#
#
# patch "po/sv.po"
# from [f92e1cf76bda00c39cf82d0087593570dd2855bc]
# to [5211b0e711646e6efa2aba68e6d27187d34b5e6b]
#
============================================================
--- po/sv.po f92e1cf76bda00c39cf82d0087593570dd2855bc
+++ po/sv.po 5211b0e711646e6efa2aba68e6d27187d34b5e6b
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-27 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-27 09:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-25 08:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-25 08:48+0100\n"
"Last-Translator: Joel Rosdahl
\n"
"Language-Team: Richard Levitte \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Visar en ASCII-representation av
#: automate.cc:271 automate.cc:365 automate.cc:393 automate.cc:477
#: automate.cc:1003 automate.cc:1145 automate.cc:1191 automate.cc:1221
#: automate.cc:1251 automate.cc:1281 automate.cc:1319 automate.cc:1437
-#: automate.cc:1529 automate.cc:1591 automate.cc:1644 automate.cc:1706
+#: automate.cc:1532 automate.cc:1591 automate.cc:1644 automate.cc:1706
#: automate.cc:1756 automate.cc:1809 automate.cc:1866 automate.cc:1899
-#: automate.cc:1925 cmd_files.cc:232 cmd_files.cc:327 cmd_files.cc:353
-#: cmd_list.cc:666 cmd_ws_commit.cc:644 cmd_ws_commit.cc:691
-#: cmd_ws_commit.cc:741 cmd_ws_commit.cc:793 cmd_ws_commit.cc:911
-#: cmd_ws_commit.cc:955
+#: automate.cc:1968 automate.cc:1996 cmd_files.cc:233 cmd_files.cc:328
+#: cmd_files.cc:354 cmd_list.cc:667 cmd_ws_commit.cc:641 cmd_ws_commit.cc:688
+#: cmd_ws_commit.cc:738 cmd_ws_commit.cc:790 cmd_ws_commit.cc:908
+#: cmd_ws_commit.cc:952
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr "felaktigt antal givna argument"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Skriver ut den givna revisionens
#: automate.cc:114 automate.cc:164 automate.cc:211 automate.cc:238
#: automate.cc:277 automate.cc:281 automate.cc:368 automate.cc:396
-#: automate.cc:1326 cmd_list.cc:673 revision.cc:1793
+#: automate.cc:1326 cmd_list.cc:674 revision.cc:1793
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens löv"
#: automate.cc:1076 automate.cc:1385 cmd_automate.cc:82 cmd_automate.cc:338
#: cmd_db.cc:38 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:60 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:86
#: cmd_db.cc:99 cmd_db.cc:214 cmd_db.cc:225 cmd_db.cc:236 cmd_db.cc:247
-#: cmd_list.cc:571
+#: cmd_list.cc:572
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "inga argument behövs"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens rötter"
msgid "Lists the roots of the revision graph"
msgstr "Visar revisionsgrafens rötter"
-#: automate.cc:359 automate.cc:387 cmd_list.cc:660 revision.cc:1785
+#: automate.cc:359 automate.cc:387 cmd_list.cc:661 revision.cc:1785
msgid "REV"
msgstr "REV"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Visar revisionerna som matchar e
#: automate.cc:851 cmd_diff_log.cc:481 cmd_ws_commit.cc:146
#: cmd_ws_commit.cc:376 cmd_ws_commit.cc:411 cmd_ws_commit.cc:496
-#: cmd_ws_commit.cc:993
+#: cmd_ws_commit.cc:990
msgid "[PATH]..."
msgstr "[SÃKVÃG]..."
@@ -290,14 +290,14 @@ msgstr "Skriver ut en sammanfattning om
msgid "Prints a summary of files found in the workspace"
msgstr "Skriver ut en sammanfattning om filerna funna i en arbetskopia"
-#: automate.cc:864 automate.cc:1056 cmd_files.cc:302 cmd_files.cc:363
-#: cmd_merging.cc:153 cmd_merging.cc:654 cmd_ws_commit.cc:163
-#: cmd_ws_commit.cc:809
+#: automate.cc:864 automate.cc:1056 cmd_files.cc:303 cmd_files.cc:364
+#: cmd_merging.cc:160 cmd_merging.cc:678 cmd_ws_commit.cc:163
+#: cmd_ws_commit.cc:806
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
msgstr "detta kommando kan enbart användas i en arbetskopia med en förälder"
-#: automate.cc:997 automate.cc:1139 cmd_merging.cc:987
+#: automate.cc:997 automate.cc:1139 cmd_merging.cc:1055
msgid "[REVID]"
msgstr "[REVID]"
@@ -333,9 +333,9 @@ msgstr "Skriv ut datapaket för revision
#: automate.cc:1199 automate.cc:1229 automate.cc:1290 automate.cc:1292
#: automate.cc:1873 cmd_db.cc:127 cmd_diff_log.cc:401 cmd_diff_log.cc:431
-#: cmd_diff_log.cc:433 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:187
-#: cmd_merging.cc:811 cmd_merging.cc:826 cmd_merging.cc:829 cmd_netsync.cc:359
-#: cmd_ws_commit.cc:565 cmd_ws_commit.cc:1285 commands.cc:908
+#: cmd_diff_log.cc:433 cmd_files.cc:175 cmd_files.cc:265 cmd_merging.cc:194
+#: cmd_merging.cc:860 cmd_merging.cc:875 cmd_merging.cc:878 cmd_netsync.cc:359
+#: cmd_ws_commit.cc:565 cmd_ws_commit.cc:1282 commands.cc:908
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Skriver ut certificate tillhöra
msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format"
msgstr "Skriver ut certificate tillhörande en revision i paketformat"
-#: automate.cc:1245 cmd_files.cc:321
+#: automate.cc:1245 cmd_files.cc:322
msgid "FILEID"
msgstr "FILID"
@@ -381,29 +381,19 @@ msgstr "Skriva ut de givna grenarnas sam
msgid "Prints all tags attached to a set of branches"
msgstr "Skriva ut de givna grenarnas samtliga taggar"
-#: automate.cc:1523
+#: automate.cc:1526
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "NYCKELID LÃSEN"
-#: automate.cc:1524
+#: automate.cc:1527
msgid "Generates a key"
msgstr "Skapa ett nyckelpar"
-#: automate.cc:1544 cmd_key_cert.cc:51
+#: automate.cc:1547 cmd_key_cert.cc:52
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "nyckeln '%s' finns redan"
-#: automate.cc:1547 cmd_key_cert.cc:54
-#, c-format
-msgid "generating key-pair '%s'"
-msgstr "skapar nyckelparet '%s'"
-
-#: automate.cc:1549 cmd_key_cert.cc:56
-#, c-format
-msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
-msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/"
-
#: automate.cc:1585
msgid "OPTION"
msgstr "FLAGGA"
@@ -452,7 +442,7 @@ msgstr "Lagra en fil i databasen"
msgid "Stores a file in the database"
msgstr "Lagra en fil i databasen"
-#: automate.cc:1773 cmd_files.cc:252
+#: automate.cc:1773 cmd_files.cc:253
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "filversionen %s finns inte i databasen"
@@ -478,27 +468,45 @@ msgstr "Lägger till ett certifikat till
msgid "Adds a revision certificate"
msgstr "Lägger till ett certifikat till revision"
-#: automate.cc:1893 cmd_db.cc:277
+#: automate.cc:1893
+msgid "[DOMAIN]"
+msgstr "[DOMÃN]"
+
+#: automate.cc:1894
+msgid "Retrieve database variables"
+msgstr "Hämta databasvariabler"
+
+#: automate.cc:1941
+#, c-format
+msgid "No variables found or invalid domain specified"
+msgstr "inga variabler fanns eller ogiltig domän"
+
+#: automate.cc:1962 cmd_db.cc:277
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMÃN NAMN VÃRDE"
-#: automate.cc:1894 cmd_db.cc:278
+#: automate.cc:1963 cmd_db.cc:278
msgid "Sets a database variable"
msgstr "Sätt en databasvariabel"
-#: automate.cc:1919 cmd_db.cc:296
-msgid "DOMAIN NAME"
-msgstr "DOMÃN NAMN"
+#: automate.cc:1990
+msgid "DOMAIN [NAME]"
+msgstr "DOMÃN [NAMN]"
-#: automate.cc:1920
-msgid "Gets a database variable"
-msgstr "Hämta värdet för en databasvariabel"
+#: automate.cc:1991
+msgid "Drops a database variable"
+msgstr "Tar bort en databasvariabel"
-#: automate.cc:1937
+#: automate.cc:2005 cmd_db.cc:311
#, c-format
-msgid "variable not found"
-msgstr "variabeln finns inte"
+msgid "no var with name %s in domain %s"
+msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s"
+#: automate.cc:2025
+#, c-format
+msgid "no variables found in domain %s"
+msgstr "det finns inga variabler i domänen %s"
+
#: basic_io.cc:32
#, c-format
msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s"
@@ -558,7 +566,9 @@ msgid ""
msgid ""
"The key '%s' stored in your database does\n"
"not match the version in your local key store!"
-msgstr "Nyckeln '%' som är lagrad i databasen stämmer inte ihop med versionen i ditt lokala nyckellager!"
+msgstr ""
+"Nyckeln '%' som är lagrad i databasen stämmer inte ihop med versionen i ditt "
+"lokala nyckellager!"
#: cert.cc:490
#, c-format
@@ -795,6 +805,10 @@ msgstr ""
"databasvariabeln NAMN, lagrad i databasen, och sätter dess värde till "
"VÃRDE. Variabeln sorteras in under domänen DOMÃN."
+#: cmd_db.cc:296
+msgid "DOMAIN NAME"
+msgstr "DOMÃN NAMN"
+
#: cmd_db.cc:297
msgid "Unsets a database variable"
msgstr "Tar bort en databasvariabel"
@@ -807,11 +821,6 @@ msgstr ""
"Detta kommando tar bort den befintliga databasevariabeln NAMN från domänen "
"DOMÃN."
-#: cmd_db.cc:311
-#, c-format
-msgid "no var with name %s in domain %s"
-msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s"
-
#: cmd_db.cc:316
msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
msgstr "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
@@ -941,71 +950,71 @@ msgstr "(Revision: %s)"
msgid "(Revision: %s)"
msgstr "(Revision: %s)"
-#: cmd_files.cc:31
+#: cmd_files.cc:32
msgid "Loads a file's contents into the database"
msgstr "Laddar in en fils innehåll till databasen"
-#: cmd_files.cc:48
+#: cmd_files.cc:49
msgid " "
msgstr " "
-#: cmd_files.cc:49
+#: cmd_files.cc:50
msgid "Merges 3 files and outputs the result"
msgstr "Slår ihop 3 filer och skriver ut resultatet"
-#: cmd_files.cc:64
+#: cmd_files.cc:65
#, c-format
msgid "ancestor file id does not exist"
msgstr "förälderns filidentitet finns inte"
-#: cmd_files.cc:67
+#: cmd_files.cc:68
#, c-format
msgid "left file id does not exist"
msgstr "vänster fils identitet finns inte"
-#: cmd_files.cc:70
+#: cmd_files.cc:71
#, c-format
msgid "right file id does not exist"
msgstr "höger fils identitet finns inte"
-#: cmd_files.cc:81
+#: cmd_files.cc:82
#, c-format
msgid "merge failed"
msgstr "ihopslagningen misslyckades"
-#: cmd_files.cc:86
+#: cmd_files.cc:87
msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID"
msgstr "KÃLLNAMN MÃ
LNAMN KÃLLID MÃ
LID"
-#: cmd_files.cc:87
+#: cmd_files.cc:88
msgid "Differences 2 files and outputs the result"
msgstr "Skriver ut skillnaden mellan 2 filer"
-#: cmd_files.cc:105
+#: cmd_files.cc:106
#, c-format
msgid "source file id does not exist"
msgstr "källans filidentitet finns inte"
-#: cmd_files.cc:108
+#: cmd_files.cc:109
#, c-format
msgid "destination file id does not exist"
msgstr "målets filidentitet finns inte"
-#: cmd_files.cc:123 cmd_files.cc:226 cmd_ws_commit.cc:787
+#: cmd_files.cc:124 cmd_files.cc:227 cmd_ws_commit.cc:784
msgid "PATH"
msgstr "SÃKVÃG"
-#: cmd_files.cc:124
+#: cmd_files.cc:125
msgid "Prints an annotated copy of a file"
msgstr "Skriver ut en annoterad kopia av en fil"
-#: cmd_files.cc:125
+#: cmd_files.cc:126
msgid ""
"Calculates and prints an annotated copy of the given file from the specified "
"REVISION."
msgstr "Skriver ut en annoterad kopia av en given fil från en given REVISION."
-#: cmd_files.cc:158
+#: cmd_files.cc:159
#, c-format
msgid ""
"with no revision selected, this command can only be used in a single-parent "
@@ -1014,30 +1023,30 @@ msgstr ""
"detta kommando kan bara användas för arbetskopior med en förälder när ingen "
"specifik revision anges"
-#: cmd_files.cc:172
+#: cmd_files.cc:173
#, c-format
msgid "no revision for file '%s' in database"
msgstr "filen '%s' har ingen revision i databasen"
-#: cmd_files.cc:181
+#: cmd_files.cc:182
#, c-format
msgid "no such file '%s' in revision '%s'"
msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'"
-#: cmd_files.cc:184
+#: cmd_files.cc:185
#, c-format
msgid "'%s' in revision '%s' is not a file"
msgstr "'%s' i revisionen '%s' är inte en fil"
-#: cmd_files.cc:191
+#: cmd_files.cc:192
msgid "[PATH]"
msgstr "[SÃKVÃG]"
-#: cmd_files.cc:192
+#: cmd_files.cc:193
msgid "Calculates the identity of a file or stdin"
msgstr "Räkna ut identiteten för SÃKVÃG eller stdin"
-#: cmd_files.cc:193
+#: cmd_files.cc:194
msgid ""
"If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the "
"standard input is calculated."
@@ -1045,40 +1054,40 @@ msgstr ""
"Om nÃ¥gon SÃKVÃG är angiven räknas dess identitet ut; om ingen SÃKVÃG "
"angivits räknas identiteten för data som kommer på stdin ut."
-#: cmd_files.cc:227
+#: cmd_files.cc:228
msgid "Prints the file identifier of a file"
msgstr "Skriver ut en fils identitet"
-#: cmd_files.cc:237
+#: cmd_files.cc:238
#, c-format
msgid "Cannot read from stdin"
msgstr "Kan inte läsa från stdin"
-#: cmd_files.cc:274 cmd_files.cc:278
+#: cmd_files.cc:275 cmd_files.cc:279
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'"
msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'"
-#: cmd_files.cc:285 cmd_files.cc:347
+#: cmd_files.cc:286 cmd_files.cc:348
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
-#: cmd_files.cc:286
+#: cmd_files.cc:287
msgid "Prints a file from the database"
msgstr "Skriver ut angiven fil från databasen"
-#: cmd_files.cc:287
+#: cmd_files.cc:288
msgid ""
"Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the "
"standard output."
msgstr ""
"Hämtar den angivna filen FILNAMN från database och skriver ut den på stdout."
-#: cmd_files.cc:322
+#: cmd_files.cc:323
msgid "Prints the contents of a file (given an identifier)"
msgstr "Skriver ut innehållet på en fil (givet en filidentitet)"
-#: cmd_files.cc:348
+#: cmd_files.cc:349
msgid "Prints the contents of a file (given a name)"
msgstr "Skriver ut innehållet på en fil (givet ett filnamn)"
@@ -1092,36 +1101,46 @@ msgstr "alla givna argument är administ
msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting"
msgstr "alla givna argument är administrativa sökvägar; avbryter"
-#: cmd_key_cert.cc:33 cmd_key_cert.cc:61 cmd_key_cert.cc:103
+#: cmd_key_cert.cc:34 cmd_key_cert.cc:62 cmd_key_cert.cc:104
msgid "KEYID"
msgstr "NYCKELID"
-#: cmd_key_cert.cc:34
+#: cmd_key_cert.cc:35
msgid "Generates an RSA key-pair"
msgstr "Skapar ett RSA-nyckelpar"
-#: cmd_key_cert.cc:62
+#: cmd_key_cert.cc:55
+#, c-format
+msgid "generating key-pair '%s'"
+msgstr "skapar nyckelparet '%s'"
+
+#: cmd_key_cert.cc:57
+#, c-format
+msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
+msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/"
+
+#: cmd_key_cert.cc:63
msgid "Drops a public and/or private key"
msgstr "Slänger en publik och/eller privat nyckel"
-#: cmd_key_cert.cc:78
+#: cmd_key_cert.cc:79
#, c-format
msgid "dropping public key '%s' from database"
msgstr "tar bort den publika nyckeln '%s' ur databasen"
-#: cmd_key_cert.cc:88
+#: cmd_key_cert.cc:89
#, c-format
msgid "dropping key pair '%s' from keystore"
msgstr "tar bort nyckelparet '%s' från nyckellagret"
-#: cmd_key_cert.cc:95
+#: cmd_key_cert.cc:96
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
msgstr ""
"den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager eller\n"
"databas"
-#: cmd_key_cert.cc:98
+#: cmd_key_cert.cc:99
#, c-format
msgid ""
"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was "
@@ -1130,58 +1149,58 @@ msgstr ""
"den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager och ingen "
"databas angavs"
-#: cmd_key_cert.cc:104
+#: cmd_key_cert.cc:105
msgid "Changes the passphrase of a private RSA key"
msgstr "Ãndra lösen till en privat RSA-nyckel"
-#: cmd_key_cert.cc:115
+#: cmd_key_cert.cc:116
#, c-format
msgid "key '%s' does not exist in the keystore"
msgstr "nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret"
-#: cmd_key_cert.cc:122
+#: cmd_key_cert.cc:123
#, c-format
msgid "passphrase changed"
msgstr "lösen ändrat"
-#: cmd_key_cert.cc:126
+#: cmd_key_cert.cc:127
msgid "[FILENAME]"
msgstr "[FILNAMN]"
-#: cmd_key_cert.cc:127
+#: cmd_key_cert.cc:128
msgid "Exports a private key for use with ssh-agent"
msgstr "Exporterar din privata nyckel för att användas med ssh-agent"
-#: cmd_key_cert.cc:137 cmd_key_cert.cc:177
+#: cmd_key_cert.cc:138 cmd_key_cert.cc:178
#, c-format
msgid "the key you specified cannot be found"
msgstr "kan inte hitta nyckeln du angav"
-#: cmd_key_cert.cc:167
+#: cmd_key_cert.cc:168
msgid "Adds a private key to ssh-agent"
msgstr "Lägger till en privat nyckel till ssh-agent"
-#: cmd_key_cert.cc:184
+#: cmd_key_cert.cc:185
msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
msgstr "REVISION CERTNAMN [CERTVÃRDE]"
-#: cmd_key_cert.cc:185
+#: cmd_key_cert.cc:186
msgid "Creates a certificate for a revision"
msgstr "Skapar ett cert för en revision"
-#: cmd_key_cert.cc:218
+#: cmd_key_cert.cc:219
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "REVISION NAMN VÃRDE SIGNERARE1 [SIGNERARE2 [...]]"
-#: cmd_key_cert.cc:219
+#: cmd_key_cert.cc:220
msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted"
msgstr "Kontrollera ifall ett hypotetiskt cert är pålitligt"
-#: cmd_key_cert.cc:220
+#: cmd_key_cert.cc:221
msgid "The current settings are used to run the test."
msgstr "Nuvarande inställningar används för att genomföra testet."
-#: cmd_key_cert.cc:252
+#: cmd_key_cert.cc:253
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -1196,75 +1215,75 @@ msgstr ""
"signerades av: %s\n"
"skulle det vara: %s"
-#: cmd_key_cert.cc:261
+#: cmd_key_cert.cc:262
msgid "trusted"
msgstr "pålitligt"
-#: cmd_key_cert.cc:261
+#: cmd_key_cert.cc:262
msgid "UNtrusted"
msgstr "Opålitligt"
-#: cmd_key_cert.cc:265
+#: cmd_key_cert.cc:266
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "REVISION TAGNAMN"
-#: cmd_key_cert.cc:266
+#: cmd_key_cert.cc:267
msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision"
msgstr "Sätter ett symboliskt tagg-cert på en revision"
-#: cmd_key_cert.cc:280
+#: cmd_key_cert.cc:281
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: cmd_key_cert.cc:281
+#: cmd_key_cert.cc:282
msgid "Notes the results of running a test on a revision"
msgstr "Noterar ett testresultat för en revision"
-#: cmd_key_cert.cc:294 cmd_key_cert.cc:309 cmd_ws_commit.cc:285
+#: cmd_key_cert.cc:295 cmd_key_cert.cc:310 cmd_ws_commit.cc:285
msgid "REVISION"
msgstr "REVISION"
-#: cmd_key_cert.cc:295
+#: cmd_key_cert.cc:296
msgid "Approves a particular revision"
msgstr "Godkänner en specifik revision"
-#: cmd_key_cert.cc:305
+#: cmd_key_cert.cc:306
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "för godkännande behöver en gren anges med --branch"
-#: cmd_key_cert.cc:310
+#: cmd_key_cert.cc:311
msgid "Suspends a particular revision"
msgstr "Avstänger en specifik revision"
-#: cmd_key_cert.cc:320
+#: cmd_key_cert.cc:321
#, c-format
msgid "need --branch argument to suspend"
msgstr "du måste ange en gren med --branch för att avstänga"
-#: cmd_key_cert.cc:324
+#: cmd_key_cert.cc:325
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "REVISION [KOMMENTAR]"
-#: cmd_key_cert.cc:325
+#: cmd_key_cert.cc:326
msgid "Comments on a particular revision"
msgstr "Kommenterar en specifik revision"
-#: cmd_key_cert.cc:339
+#: cmd_key_cert.cc:340
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "misslyckades med att redigera kommentaren"
-#: cmd_key_cert.cc:344
+#: cmd_key_cert.cc:345
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "tom kommentar"
-#: cmd_list.cc:45
+#: cmd_list.cc:46
msgid "Shows database objects"
msgstr "Visar databasobjekt"
-#: cmd_list.cc:46
+#: cmd_list.cc:47
msgid ""
"This command is used to query information from the database. It shows "
"database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, "
@@ -1274,16 +1293,16 @@ msgstr ""
"databasobjekt, arbetskopians manifest, okända filer, kända filer, medvetet "
"ignorerade filer, saknade filer eller ändrade filer"
-#: cmd_list.cc:52
+#: cmd_list.cc:53
msgid "Lists certificates attached to an identifier"
msgstr "Visar certifikaten kopplade till en identitet"
-#: cmd_list.cc:79 cmd_list.cc:690
+#: cmd_list.cc:80 cmd_list.cc:691
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte i databasen"
-#: cmd_list.cc:89
+#: cmd_list.cc:90
#, c-format
msgid ""
"Key : %s\n"
@@ -1296,102 +1315,116 @@ msgstr ""
"Namn : %s\n"
"Värde : %s\n"
-#: cmd_list.cc:123
+#: cmd_list.cc:124
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: cmd_list.cc:126
+#: cmd_list.cc:127
msgid "bad"
msgstr "felaktig"
-#: cmd_list.cc:129
+#: cmd_list.cc:130
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: cmd_list.cc:155
+#: cmd_list.cc:156
msgid "Lists keys that match a pattern"
msgstr "Visar nycklarna som matchar ett givet mönster"
-#: cmd_list.cc:230
+#: cmd_list.cc:231
#, c-format
msgid "(*) - only in %s/"
msgstr "(*) - enbart i %s/"
-#: cmd_list.cc:252
+#: cmd_list.cc:253
#, c-format
msgid ""
"Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, keys "
"in your local key store!"
-msgstr "En del nycklar i databasen har samma identitet men andra checksummor än motsvarande nycklar i ditt nyckellager!"
+msgstr ""
+"En del nycklar i databasen har samma identitet men andra checksummor än "
+"motsvarande nycklar i ditt nyckellager!"
-#: cmd_list.cc:256
+#: cmd_list.cc:257
#, c-format
msgid "Mismatched Key: %s"
msgstr "Nyckel som inte stämmer: %s"
-#: cmd_list.cc:264
+#: cmd_list.cc:265
#, c-format
msgid "no keys found"
msgstr "hittade inga nycklar"
-#: cmd_list.cc:266
+#: cmd_list.cc:267
#, c-format
msgid "no keys found matching '%s'"
msgstr "hittade inga nycklar som matchar '%s'"
-#: cmd_list.cc:271
+#: cmd_list.cc:272
msgid "Lists branches in the database that match a pattern"
msgstr "Visar grenarna i en database som matchar ett givet mönster"
-#: cmd_list.cc:292
+#: cmd_list.cc:293
msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern"
msgstr "Visar nuvarande epoch för grenarna som matchar ett givet mönster"
-#: cmd_list.cc:315
+#: cmd_list.cc:316
#, c-format
msgid "no epoch for branch %s"
msgstr "ingen epok i grenen %s"
-#: cmd_list.cc:322
+#: cmd_list.cc:323
msgid "Lists all tags in the database"
msgstr "Visar alla taggar i databasen"
-#: cmd_list.cc:338
+#: cmd_list.cc:339
msgid "Lists variables in the whole database or a domain"
msgstr "Visar alla databasvariabler eller bara de som tillhör en domän"
-#: cmd_list.cc:372
+#: cmd_list.cc:373
msgid "Lists workspace files that belong to the current branch"
msgstr "Visar de filer i arbetskopian som hör till nuvarande gren"
-#: cmd_list.cc:411
+#: cmd_list.cc:412
msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch"
msgstr "Visar de filer i arbetskopian som inte hör till nuvarande gren"
-#: cmd_list.cc:441
+#: cmd_list.cc:442
msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace"
msgstr ""
"Visar alla filer som hör till den nuvarande grenen men inte finns i "
"arbetskopia"
-#: cmd_list.cc:462
+#: cmd_list.cc:463
msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision"
msgstr "Visar de filer som har ändrats med avseende på nuvarande revision"
-#: cmd_list.cc:566
+#: cmd_list.cc:567
msgid "Lists all keys in the keystore"
msgstr "Visar alla nycklar i nyckellagret"
-#: cmd_list.cc:661
+#: cmd_list.cc:662
msgid "Prints all certificates attached to a revision"
msgstr "Skriver ut alla certifikat kopplade till en revision"
-#: cmd_merging.cc:104
+#: cmd_merging.cc:77 cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:539 cmd_merging.cc:700
+#: cmd_merging.cc:815
#, c-format
+msgid "[left] %s"
+msgstr "[vänster] %s"
+
+#: cmd_merging.cc:78 cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:540 cmd_merging.cc:701
+#: cmd_merging.cc:816
+#, c-format
+msgid "[right] %s"
+msgstr "[höger] %s"
+
+#: cmd_merging.cc:111
+#, c-format
msgid "target revision is not in current branch"
msgstr "denna revision finns inte i den nuvarande grenen"
-#: cmd_merging.cc:112
+#: cmd_merging.cc:119
#, c-format
msgid ""
"target revision is in multiple branches:%s\n"
@@ -1402,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"\n"
"försök igen med en explicit --branch"
-#: cmd_merging.cc:124
+#: cmd_merging.cc:131
#, c-format
msgid ""
"target revision not in any branch\n"
@@ -1411,11 +1444,11 @@ msgstr ""
"denna revision är inte i någon gren\n"
"nästa ändring hamnar i grenen %s"
-#: cmd_merging.cc:133
+#: cmd_merging.cc:140
msgid "Updates the workspace"
msgstr "Uppdaterar arbetskopian"
-#: cmd_merging.cc:134
+#: cmd_merging.cc:141
msgid ""
"This command modifies your workspace to be based off of a different "
"revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is "
@@ -1427,17 +1460,17 @@ msgstr ""
"revision har angivits så uppdateras arbetskopian till den, i annat fall "
"uppdateras den till lövet i grenen."
-#: cmd_merging.cc:157
+#: cmd_merging.cc:164
#, c-format
msgid "this workspace is a new project; cannot update"
msgstr "denna arbetskatalog är ett nytt projekt; kan inte uppdatera"
-#: cmd_merging.cc:164
+#: cmd_merging.cc:171
#, c-format
msgid "updating along branch '%s'"
msgstr "uppdaterar längs grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:168
+#: cmd_merging.cc:175
#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
@@ -1448,170 +1481,150 @@ msgstr ""
"faktum är att den inte ens matchar nuvarande revision\n"
"du kanske vill ange något i stil med --revision=h:%s"
-#: cmd_merging.cc:174
+#: cmd_merging.cc:181
#, c-format
msgid "multiple update candidates:"
msgstr "mer än en uppdateringskandidat:"
-#: cmd_merging.cc:178
+#: cmd_merging.cc:185
#, c-format
msgid "choose one with '%s update -r'"
msgstr "välj en med '%s update -r'"
-#: cmd_merging.cc:179
+#: cmd_merging.cc:186
#, c-format
msgid "multiple update candidates remain after selection"
msgstr "mer än en kandidat är kvar efter urval"
-#: cmd_merging.cc:198
+#: cmd_merging.cc:205
#, c-format
msgid "already up to date at %s"
msgstr "redan uppdaterad till %s"
-#: cmd_merging.cc:206
+#: cmd_merging.cc:213
#, c-format
msgid "selected update target %s"
msgstr "valt uppdateringsmål är %s"
-#: cmd_merging.cc:212
+#: cmd_merging.cc:219
#, c-format
msgid "switching to branch %s"
msgstr "byter gren till %s"
-#: cmd_merging.cc:280
+#: cmd_merging.cc:302
#, c-format
msgid "switched branch; next commit will use branch %s"
msgstr "byter gren; nästa ändring kommer att använda grenen %s"
-#: cmd_merging.cc:281
+#: cmd_merging.cc:303
#, c-format
msgid "updated to base revision %s"
msgstr "uppdaterad till revisionen %s"
-#: cmd_merging.cc:323
+#: cmd_merging.cc:367 cmd_merging.cc:645
#, c-format
-msgid "[left] %s"
-msgstr "[vänster] %s"
-
-#: cmd_merging.cc:324
-#, c-format
-msgid "[right] %s"
-msgstr "[höger] %s"
-
-#: cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:623
-#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[ihopslagen] %s"
-#: cmd_merging.cc:353
+#: cmd_merging.cc:375
msgid "Merges unmerged heads of a branch"
msgstr "Slår ihop ej ihopslagna löv i grenen"
-#: cmd_merging.cc:364 cmd_merging.cc:971
+#: cmd_merging.cc:386 cmd_merging.cc:1039
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN"
-#: cmd_merging.cc:369 cmd_merging.cc:507 cmd_merging.cc:510 cmd_merging.cc:976
-#: cmd_netsync.cc:343 cmd_ws_commit.cc:549
+#: cmd_merging.cc:391 cmd_merging.cc:529 cmd_merging.cc:532
+#: cmd_merging.cc:1044 cmd_netsync.cc:343 cmd_ws_commit.cc:549
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "grenen '%s' är tom"
-#: cmd_merging.cc:372
+#: cmd_merging.cc:394
#, c-format
msgid "branch '%s' is already merged"
msgstr "löven i grenen '%s' är redan ihopslagna"
-#: cmd_merging.cc:376
+#: cmd_merging.cc:398
#, c-format
msgid "%d head on branch '%s'"
msgid_plural "%d heads on branch '%s'"
msgstr[0] "%d löv i grenen '%s'"
msgstr[1] "%d löv i grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:397 cmd_merging.cc:442
+#: cmd_merging.cc:419 cmd_merging.cc:464
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "slår ihop %d / %d:"
-#: cmd_merging.cc:398
+#: cmd_merging.cc:420
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
msgstr "räknar ut vilket par som är bäst att slå ihop härnäst"
-#: cmd_merging.cc:450
+#: cmd_merging.cc:472
#, c-format
msgid "note: your workspaces have not been updated"
msgstr "obs: dina arbetskopior har inte uppdaterats"
-#: cmd_merging.cc:454
+#: cmd_merging.cc:476
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
msgstr "KÃLLGREN MÃ
LGREN"
-#: cmd_merging.cc:455
+#: cmd_merging.cc:477
msgid "Merges from one branch to another asymmetrically"
msgstr "Slår ihop asymmetriskt från en gren till en annan"
-#: cmd_merging.cc:467
+#: cmd_merging.cc:489
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "KÃLLGREN MÃ
LGREN KATALOG"
-#: cmd_merging.cc:468
+#: cmd_merging.cc:490
msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch"
msgstr "Slår ihop en gren till en underkatalog i en annan gren"
-#: cmd_merging.cc:508 cmd_merging.cc:511
+#: cmd_merging.cc:530 cmd_merging.cc:533
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "löven i grenen '%s' är inte ihopslagna"
-#: cmd_merging.cc:516
+#: cmd_merging.cc:538
#, c-format
msgid "propagating %s -> %s"
msgstr "propagerar %s -> %s"
-#: cmd_merging.cc:517
+#: cmd_merging.cc:545
#, c-format
-msgid "[source] %s"
-msgstr "[källa] %s"
-
-#: cmd_merging.cc:518
-#, c-format
-msgid "[target] %s"
-msgstr "[mål] %s"
-
-#: cmd_merging.cc:523
-#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'"
msgstr "grenen '%s' är uppdaterad med avseende på grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:525
+#: cmd_merging.cc:547
#, c-format
msgid "no action taken"
msgstr "inget utfördes"
-#: cmd_merging.cc:529
+#: cmd_merging.cc:551
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'"
msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:567
+#: cmd_merging.cc:589
#, c-format
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Sökvägen %s finns inte i målträdet."
-#: cmd_merging.cc:628
+#: cmd_merging.cc:650
msgid "OTHER-REVISION"
msgstr "ANNAN-REVISION"
-#: cmd_merging.cc:629
+#: cmd_merging.cc:651
msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision"
msgstr ""
"Slår ihop en revision med arbetskopians basrevision och sparar det i "
"arbetskopian"
-#: cmd_merging.cc:630
+#: cmd_merging.cc:652
msgid ""
"Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update "
"the current workspace with the result. There can be no pending changes in "
@@ -1625,19 +1638,19 @@ msgstr ""
"REVISION och arbetskopians grundrevision att anges som föräldrar till den ny "
"revisionen. Arbetskopians gren kommer inte att ändras."
-#: cmd_merging.cc:661
+#: cmd_merging.cc:685
#, c-format
msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes"
msgstr ""
"'%s' kan enbart användas i en arbetskopia där alla gjorda ändringar har "
"arkiverats"
-#: cmd_merging.cc:670
+#: cmd_merging.cc:698
#, c-format
msgid "workspace is already at revision %s"
msgstr "arbetskopian är redan uppdaterad till revision %s"
-#: cmd_merging.cc:717
+#: cmd_merging.cc:750
#, c-format
msgid ""
"updated to result of merge\n"
@@ -1648,88 +1661,63 @@ msgstr ""
"[vänster] %s\n"
"[ höger] %s\n"
-#: cmd_merging.cc:723
+#: cmd_merging.cc:756
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "VÃNSTERREVISION HÃGERREVISION MÃ
LGREN"
-#: cmd_merging.cc:724
+#: cmd_merging.cc:757
msgid "Merges two explicitly given revisions"
msgstr "Slår ihop två explicit angivna revisioner"
-#: cmd_merging.cc:725
+#: cmd_merging.cc:758
msgid ""
"The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH."
msgstr "Ihopslagningens resultat är placerat i grenen MÃ
LGREN."
-#: cmd_merging.cc:740
+#: cmd_merging.cc:773
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s och %s är samma revision, avbryter"
-#: cmd_merging.cc:742 cmd_merging.cc:744
+#: cmd_merging.cc:775 cmd_merging.cc:777
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s är redan förfader till %s"
-#: cmd_merging.cc:749
+#: cmd_merging.cc:782
msgid "REV REV"
msgstr "REV REV"
-#: cmd_merging.cc:750
+#: cmd_merging.cc:783
msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions"
msgstr ""
"Visar de konflikter som behöver lösas om de givna revisionerna slås ihop."
-#: cmd_merging.cc:751
+#: cmd_merging.cc:784
msgid ""
"The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV "
"parameters."
msgstr "Konflikten beräknas på bas av de två angivna revisionerna REV."
-#: cmd_merging.cc:761 cmd_merging.cc:763
+#: cmd_merging.cc:794 cmd_merging.cc:796
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "%s är en förfader till %s; någon ihopslagning behövs inte."
-#: cmd_merging.cc:777
+#: cmd_merging.cc:820
#, c-format
-msgid "There are %s node_name_conflicts."
-msgstr "Det finns %s node_name-konflikter."
+msgid "no conflicts detected"
+msgstr "inga konflikter funna"
-#: cmd_merging.cc:779
-#, c-format
-msgid "There are %s file_content_conflicts."
-msgstr "Det finns %s file_content-konflikter."
-
-#: cmd_merging.cc:781
-#, c-format
-msgid "There are %s node_attr_conflicts."
-msgstr "Det finns %s node_attr-konflikter."
-
-#: cmd_merging.cc:783
-#, c-format
-msgid "There are %s orphaned_node_conflicts."
-msgstr "Det finns %s orphaned_node-konflikter."
-
-#: cmd_merging.cc:785
-#, c-format
-msgid "There are %s rename_target_conflicts."
-msgstr "Det finns %s rename_target-konflikter."
-
-#: cmd_merging.cc:787
-#, c-format
-msgid "There are %s directory_loop_conflicts."
-msgstr "Det finns %s directory_loop-konflikter."
-
-#: cmd_merging.cc:791
+#: cmd_merging.cc:840
msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]"
msgstr "[-r FRÃ
N] -r TILL [SÃKVÃG...]"
-#: cmd_merging.cc:792
+#: cmd_merging.cc:841
msgid "Applies changes made at arbitrary places in history"
msgstr "Applicerar ändringar som gjorts på godtyckliga platser i historien"
-#: cmd_merging.cc:793
+#: cmd_merging.cc:842
msgid ""
"This command takes changes made at any point in history, and edits your "
"current workspace to include those changes. The end result is identical to "
@@ -1751,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"Om två revisioner har givits utförs alla ändringar som gjorts för att komma "
"från den första till den andra."
-#: cmd_merging.cc:815
+#: cmd_merging.cc:864
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a merge\n"
@@ -1762,45 +1750,45 @@ msgstr ""
"för att utföra ändringarna relativt en av dess föräldrar, gör så här:\n"
" %s pluck -r FÃRÃLDER -r %s"
-#: cmd_merging.cc:836
+#: cmd_merging.cc:885
#, c-format
msgid "no changes to apply"
msgstr "inga ändringar att utföra"
-#: cmd_merging.cc:896
+#: cmd_merging.cc:946
#, c-format
msgid "no changes to be applied"
msgstr "inga ändringar att utföra"
-#: cmd_merging.cc:926
+#: cmd_merging.cc:996
#, c-format
msgid "no changes were applied"
msgstr "inga ändringar blev utförda"
-#: cmd_merging.cc:929
+#: cmd_merging.cc:999
#, c-format
msgid "applied changes to workspace"
msgstr "utförde ändringarna i arbetskopian"
-#: cmd_merging.cc:962
+#: cmd_merging.cc:1030
msgid "Shows unmerged head revisions of a branch"
msgstr "Visar ej ihopslagna lövrevisioner i grenen"
-#: cmd_merging.cc:978
+#: cmd_merging.cc:1046
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:"
msgstr "grenen '%s' har för tillfället ett löv:"
-#: cmd_merging.cc:980
+#: cmd_merging.cc:1048
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
msgstr "grenen '%s' har för tillfället mer än ett löv:"
-#: cmd_merging.cc:988
+#: cmd_merging.cc:1056
msgid "Dumps the roster associated with a given identifier"
msgstr "Skriver ut den lista som hör ihop med angiven identifierare"
-#: cmd_merging.cc:989
+#: cmd_merging.cc:1057
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
msgstr "Om ingen REVID angivits används arbetskopian."
@@ -1907,46 +1895,46 @@ msgstr "klonarbetskatalogen '%s' finns r
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "klonarbetskatalogen '%s' finns redan"
-#: cmd_netsync.cc:338 cmd_ws_commit.cc:544 cmd_ws_commit.cc:1299
+#: cmd_netsync.cc:338 cmd_ws_commit.cc:544 cmd_ws_commit.cc:1296
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas"
-#: cmd_netsync.cc:346 cmd_ws_commit.cc:552 cmd_ws_commit.cc:1305
+#: cmd_netsync.cc:346 cmd_ws_commit.cc:552 cmd_ws_commit.cc:1302
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "grenen %s har flera löv:"
-#: cmd_netsync.cc:349 cmd_ws_commit.cc:555 cmd_ws_commit.cc:1308
+#: cmd_netsync.cc:349 cmd_ws_commit.cc:555 cmd_ws_commit.cc:1305
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "välj ett med '%s update -r'"
-#: cmd_netsync.cc:350 cmd_ws_commit.cc:556 cmd_ws_commit.cc:1309
+#: cmd_netsync.cc:350 cmd_ws_commit.cc:556 cmd_ws_commit.cc:1306
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "grenen %s har flera löv"
-#: cmd_netsync.cc:366 cmd_ws_commit.cc:572 cmd_ws_commit.cc:1292
+#: cmd_netsync.cc:366 cmd_ws_commit.cc:572 cmd_ws_commit.cc:1289
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s"
-#: cmd_netsync.cc:403
+#: cmd_netsync.cc:400
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "pid-filen '%s' finns redan"
-#: cmd_netsync.cc:405
+#: cmd_netsync.cc:402
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "misslyckades med att skapa pid-filen %s"
-#: cmd_netsync.cc:428
+#: cmd_netsync.cc:425
msgid "Serves the database to connecting clients"
msgstr "Servera databasen till anslutande klienter"
-#: cmd_netsync.cc:446
+#: cmd_netsync.cc:443
#, c-format
msgid ""
"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
@@ -1954,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-"
"rutinenpersist_phrase_ok())"
-#: cmd_netsync.cc:450
+#: cmd_netsync.cc:447
#, c-format
msgid ""
"The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --"
@@ -2239,7 +2227,7 @@ msgstr "Visar statusinformation för arb
msgid "Shows workspace's status information"
msgstr "Visar statusinformation för arbetskopian"
-#: cmd_ws_commit.cc:525 cmd_ws_commit.cc:1241 cmd_ws_commit.cc:1367
+#: cmd_ws_commit.cc:525 cmd_ws_commit.cc:1238 cmd_ws_commit.cc:1364
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[KATALOG]"
@@ -2267,23 +2255,23 @@ msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan"
-#: cmd_ws_commit.cc:633
+#: cmd_ws_commit.cc:630
msgid "Manages file attributes"
msgstr "Hanterar filattribut"
-#: cmd_ws_commit.cc:634
+#: cmd_ws_commit.cc:631
msgid "This command is used to set, get or drop file attributes."
msgstr "Detta kommando används för att sätta, hämta eller ta bort attribut"
-#: cmd_ws_commit.cc:636 cmd_ws_commit.cc:683
+#: cmd_ws_commit.cc:633 cmd_ws_commit.cc:680
msgid "PATH [ATTR]"
msgstr "SÃKVÃG [ATTR]"
-#: cmd_ws_commit.cc:637
+#: cmd_ws_commit.cc:634
msgid "Removes attributes from a file"
msgstr "Tar bort attribut från en fil"
-#: cmd_ws_commit.cc:638
+#: cmd_ws_commit.cc:635
msgid ""
"If no attribute is specified, this command removes all attributes attached "
"to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified "
@@ -2292,22 +2280,22 @@ msgstr ""
"Detta kommando tar bort alla attribut kopplade till filen SÃKVÃG om NYCKEL "
"inte är givet. Om NYCKEL är givet tas enbart detta attribut bort."
-#: cmd_ws_commit.cc:654 cmd_ws_commit.cc:701 cmd_ws_commit.cc:751
-#: cmd_ws_commit.cc:812 cmd_ws_commit.cc:921 cmd_ws_commit.cc:965
+#: cmd_ws_commit.cc:651 cmd_ws_commit.cc:698 cmd_ws_commit.cc:748
+#: cmd_ws_commit.cc:809 cmd_ws_commit.cc:918 cmd_ws_commit.cc:962
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Okänd sökväg '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:669 cmd_ws_commit.cc:979
+#: cmd_ws_commit.cc:666 cmd_ws_commit.cc:976
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
msgstr "Sökvägen '%s' har inget attribut '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:684
+#: cmd_ws_commit.cc:681
msgid "Gets the values of a file's attributes"
msgstr "Hämta värdet för ett filattribut"
-#: cmd_ws_commit.cc:685
+#: cmd_ws_commit.cc:682
msgid ""
"If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to "
"the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in "
@@ -2316,60 +2304,60 @@ msgstr ""
"Detta kommando skriver ut alla attribut kopplade till filen SÃKVÃG om NYCKEL "
"inte är givet. Om NYCKEL är givet skrivs enbart detta attribut ut."
-#: cmd_ws_commit.cc:717
+#: cmd_ws_commit.cc:714
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Inga attribut till '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:729
+#: cmd_ws_commit.cc:726
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Inget attribut '%s' för sökvägen '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:734
+#: cmd_ws_commit.cc:731
msgid "PATH ATTR VALUE"
msgstr "SÃKVÃG ATTR VÃRDE"
-#: cmd_ws_commit.cc:735
+#: cmd_ws_commit.cc:732
msgid "Sets an attribute on a file"
msgstr "Sätt ett attribut på en fil"
-#: cmd_ws_commit.cc:736
+#: cmd_ws_commit.cc:733
msgid ""
"Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the "
"file mentioned in PATH."
msgstr "Sätt attributet NYCKEL med värde VÃRDE pÃ¥ filen SÃKVÃG."
-#: cmd_ws_commit.cc:788
+#: cmd_ws_commit.cc:785
msgid "Prints all attributes for the specified path"
msgstr "Skriver ut alla attribut för den givna sökvägen"
-#: cmd_ws_commit.cc:905
+#: cmd_ws_commit.cc:902
msgid "PATH KEY VALUE"
msgstr "SÃKVÃG NYCKEL VÃRDE"
-#: cmd_ws_commit.cc:906
+#: cmd_ws_commit.cc:903
msgid "Sets an attribute on a certain path"
msgstr "Sätt ett attribut på en given sökväg"
-#: cmd_ws_commit.cc:949
+#: cmd_ws_commit.cc:946
msgid "PATH [KEY]"
msgstr "SÃKVÃG [NYCKEL]"
-#: cmd_ws_commit.cc:950
+#: cmd_ws_commit.cc:947
msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path"
msgstr "Kata ett eller alla attribut för en given sökväg"
-#: cmd_ws_commit.cc:994
+#: cmd_ws_commit.cc:991
msgid "Commits workspace changes to the database"
msgstr "Arkiverar ändringar i arbetskopian till databasen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1029
+#: cmd_ws_commit.cc:1026
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "inga ändringar att arkivera"
-#: cmd_ws_commit.cc:1046
+#: cmd_ws_commit.cc:1043
#, c-format
msgid ""
"parent revisions of this commit are in different branches:\n"
@@ -2380,12 +2368,12 @@ msgstr ""
"'%s' och '%s'.\n"
"var god ange en gren för denna arkivering med --branch."
-#: cmd_ws_commit.cc:1056
+#: cmd_ws_commit.cc:1053
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "börjar arkivering av ändringar i grenen '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1066
+#: cmd_ws_commit.cc:1063
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -2396,37 +2384,37 @@ msgstr ""
"kanske ta bort eller flytta på _MTN/log\n"
"eller ta bort --message/--message-file från kommandoraden?"
-#: cmd_ws_commit.cc:1081
+#: cmd_ws_commit.cc:1078
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "tomt loggmeddelande; arkivering avbryts"
-#: cmd_ws_commit.cc:1103
+#: cmd_ws_commit.cc:1100
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "loggmeddelandet förkastas: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1114
+#: cmd_ws_commit.cc:1111
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "revisionen %s finns redan i databasen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1152 cmd_ws_commit.cc:1181
+#: cmd_ws_commit.cc:1149 cmd_ws_commit.cc:1178
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "filen '%s' ändrades under arkivering, avbryter"
-#: cmd_ws_commit.cc:1163
+#: cmd_ws_commit.cc:1160
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Din databas saknar version %s av filen '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1205
+#: cmd_ws_commit.cc:1202
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "arkiverade revisionen %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1211
+#: cmd_ws_commit.cc:1208
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -2435,63 +2423,63 @@ msgstr ""
"obs: den här revisionen skapade divergens\n"
"obs: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) köra '%s merge'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1242
+#: cmd_ws_commit.cc:1239
msgid "Sets up a new workspace directory"
msgstr "Initierar en ny arbetskopie-katalog"
-#: cmd_ws_commit.cc:1243
+#: cmd_ws_commit.cc:1240
msgid "If no directory is specified, uses the current directory."
msgstr "Använd nuvarande katalog om inget annat anges."
-#: cmd_ws_commit.cc:1249
+#: cmd_ws_commit.cc:1246
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "du måste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\""
-#: cmd_ws_commit.cc:1265
+#: cmd_ws_commit.cc:1262
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
-#: cmd_ws_commit.cc:1266
+#: cmd_ws_commit.cc:1263
msgid "Imports the contents of a directory into a branch"
msgstr "Importerar den givna katalogens innehåll till den givna grenen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1278
+#: cmd_ws_commit.cc:1275
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "du måste ange en katalog att importera"
-#: cmd_ws_commit.cc:1318
+#: cmd_ws_commit.cc:1315
#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
msgstr "importkatalogen '%s' finns inte"
-#: cmd_ws_commit.cc:1319
+#: cmd_ws_commit.cc:1316
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
msgstr "importkatalogen '%s' är en fil"
-#: cmd_ws_commit.cc:1368
+#: cmd_ws_commit.cc:1365
msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format"
msgstr "Migrerar en arbetskopias metadata till det senaste formatet"
-#: cmd_ws_commit.cc:1369
+#: cmd_ws_commit.cc:1366
msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace."
msgstr "Nuvarande katalog avses om inget annat anges"
-#: cmd_ws_commit.cc:1382
+#: cmd_ws_commit.cc:1379
msgid "Refreshes the inodeprint cache"
msgstr "Uppdaterar inodeprint-cachen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1392
+#: cmd_ws_commit.cc:1389
msgid "NEW-BRANCH"
msgstr "NY-GREN"
-#: cmd_ws_commit.cc:1393
+#: cmd_ws_commit.cc:1390
msgid "Changes the workspace branch to the one given"
msgstr "Byter arbetskopians gren till den angivna"
-#: cmd_ws_commit.cc:1405
+#: cmd_ws_commit.cc:1402
#, c-format
msgid ""
"switching to branch %s\n"
@@ -2500,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"byter till grenen %s\n"
"detta kommer att påverka alla kommandon som följer"
-#: cmd_ws_commit.cc:1412
+#: cmd_ws_commit.cc:1409
#, c-format
msgid "already in branch %s"
msgstr "är redan i grenen %s"
@@ -2710,7 +2698,7 @@ msgstr "markeringar"
msgid "markings"
msgstr "markeringar"
-#: database_check.cc:312 netsync.cc:3120 rcs_import.cc:1238
+#: database_check.cc:312 netsync.cc:3123 rcs_import.cc:1238
msgid "revisions"
msgstr "revisioner"
@@ -2718,7 +2706,7 @@ msgstr "föräldraskap"
msgid "ancestry"
msgstr "föräldraskap"
-#: database_check.cc:440 netsync.cc:3124
+#: database_check.cc:440 netsync.cc:3127
msgid "keys"
msgstr "nycklar"
@@ -3232,22 +3220,22 @@ msgstr ""
"databasen '%s'\n"
"avbryter skapandet av databasen"
-#: diff_patch.cc:625
+#: diff_patch.cc:687
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist in workspace"
msgstr "filen '%s' existerar inte i arbetskopian"
-#: diff_patch.cc:626
+#: diff_patch.cc:688
#, c-format
msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file"
msgstr "'%s' i arbetskopian är en katalog, inte en fil"
-#: diff_patch.cc:630
+#: diff_patch.cc:692
#, c-format
msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s"
msgstr "filen %s i arbetskopian har identiteten %s, %s eftersöktes"
-#: diff_patch.cc:751
+#: diff_patch.cc:881
#, c-format
msgid ""
"help required for 3-way merge\n"
@@ -3459,32 +3447,32 @@ msgstr "lösen för '%s' stämmer inte"
msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
msgstr "lösen för '%s' stämmer inte"
-#: lua.cc:465 lua.cc:476 lua.cc:488
+#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489
#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
msgstr "%s anropades med inkorrekt parameter"
-#: lua.cc:571
+#: lua.cc:572
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "Katalogen '%s' finns inte"
-#: lua.cc:573 rcs_import.cc:1229 work.cc:1500
+#: lua.cc:574 rcs_import.cc:1229 work.cc:1500
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' är inte en katalog"
-#: lua.cc:595
+#: lua.cc:596
#, c-format
msgid "lua error while loading rcfile '%s'"
msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen '%s'"
-#: merge.cc:59
+#: merge.cc:168
#, c-format
-msgid "resolve non-content conflicts and then try again."
-msgstr "lös filnamnskonflikterna och försök igen."
+msgid "%d content conflicts require user intervention"
+msgstr "%d innehållskonflikter, din hjälp behövs"
-#: merge.cc:123
+#: merge.cc:177
#, c-format
msgid "merge failed due to unresolved conflicts"
msgstr "ihopslagningen misslyckades på grund av olösta konflikter."
@@ -3713,34 +3701,34 @@ msgstr "nekade försök att ansluta anon
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\""
-#: netsync.cc:1441
+#: netsync.cc:1442
#, c-format
msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern"
-#: netsync.cc:1449
+#: netsync.cc:1452
#, c-format
msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1455
+#: netsync.cc:1458
#, c-format
msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1518
+#: netsync.cc:1521
#, c-format
msgid "remote public key hash '%s' is unknown"
msgstr ""
"publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd"
-#: netsync.cc:1536
+#: netsync.cc:1539
#, c-format
msgid "detected replay attack in auth netcmd"
msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd"
-#: netsync.cc:1558
+#: netsync.cc:1561
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -3749,7 +3737,7 @@ msgstr ""
"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under "
"körning som \"pure sink\""
-#: netsync.cc:1573
+#: netsync.cc:1576
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
@@ -3757,12 +3745,12 @@ msgstr ""
"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på "
"grund av grenen '%s'"
-#: netsync.cc:1583
+#: netsync.cc:1586
#, c-format
msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1594
+#: netsync.cc:1597
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -3771,150 +3759,150 @@ msgstr ""
"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' "
"under körning som \"pure source\""
-#: netsync.cc:1602
+#: netsync.cc:1605
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1606
+#: netsync.cc:1609
#, c-format
msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1630
+#: netsync.cc:1633
#, c-format
msgid "bad client signature"
msgstr "felaktig signatur från klienten"
-#: netsync.cc:1646
+#: netsync.cc:1649
#, c-format
msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type"
msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ"
-#: netsync.cc:1743
+#: netsync.cc:1746
#, c-format
msgid "unknown bye phase %d received"
msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen"
-#: netsync.cc:1758
+#: netsync.cc:1761
#, c-format
msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type"
msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ"
-#: netsync.cc:1830
+#: netsync.cc:1833
#, c-format
msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen"
-#: netsync.cc:1934
+#: netsync.cc:1937
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
msgstr ""
"I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer "
"inte överens."
-#: netsync.cc:1952
+#: netsync.cc:1955
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
msgstr ""
"kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%"
"s' men fick '%s'"
-#: netsync.cc:1959
+#: netsync.cc:1962
#, c-format
msgid "Received duplicate key %s"
msgstr "Fick en till nyckel med identiteten %s"
-#: netsync.cc:1970
+#: netsync.cc:1973
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'"
-#: netsync.cc:2032
+#: netsync.cc:2035
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Fick varning från usher: %s"
-#: netsync.cc:2119 netsync.cc:2150
+#: netsync.cc:2122 netsync.cc:2153
msgid "source and sink"
msgstr "källa och mottagare"
-#: netsync.cc:2120 netsync.cc:2151
+#: netsync.cc:2123 netsync.cc:2154
msgid "source"
msgstr "källa"
-#: netsync.cc:2120 netsync.cc:2151
+#: netsync.cc:2123 netsync.cc:2154
msgid "sink"
msgstr "mottagare"
-#: netsync.cc:2307
+#: netsync.cc:2310
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "indatabuffert för %s är överfull"
-#: netsync.cc:2319 netsync.cc:2419
+#: netsync.cc:2322 netsync.cc:2422
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'"
-#: netsync.cc:2325
+#: netsync.cc:2328
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "fel: %s"
-#: netsync.cc:2390 netsync.cc:2848
+#: netsync.cc:2393 netsync.cc:2851
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "ansluter till %s"
-#: netsync.cc:2434
+#: netsync.cc:2437
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2457
+#: netsync.cc:2460
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2474
+#: netsync.cc:2477
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "lyckat utbyte med %s"
-#: netsync.cc:2480
+#: netsync.cc:2483
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel"
-#: netsync.cc:2485
+#: netsync.cc:2488
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2553
+#: netsync.cc:2556
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt"
-#: netsync.cc:2585
+#: netsync.cc:2588
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s"
-#: netsync.cc:2622
+#: netsync.cc:2625
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2633
+#: netsync.cc:2636
#, c-format
msgid "peer %s read failed in working state (error)"
msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)"
-#: netsync.cc:2638
+#: netsync.cc:2641
#, c-format
msgid ""
"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -3922,17 +3910,17 @@ msgstr ""
"läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt "
"ha rapporterat ett fel)"
-#: netsync.cc:2644
+#: netsync.cc:2647
#, c-format
msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)"
msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)"
-#: netsync.cc:2665
+#: netsync.cc:2668
#, c-format
msgid "peer %s write failed in working state (error)"
msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)"
-#: netsync.cc:2670
+#: netsync.cc:2673
#, c-format
msgid ""
"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -3940,77 +3928,77 @@ msgstr ""
"skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan "
"felaktigt ha rapporterat ett fel)"
-#: netsync.cc:2676
+#: netsync.cc:2679
#, c-format
msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)"
msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)"
-#: netsync.cc:2703
+#: netsync.cc:2706
#, c-format
msgid "peer %s processing finished, disconnecting"
msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2725
+#: netsync.cc:2728
#, c-format
msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting"
msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2811
+#: netsync.cc:2814
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "startar tjänst på %s : %s"
-#: netsync.cc:2812
+#: netsync.cc:2815
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2826
+#: netsync.cc:2829
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr ""
"gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att "
"nekas"
-#: netsync.cc:2875
+#: netsync.cc:2878
#, c-format
msgid "Network error: %s"
msgstr "Nätverksfel: %s"
-#: netsync.cc:2936
+#: netsync.cc:2939
#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2942
+#: netsync.cc:2945
#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:3002
+#: netsync.cc:3005
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "startar tjänst på %s"
-#: netsync.cc:3065
+#: netsync.cc:3068
#, c-format
msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting"
msgstr "fick OOB-data på fildeskriptor %d (från %s), kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:3114
+#: netsync.cc:3117
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "letar efter saker att synkronisera:"
-#: netsync.cc:3122
+#: netsync.cc:3125
msgid "certificates"
msgstr "certifikat"
-#: netsync.cc:3231
+#: netsync.cc:3234
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'"
-#: netsync.cc:3271
+#: netsync.cc:3274
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4019,7 +4007,7 @@ msgstr ""
"grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3277
+#: netsync.cc:3280
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4028,11 +4016,46 @@ msgstr ""
"grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3312 netsync.cc:3316
+#: netsync.cc:3315 netsync.cc:3319
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "nätverksfel: %s"
+#: option.cc:17
+#, c-format
+msgid "option error: %s"
+msgstr "inställningsfel: %s"
+
+#: option.cc:21
+#, c-format
+msgid "unknown option '%s'"
+msgstr "okänd flagga '%s'"
+
+#: option.cc:25
+#, c-format
+msgid "missing argument to option '%s'"
+msgstr "saknar argument till flaggan '%s'"
+
+#: option.cc:29
+#, c-format
+msgid "option '%s' does not take an argument"
+msgstr "flaggam '%s' tar inga argument"
+
+#: option.cc:33
+#, c-format
+msgid "bad argument '%s' to option '%s'"
+msgstr "ogiltigt argument '%s' till flaggan '%s'"
+
+#: option.cc:39
+#, c-format
+msgid "bad argument '%s' to option '%s': %s"
+msgstr "ogiltigt argument '%s' till flaggan '%s': %s"
+
+#: option.cc:209
+#, c-format
+msgid "Invalid escape in --xargs file"
+msgstr "Otillåten \\ i filen given med --xargs"
+
#: options_list.hh:19
msgid "override author for commit"
msgstr "ange annan upphovsman till ändringarna"
@@ -4296,27 +4319,27 @@ msgstr "otydbart paket: ogiltig identite
msgid "malformed packet: invalid identifier"
msgstr "otydbart paket: ogiltig identiteten"
-#: packet.cc:127
+#: packet.cc:127 packet.cc:132
#, c-format
msgid "malformed packet: invalid base64 block"
msgstr "otydbart paket: ogiltigt base64-block"
-#: packet.cc:133
+#: packet.cc:138
#, c-format
msgid "malformed packet: invalid key name"
msgstr "otydbart paket: ogiltigt nyckelnamn"
-#: packet.cc:139
+#: packet.cc:144
#, c-format
msgid "malformed packet: invalid cert name"
msgstr "otydbart paket: ogiltigt certnamn"
-#: packet.cc:146
+#: packet.cc:151
#, c-format
msgid "malformed packet: too many arguments in header"
msgstr "otydbart paket: för många argument i headern"
-#: packet.cc:259
+#: packet.cc:274
#, c-format
msgid "unknown packet type: '%s'"
msgstr "okänd pakettyp: '%s'"
@@ -4535,29 +4558,348 @@ msgstr ""
"Jag förstår bara formatet version '1'\n"
"En nyare version av monotone behövs för att fortsätta"
-#: roster.cc:2291
+#: roster.cc:2312
#, c-format
msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'"
msgstr ""
"restriktionen inbegriper borttagning av '%s' men utesluter borttagning av '%"
"s'"
-#: roster.cc:2302
+#: roster.cc:2323
#, c-format
msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'"
msgstr ""
"restriktionen utesluter tillägget av '%s' men inbegriper tillägget av '%s'"
-#: roster.cc:2328
+#: roster.cc:2349
#, c-format
msgid "restriction excludes addition of root directory"
msgstr "restriktionen utesluter tillägget av rotkatalogen"
-#: roster.cc:2332
+#: roster.cc:2353
#, c-format
msgid "invalid restriction"
msgstr "ogiltig restriktion"
+#: roster_merge.cc:212
+#, c-format
+msgid "conflict: missing root directory"
+msgstr "konflikt: saknar rotkatalogen"
+
+#: roster_merge.cc:216 roster_merge.cc:228
+#, c-format
+msgid "directory '%s' pivoted to root on the left"
+msgstr "katalogen '%s' svängdes till roten på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:218 roster_merge.cc:230
+#, c-format
+msgid "directory '%s' deleted on the right"
+msgstr "arbetskatalogen '%s' togs bort på högersidan"
+
+#: roster_merge.cc:223 roster_merge.cc:233
+#, c-format
+msgid "directory '%s' deleted on the left"
+msgstr "arbetskatalogen '%s' togs bort på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:224 roster_merge.cc:234
+#, c-format
+msgid "directory '%s' pivoted to root on the right"
+msgstr "katalogen '%s' svängdes till roten på högersidan"
+
+#: roster_merge.cc:269
+#, c-format
+msgid "conflict: invalid name _MTN in root directory"
+msgstr "konflikt: ogiltigt namn _MTN i arbetskopians rot"
+
+#: roster_merge.cc:273
+#, c-format
+msgid "'%s' pivoted to root on the left"
+msgstr "'%s' svängdes till arbetskopians rot på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:280 roster_merge.cc:350 roster_merge.cc:358
+#, c-format
+msgid "'%s' renamed to '%s' on the right"
+msgstr "'%s' bytte namn till '%s' på högersidan"
+
+#: roster_merge.cc:285
+#, c-format
+msgid "'%s' added in revision %s on the right"
+msgstr "'%s' las till i revisionen %s på högersidan"
+
+#: roster_merge.cc:291
+#, c-format
+msgid "'%s' pivoted to root on the right"
+msgstr "'%s' svängdes till arbetskopians rot på högersidan"
+
+#: roster_merge.cc:298 roster_merge.cc:346 roster_merge.cc:354
+#, c-format
+msgid "'%s' renamed to '%s' on the left"
+msgstr "'%s' bytte namn till '%s' på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:303
+#, c-format
+msgid "'%s' added in revision %s on the left"
+msgstr "'%s' las till i revisionen %s på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:343
+#, c-format
+msgid "conflict: directory loop created"
+msgstr "konflikt: katalogloop skapad"
+
+#: roster_merge.cc:391
+#, c-format
+msgid "conflict: orphaned file '%s' from revision %s"
+msgstr ""
+
+#: roster_merge.cc:394
+#, c-format
+msgid "conflict: orphaned directory '%s' from revision %s"
+msgstr ""
+
+#: roster_merge.cc:404
+#, c-format
+msgid "parent directory '%s' was deleted on the right"
+msgstr "föräldrakatalogen '%s' togs bort på högersidan"
+
+#: roster_merge.cc:410
+#, c-format
+msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the left"
+msgstr "filen '%s' bytte namn från '%s' på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:413
+#, c-format
+msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the left"
+msgstr "katalogen '%s' bytte namn från '%s' på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:419
+#, c-format
+msgid "file '%s' was added on the left"
+msgstr "filen '%s' las till på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:422
+#, c-format
+msgid "directory '%s' was added on the left"
+msgstr "katalogen '%s' las till på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:434
+#, c-format
+msgid "parent directory '%s' was deleted on the left"
+msgstr "föräldrakatalogen '%s' togs bort på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:440
+#, c-format
+msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the right"
+msgstr "filen '%s' bytte namn från '%s' på högersidan"
+
+#: roster_merge.cc:443
+#, c-format
+msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the right"
+msgstr "katalogen '%s' bytte namn från '%s' på högersidan"
+
+#: roster_merge.cc:449
+#, c-format
+msgid "file '%s' was added on the right"
+msgstr "filen '%s' las till på högersidan"
+
+#: roster_merge.cc:452
+#, c-format
+msgid "directory '%s' was added on the right"
+msgstr "katalogen '%s' las till på högersidan"
+
+#: roster_merge.cc:491
+#, c-format
+msgid "conflict: multiple names for file '%s' from revision %s"
+msgstr "konflikt: flera namn för filen '%s' från revision %s"
+
+#: roster_merge.cc:494
+#, c-format
+msgid "conflict: multiple names for directory '%s' from revision %s"
+msgstr "konflikt: flera namn för katalogen '%s' från revision %s"
+
+#: roster_merge.cc:497
+#, c-format
+msgid "renamed to '%s' on the left"
+msgstr "bytte namn till '%s' på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:498
+#, c-format
+msgid "renamed to '%s' on the right"
+msgstr "bytte namn till '%s' på högersidan"
+
+#: roster_merge.cc:536
+#, c-format
+msgid "conflict: duplicate name '%s'"
+msgstr "konflikt: namnet '%s' förekommer dubbelt"
+
+#: roster_merge.cc:545 roster_merge.cc:577
+#, c-format
+msgid "added as a new file on the left"
+msgstr "la till en ny fil på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:547 roster_merge.cc:579
+#, c-format
+msgid "added as a new directory on the left"
+msgstr "la till en ny katalog på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:550 roster_merge.cc:566
+#, c-format
+msgid "added as a new file on the right"
+msgstr "la till en ny fil på högersidan"
+
+#: roster_merge.cc:552 roster_merge.cc:568
+#, c-format
+msgid "added as a new directory on the right"
+msgstr "la till en ny katalog på högersidan"
+
+#: roster_merge.cc:561 roster_merge.cc:594
+#, c-format
+msgid "renamed from file '%s' on the left"
+msgstr "bytte filens namn från '%s' på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:563 roster_merge.cc:596
+#, c-format
+msgid "renamed from directory '%s' on the left"
+msgstr "bytte katalogens namn från '%s' på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:582 roster_merge.cc:599
+#, c-format
+msgid "renamed from file '%s' on the right"
+msgstr "bytte filens namn från '%s' på högsidan"
+
+#: roster_merge.cc:584 roster_merge.cc:601
+#, c-format
+msgid "renamed from directory '%s' on the right"
+msgstr "bytte katalogens namn från '%s' på högersidan"
+
+#: roster_merge.cc:629
+#, c-format
+msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s'"
+msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för filen '%s'"
+
+#: roster_merge.cc:632
+#, c-format
+msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s'"
+msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för katalogen '%s'"
+
+#: roster_merge.cc:636
+#, c-format
+msgid "set to '%s' on the left"
+msgstr "satt till '%s' på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:638
+#, c-format
+msgid "deleted on the left"
+msgstr "borttagen på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:641
+#, c-format
+msgid "set to '%s' on the right"
+msgstr "borttagen på högersidan"
+
+#: roster_merge.cc:643
+#, c-format
+msgid "deleted on the right"
+msgstr "borttagen på högersidan"
+
+#: roster_merge.cc:663
+#, c-format
+msgid ""
+"conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s"
+msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för filen '%s' i revision %s"
+
+#: roster_merge.cc:666
+#, c-format
+msgid ""
+"conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision "
+"%s"
+msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för katalogen '%s' i revision %s"
+
+#: roster_merge.cc:672
+#, c-format
+msgid "set to '%s' on left file '%s'"
+msgstr "satt till '%s' på vänstra filen '%s'"
+
+#: roster_merge.cc:675
+#, c-format
+msgid "set to '%s' on left directory '%s'"
+msgstr "satt till '%s' på vänstra katalogen '%s'"
+
+#: roster_merge.cc:681
+#, c-format
+msgid "deleted from left file '%s'"
+msgstr "borttagen från vänstra filen '%s'"
+
+#: roster_merge.cc:684
+#, c-format
+msgid "deleted from left directory '%s'"
+msgstr "borttagen från vänstra katalogen '%s'"
+
+#: roster_merge.cc:691
+#, c-format
+msgid "set to '%s' on right file '%s'"
+msgstr "satt till '%s' på högra filen '%s'"
+
+#: roster_merge.cc:694
+#, c-format
+msgid "set to '%s' on right directory '%s'"
+msgstr "satt till '%s' på högra katalogen '%s'"
+
+#: roster_merge.cc:700
+#, c-format
+msgid "deleted from right file '%s'"
+msgstr "borttagen från högra filen '%s'"
+
+#: roster_merge.cc:703
+#, c-format
+msgid "deleted from right directory '%s'"
+msgstr "borttagen från högra katalogen '%s'"
+
+#: roster_merge.cc:728
+#, c-format
+msgid "conflict: content conflict on file '%s'"
+msgstr "konflikt: innehållskonflikt i filen '%s'"
+
+#: roster_merge.cc:730
+#, c-format
+msgid "content hash is %s on the left"
+msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på vänstersidan"
+
+#: roster_merge.cc:731
+#, c-format
+msgid "content hash is %s on the right"
+msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på högersidan"
+
+#: roster_merge.cc:750
+#, c-format
+msgid "conflict: content conflict on file '%s' from revision %s"
+msgstr "konflikt: innehållskonflikt i filen '%s' från revisionen %s"
+
+#: roster_merge.cc:752
+#, c-format
+msgid "content hash is %s on the left in file '%s'"
+msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på vänstersidan för filen '%s'"
+
+#: roster_merge.cc:754
+#, c-format
+msgid "content hash is %s on the right in file '%s'"
+msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på högersidan för filen '%s'"
+
+#: roster_merge.cc:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Content changes to the file '%s'\n"
+"will be ignored during this merge as the file has been\n"
+"removed on one side of the merge. Affected revisions include:"
+msgstr ""
+"Innehållsändringar i filen '%s'\n"
+"kommer att ignoreras i den här ihopslagningen eftersom filen har tagits\n"
+"bort på ena sidan av ihopslagningen. Följande revisioner är påverkade:"
+
+#: roster_merge.cc:885
+#, c-format
+msgid "Revision: %s"
+msgstr "Revision: %s"
+
#: sanity.cc:181
#, c-format
msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s"
@@ -5250,84 +5592,88 @@ msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt format, ingen migrering behövs."
-#: unix/fs.cc:42 win32/fs.cc:23
+#: unix/fs.cc:43 win32/fs.cc:23
#, c-format
msgid "cannot get working directory: %s"
msgstr "kan inte finna katalogen vi står i: %s"
-#: unix/fs.cc:53 win32/fs.cc:34
+#: unix/fs.cc:54 win32/fs.cc:34
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s: %s"
msgstr "kan inte byta till katalog %s: %s"
-#: unix/fs.cc:74
+#: unix/fs.cc:75
#, c-format
msgid "could not find home directory for uid %d"
msgstr "kunde inte finna hemkatalogen för uid %d"
-#: unix/fs.cc:107
+#: unix/fs.cc:108
#, c-format
msgid "could not find home directory for user %s"
msgstr "kunde inte finns hemkatalogen för användaren %s"
-#: unix/fs.cc:124
+#: unix/fs.cc:125
#, c-format
msgid "error accessing file %s: %s"
msgstr "fel när jag försökte nå filen %s: %s"
-#: unix/fs.cc:133
+#: unix/fs.cc:134
#, c-format
msgid "cannot handle special file %s"
msgstr "kan inte hantera specialfilen %s"
-#: unix/fs.cc:148 win32/fs.cc:164
+#: unix/fs.cc:149 win32/fs.cc:164
#, c-format
msgid "could not open directory '%s': %s"
msgstr "kunde inte öppna katalogen '%s': %s"
-#: unix/fs.cc:239
+#: unix/fs.cc:240
#, c-format
msgid "error accessing '%s/%s': %s"
msgstr "fel när jag försökte nå '%s/%s': %s"
-#: unix/fs.cc:261
+#: unix/fs.cc:262
#, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s"
msgstr "byta namn på '%s' till '%s' misslyckades: %s"
-#: unix/fs.cc:273 win32/fs.cc:240
+#: unix/fs.cc:274 win32/fs.cc:240
#, c-format
msgid "could not remove '%s': %s"
msgstr "kunde inte ta bort '%s': %s"
-#: unix/fs.cc:285 win32/fs.cc:247
+#: unix/fs.cc:286 win32/fs.cc:247
#, c-format
msgid "could not create directory '%s': %s"
msgstr "kunde inte skapa katalogen %s: %s"
-#: unix/fs.cc:351 win32/fs.cc:381
+#: unix/fs.cc:352 win32/fs.cc:381
#, c-format
msgid "cannot create temp file %s: %s"
msgstr "kan inte skapa tillfällig fil %s: %s"
-#: unix/fs.cc:360
+#: unix/fs.cc:361
#, c-format
msgid "all %d possible temporary file names are in use"
msgstr "Alla %d möjliga tillfälliga filnamn används"
-#: unix/fs.cc:401 win32/fs.cc:441
+#: unix/fs.cc:402 win32/fs.cc:441
#, c-format
msgid "error writing to temp file %s: %s"
msgstr "fel vid skrivning till tillfällig fil %s: %s"
-#: unix/fs.cc:406 win32/fs.cc:448
+#: unix/fs.cc:407 win32/fs.cc:448
#, c-format
msgid ""
"giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)"
msgid_plural ""
"giving up after four zero-length writes to %s (%d bytes written, %d left)"
-msgstr[0] "ger upp efter att ha försökt skriva noll bytes fyra gånger till %s (%d byte skriven, %d kvar)"
-msgstr[1] "ger upp efter att ha försökt skriva noll bytes fyra gånger till %s (%d bytes skriva, %d kvar)"
+msgstr[0] ""
+"ger upp efter att ha försökt skriva noll bytes fyra gånger till %s (%d byte "
+"skriven, %d kvar)"
+msgstr[1] ""
+"ger upp efter att ha försökt skriva noll bytes fyra gånger till %s (%d bytes "
+"skriva, %d kvar)"
#: unix/os_strerror.cc:17 win32/os_strerror.cc:23
#, c-format
@@ -5414,6 +5760,39 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s)
msgid "Windows %s (%d.%d, build %d, %s) on %s"
msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s) på %s"
+#~ msgid "Gets a database variable"
+#~ msgstr "Hämta värdet för en databasvariabel"
+
+#~ msgid "variable not found"
+#~ msgstr "variabeln finns inte"
+
+#~ msgid "[source] %s"
+#~ msgstr "[källa] %s"
+
+#~ msgid "[target] %s"
+#~ msgstr "[mål] %s"
+
+#~ msgid "There are %s node_name_conflicts."
+#~ msgstr "Det finns %s node_name-konflikter."
+
+#~ msgid "There are %s file_content_conflicts."
+#~ msgstr "Det finns %s file_content-konflikter."
+
+#~ msgid "There are %s node_attr_conflicts."
+#~ msgstr "Det finns %s node_attr-konflikter."
+
+#~ msgid "There are %s orphaned_node_conflicts."
+#~ msgstr "Det finns %s orphaned_node-konflikter."
+
+#~ msgid "There are %s rename_target_conflicts."
+#~ msgstr "Det finns %s rename_target-konflikter."
+
+#~ msgid "There are %s directory_loop_conflicts."
+#~ msgstr "Det finns %s directory_loop-konflikter."
+
+#~ msgid "resolve non-content conflicts and then try again."
+#~ msgstr "lös filnamnskonflikterna och försök igen."
+
#~ msgid "bad character '%c' in ace string '%s'"
#~ msgstr "otillåtet tecken '%c' i ace-strängen '%s'"
@@ -5428,12 +5807,6 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s)
#~ msgid "cannot handle special file '%s/%s'"
#~ msgstr "kan inte hantera specialfilen '%s/%s'"
-#~ msgid "could not create directory '%s'"
-#~ msgstr "kunde inte skapa katalogen '%s'"
-
-#~ msgid "failed to create directory '%s' for '%s'"
-#~ msgstr "misslyckades med att skapa katalogen '%s' för '%s'"
-
#~ msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s"
#~ msgstr "fick felet %s när sökväg för %s byggdes"
@@ -5462,9 +5835,6 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s)
#~ "kommer inte att genomföra namnbytet %s -> %s fysiskt, för källan finns "
#~ "inte och målet finns"
-#~ msgid "invalid automation specified"
-#~ msgstr "ogiltig automat angiven"
-
#~ msgid "search root '%s' does not exist"
#~ msgstr "angiven sökrot '%s' finns inte"
@@ -5601,9 +5971,6 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s)
#~ msgid "non-hex digits in id"
#~ msgstr "något tecken i identiteten är inte hexadecimalt"
-#~ msgid "partial id '%s' does not have an expansion"
-#~ msgstr "den partiella identiteten '%s' matchar inte befintliga identiteter"
-
#~ msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:"
#~ msgstr "den partiella identiteten '%s' har mer än en uttydning:"
@@ -5717,9 +6084,6 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s)
#~ "felaktigt argument till --automate-stdio-size: får ej vara noll eller "
#~ "negativt"
-#~ msgid "Invalid escape in --xargs file"
-#~ msgstr "Otillåten \\ i filen given med --xargs"
-
#~ msgid "[DIRECTORY]\n"
#~ msgstr "[KATALOG]\n"