# # # patch "po/sv.po" # from [f92e1cf76bda00c39cf82d0087593570dd2855bc] # to [5211b0e711646e6efa2aba68e6d27187d34b5e6b] # ============================================================ --- po/sv.po f92e1cf76bda00c39cf82d0087593570dd2855bc +++ po/sv.po 5211b0e711646e6efa2aba68e6d27187d34b5e6b @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-27 08:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-27 09:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-25 08:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-25 08:48+0100\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Visar en ASCII-representation av #: automate.cc:271 automate.cc:365 automate.cc:393 automate.cc:477 #: automate.cc:1003 automate.cc:1145 automate.cc:1191 automate.cc:1221 #: automate.cc:1251 automate.cc:1281 automate.cc:1319 automate.cc:1437 -#: automate.cc:1529 automate.cc:1591 automate.cc:1644 automate.cc:1706 +#: automate.cc:1532 automate.cc:1591 automate.cc:1644 automate.cc:1706 #: automate.cc:1756 automate.cc:1809 automate.cc:1866 automate.cc:1899 -#: automate.cc:1925 cmd_files.cc:232 cmd_files.cc:327 cmd_files.cc:353 -#: cmd_list.cc:666 cmd_ws_commit.cc:644 cmd_ws_commit.cc:691 -#: cmd_ws_commit.cc:741 cmd_ws_commit.cc:793 cmd_ws_commit.cc:911 -#: cmd_ws_commit.cc:955 +#: automate.cc:1968 automate.cc:1996 cmd_files.cc:233 cmd_files.cc:328 +#: cmd_files.cc:354 cmd_list.cc:667 cmd_ws_commit.cc:641 cmd_ws_commit.cc:688 +#: cmd_ws_commit.cc:738 cmd_ws_commit.cc:790 cmd_ws_commit.cc:908 +#: cmd_ws_commit.cc:952 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "felaktigt antal givna argument" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Skriver ut den givna revisionens #: automate.cc:114 automate.cc:164 automate.cc:211 automate.cc:238 #: automate.cc:277 automate.cc:281 automate.cc:368 automate.cc:396 -#: automate.cc:1326 cmd_list.cc:673 revision.cc:1793 +#: automate.cc:1326 cmd_list.cc:674 revision.cc:1793 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens löv" #: automate.cc:1076 automate.cc:1385 cmd_automate.cc:82 cmd_automate.cc:338 #: cmd_db.cc:38 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:60 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:86 #: cmd_db.cc:99 cmd_db.cc:214 cmd_db.cc:225 cmd_db.cc:236 cmd_db.cc:247 -#: cmd_list.cc:571 +#: cmd_list.cc:572 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "inga argument behövs" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens rötter" msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Visar revisionsgrafens rötter" -#: automate.cc:359 automate.cc:387 cmd_list.cc:660 revision.cc:1785 +#: automate.cc:359 automate.cc:387 cmd_list.cc:661 revision.cc:1785 msgid "REV" msgstr "REV" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Visar revisionerna som matchar e #: automate.cc:851 cmd_diff_log.cc:481 cmd_ws_commit.cc:146 #: cmd_ws_commit.cc:376 cmd_ws_commit.cc:411 cmd_ws_commit.cc:496 -#: cmd_ws_commit.cc:993 +#: cmd_ws_commit.cc:990 msgid "[PATH]..." msgstr "[SÖKVÄG]..." @@ -290,14 +290,14 @@ msgstr "Skriver ut en sammanfattning om msgid "Prints a summary of files found in the workspace" msgstr "Skriver ut en sammanfattning om filerna funna i en arbetskopia" -#: automate.cc:864 automate.cc:1056 cmd_files.cc:302 cmd_files.cc:363 -#: cmd_merging.cc:153 cmd_merging.cc:654 cmd_ws_commit.cc:163 -#: cmd_ws_commit.cc:809 +#: automate.cc:864 automate.cc:1056 cmd_files.cc:303 cmd_files.cc:364 +#: cmd_merging.cc:160 cmd_merging.cc:678 cmd_ws_commit.cc:163 +#: cmd_ws_commit.cc:806 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "detta kommando kan enbart användas i en arbetskopia med en förälder" -#: automate.cc:997 automate.cc:1139 cmd_merging.cc:987 +#: automate.cc:997 automate.cc:1139 cmd_merging.cc:1055 msgid "[REVID]" msgstr "[REVID]" @@ -333,9 +333,9 @@ msgstr "Skriv ut datapaket för revision #: automate.cc:1199 automate.cc:1229 automate.cc:1290 automate.cc:1292 #: automate.cc:1873 cmd_db.cc:127 cmd_diff_log.cc:401 cmd_diff_log.cc:431 -#: cmd_diff_log.cc:433 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:187 -#: cmd_merging.cc:811 cmd_merging.cc:826 cmd_merging.cc:829 cmd_netsync.cc:359 -#: cmd_ws_commit.cc:565 cmd_ws_commit.cc:1285 commands.cc:908 +#: cmd_diff_log.cc:433 cmd_files.cc:175 cmd_files.cc:265 cmd_merging.cc:194 +#: cmd_merging.cc:860 cmd_merging.cc:875 cmd_merging.cc:878 cmd_netsync.cc:359 +#: cmd_ws_commit.cc:565 cmd_ws_commit.cc:1282 commands.cc:908 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Skriver ut certificate tillhöra msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "Skriver ut certificate tillhörande en revision i paketformat" -#: automate.cc:1245 cmd_files.cc:321 +#: automate.cc:1245 cmd_files.cc:322 msgid "FILEID" msgstr "FILID" @@ -381,29 +381,19 @@ msgstr "Skriva ut de givna grenarnas sam msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Skriva ut de givna grenarnas samtliga taggar" -#: automate.cc:1523 +#: automate.cc:1526 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "NYCKELID LÖSEN" -#: automate.cc:1524 +#: automate.cc:1527 msgid "Generates a key" msgstr "Skapa ett nyckelpar" -#: automate.cc:1544 cmd_key_cert.cc:51 +#: automate.cc:1547 cmd_key_cert.cc:52 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "nyckeln '%s' finns redan" -#: automate.cc:1547 cmd_key_cert.cc:54 -#, c-format -msgid "generating key-pair '%s'" -msgstr "skapar nyckelparet '%s'" - -#: automate.cc:1549 cmd_key_cert.cc:56 -#, c-format -msgid "storing key-pair '%s' in %s/" -msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/" - #: automate.cc:1585 msgid "OPTION" msgstr "FLAGGA" @@ -452,7 +442,7 @@ msgstr "Lagra en fil i databasen" msgid "Stores a file in the database" msgstr "Lagra en fil i databasen" -#: automate.cc:1773 cmd_files.cc:252 +#: automate.cc:1773 cmd_files.cc:253 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "filversionen %s finns inte i databasen" @@ -478,27 +468,45 @@ msgstr "Lägger till ett certifikat till msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Lägger till ett certifikat till revision" -#: automate.cc:1893 cmd_db.cc:277 +#: automate.cc:1893 +msgid "[DOMAIN]" +msgstr "[DOMÄN]" + +#: automate.cc:1894 +msgid "Retrieve database variables" +msgstr "Hämta databasvariabler" + +#: automate.cc:1941 +#, c-format +msgid "No variables found or invalid domain specified" +msgstr "inga variabler fanns eller ogiltig domän" + +#: automate.cc:1962 cmd_db.cc:277 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄN NAMN VÄRDE" -#: automate.cc:1894 cmd_db.cc:278 +#: automate.cc:1963 cmd_db.cc:278 msgid "Sets a database variable" msgstr "Sätt en databasvariabel" -#: automate.cc:1919 cmd_db.cc:296 -msgid "DOMAIN NAME" -msgstr "DOMÄN NAMN" +#: automate.cc:1990 +msgid "DOMAIN [NAME]" +msgstr "DOMÄN [NAMN]" -#: automate.cc:1920 -msgid "Gets a database variable" -msgstr "Hämta värdet för en databasvariabel" +#: automate.cc:1991 +msgid "Drops a database variable" +msgstr "Tar bort en databasvariabel" -#: automate.cc:1937 +#: automate.cc:2005 cmd_db.cc:311 #, c-format -msgid "variable not found" -msgstr "variabeln finns inte" +msgid "no var with name %s in domain %s" +msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s" +#: automate.cc:2025 +#, c-format +msgid "no variables found in domain %s" +msgstr "det finns inga variabler i domänen %s" + #: basic_io.cc:32 #, c-format msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" @@ -558,7 +566,9 @@ msgid "" msgid "" "The key '%s' stored in your database does\n" "not match the version in your local key store!" -msgstr "Nyckeln '%' som är lagrad i databasen stämmer inte ihop med versionen i ditt lokala nyckellager!" +msgstr "" +"Nyckeln '%' som är lagrad i databasen stämmer inte ihop med versionen i ditt " +"lokala nyckellager!" #: cert.cc:490 #, c-format @@ -795,6 +805,10 @@ msgstr "" "databasvariabeln NAMN, lagrad i databasen, och sätter dess värde till " "VÄRDE. Variabeln sorteras in under domänen DOMÄN." +#: cmd_db.cc:296 +msgid "DOMAIN NAME" +msgstr "DOMÄN NAMN" + #: cmd_db.cc:297 msgid "Unsets a database variable" msgstr "Tar bort en databasvariabel" @@ -807,11 +821,6 @@ msgstr "" "Detta kommando tar bort den befintliga databasevariabeln NAMN från domänen " "DOMÄN." -#: cmd_db.cc:311 -#, c-format -msgid "no var with name %s in domain %s" -msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s" - #: cmd_db.cc:316 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) PARTIAL-ID" @@ -941,71 +950,71 @@ msgstr "(Revision: %s)" msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revision: %s)" -#: cmd_files.cc:31 +#: cmd_files.cc:32 msgid "Loads a file's contents into the database" msgstr "Laddar in en fils innehåll till databasen" -#: cmd_files.cc:48 +#: cmd_files.cc:49 msgid " " msgstr " " -#: cmd_files.cc:49 +#: cmd_files.cc:50 msgid "Merges 3 files and outputs the result" msgstr "Slår ihop 3 filer och skriver ut resultatet" -#: cmd_files.cc:64 +#: cmd_files.cc:65 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "förälderns filidentitet finns inte" -#: cmd_files.cc:67 +#: cmd_files.cc:68 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "vänster fils identitet finns inte" -#: cmd_files.cc:70 +#: cmd_files.cc:71 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "höger fils identitet finns inte" -#: cmd_files.cc:81 +#: cmd_files.cc:82 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "ihopslagningen misslyckades" -#: cmd_files.cc:86 +#: cmd_files.cc:87 msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID" msgstr "KÄLLNAMN MÅLNAMN KÄLLID MÅLID" -#: cmd_files.cc:87 +#: cmd_files.cc:88 msgid "Differences 2 files and outputs the result" msgstr "Skriver ut skillnaden mellan 2 filer" -#: cmd_files.cc:105 +#: cmd_files.cc:106 #, c-format msgid "source file id does not exist" msgstr "källans filidentitet finns inte" -#: cmd_files.cc:108 +#: cmd_files.cc:109 #, c-format msgid "destination file id does not exist" msgstr "målets filidentitet finns inte" -#: cmd_files.cc:123 cmd_files.cc:226 cmd_ws_commit.cc:787 +#: cmd_files.cc:124 cmd_files.cc:227 cmd_ws_commit.cc:784 msgid "PATH" msgstr "SÖKVÄG" -#: cmd_files.cc:124 +#: cmd_files.cc:125 msgid "Prints an annotated copy of a file" msgstr "Skriver ut en annoterad kopia av en fil" -#: cmd_files.cc:125 +#: cmd_files.cc:126 msgid "" "Calculates and prints an annotated copy of the given file from the specified " "REVISION." msgstr "Skriver ut en annoterad kopia av en given fil från en given REVISION." -#: cmd_files.cc:158 +#: cmd_files.cc:159 #, c-format msgid "" "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent " @@ -1014,30 +1023,30 @@ msgstr "" "detta kommando kan bara användas för arbetskopior med en förälder när ingen " "specifik revision anges" -#: cmd_files.cc:172 +#: cmd_files.cc:173 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "filen '%s' har ingen revision i databasen" -#: cmd_files.cc:181 +#: cmd_files.cc:182 #, c-format msgid "no such file '%s' in revision '%s'" msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'" -#: cmd_files.cc:184 +#: cmd_files.cc:185 #, c-format msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" msgstr "'%s' i revisionen '%s' är inte en fil" -#: cmd_files.cc:191 +#: cmd_files.cc:192 msgid "[PATH]" msgstr "[SÖKVÄG]" -#: cmd_files.cc:192 +#: cmd_files.cc:193 msgid "Calculates the identity of a file or stdin" msgstr "Räkna ut identiteten för SÖKVÄG eller stdin" -#: cmd_files.cc:193 +#: cmd_files.cc:194 msgid "" "If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the " "standard input is calculated." @@ -1045,40 +1054,40 @@ msgstr "" "Om någon SÖKVÄG är angiven räknas dess identitet ut; om ingen SÖKVÄG " "angivits räknas identiteten för data som kommer på stdin ut." -#: cmd_files.cc:227 +#: cmd_files.cc:228 msgid "Prints the file identifier of a file" msgstr "Skriver ut en fils identitet" -#: cmd_files.cc:237 +#: cmd_files.cc:238 #, c-format msgid "Cannot read from stdin" msgstr "Kan inte läsa från stdin" -#: cmd_files.cc:274 cmd_files.cc:278 +#: cmd_files.cc:275 cmd_files.cc:279 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'" -#: cmd_files.cc:285 cmd_files.cc:347 +#: cmd_files.cc:286 cmd_files.cc:348 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: cmd_files.cc:286 +#: cmd_files.cc:287 msgid "Prints a file from the database" msgstr "Skriver ut angiven fil från databasen" -#: cmd_files.cc:287 +#: cmd_files.cc:288 msgid "" "Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the " "standard output." msgstr "" "Hämtar den angivna filen FILNAMN från database och skriver ut den på stdout." -#: cmd_files.cc:322 +#: cmd_files.cc:323 msgid "Prints the contents of a file (given an identifier)" msgstr "Skriver ut innehållet på en fil (givet en filidentitet)" -#: cmd_files.cc:348 +#: cmd_files.cc:349 msgid "Prints the contents of a file (given a name)" msgstr "Skriver ut innehållet på en fil (givet ett filnamn)" @@ -1092,36 +1101,46 @@ msgstr "alla givna argument är administ msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" msgstr "alla givna argument är administrativa sökvägar; avbryter" -#: cmd_key_cert.cc:33 cmd_key_cert.cc:61 cmd_key_cert.cc:103 +#: cmd_key_cert.cc:34 cmd_key_cert.cc:62 cmd_key_cert.cc:104 msgid "KEYID" msgstr "NYCKELID" -#: cmd_key_cert.cc:34 +#: cmd_key_cert.cc:35 msgid "Generates an RSA key-pair" msgstr "Skapar ett RSA-nyckelpar" -#: cmd_key_cert.cc:62 +#: cmd_key_cert.cc:55 +#, c-format +msgid "generating key-pair '%s'" +msgstr "skapar nyckelparet '%s'" + +#: cmd_key_cert.cc:57 +#, c-format +msgid "storing key-pair '%s' in %s/" +msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/" + +#: cmd_key_cert.cc:63 msgid "Drops a public and/or private key" msgstr "Slänger en publik och/eller privat nyckel" -#: cmd_key_cert.cc:78 +#: cmd_key_cert.cc:79 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database" msgstr "tar bort den publika nyckeln '%s' ur databasen" -#: cmd_key_cert.cc:88 +#: cmd_key_cert.cc:89 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore" msgstr "tar bort nyckelparet '%s' från nyckellagret" -#: cmd_key_cert.cc:95 +#: cmd_key_cert.cc:96 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "" "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager eller\n" "databas" -#: cmd_key_cert.cc:98 +#: cmd_key_cert.cc:99 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -1130,58 +1149,58 @@ msgstr "" "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager och ingen " "databas angavs" -#: cmd_key_cert.cc:104 +#: cmd_key_cert.cc:105 msgid "Changes the passphrase of a private RSA key" msgstr "Ändra lösen till en privat RSA-nyckel" -#: cmd_key_cert.cc:115 +#: cmd_key_cert.cc:116 #, c-format msgid "key '%s' does not exist in the keystore" msgstr "nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret" -#: cmd_key_cert.cc:122 +#: cmd_key_cert.cc:123 #, c-format msgid "passphrase changed" msgstr "lösen ändrat" -#: cmd_key_cert.cc:126 +#: cmd_key_cert.cc:127 msgid "[FILENAME]" msgstr "[FILNAMN]" -#: cmd_key_cert.cc:127 +#: cmd_key_cert.cc:128 msgid "Exports a private key for use with ssh-agent" msgstr "Exporterar din privata nyckel för att användas med ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:137 cmd_key_cert.cc:177 +#: cmd_key_cert.cc:138 cmd_key_cert.cc:178 #, c-format msgid "the key you specified cannot be found" msgstr "kan inte hitta nyckeln du angav" -#: cmd_key_cert.cc:167 +#: cmd_key_cert.cc:168 msgid "Adds a private key to ssh-agent" msgstr "Lägger till en privat nyckel till ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:184 +#: cmd_key_cert.cc:185 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION CERTNAMN [CERTVÄRDE]" -#: cmd_key_cert.cc:185 +#: cmd_key_cert.cc:186 msgid "Creates a certificate for a revision" msgstr "Skapar ett cert för en revision" -#: cmd_key_cert.cc:218 +#: cmd_key_cert.cc:219 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAMN VÄRDE SIGNERARE1 [SIGNERARE2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:219 +#: cmd_key_cert.cc:220 msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted" msgstr "Kontrollera ifall ett hypotetiskt cert är pålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:220 +#: cmd_key_cert.cc:221 msgid "The current settings are used to run the test." msgstr "Nuvarande inställningar används för att genomföra testet." -#: cmd_key_cert.cc:252 +#: cmd_key_cert.cc:253 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -1196,75 +1215,75 @@ msgstr "" "signerades av: %s\n" "skulle det vara: %s" -#: cmd_key_cert.cc:261 +#: cmd_key_cert.cc:262 msgid "trusted" msgstr "pålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:261 +#: cmd_key_cert.cc:262 msgid "UNtrusted" msgstr "Opålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:265 +#: cmd_key_cert.cc:266 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION TAGNAMN" -#: cmd_key_cert.cc:266 +#: cmd_key_cert.cc:267 msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision" msgstr "Sätter ett symboliskt tagg-cert på en revision" -#: cmd_key_cert.cc:280 +#: cmd_key_cert.cc:281 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:281 +#: cmd_key_cert.cc:282 msgid "Notes the results of running a test on a revision" msgstr "Noterar ett testresultat för en revision" -#: cmd_key_cert.cc:294 cmd_key_cert.cc:309 cmd_ws_commit.cc:285 +#: cmd_key_cert.cc:295 cmd_key_cert.cc:310 cmd_ws_commit.cc:285 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: cmd_key_cert.cc:295 +#: cmd_key_cert.cc:296 msgid "Approves a particular revision" msgstr "Godkänner en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:305 +#: cmd_key_cert.cc:306 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "för godkännande behöver en gren anges med --branch" -#: cmd_key_cert.cc:310 +#: cmd_key_cert.cc:311 msgid "Suspends a particular revision" msgstr "Avstänger en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:320 +#: cmd_key_cert.cc:321 #, c-format msgid "need --branch argument to suspend" msgstr "du måste ange en gren med --branch för att avstänga" -#: cmd_key_cert.cc:324 +#: cmd_key_cert.cc:325 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: cmd_key_cert.cc:325 +#: cmd_key_cert.cc:326 msgid "Comments on a particular revision" msgstr "Kommenterar en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:339 +#: cmd_key_cert.cc:340 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "misslyckades med att redigera kommentaren" -#: cmd_key_cert.cc:344 +#: cmd_key_cert.cc:345 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "tom kommentar" -#: cmd_list.cc:45 +#: cmd_list.cc:46 msgid "Shows database objects" msgstr "Visar databasobjekt" -#: cmd_list.cc:46 +#: cmd_list.cc:47 msgid "" "This command is used to query information from the database. It shows " "database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, " @@ -1274,16 +1293,16 @@ msgstr "" "databasobjekt, arbetskopians manifest, okända filer, kända filer, medvetet " "ignorerade filer, saknade filer eller ändrade filer" -#: cmd_list.cc:52 +#: cmd_list.cc:53 msgid "Lists certificates attached to an identifier" msgstr "Visar certifikaten kopplade till en identitet" -#: cmd_list.cc:79 cmd_list.cc:690 +#: cmd_list.cc:80 cmd_list.cc:691 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte i databasen" -#: cmd_list.cc:89 +#: cmd_list.cc:90 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -1296,102 +1315,116 @@ msgstr "" "Namn : %s\n" "Värde : %s\n" -#: cmd_list.cc:123 +#: cmd_list.cc:124 msgid "ok" msgstr "ok" -#: cmd_list.cc:126 +#: cmd_list.cc:127 msgid "bad" msgstr "felaktig" -#: cmd_list.cc:129 +#: cmd_list.cc:130 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: cmd_list.cc:155 +#: cmd_list.cc:156 msgid "Lists keys that match a pattern" msgstr "Visar nycklarna som matchar ett givet mönster" -#: cmd_list.cc:230 +#: cmd_list.cc:231 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - enbart i %s/" -#: cmd_list.cc:252 +#: cmd_list.cc:253 #, c-format msgid "" "Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, keys " "in your local key store!" -msgstr "En del nycklar i databasen har samma identitet men andra checksummor än motsvarande nycklar i ditt nyckellager!" +msgstr "" +"En del nycklar i databasen har samma identitet men andra checksummor än " +"motsvarande nycklar i ditt nyckellager!" -#: cmd_list.cc:256 +#: cmd_list.cc:257 #, c-format msgid "Mismatched Key: %s" msgstr "Nyckel som inte stämmer: %s" -#: cmd_list.cc:264 +#: cmd_list.cc:265 #, c-format msgid "no keys found" msgstr "hittade inga nycklar" -#: cmd_list.cc:266 +#: cmd_list.cc:267 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'" msgstr "hittade inga nycklar som matchar '%s'" -#: cmd_list.cc:271 +#: cmd_list.cc:272 msgid "Lists branches in the database that match a pattern" msgstr "Visar grenarna i en database som matchar ett givet mönster" -#: cmd_list.cc:292 +#: cmd_list.cc:293 msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern" msgstr "Visar nuvarande epoch för grenarna som matchar ett givet mönster" -#: cmd_list.cc:315 +#: cmd_list.cc:316 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "ingen epok i grenen %s" -#: cmd_list.cc:322 +#: cmd_list.cc:323 msgid "Lists all tags in the database" msgstr "Visar alla taggar i databasen" -#: cmd_list.cc:338 +#: cmd_list.cc:339 msgid "Lists variables in the whole database or a domain" msgstr "Visar alla databasvariabler eller bara de som tillhör en domän" -#: cmd_list.cc:372 +#: cmd_list.cc:373 msgid "Lists workspace files that belong to the current branch" msgstr "Visar de filer i arbetskopian som hör till nuvarande gren" -#: cmd_list.cc:411 +#: cmd_list.cc:412 msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch" msgstr "Visar de filer i arbetskopian som inte hör till nuvarande gren" -#: cmd_list.cc:441 +#: cmd_list.cc:442 msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" msgstr "" "Visar alla filer som hör till den nuvarande grenen men inte finns i " "arbetskopia" -#: cmd_list.cc:462 +#: cmd_list.cc:463 msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision" msgstr "Visar de filer som har ändrats med avseende på nuvarande revision" -#: cmd_list.cc:566 +#: cmd_list.cc:567 msgid "Lists all keys in the keystore" msgstr "Visar alla nycklar i nyckellagret" -#: cmd_list.cc:661 +#: cmd_list.cc:662 msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Skriver ut alla certifikat kopplade till en revision" -#: cmd_merging.cc:104 +#: cmd_merging.cc:77 cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:539 cmd_merging.cc:700 +#: cmd_merging.cc:815 #, c-format +msgid "[left] %s" +msgstr "[vänster] %s" + +#: cmd_merging.cc:78 cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:540 cmd_merging.cc:701 +#: cmd_merging.cc:816 +#, c-format +msgid "[right] %s" +msgstr "[höger] %s" + +#: cmd_merging.cc:111 +#, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "denna revision finns inte i den nuvarande grenen" -#: cmd_merging.cc:112 +#: cmd_merging.cc:119 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -1402,7 +1435,7 @@ msgstr "" "\n" "försök igen med en explicit --branch" -#: cmd_merging.cc:124 +#: cmd_merging.cc:131 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -1411,11 +1444,11 @@ msgstr "" "denna revision är inte i någon gren\n" "nästa ändring hamnar i grenen %s" -#: cmd_merging.cc:133 +#: cmd_merging.cc:140 msgid "Updates the workspace" msgstr "Uppdaterar arbetskopian" -#: cmd_merging.cc:134 +#: cmd_merging.cc:141 msgid "" "This command modifies your workspace to be based off of a different " "revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is " @@ -1427,17 +1460,17 @@ msgstr "" "revision har angivits så uppdateras arbetskopian till den, i annat fall " "uppdateras den till lövet i grenen." -#: cmd_merging.cc:157 +#: cmd_merging.cc:164 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "denna arbetskatalog är ett nytt projekt; kan inte uppdatera" -#: cmd_merging.cc:164 +#: cmd_merging.cc:171 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "uppdaterar längs grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:168 +#: cmd_merging.cc:175 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1448,170 +1481,150 @@ msgstr "" "faktum är att den inte ens matchar nuvarande revision\n" "du kanske vill ange något i stil med --revision=h:%s" -#: cmd_merging.cc:174 +#: cmd_merging.cc:181 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "mer än en uppdateringskandidat:" -#: cmd_merging.cc:178 +#: cmd_merging.cc:185 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "välj en med '%s update -r'" -#: cmd_merging.cc:179 +#: cmd_merging.cc:186 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "mer än en kandidat är kvar efter urval" -#: cmd_merging.cc:198 +#: cmd_merging.cc:205 #, c-format msgid "already up to date at %s" msgstr "redan uppdaterad till %s" -#: cmd_merging.cc:206 +#: cmd_merging.cc:213 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "valt uppdateringsmål är %s" -#: cmd_merging.cc:212 +#: cmd_merging.cc:219 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "byter gren till %s" -#: cmd_merging.cc:280 +#: cmd_merging.cc:302 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "byter gren; nästa ändring kommer att använda grenen %s" -#: cmd_merging.cc:281 +#: cmd_merging.cc:303 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "uppdaterad till revisionen %s" -#: cmd_merging.cc:323 +#: cmd_merging.cc:367 cmd_merging.cc:645 #, c-format -msgid "[left] %s" -msgstr "[vänster] %s" - -#: cmd_merging.cc:324 -#, c-format -msgid "[right] %s" -msgstr "[höger] %s" - -#: cmd_merging.cc:345 cmd_merging.cc:623 -#, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[ihopslagen] %s" -#: cmd_merging.cc:353 +#: cmd_merging.cc:375 msgid "Merges unmerged heads of a branch" msgstr "Slår ihop ej ihopslagna löv i grenen" -#: cmd_merging.cc:364 cmd_merging.cc:971 +#: cmd_merging.cc:386 cmd_merging.cc:1039 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN" -#: cmd_merging.cc:369 cmd_merging.cc:507 cmd_merging.cc:510 cmd_merging.cc:976 -#: cmd_netsync.cc:343 cmd_ws_commit.cc:549 +#: cmd_merging.cc:391 cmd_merging.cc:529 cmd_merging.cc:532 +#: cmd_merging.cc:1044 cmd_netsync.cc:343 cmd_ws_commit.cc:549 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "grenen '%s' är tom" -#: cmd_merging.cc:372 +#: cmd_merging.cc:394 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "löven i grenen '%s' är redan ihopslagna" -#: cmd_merging.cc:376 +#: cmd_merging.cc:398 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "%d löv i grenen '%s'" msgstr[1] "%d löv i grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:397 cmd_merging.cc:442 +#: cmd_merging.cc:419 cmd_merging.cc:464 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "slår ihop %d / %d:" -#: cmd_merging.cc:398 +#: cmd_merging.cc:420 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "räknar ut vilket par som är bäst att slå ihop härnäst" -#: cmd_merging.cc:450 +#: cmd_merging.cc:472 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "obs: dina arbetskopior har inte uppdaterats" -#: cmd_merging.cc:454 +#: cmd_merging.cc:476 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN" -#: cmd_merging.cc:455 +#: cmd_merging.cc:477 msgid "Merges from one branch to another asymmetrically" msgstr "Slår ihop asymmetriskt från en gren till en annan" -#: cmd_merging.cc:467 +#: cmd_merging.cc:489 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN KATALOG" -#: cmd_merging.cc:468 +#: cmd_merging.cc:490 msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "Slår ihop en gren till en underkatalog i en annan gren" -#: cmd_merging.cc:508 cmd_merging.cc:511 +#: cmd_merging.cc:530 cmd_merging.cc:533 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "löven i grenen '%s' är inte ihopslagna" -#: cmd_merging.cc:516 +#: cmd_merging.cc:538 #, c-format msgid "propagating %s -> %s" msgstr "propagerar %s -> %s" -#: cmd_merging.cc:517 +#: cmd_merging.cc:545 #, c-format -msgid "[source] %s" -msgstr "[källa] %s" - -#: cmd_merging.cc:518 -#, c-format -msgid "[target] %s" -msgstr "[mål] %s" - -#: cmd_merging.cc:523 -#, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "grenen '%s' är uppdaterad med avseende på grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:525 +#: cmd_merging.cc:547 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "inget utfördes" -#: cmd_merging.cc:529 +#: cmd_merging.cc:551 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:567 +#: cmd_merging.cc:589 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Sökvägen %s finns inte i målträdet." -#: cmd_merging.cc:628 +#: cmd_merging.cc:650 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "ANNAN-REVISION" -#: cmd_merging.cc:629 +#: cmd_merging.cc:651 msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" msgstr "" "Slår ihop en revision med arbetskopians basrevision och sparar det i " "arbetskopian" -#: cmd_merging.cc:630 +#: cmd_merging.cc:652 msgid "" "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " @@ -1625,19 +1638,19 @@ msgstr "" "REVISION och arbetskopians grundrevision att anges som föräldrar till den ny " "revisionen. Arbetskopians gren kommer inte att ändras." -#: cmd_merging.cc:661 +#: cmd_merging.cc:685 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "" "'%s' kan enbart användas i en arbetskopia där alla gjorda ändringar har " "arkiverats" -#: cmd_merging.cc:670 +#: cmd_merging.cc:698 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "arbetskopian är redan uppdaterad till revision %s" -#: cmd_merging.cc:717 +#: cmd_merging.cc:750 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1648,88 +1661,63 @@ msgstr "" "[vänster] %s\n" "[ höger] %s\n" -#: cmd_merging.cc:723 +#: cmd_merging.cc:756 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "VÄNSTERREVISION HÖGERREVISION MÅLGREN" -#: cmd_merging.cc:724 +#: cmd_merging.cc:757 msgid "Merges two explicitly given revisions" msgstr "Slår ihop två explicit angivna revisioner" -#: cmd_merging.cc:725 +#: cmd_merging.cc:758 msgid "" "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." msgstr "Ihopslagningens resultat är placerat i grenen MÅLGREN." -#: cmd_merging.cc:740 +#: cmd_merging.cc:773 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s och %s är samma revision, avbryter" -#: cmd_merging.cc:742 cmd_merging.cc:744 +#: cmd_merging.cc:775 cmd_merging.cc:777 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s är redan förfader till %s" -#: cmd_merging.cc:749 +#: cmd_merging.cc:782 msgid "REV REV" msgstr "REV REV" -#: cmd_merging.cc:750 +#: cmd_merging.cc:783 msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" msgstr "" "Visar de konflikter som behöver lösas om de givna revisionerna slås ihop." -#: cmd_merging.cc:751 +#: cmd_merging.cc:784 msgid "" "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV " "parameters." msgstr "Konflikten beräknas på bas av de två angivna revisionerna REV." -#: cmd_merging.cc:761 cmd_merging.cc:763 +#: cmd_merging.cc:794 cmd_merging.cc:796 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s är en förfader till %s; någon ihopslagning behövs inte." -#: cmd_merging.cc:777 +#: cmd_merging.cc:820 #, c-format -msgid "There are %s node_name_conflicts." -msgstr "Det finns %s node_name-konflikter." +msgid "no conflicts detected" +msgstr "inga konflikter funna" -#: cmd_merging.cc:779 -#, c-format -msgid "There are %s file_content_conflicts." -msgstr "Det finns %s file_content-konflikter." - -#: cmd_merging.cc:781 -#, c-format -msgid "There are %s node_attr_conflicts." -msgstr "Det finns %s node_attr-konflikter." - -#: cmd_merging.cc:783 -#, c-format -msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." -msgstr "Det finns %s orphaned_node-konflikter." - -#: cmd_merging.cc:785 -#, c-format -msgid "There are %s rename_target_conflicts." -msgstr "Det finns %s rename_target-konflikter." - -#: cmd_merging.cc:787 -#, c-format -msgid "There are %s directory_loop_conflicts." -msgstr "Det finns %s directory_loop-konflikter." - -#: cmd_merging.cc:791 +#: cmd_merging.cc:840 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r FRÅN] -r TILL [SÖKVÄG...]" -#: cmd_merging.cc:792 +#: cmd_merging.cc:841 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" msgstr "Applicerar ändringar som gjorts på godtyckliga platser i historien" -#: cmd_merging.cc:793 +#: cmd_merging.cc:842 msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your " "current workspace to include those changes. The end result is identical to " @@ -1751,7 +1739,7 @@ msgstr "" "Om två revisioner har givits utförs alla ändringar som gjorts för att komma " "från den första till den andra." -#: cmd_merging.cc:815 +#: cmd_merging.cc:864 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1762,45 +1750,45 @@ msgstr "" "för att utföra ändringarna relativt en av dess föräldrar, gör så här:\n" " %s pluck -r FÖRÄLDER -r %s" -#: cmd_merging.cc:836 +#: cmd_merging.cc:885 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "inga ändringar att utföra" -#: cmd_merging.cc:896 +#: cmd_merging.cc:946 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "inga ändringar att utföra" -#: cmd_merging.cc:926 +#: cmd_merging.cc:996 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "inga ändringar blev utförda" -#: cmd_merging.cc:929 +#: cmd_merging.cc:999 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "utförde ändringarna i arbetskopian" -#: cmd_merging.cc:962 +#: cmd_merging.cc:1030 msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "Visar ej ihopslagna lövrevisioner i grenen" -#: cmd_merging.cc:978 +#: cmd_merging.cc:1046 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "grenen '%s' har för tillfället ett löv:" -#: cmd_merging.cc:980 +#: cmd_merging.cc:1048 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "grenen '%s' har för tillfället mer än ett löv:" -#: cmd_merging.cc:988 +#: cmd_merging.cc:1056 msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "Skriver ut den lista som hör ihop med angiven identifierare" -#: cmd_merging.cc:989 +#: cmd_merging.cc:1057 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Om ingen REVID angivits används arbetskopian." @@ -1907,46 +1895,46 @@ msgstr "klonarbetskatalogen '%s' finns r msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "klonarbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:338 cmd_ws_commit.cc:544 cmd_ws_commit.cc:1299 +#: cmd_netsync.cc:338 cmd_ws_commit.cc:544 cmd_ws_commit.cc:1296 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas" -#: cmd_netsync.cc:346 cmd_ws_commit.cc:552 cmd_ws_commit.cc:1305 +#: cmd_netsync.cc:346 cmd_ws_commit.cc:552 cmd_ws_commit.cc:1302 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "grenen %s har flera löv:" -#: cmd_netsync.cc:349 cmd_ws_commit.cc:555 cmd_ws_commit.cc:1308 +#: cmd_netsync.cc:349 cmd_ws_commit.cc:555 cmd_ws_commit.cc:1305 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "välj ett med '%s update -r'" -#: cmd_netsync.cc:350 cmd_ws_commit.cc:556 cmd_ws_commit.cc:1309 +#: cmd_netsync.cc:350 cmd_ws_commit.cc:556 cmd_ws_commit.cc:1306 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "grenen %s har flera löv" -#: cmd_netsync.cc:366 cmd_ws_commit.cc:572 cmd_ws_commit.cc:1292 +#: cmd_netsync.cc:366 cmd_ws_commit.cc:572 cmd_ws_commit.cc:1289 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s" -#: cmd_netsync.cc:403 +#: cmd_netsync.cc:400 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "pid-filen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:405 +#: cmd_netsync.cc:402 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "misslyckades med att skapa pid-filen %s" -#: cmd_netsync.cc:428 +#: cmd_netsync.cc:425 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Servera databasen till anslutande klienter" -#: cmd_netsync.cc:446 +#: cmd_netsync.cc:443 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1954,7 +1942,7 @@ msgstr "" "behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-" "rutinenpersist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:450 +#: cmd_netsync.cc:447 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --" @@ -2239,7 +2227,7 @@ msgstr "Visar statusinformation för arb msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Visar statusinformation för arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:525 cmd_ws_commit.cc:1241 cmd_ws_commit.cc:1367 +#: cmd_ws_commit.cc:525 cmd_ws_commit.cc:1238 cmd_ws_commit.cc:1364 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[KATALOG]" @@ -2267,23 +2255,23 @@ msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_ws_commit.cc:633 +#: cmd_ws_commit.cc:630 msgid "Manages file attributes" msgstr "Hanterar filattribut" -#: cmd_ws_commit.cc:634 +#: cmd_ws_commit.cc:631 msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." msgstr "Detta kommando används för att sätta, hämta eller ta bort attribut" -#: cmd_ws_commit.cc:636 cmd_ws_commit.cc:683 +#: cmd_ws_commit.cc:633 cmd_ws_commit.cc:680 msgid "PATH [ATTR]" msgstr "SÖKVÄG [ATTR]" -#: cmd_ws_commit.cc:637 +#: cmd_ws_commit.cc:634 msgid "Removes attributes from a file" msgstr "Tar bort attribut från en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:638 +#: cmd_ws_commit.cc:635 msgid "" "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached " "to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified " @@ -2292,22 +2280,22 @@ msgstr "" "Detta kommando tar bort alla attribut kopplade till filen SÖKVÄG om NYCKEL " "inte är givet. Om NYCKEL är givet tas enbart detta attribut bort." -#: cmd_ws_commit.cc:654 cmd_ws_commit.cc:701 cmd_ws_commit.cc:751 -#: cmd_ws_commit.cc:812 cmd_ws_commit.cc:921 cmd_ws_commit.cc:965 +#: cmd_ws_commit.cc:651 cmd_ws_commit.cc:698 cmd_ws_commit.cc:748 +#: cmd_ws_commit.cc:809 cmd_ws_commit.cc:918 cmd_ws_commit.cc:962 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Okänd sökväg '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:669 cmd_ws_commit.cc:979 +#: cmd_ws_commit.cc:666 cmd_ws_commit.cc:976 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Sökvägen '%s' har inget attribut '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:684 +#: cmd_ws_commit.cc:681 msgid "Gets the values of a file's attributes" msgstr "Hämta värdet för ett filattribut" -#: cmd_ws_commit.cc:685 +#: cmd_ws_commit.cc:682 msgid "" "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to " "the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in " @@ -2316,60 +2304,60 @@ msgstr "" "Detta kommando skriver ut alla attribut kopplade till filen SÖKVÄG om NYCKEL " "inte är givet. Om NYCKEL är givet skrivs enbart detta attribut ut." -#: cmd_ws_commit.cc:717 +#: cmd_ws_commit.cc:714 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Inga attribut till '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:729 +#: cmd_ws_commit.cc:726 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Inget attribut '%s' för sökvägen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:734 +#: cmd_ws_commit.cc:731 msgid "PATH ATTR VALUE" msgstr "SÖKVÄG ATTR VÄRDE" -#: cmd_ws_commit.cc:735 +#: cmd_ws_commit.cc:732 msgid "Sets an attribute on a file" msgstr "Sätt ett attribut på en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:736 +#: cmd_ws_commit.cc:733 msgid "" "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the " "file mentioned in PATH." msgstr "Sätt attributet NYCKEL med värde VÄRDE på filen SÖKVÄG." -#: cmd_ws_commit.cc:788 +#: cmd_ws_commit.cc:785 msgid "Prints all attributes for the specified path" msgstr "Skriver ut alla attribut för den givna sökvägen" -#: cmd_ws_commit.cc:905 +#: cmd_ws_commit.cc:902 msgid "PATH KEY VALUE" msgstr "SÖKVÄG NYCKEL VÄRDE" -#: cmd_ws_commit.cc:906 +#: cmd_ws_commit.cc:903 msgid "Sets an attribute on a certain path" msgstr "Sätt ett attribut på en given sökväg" -#: cmd_ws_commit.cc:949 +#: cmd_ws_commit.cc:946 msgid "PATH [KEY]" msgstr "SÖKVÄG [NYCKEL]" -#: cmd_ws_commit.cc:950 +#: cmd_ws_commit.cc:947 msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Kata ett eller alla attribut för en given sökväg" -#: cmd_ws_commit.cc:994 +#: cmd_ws_commit.cc:991 msgid "Commits workspace changes to the database" msgstr "Arkiverar ändringar i arbetskopian till databasen" -#: cmd_ws_commit.cc:1029 +#: cmd_ws_commit.cc:1026 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "inga ändringar att arkivera" -#: cmd_ws_commit.cc:1046 +#: cmd_ws_commit.cc:1043 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2380,12 +2368,12 @@ msgstr "" "'%s' och '%s'.\n" "var god ange en gren för denna arkivering med --branch." -#: cmd_ws_commit.cc:1056 +#: cmd_ws_commit.cc:1053 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "börjar arkivering av ändringar i grenen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1066 +#: cmd_ws_commit.cc:1063 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2396,37 +2384,37 @@ msgstr "" "kanske ta bort eller flytta på _MTN/log\n" "eller ta bort --message/--message-file från kommandoraden?" -#: cmd_ws_commit.cc:1081 +#: cmd_ws_commit.cc:1078 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "tomt loggmeddelande; arkivering avbryts" -#: cmd_ws_commit.cc:1103 +#: cmd_ws_commit.cc:1100 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "loggmeddelandet förkastas: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1114 +#: cmd_ws_commit.cc:1111 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "revisionen %s finns redan i databasen" -#: cmd_ws_commit.cc:1152 cmd_ws_commit.cc:1181 +#: cmd_ws_commit.cc:1149 cmd_ws_commit.cc:1178 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "filen '%s' ändrades under arkivering, avbryter" -#: cmd_ws_commit.cc:1163 +#: cmd_ws_commit.cc:1160 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Din databas saknar version %s av filen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1205 +#: cmd_ws_commit.cc:1202 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "arkiverade revisionen %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1211 +#: cmd_ws_commit.cc:1208 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2435,63 +2423,63 @@ msgstr "" "obs: den här revisionen skapade divergens\n" "obs: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) köra '%s merge'" -#: cmd_ws_commit.cc:1242 +#: cmd_ws_commit.cc:1239 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Initierar en ny arbetskopie-katalog" -#: cmd_ws_commit.cc:1243 +#: cmd_ws_commit.cc:1240 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "Använd nuvarande katalog om inget annat anges." -#: cmd_ws_commit.cc:1249 +#: cmd_ws_commit.cc:1246 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "du måste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\"" -#: cmd_ws_commit.cc:1265 +#: cmd_ws_commit.cc:1262 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: cmd_ws_commit.cc:1266 +#: cmd_ws_commit.cc:1263 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "Importerar den givna katalogens innehåll till den givna grenen" -#: cmd_ws_commit.cc:1278 +#: cmd_ws_commit.cc:1275 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "du måste ange en katalog att importera" -#: cmd_ws_commit.cc:1318 +#: cmd_ws_commit.cc:1315 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "importkatalogen '%s' finns inte" -#: cmd_ws_commit.cc:1319 +#: cmd_ws_commit.cc:1316 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "importkatalogen '%s' är en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:1368 +#: cmd_ws_commit.cc:1365 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Migrerar en arbetskopias metadata till det senaste formatet" -#: cmd_ws_commit.cc:1369 +#: cmd_ws_commit.cc:1366 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "Nuvarande katalog avses om inget annat anges" -#: cmd_ws_commit.cc:1382 +#: cmd_ws_commit.cc:1379 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Uppdaterar inodeprint-cachen" -#: cmd_ws_commit.cc:1392 +#: cmd_ws_commit.cc:1389 msgid "NEW-BRANCH" msgstr "NY-GREN" -#: cmd_ws_commit.cc:1393 +#: cmd_ws_commit.cc:1390 msgid "Changes the workspace branch to the one given" msgstr "Byter arbetskopians gren till den angivna" -#: cmd_ws_commit.cc:1405 +#: cmd_ws_commit.cc:1402 #, c-format msgid "" "switching to branch %s\n" @@ -2500,7 +2488,7 @@ msgstr "" "byter till grenen %s\n" "detta kommer att påverka alla kommandon som följer" -#: cmd_ws_commit.cc:1412 +#: cmd_ws_commit.cc:1409 #, c-format msgid "already in branch %s" msgstr "är redan i grenen %s" @@ -2710,7 +2698,7 @@ msgstr "markeringar" msgid "markings" msgstr "markeringar" -#: database_check.cc:312 netsync.cc:3120 rcs_import.cc:1238 +#: database_check.cc:312 netsync.cc:3123 rcs_import.cc:1238 msgid "revisions" msgstr "revisioner" @@ -2718,7 +2706,7 @@ msgstr "föräldraskap" msgid "ancestry" msgstr "föräldraskap" -#: database_check.cc:440 netsync.cc:3124 +#: database_check.cc:440 netsync.cc:3127 msgid "keys" msgstr "nycklar" @@ -3232,22 +3220,22 @@ msgstr "" "databasen '%s'\n" "avbryter skapandet av databasen" -#: diff_patch.cc:625 +#: diff_patch.cc:687 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "filen '%s' existerar inte i arbetskopian" -#: diff_patch.cc:626 +#: diff_patch.cc:688 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "'%s' i arbetskopian är en katalog, inte en fil" -#: diff_patch.cc:630 +#: diff_patch.cc:692 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "filen %s i arbetskopian har identiteten %s, %s eftersöktes" -#: diff_patch.cc:751 +#: diff_patch.cc:881 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -3459,32 +3447,32 @@ msgstr "lösen för '%s' stämmer inte" msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "lösen för '%s' stämmer inte" -#: lua.cc:465 lua.cc:476 lua.cc:488 +#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s anropades med inkorrekt parameter" -#: lua.cc:571 +#: lua.cc:572 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Katalogen '%s' finns inte" -#: lua.cc:573 rcs_import.cc:1229 work.cc:1500 +#: lua.cc:574 rcs_import.cc:1229 work.cc:1500 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' är inte en katalog" -#: lua.cc:595 +#: lua.cc:596 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen '%s'" -#: merge.cc:59 +#: merge.cc:168 #, c-format -msgid "resolve non-content conflicts and then try again." -msgstr "lös filnamnskonflikterna och försök igen." +msgid "%d content conflicts require user intervention" +msgstr "%d innehållskonflikter, din hjälp behövs" -#: merge.cc:123 +#: merge.cc:177 #, c-format msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "ihopslagningen misslyckades på grund av olösta konflikter." @@ -3713,34 +3701,34 @@ msgstr "nekade försök att ansluta anon msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"" -#: netsync.cc:1441 +#: netsync.cc:1442 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1449 +#: netsync.cc:1452 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1455 +#: netsync.cc:1458 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1518 +#: netsync.cc:1521 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "" "publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd" -#: netsync.cc:1536 +#: netsync.cc:1539 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd" -#: netsync.cc:1558 +#: netsync.cc:1561 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3749,7 +3737,7 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " "körning som \"pure sink\"" -#: netsync.cc:1573 +#: netsync.cc:1576 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" @@ -3757,12 +3745,12 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på " "grund av grenen '%s'" -#: netsync.cc:1583 +#: netsync.cc:1586 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1594 +#: netsync.cc:1597 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3771,150 +3759,150 @@ msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " "under körning som \"pure source\"" -#: netsync.cc:1602 +#: netsync.cc:1605 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1606 +#: netsync.cc:1609 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1630 +#: netsync.cc:1633 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "felaktig signatur från klienten" -#: netsync.cc:1646 +#: netsync.cc:1649 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1743 +#: netsync.cc:1746 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" -#: netsync.cc:1758 +#: netsync.cc:1761 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1830 +#: netsync.cc:1833 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1934 +#: netsync.cc:1937 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " "inte överens." -#: netsync.cc:1952 +#: netsync.cc:1955 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" "s' men fick '%s'" -#: netsync.cc:1959 +#: netsync.cc:1962 #, c-format msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Fick en till nyckel med identiteten %s" -#: netsync.cc:1970 +#: netsync.cc:1973 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: netsync.cc:2032 +#: netsync.cc:2035 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Fick varning från usher: %s" -#: netsync.cc:2119 netsync.cc:2150 +#: netsync.cc:2122 netsync.cc:2153 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: netsync.cc:2120 netsync.cc:2151 +#: netsync.cc:2123 netsync.cc:2154 msgid "source" msgstr "källa" -#: netsync.cc:2120 netsync.cc:2151 +#: netsync.cc:2123 netsync.cc:2154 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: netsync.cc:2307 +#: netsync.cc:2310 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "indatabuffert för %s är överfull" -#: netsync.cc:2319 netsync.cc:2419 +#: netsync.cc:2322 netsync.cc:2422 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'" -#: netsync.cc:2325 +#: netsync.cc:2328 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "fel: %s" -#: netsync.cc:2390 netsync.cc:2848 +#: netsync.cc:2393 netsync.cc:2851 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "ansluter till %s" -#: netsync.cc:2434 +#: netsync.cc:2437 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2457 +#: netsync.cc:2460 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2474 +#: netsync.cc:2477 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "lyckat utbyte med %s" -#: netsync.cc:2480 +#: netsync.cc:2483 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel" -#: netsync.cc:2485 +#: netsync.cc:2488 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2553 +#: netsync.cc:2556 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt" -#: netsync.cc:2585 +#: netsync.cc:2588 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s" -#: netsync.cc:2622 +#: netsync.cc:2625 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2633 +#: netsync.cc:2636 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2638 +#: netsync.cc:2641 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3922,17 +3910,17 @@ msgstr "" "läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt " "ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2644 +#: netsync.cc:2647 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2665 +#: netsync.cc:2668 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2670 +#: netsync.cc:2673 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3940,77 +3928,77 @@ msgstr "" "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " "felaktigt ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2676 +#: netsync.cc:2679 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2703 +#: netsync.cc:2706 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2725 +#: netsync.cc:2728 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2811 +#: netsync.cc:2814 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "startar tjänst på %s : %s" -#: netsync.cc:2812 +#: netsync.cc:2815 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2826 +#: netsync.cc:2829 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att " "nekas" -#: netsync.cc:2875 +#: netsync.cc:2878 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:2936 +#: netsync.cc:2939 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2942 +#: netsync.cc:2945 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3002 +#: netsync.cc:3005 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "startar tjänst på %s" -#: netsync.cc:3065 +#: netsync.cc:3068 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "fick OOB-data på fildeskriptor %d (från %s), kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3114 +#: netsync.cc:3117 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "letar efter saker att synkronisera:" -#: netsync.cc:3122 +#: netsync.cc:3125 msgid "certificates" msgstr "certifikat" -#: netsync.cc:3231 +#: netsync.cc:3234 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'" -#: netsync.cc:3271 +#: netsync.cc:3274 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4019,7 +4007,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3277 +#: netsync.cc:3280 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4028,11 +4016,46 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3312 netsync.cc:3316 +#: netsync.cc:3315 netsync.cc:3319 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" +#: option.cc:17 +#, c-format +msgid "option error: %s" +msgstr "inställningsfel: %s" + +#: option.cc:21 +#, c-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "okänd flagga '%s'" + +#: option.cc:25 +#, c-format +msgid "missing argument to option '%s'" +msgstr "saknar argument till flaggan '%s'" + +#: option.cc:29 +#, c-format +msgid "option '%s' does not take an argument" +msgstr "flaggam '%s' tar inga argument" + +#: option.cc:33 +#, c-format +msgid "bad argument '%s' to option '%s'" +msgstr "ogiltigt argument '%s' till flaggan '%s'" + +#: option.cc:39 +#, c-format +msgid "bad argument '%s' to option '%s': %s" +msgstr "ogiltigt argument '%s' till flaggan '%s': %s" + +#: option.cc:209 +#, c-format +msgid "Invalid escape in --xargs file" +msgstr "Otillåten \\ i filen given med --xargs" + #: options_list.hh:19 msgid "override author for commit" msgstr "ange annan upphovsman till ändringarna" @@ -4296,27 +4319,27 @@ msgstr "otydbart paket: ogiltig identite msgid "malformed packet: invalid identifier" msgstr "otydbart paket: ogiltig identiteten" -#: packet.cc:127 +#: packet.cc:127 packet.cc:132 #, c-format msgid "malformed packet: invalid base64 block" msgstr "otydbart paket: ogiltigt base64-block" -#: packet.cc:133 +#: packet.cc:138 #, c-format msgid "malformed packet: invalid key name" msgstr "otydbart paket: ogiltigt nyckelnamn" -#: packet.cc:139 +#: packet.cc:144 #, c-format msgid "malformed packet: invalid cert name" msgstr "otydbart paket: ogiltigt certnamn" -#: packet.cc:146 +#: packet.cc:151 #, c-format msgid "malformed packet: too many arguments in header" msgstr "otydbart paket: för många argument i headern" -#: packet.cc:259 +#: packet.cc:274 #, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "okänd pakettyp: '%s'" @@ -4535,29 +4558,348 @@ msgstr "" "Jag förstår bara formatet version '1'\n" "En nyare version av monotone behövs för att fortsätta" -#: roster.cc:2291 +#: roster.cc:2312 #, c-format msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'" msgstr "" "restriktionen inbegriper borttagning av '%s' men utesluter borttagning av '%" "s'" -#: roster.cc:2302 +#: roster.cc:2323 #, c-format msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'" msgstr "" "restriktionen utesluter tillägget av '%s' men inbegriper tillägget av '%s'" -#: roster.cc:2328 +#: roster.cc:2349 #, c-format msgid "restriction excludes addition of root directory" msgstr "restriktionen utesluter tillägget av rotkatalogen" -#: roster.cc:2332 +#: roster.cc:2353 #, c-format msgid "invalid restriction" msgstr "ogiltig restriktion" +#: roster_merge.cc:212 +#, c-format +msgid "conflict: missing root directory" +msgstr "konflikt: saknar rotkatalogen" + +#: roster_merge.cc:216 roster_merge.cc:228 +#, c-format +msgid "directory '%s' pivoted to root on the left" +msgstr "katalogen '%s' svängdes till roten på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:218 roster_merge.cc:230 +#, c-format +msgid "directory '%s' deleted on the right" +msgstr "arbetskatalogen '%s' togs bort på högersidan" + +#: roster_merge.cc:223 roster_merge.cc:233 +#, c-format +msgid "directory '%s' deleted on the left" +msgstr "arbetskatalogen '%s' togs bort på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:224 roster_merge.cc:234 +#, c-format +msgid "directory '%s' pivoted to root on the right" +msgstr "katalogen '%s' svängdes till roten på högersidan" + +#: roster_merge.cc:269 +#, c-format +msgid "conflict: invalid name _MTN in root directory" +msgstr "konflikt: ogiltigt namn _MTN i arbetskopians rot" + +#: roster_merge.cc:273 +#, c-format +msgid "'%s' pivoted to root on the left" +msgstr "'%s' svängdes till arbetskopians rot på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:280 roster_merge.cc:350 roster_merge.cc:358 +#, c-format +msgid "'%s' renamed to '%s' on the right" +msgstr "'%s' bytte namn till '%s' på högersidan" + +#: roster_merge.cc:285 +#, c-format +msgid "'%s' added in revision %s on the right" +msgstr "'%s' las till i revisionen %s på högersidan" + +#: roster_merge.cc:291 +#, c-format +msgid "'%s' pivoted to root on the right" +msgstr "'%s' svängdes till arbetskopians rot på högersidan" + +#: roster_merge.cc:298 roster_merge.cc:346 roster_merge.cc:354 +#, c-format +msgid "'%s' renamed to '%s' on the left" +msgstr "'%s' bytte namn till '%s' på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:303 +#, c-format +msgid "'%s' added in revision %s on the left" +msgstr "'%s' las till i revisionen %s på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:343 +#, c-format +msgid "conflict: directory loop created" +msgstr "konflikt: katalogloop skapad" + +#: roster_merge.cc:391 +#, c-format +msgid "conflict: orphaned file '%s' from revision %s" +msgstr "" + +#: roster_merge.cc:394 +#, c-format +msgid "conflict: orphaned directory '%s' from revision %s" +msgstr "" + +#: roster_merge.cc:404 +#, c-format +msgid "parent directory '%s' was deleted on the right" +msgstr "föräldrakatalogen '%s' togs bort på högersidan" + +#: roster_merge.cc:410 +#, c-format +msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the left" +msgstr "filen '%s' bytte namn från '%s' på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:413 +#, c-format +msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the left" +msgstr "katalogen '%s' bytte namn från '%s' på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:419 +#, c-format +msgid "file '%s' was added on the left" +msgstr "filen '%s' las till på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:422 +#, c-format +msgid "directory '%s' was added on the left" +msgstr "katalogen '%s' las till på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:434 +#, c-format +msgid "parent directory '%s' was deleted on the left" +msgstr "föräldrakatalogen '%s' togs bort på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:440 +#, c-format +msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the right" +msgstr "filen '%s' bytte namn från '%s' på högersidan" + +#: roster_merge.cc:443 +#, c-format +msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the right" +msgstr "katalogen '%s' bytte namn från '%s' på högersidan" + +#: roster_merge.cc:449 +#, c-format +msgid "file '%s' was added on the right" +msgstr "filen '%s' las till på högersidan" + +#: roster_merge.cc:452 +#, c-format +msgid "directory '%s' was added on the right" +msgstr "katalogen '%s' las till på högersidan" + +#: roster_merge.cc:491 +#, c-format +msgid "conflict: multiple names for file '%s' from revision %s" +msgstr "konflikt: flera namn för filen '%s' från revision %s" + +#: roster_merge.cc:494 +#, c-format +msgid "conflict: multiple names for directory '%s' from revision %s" +msgstr "konflikt: flera namn för katalogen '%s' från revision %s" + +#: roster_merge.cc:497 +#, c-format +msgid "renamed to '%s' on the left" +msgstr "bytte namn till '%s' på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:498 +#, c-format +msgid "renamed to '%s' on the right" +msgstr "bytte namn till '%s' på högersidan" + +#: roster_merge.cc:536 +#, c-format +msgid "conflict: duplicate name '%s'" +msgstr "konflikt: namnet '%s' förekommer dubbelt" + +#: roster_merge.cc:545 roster_merge.cc:577 +#, c-format +msgid "added as a new file on the left" +msgstr "la till en ny fil på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:547 roster_merge.cc:579 +#, c-format +msgid "added as a new directory on the left" +msgstr "la till en ny katalog på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:550 roster_merge.cc:566 +#, c-format +msgid "added as a new file on the right" +msgstr "la till en ny fil på högersidan" + +#: roster_merge.cc:552 roster_merge.cc:568 +#, c-format +msgid "added as a new directory on the right" +msgstr "la till en ny katalog på högersidan" + +#: roster_merge.cc:561 roster_merge.cc:594 +#, c-format +msgid "renamed from file '%s' on the left" +msgstr "bytte filens namn från '%s' på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:563 roster_merge.cc:596 +#, c-format +msgid "renamed from directory '%s' on the left" +msgstr "bytte katalogens namn från '%s' på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:582 roster_merge.cc:599 +#, c-format +msgid "renamed from file '%s' on the right" +msgstr "bytte filens namn från '%s' på högsidan" + +#: roster_merge.cc:584 roster_merge.cc:601 +#, c-format +msgid "renamed from directory '%s' on the right" +msgstr "bytte katalogens namn från '%s' på högersidan" + +#: roster_merge.cc:629 +#, c-format +msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s'" +msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för filen '%s'" + +#: roster_merge.cc:632 +#, c-format +msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s'" +msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för katalogen '%s'" + +#: roster_merge.cc:636 +#, c-format +msgid "set to '%s' on the left" +msgstr "satt till '%s' på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:638 +#, c-format +msgid "deleted on the left" +msgstr "borttagen på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:641 +#, c-format +msgid "set to '%s' on the right" +msgstr "borttagen på högersidan" + +#: roster_merge.cc:643 +#, c-format +msgid "deleted on the right" +msgstr "borttagen på högersidan" + +#: roster_merge.cc:663 +#, c-format +msgid "" +"conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s" +msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för filen '%s' i revision %s" + +#: roster_merge.cc:666 +#, c-format +msgid "" +"conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision " +"%s" +msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för katalogen '%s' i revision %s" + +#: roster_merge.cc:672 +#, c-format +msgid "set to '%s' on left file '%s'" +msgstr "satt till '%s' på vänstra filen '%s'" + +#: roster_merge.cc:675 +#, c-format +msgid "set to '%s' on left directory '%s'" +msgstr "satt till '%s' på vänstra katalogen '%s'" + +#: roster_merge.cc:681 +#, c-format +msgid "deleted from left file '%s'" +msgstr "borttagen från vänstra filen '%s'" + +#: roster_merge.cc:684 +#, c-format +msgid "deleted from left directory '%s'" +msgstr "borttagen från vänstra katalogen '%s'" + +#: roster_merge.cc:691 +#, c-format +msgid "set to '%s' on right file '%s'" +msgstr "satt till '%s' på högra filen '%s'" + +#: roster_merge.cc:694 +#, c-format +msgid "set to '%s' on right directory '%s'" +msgstr "satt till '%s' på högra katalogen '%s'" + +#: roster_merge.cc:700 +#, c-format +msgid "deleted from right file '%s'" +msgstr "borttagen från högra filen '%s'" + +#: roster_merge.cc:703 +#, c-format +msgid "deleted from right directory '%s'" +msgstr "borttagen från högra katalogen '%s'" + +#: roster_merge.cc:728 +#, c-format +msgid "conflict: content conflict on file '%s'" +msgstr "konflikt: innehållskonflikt i filen '%s'" + +#: roster_merge.cc:730 +#, c-format +msgid "content hash is %s on the left" +msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på vänstersidan" + +#: roster_merge.cc:731 +#, c-format +msgid "content hash is %s on the right" +msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på högersidan" + +#: roster_merge.cc:750 +#, c-format +msgid "conflict: content conflict on file '%s' from revision %s" +msgstr "konflikt: innehållskonflikt i filen '%s' från revisionen %s" + +#: roster_merge.cc:752 +#, c-format +msgid "content hash is %s on the left in file '%s'" +msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på vänstersidan för filen '%s'" + +#: roster_merge.cc:754 +#, c-format +msgid "content hash is %s on the right in file '%s'" +msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på högersidan för filen '%s'" + +#: roster_merge.cc:880 +#, c-format +msgid "" +"Content changes to the file '%s'\n" +"will be ignored during this merge as the file has been\n" +"removed on one side of the merge. Affected revisions include:" +msgstr "" +"Innehållsändringar i filen '%s'\n" +"kommer att ignoreras i den här ihopslagningen eftersom filen har tagits\n" +"bort på ena sidan av ihopslagningen. Följande revisioner är påverkade:" + +#: roster_merge.cc:885 +#, c-format +msgid "Revision: %s" +msgstr "Revision: %s" + #: sanity.cc:181 #, c-format msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" @@ -5250,84 +5592,88 @@ msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt format, ingen migrering behövs." -#: unix/fs.cc:42 win32/fs.cc:23 +#: unix/fs.cc:43 win32/fs.cc:23 #, c-format msgid "cannot get working directory: %s" msgstr "kan inte finna katalogen vi står i: %s" -#: unix/fs.cc:53 win32/fs.cc:34 +#: unix/fs.cc:54 win32/fs.cc:34 #, c-format msgid "cannot change to directory %s: %s" msgstr "kan inte byta till katalog %s: %s" -#: unix/fs.cc:74 +#: unix/fs.cc:75 #, c-format msgid "could not find home directory for uid %d" msgstr "kunde inte finna hemkatalogen för uid %d" -#: unix/fs.cc:107 +#: unix/fs.cc:108 #, c-format msgid "could not find home directory for user %s" msgstr "kunde inte finns hemkatalogen för användaren %s" -#: unix/fs.cc:124 +#: unix/fs.cc:125 #, c-format msgid "error accessing file %s: %s" msgstr "fel när jag försökte nå filen %s: %s" -#: unix/fs.cc:133 +#: unix/fs.cc:134 #, c-format msgid "cannot handle special file %s" msgstr "kan inte hantera specialfilen %s" -#: unix/fs.cc:148 win32/fs.cc:164 +#: unix/fs.cc:149 win32/fs.cc:164 #, c-format msgid "could not open directory '%s': %s" msgstr "kunde inte öppna katalogen '%s': %s" -#: unix/fs.cc:239 +#: unix/fs.cc:240 #, c-format msgid "error accessing '%s/%s': %s" msgstr "fel när jag försökte nå '%s/%s': %s" -#: unix/fs.cc:261 +#: unix/fs.cc:262 #, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s" msgstr "byta namn på '%s' till '%s' misslyckades: %s" -#: unix/fs.cc:273 win32/fs.cc:240 +#: unix/fs.cc:274 win32/fs.cc:240 #, c-format msgid "could not remove '%s': %s" msgstr "kunde inte ta bort '%s': %s" -#: unix/fs.cc:285 win32/fs.cc:247 +#: unix/fs.cc:286 win32/fs.cc:247 #, c-format msgid "could not create directory '%s': %s" msgstr "kunde inte skapa katalogen %s: %s" -#: unix/fs.cc:351 win32/fs.cc:381 +#: unix/fs.cc:352 win32/fs.cc:381 #, c-format msgid "cannot create temp file %s: %s" msgstr "kan inte skapa tillfällig fil %s: %s" -#: unix/fs.cc:360 +#: unix/fs.cc:361 #, c-format msgid "all %d possible temporary file names are in use" msgstr "Alla %d möjliga tillfälliga filnamn används" -#: unix/fs.cc:401 win32/fs.cc:441 +#: unix/fs.cc:402 win32/fs.cc:441 #, c-format msgid "error writing to temp file %s: %s" msgstr "fel vid skrivning till tillfällig fil %s: %s" -#: unix/fs.cc:406 win32/fs.cc:448 +#: unix/fs.cc:407 win32/fs.cc:448 #, c-format msgid "" "giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)" msgid_plural "" "giving up after four zero-length writes to %s (%d bytes written, %d left)" -msgstr[0] "ger upp efter att ha försökt skriva noll bytes fyra gånger till %s (%d byte skriven, %d kvar)" -msgstr[1] "ger upp efter att ha försökt skriva noll bytes fyra gånger till %s (%d bytes skriva, %d kvar)" +msgstr[0] "" +"ger upp efter att ha försökt skriva noll bytes fyra gånger till %s (%d byte " +"skriven, %d kvar)" +msgstr[1] "" +"ger upp efter att ha försökt skriva noll bytes fyra gånger till %s (%d bytes " +"skriva, %d kvar)" #: unix/os_strerror.cc:17 win32/os_strerror.cc:23 #, c-format @@ -5414,6 +5760,39 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s) msgid "Windows %s (%d.%d, build %d, %s) on %s" msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s) på %s" +#~ msgid "Gets a database variable" +#~ msgstr "Hämta värdet för en databasvariabel" + +#~ msgid "variable not found" +#~ msgstr "variabeln finns inte" + +#~ msgid "[source] %s" +#~ msgstr "[källa] %s" + +#~ msgid "[target] %s" +#~ msgstr "[mål] %s" + +#~ msgid "There are %s node_name_conflicts." +#~ msgstr "Det finns %s node_name-konflikter." + +#~ msgid "There are %s file_content_conflicts." +#~ msgstr "Det finns %s file_content-konflikter." + +#~ msgid "There are %s node_attr_conflicts." +#~ msgstr "Det finns %s node_attr-konflikter." + +#~ msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." +#~ msgstr "Det finns %s orphaned_node-konflikter." + +#~ msgid "There are %s rename_target_conflicts." +#~ msgstr "Det finns %s rename_target-konflikter." + +#~ msgid "There are %s directory_loop_conflicts." +#~ msgstr "Det finns %s directory_loop-konflikter." + +#~ msgid "resolve non-content conflicts and then try again." +#~ msgstr "lös filnamnskonflikterna och försök igen." + #~ msgid "bad character '%c' in ace string '%s'" #~ msgstr "otillåtet tecken '%c' i ace-strängen '%s'" @@ -5428,12 +5807,6 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s) #~ msgid "cannot handle special file '%s/%s'" #~ msgstr "kan inte hantera specialfilen '%s/%s'" -#~ msgid "could not create directory '%s'" -#~ msgstr "kunde inte skapa katalogen '%s'" - -#~ msgid "failed to create directory '%s' for '%s'" -#~ msgstr "misslyckades med att skapa katalogen '%s' för '%s'" - #~ msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" #~ msgstr "fick felet %s när sökväg för %s byggdes" @@ -5462,9 +5835,6 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s) #~ "kommer inte att genomföra namnbytet %s -> %s fysiskt, för källan finns " #~ "inte och målet finns" -#~ msgid "invalid automation specified" -#~ msgstr "ogiltig automat angiven" - #~ msgid "search root '%s' does not exist" #~ msgstr "angiven sökrot '%s' finns inte" @@ -5601,9 +5971,6 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s) #~ msgid "non-hex digits in id" #~ msgstr "något tecken i identiteten är inte hexadecimalt" -#~ msgid "partial id '%s' does not have an expansion" -#~ msgstr "den partiella identiteten '%s' matchar inte befintliga identiteter" - #~ msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:" #~ msgstr "den partiella identiteten '%s' har mer än en uttydning:" @@ -5717,9 +6084,6 @@ msgstr "Windows %s (%d.%d build %d, %s) #~ "felaktigt argument till --automate-stdio-size: får ej vara noll eller " #~ "negativt" -#~ msgid "Invalid escape in --xargs file" -#~ msgstr "Otillåten \\ i filen given med --xargs" - #~ msgid "[DIRECTORY]\n" #~ msgstr "[KATALOG]\n"