO" #: cmd_files.cc:290 -#, fuzzy msgid "Prints a file from the database" -msgstr "escreve arquivo do banco de dados em stdout" +msgstr "Exibe um arquivo do banco de dados" #: cmd_files.cc:291 msgid "" @@ -903,14 +893,12 @@ msgstr "CHAVEID" msgstr "CHAVEID" #: cmd_key_cert.cc:33 -#, fuzzy msgid "Generates an RSA key-pair" -msgstr "gera um par de chaves RSA" +msgstr "Gera um par de chaves RSA" #: cmd_key_cert.cc:61 -#, fuzzy msgid "Drops a public and/or private key" -msgstr "remove chaves pública e privada" +msgstr "Remove chaves pública e/ou privada" #: cmd_key_cert.cc:77 #, c-format @@ -938,9 +926,8 @@ msgstr "" "foi especificado" #: cmd_key_cert.cc:103 -#, fuzzy msgid "Changes the passphrase of a private RSA key" -msgstr "muda frase secreta de uma chave RSA privada" +msgstr "Muda a frase secreta de uma chave RSA privada" #: cmd_key_cert.cc:114 #, c-format @@ -957,9 +944,8 @@ msgstr "[ARQUIVO]" msgstr "[ARQUIVO]" #: cmd_key_cert.cc:126 -#, fuzzy msgid "Exports a private key for use with ssh-agent" -msgstr "exporta sua chave do monotone para ser usada com ssh-agent" +msgstr "Exporta uma chave privada para ser usada com ssh-agent" #: cmd_key_cert.cc:136 cmd_key_cert.cc:176 #, c-format @@ -967,29 +953,24 @@ msgstr "a chave especificada não pode s msgstr "a chave especificada não pode ser salva" #: cmd_key_cert.cc:166 -#, fuzzy msgid "Adds a private key to ssh-agent" -msgstr "Adiciona a sua chave do monotone ao ssh-agent" +msgstr "Adiciona uma chave privada ao ssh-agent" #: cmd_key_cert.cc:183 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "VERSÃO NOME-CERTIFICADO [VALOR-CERTIFICADO]" #: cmd_key_cert.cc:184 -#, fuzzy msgid "Creates a certificate for a revision" -msgstr "cria um certificado para uma versão" +msgstr "Cria um certificado para uma versão" #: cmd_key_cert.cc:217 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "VERSÃO NOME VALOR ASSINANTE1 [ASSINANTE2 [...]]" #: cmd_key_cert.cc:218 -#, fuzzy msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted" -msgstr "" -"verifica se um certificado hipotético teria confiança\n" -"baseado nos parâmetros atuais" +msgstr "Verifica se um certificado hipotético seria confiável" #: cmd_key_cert.cc:219 msgid "The current settings are used to run the test." @@ -1023,27 +1004,24 @@ msgstr "VERSÃO ETIQUETA" msgstr "VERSÃO ETIQUETA" #: cmd_key_cert.cc:265 -#, fuzzy msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision" -msgstr "põe um certificado de etiqueta simbólica em uma versão" +msgstr "Põe um certificado de etiqueta simbólica em uma versão" #: cmd_key_cert.cc:279 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" #: cmd_key_cert.cc:280 -#, fuzzy msgid "Notes the results of running a test on a revision" -msgstr "anota os resultados de executar um teste sobre uma versão" +msgstr "Anota os resultados de executar um teste sobre uma versão" #: cmd_key_cert.cc:293 cmd_ws_commit.cc:277 msgid "REVISION" msgstr "VERSÂO" #: cmd_key_cert.cc:294 -#, fuzzy msgid "Approves a particular revision" -msgstr "aprova a versão especificada" +msgstr "Aprova uma versão em particular" #: cmd_key_cert.cc:304 #, c-format @@ -1055,9 +1033,8 @@ msgstr "VERSÃO [COMENTÁRIO]" msgstr "VERSÃO [COMENTÁRIO]" #: cmd_key_cert.cc:309 -#, fuzzy msgid "Comments on a particular revision" -msgstr "comenta a versão especificada" +msgstr "Comenta sobre versão uma particular" #: cmd_key_cert.cc:323 #, c-format @@ -1070,20 +1047,19 @@ msgstr "comentário vazio" msgstr "comentário vazio" #: cmd_list.cc:43 -#, fuzzy msgid "Shows database objects" -msgstr "nenhum banco de dados especificado" +msgstr "Exibe objetos do banco de dados" #: cmd_list.cc:44 -#, fuzzy msgid "" "This command is used to query information from the database. It shows " "database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, " "intentionally ignored, missing, or changed-state files." msgstr "" +"Este comando é usando para extrair informações do banco de dados. Ele\n" "exibe objetos do banco de dados, ou a listagem da área de trabalho atual,\n" -"ou arquivos conhecidos, desconhecidos, intencionalmente ignorados,\n" -"faltando ou que mudaram de estado" +"ou arquivos conhecidos, desconhecidos, intencionalmente ignorados, com o\n" +"estado modificado." #: cmd_list.cc:50 msgid "Lists certificates attached to an identifier" @@ -1152,9 +1128,8 @@ msgstr "nenhuma era para ramo %s" msgstr "nenhuma era para ramo %s" #: cmd_list.cc:305 -#, fuzzy msgid "Lists all tags in the database" -msgstr "versão %s já está no banco de dados" +msgstr "Lista todas as etiquetas no banco de dados." #: cmd_list.cc:321 msgid "Lists variables in the whole database or a domain" @@ -1169,18 +1144,16 @@ msgstr "" msgstr "" #: cmd_list.cc:429 -#, fuzzy msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" -msgstr "arquivo '%s' é desconhecido para a área de trabalho atual" +msgstr "Lista arquivos que pertecem ao ramo mas que não estão na área de trabalho." #: cmd_list.cc:453 msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision" msgstr "" #: cmd_list.cc:561 -#, fuzzy msgid "Lists all keys in the keystore" -msgstr "chave '%s' não existe na coleção" +msgstr "Lista todas as chaves no repositório de chaves" #: cmd_list.cc:656 msgid "Prints all certificates attached to a revision" @@ -1212,9 +1185,8 @@ msgstr "" "a próxima gravação usará ramo %s" #: cmd_merging.cc:131 -#, fuzzy msgid "Updates the workspace" -msgstr "adiciona arquivos à área de trabalho" +msgstr "Atualiza a área de trabalho" #: cmd_merging.cc:132 #, fuzzy @@ -1307,9 +1279,8 @@ msgstr "[combinado] %s" msgstr "[combinado] %s" #: cmd_merging.cc:334 -#, fuzzy msgid "Merges unmerged heads of a branch" -msgstr "combina diferentes frentes do ramo" +msgstr "Combina diferentes frentes do ramo" #: cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:946 #, c-format @@ -1354,18 +1325,16 @@ msgstr "RAMO-FONTE RAMO-DESTINO" msgstr "RAMO-FONTE RAMO-DESTINO" #: cmd_merging.cc:436 -#, fuzzy msgid "Merges from one branch to another asymmetrically" -msgstr "combina dois ramos de forma assimétrica" +msgstr "Combina dois ramos de forma assimétrica" #: cmd_merging.cc:448 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "RAMO-FONTE RAMO-DESTINO DIRETÓRIO" #: cmd_merging.cc:449 -#, fuzzy msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch" -msgstr "combina um ramo com um sibdiretório de outro ramo" +msgstr "Combina um ramo com um sibdiretório de outro ramo" #: cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:492 #, c-format @@ -1412,9 +1381,8 @@ msgstr "OUTRA-VERSÂO" msgstr "OUTRA-VERSÂO" #: cmd_merging.cc:607 -#, fuzzy msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" -msgstr "arquivo '%s' é desconhecido para a área de trabalho atual" +msgstr "Combina uma versão com a versão-base da área de trabalho atual" #: cmd_merging.cc:608 #, fuzzy @@ -1457,10 +1425,8 @@ msgstr "VERSÃO-ESQUERDA VERSÃO-DIREITA msgstr "VERSÃO-ESQUERDA VERSÃO-DIREITA RAMO-DESTINO" #: cmd_merging.cc:702 -#, fuzzy msgid "Merges two explicitly given revisions" -msgstr "" -"combina duas versões dadas explicitamente colocando o resuldado no ramo dado" +msgstr "Combina duas versões dadas explicitamente" #: cmd_merging.cc:703 msgid "" @@ -1482,11 +1448,8 @@ msgstr "VERSÂO VERSÂO" msgstr "VERSÂO VERSÂO" #: cmd_merging.cc:728 -#, fuzzy msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" -msgstr "" -"Mostra que conflitos precisariam ser resolvidos para combinar as\n" -"duas versões." +msgstr "Mostra que conflitos precisam ser resolvidos entre as duas versões" #: cmd_merging.cc:729 msgid "" @@ -1594,9 +1557,8 @@ msgstr "mudanças aplicadas à área de msgstr "mudanças aplicadas à área de trabalho" #: cmd_merging.cc:937 -#, fuzzy msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" -msgstr "mostra frentes não combinadas do ramo" +msgstr "Mostra as frentes não combinadas do ramo" #: cmd_merging.cc:953 #, c-format @@ -1609,11 +1571,8 @@ msgstr "ramo '%s' não está combinado a msgstr "ramo '%s' não está combinado atualmente:" #: cmd_merging.cc:963 -#, fuzzy msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" -msgstr "" -"exibe conteúdo do roster associado com ID-DA-VERSÃO, ou com a área de " -"trabalho se nenhum ID-DA-VERSÃO for dado" +msgstr "Exibe o conteúdo do inventório associado com o identificador dado" #: cmd_merging.cc:964 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." @@ -1654,9 +1613,8 @@ msgstr "[ENDEREÇO[:PORTA] [PADRÃO ...] msgstr "[ENDEREÇO[:PORTA] [PADRÃO ...]]" #: cmd_netsync.cc:126 -#, fuzzy msgid "Pushes branches to a netsync server" -msgstr "envia ramos que combinam com PADRÃO para servidor netsync em ENDEREÇO" +msgstr "Envia ramos para um servidor netsync" #: cmd_netsync.cc:127 #, fuzzy @@ -1666,9 +1624,8 @@ msgstr "envia ramos que combinam com PAD msgstr "envia ramos que combinam com PADRÃO para servidor netsync em ENDEREÇO" #: cmd_netsync.cc:144 -#, fuzzy msgid "Pulls branches from a netsync server" -msgstr "recebe ramos que combinam com PADRÃO do servidor netsync em ENDEREÇO" +msgstr "Recebe ramos de um servidor netsync" #: cmd_netsync.cc:145 #, fuzzy @@ -1685,10 +1642,8 @@ msgstr "" "autenticação" #: cmd_netsync.cc:163 -#, fuzzy msgid "Synchronizes branches with a netsync server" -msgstr "" -"sincroniza ramos que combinam com PADRÃO com o servidor netsync em ENDEREÇO" +msgstr "Sincroniza ramos com um servidor netsync" #: cmd_netsync.cc:164 #, fuzzy @@ -1765,9 +1720,8 @@ msgstr "erro criando arquivo de PID '%s' msgstr "erro criando arquivo de PID '%s'" #: cmd_netsync.cc:395 -#, fuzzy msgid "Serves the database to connecting clients" -msgstr "serve o banco de dados para clientes conectados" +msgstr "Serve o banco de dados para clientes conectados" #: cmd_netsync.cc:412 #, c-format @@ -1788,9 +1742,8 @@ msgstr "ARQUIVO-RCS" msgstr "ARQUIVO-RCS" #: cmd_othervcs.cc:17 -#, fuzzy msgid "Parses versions in RCS files" -msgstr "lendo arquivo RCS %s" +msgstr "Lê versões de arquivos RCS" #: cmd_othervcs.cc:18 #, fuzzy