#
#
# patch "po/de.po"
# from [4658785e2c69afb20ded4eb6e814f35a13b4a768]
# to [78a9414fcbea2d69758d6d74a90472103ce62285]
#
============================================================
--- po/de.po 4658785e2c69afb20ded4eb6e814f35a13b4a768
+++ po/de.po 78a9414fcbea2d69758d6d74a90472103ce62285
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-12 13:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-25 17:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Keller
\n"
"Language-Team: Deutsch \n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Gibt die Vorfahren der übergebe
#: automate.cc:297 automate.cc:301 automate.cc:394 automate.cc:424
#: automate.cc:1430 automate.cc:1462 automate.cc:1527 automate.cc:1529
#: automate.cc:1565 automate.cc:2094 cmd_db.cc:436 cmd_files.cc:266
-#: cmd_list.cc:690 selectors.cc:350 selectors.cc:368
+#: cmd_list.cc:690 selectors.cc:373 selectors.cc:391
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit
msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an"
#: cmd_merging.cc:394 cmd_merging.cc:544 cmd_merging.cc:547
-#: cmd_merging.cc:1071 cmd_netsync.cc:377 cmd_ws_commit.cc:621
+#: cmd_merging.cc:1071 cmd_netsync.cc:403 cmd_ws_commit.cc:621
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "Zweig '%s' ist leer"
@@ -1686,45 +1686,52 @@ msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurd
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurde, wird der Arbeitsbereich genutzt."
-#: cmd_netsync.cc:50 cmd_netsync.cc:321
+#: cmd_netsync.cc:81
#, c-format
-msgid "setting default server to %s"
-msgstr "setze Standardserver auf %s"
+msgid "no server given and no default server set"
+msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:57
+#: cmd_netsync.cc:92
#, c-format
-msgid "no server given and no default server set"
-msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt"
+msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
+msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:116
+#: cmd_netsync.cc:110
#, c-format
-msgid "no branch pattern given"
-msgstr "kein Zweigmuster gegeben"
+msgid ""
+"Include/exclude pattern was given both as part of the URL and as a separate "
+"argument."
+msgstr "Ein Einschluss-/Ausschluss-Muster wurde sowohl als Teil der URL als auch als separates Argument übergeben."
-#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:339
+#: cmd_netsync.cc:159
#, c-format
+msgid "setting default server to %s"
+msgstr "setze Standardserver auf %s"
+
+#: cmd_netsync.cc:165
+#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'"
msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:130 cmd_netsync.cc:348
+#: cmd_netsync.cc:173
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'"
msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:137
+#: cmd_netsync.cc:210
#, c-format
-msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
-msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt"
+msgid "no branch pattern given"
+msgstr "kein Zweigmuster gegeben"
-#: cmd_netsync.cc:154 cmd_netsync.cc:181 cmd_netsync.cc:210
+#: cmd_netsync.cc:222 cmd_netsync.cc:241 cmd_netsync.cc:263
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]"
msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER ...]]"
-#: cmd_netsync.cc:155
+#: cmd_netsync.cc:223
msgid "Pushes branches to a netsync server"
msgstr "Schiebt Zweige zu einem netsync-Server"
-#: cmd_netsync.cc:156
+#: cmd_netsync.cc:224
msgid ""
"This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1732,11 +1739,11 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando schiebt alle Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-"
"Server unter ADRESSE."
-#: cmd_netsync.cc:182
+#: cmd_netsync.cc:242
msgid "Pulls branches from a netsync server"
msgstr "Holt Zweige von einem netsync-Server"
-#: cmd_netsync.cc:183
+#: cmd_netsync.cc:243
msgid ""
"This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1744,18 +1751,18 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando holt alle Zweige, die auf MUSTER passen, vom netsync-Server "
"unter ADRESSE."
-#: cmd_netsync.cc:199 cmd_netsync.cc:334
+#: cmd_netsync.cc:256 cmd_netsync.cc:381
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
msgstr ""
"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÃSSELNAME, falls eine "
"Authentifizierung benötigt wird"
-#: cmd_netsync.cc:211
+#: cmd_netsync.cc:264
msgid "Synchronizes branches with a netsync server"
msgstr "Synchronisiert Zweige mit einem netsync-Server"
-#: cmd_netsync.cc:212
+#: cmd_netsync.cc:265
msgid ""
"This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -1763,16 +1770,16 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando synchronisiert Zweige, die auf MUSTER passen, mit dem "
"netsync-Server unter ADRESSE."
-#: cmd_netsync.cc:264
+#: cmd_netsync.cc:316
msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]"
msgstr "ADRESSE[:PORTNUMMER] [VERZEICHNIS]"
-#: cmd_netsync.cc:265
+#: cmd_netsync.cc:317
msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory"
msgstr ""
"Checkt eine Revision von einer entfernten Datenbank in ein Verzeichnis aus"
-#: cmd_netsync.cc:266
+#: cmd_netsync.cc:318
msgid ""
"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, "
"it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the "
@@ -1783,58 +1790,58 @@ msgstr ""
"kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname "
"verwendet."
-#: cmd_netsync.cc:279
+#: cmd_netsync.cc:332
#, c-format
msgid "you must specify a branch to clone"
msgstr "Es muss ein Zweig zum Kopieren angegeben werden."
-#: cmd_netsync.cc:293
+#: cmd_netsync.cc:346
#, c-format
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits."
-#: cmd_netsync.cc:371 cmd_ws_commit.cc:615
+#: cmd_netsync.cc:397 cmd_ws_commit.cc:615
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr ""
"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden "
"soll."
-#: cmd_netsync.cc:380 cmd_ws_commit.cc:624 cmd_ws_commit.cc:1386
+#: cmd_netsync.cc:406 cmd_ws_commit.cc:624 cmd_ws_commit.cc:1386
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:"
-#: cmd_netsync.cc:384 cmd_ws_commit.cc:628
+#: cmd_netsync.cc:410 cmd_ws_commit.cc:628
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'"
-#: cmd_netsync.cc:385 cmd_ws_commit.cc:629 cmd_ws_commit.cc:1391
+#: cmd_netsync.cc:411 cmd_ws_commit.cc:629 cmd_ws_commit.cc:1391
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe"
-#: cmd_netsync.cc:398 cmd_ws_commit.cc:643 cmd_ws_commit.cc:1372
+#: cmd_netsync.cc:424 cmd_ws_commit.cc:643 cmd_ws_commit.cc:1372
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s"
-#: cmd_netsync.cc:432
+#: cmd_netsync.cc:458
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits"
-#: cmd_netsync.cc:434
+#: cmd_netsync.cc:460
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen"
-#: cmd_netsync.cc:457
+#: cmd_netsync.cc:483
msgid "Serves the database to connecting clients"
msgstr "Bedient Client-Anfragen für die Datenbank"
-#: cmd_netsync.cc:475
+#: cmd_netsync.cc:504
#, c-format
msgid ""
"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
@@ -1842,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook "
"persist_phrase_ok())"
-#: cmd_netsync.cc:486
+#: cmd_netsync.cc:514
#, c-format
msgid ""
"The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --"
@@ -1885,7 +1892,7 @@ msgstr "Pfad %s existiert nicht"
msgid "path %s does not exist"
msgstr "Pfad %s existiert nicht"
-#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1676
+#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1684
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis"
@@ -2631,7 +2638,7 @@ msgstr ""
"Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n"
"Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details."
-#: database.cc:789 sanity.cc:294 schema_migration.cc:61
+#: database.cc:789 sanity.cc:302 schema_migration.cc:61
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
@@ -2647,7 +2654,7 @@ msgstr " (keine monotone-Datenbank)"
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (keine monotone-Datenbank)"
-#: database.cc:875 database.cc:906 database.cc:1337 database.cc:1357
+#: database.cc:875 database.cc:906 database.cc:1328 database.cc:1348
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
@@ -2720,83 +2727,83 @@ msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten i
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1113
+#: database.cc:1104
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1131
+#: database.cc:1122
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1983
+#: database.cc:1974
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank"
-#: database.cc:1984
+#: database.cc:1975
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'"
-#: database.cc:2308
+#: database.cc:2299
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'"
-#: database.cc:2309 database.cc:2320 database.cc:2336 database.cc:2344
+#: database.cc:2300 database.cc:2311 database.cc:2327 database.cc:2335
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "entferne Revision '%s'"
-#: database.cc:2319
+#: database.cc:2310
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'"
-#: database.cc:2334
+#: database.cc:2325
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'"
-#: database.cc:2342
+#: database.cc:2333
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'"
-#: database.cc:2653
+#: database.cc:2644
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
msgstr ""
"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
-#: database.cc:2737
+#: database.cc:2728
#, c-format
msgid "Failed to get RSA verifying key for %s"
msgstr "RSA konnte den Schlüssel für %s nicht überprüfen"
-#: database.cc:2941
+#: database.cc:2932
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank"
-#: database.cc:2943
+#: database.cc:2934
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "entferne Zertifikat"
-#: database.cc:3575
+#: database.cc:3566
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "keine Datenbank spezifiziert"
-#: database.cc:3588
+#: database.cc:3579
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-#: database.cc:3596
+#: database.cc:3587
#, c-format
msgid ""
"%s is a workspace, not a database\n"
@@ -2805,17 +2812,17 @@ msgstr ""
"%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank\n"
"(meinten Sie %s?)"
-#: database.cc:3599
+#: database.cc:3590
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank"
-#: database.cc:3607
+#: database.cc:3598
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "Datenbank %s existiert bereits"
-#: database.cc:3612
+#: database.cc:3603
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
@@ -2843,7 +2850,7 @@ msgstr "Markierungen"
msgid "markings"
msgstr "Markierungen"
-#: database_check.cc:312 netsync.cc:3161 rcs_import.cc:1232
+#: database_check.cc:312 netsync.cc:3148 rcs_import.cc:1232
msgid "revisions"
msgstr "Revisionen"
@@ -2851,7 +2858,7 @@ msgstr "Vorfahren"
msgid "ancestry"
msgstr "Vorfahren"
-#: database_check.cc:440 netsync.cc:3165
+#: database_check.cc:440 netsync.cc:3152
msgid "keys"
msgstr "Schlüssel"
@@ -3180,91 +3187,91 @@ msgstr ""
"[ rechts] %s\n"
"[vereinigt] %s"
-#: file_io.cc:185
+#: file_io.cc:186
#, c-format
msgid "could not create directory '%s': it is a file"
msgstr ""
"konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen: es gibt eine Datei mit diesem Namen"
-#: file_io.cc:207
+#: file_io.cc:208
#, c-format
msgid "file to delete '%s' does not exist"
msgstr "zu löschende Datei '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:208
+#: file_io.cc:209
#, c-format
msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory"
msgstr "die zu löschende Datei '%s' ist keine Datei, sondern ein Verzeichnis"
-#: file_io.cc:216
+#: file_io.cc:217
#, c-format
msgid "directory to delete '%s' does not exist"
msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:217
+#: file_io.cc:218
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file"
msgstr ""
"das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei"
-#: file_io.cc:224
+#: file_io.cc:225
#, c-format
msgid "object to delete, '%s', does not exist"
msgstr "zu löschendes Objekt '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:280
+#: file_io.cc:281
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', does not exist"
msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:281
+#: file_io.cc:282
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is a file"
msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' ist eine Datei"
-#: file_io.cc:291
+#: file_io.cc:292
#, c-format
msgid "rename source file '%s' does not exist"
msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:292
+#: file_io.cc:293
#, c-format
msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
msgstr ""
"Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?"
-#: file_io.cc:295 file_io.cc:310 file_io.cc:322
+#: file_io.cc:296 file_io.cc:311 file_io.cc:323
#, c-format
msgid "rename target '%s' already exists"
msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits"
-#: file_io.cc:305
+#: file_io.cc:306
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' does not exist"
msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:307
+#: file_io.cc:308
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
msgstr ""
"Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?"
-#: file_io.cc:320
+#: file_io.cc:321
#, c-format
msgid "rename source path '%s' does not exist"
msgstr "Quellpfad für Umbenennung '%s' existiert nicht"
-#: file_io.cc:331
+#: file_io.cc:332
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr "Datei %s existiert nicht"
-#: file_io.cc:332
+#: file_io.cc:333
#, c-format
msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory"
msgstr "Datei %s kann nicht eingelesen werden; sie ist ein Verzeichnis"
-#: file_io.cc:336
+#: file_io.cc:337
#, c-format
msgid "cannot open file %s for reading"
msgstr "Kann Datei %s nicht zum Lesen öffnen"
@@ -3279,28 +3286,28 @@ msgstr "Kann nicht mehrmals von der Stan
msgid "Cannot read standard input multiple times"
msgstr "Kann nicht mehrmals von der Standardeingabe lesen"
-#: file_io.cc:390
+#: file_io.cc:389
#, c-format
msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
msgstr ""
"Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis"
-#: file_io.cc:464
+#: file_io.cc:463
#, c-format
msgid "skipping file '%s' with unsupported name"
msgstr "übergehe Datei '%s' mit dem nicht unterstützten Namen"
-#: file_io.cc:468
+#: file_io.cc:467
#, c-format
msgid "skipping directory '%s' with unsupported name"
msgstr "übergehe das Verzeichnis '%s' mit dem nicht unterstützten Namen"
-#: file_io.cc:521 work.cc:1394
+#: file_io.cc:520 work.cc:1402
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'"
-#: file_io.cc:549
+#: file_io.cc:548
#, c-format
msgid "expected file '%s', but it is a directory."
msgstr "erwartete Datei '%s', diese ist jedoch ein Verzeichnis"
@@ -3370,53 +3377,53 @@ msgstr "ungültiges Muster '%s': unpasse
msgid "invalid pattern '%s': unmatched '{'"
msgstr "ungültiges Muster '%s': unpassende Klammer '{'"
-#: key_store.cc:103 key_store.cc:107 key_store.cc:111 key_store.cc:113
-#: key_store.cc:118
+#: key_store.cc:104 key_store.cc:108 key_store.cc:112 key_store.cc:114
+#: key_store.cc:119
#, c-format
msgid "Extraneous data in key store."
msgstr "Belanglose Daten im Schlüsselbund"
-#: key_store.cc:126
+#: key_store.cc:127
#, c-format
msgid "Key store has multiple keys with id '%s'."
msgstr "Schlüsselbund hat mehrere Schlüssel mit der ID '%s'"
-#: key_store.cc:135
+#: key_store.cc:136
#, c-format
msgid "converting old-format private key '%s'"
msgstr "konvertiere Schlüssel mit altem Format '%s'"
-#: key_store.cc:329
+#: key_store.cc:330
#, c-format
msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists."
msgstr ""
"Kann den Schlüssel '%s' nicht speichern; ein anderer Schlüssel mit diesem "
"Namen existiert bereits"
-#: key_store.cc:373 keys.cc:97
+#: key_store.cc:374 keys.cc:97
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden"
-#: key_store.cc:410 key_store.cc:749
+#: key_store.cc:409 key_store.cc:749
#, c-format
msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase"
msgstr ""
"konnte alten, privaten RSA-Schlüssel nicht entschlüsseln; Passwort ist "
"womöglich falsch"
-#: key_store.cc:424
+#: key_store.cc:423
#, c-format
msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair"
msgstr ""
"konnte privaten RSA-Schlüssel nicht vom PKCS#8-Schlüsselpaar extrahieren"
-#: key_store.cc:456
+#: key_store.cc:455
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits"
-#: key_store.cc:466
+#: key_store.cc:465
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'"
@@ -3574,17 +3581,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet"
-#: monotone.cc:279
+#: monotone.cc:289
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: monotone.cc:290
+#: monotone.cc:300
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':"
-#: monotone.cc:316
+#: monotone.cc:326
msgid "error: memory exhausted"
msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht"
@@ -3924,7 +3931,7 @@ msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist n
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll."
-#: netsync.cc:2347 netsync.cc:2451
+#: netsync.cc:2347 netsync.cc:2439
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'"
@@ -3934,65 +3941,65 @@ msgstr "Fehler: %s"
msgid "error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
-#: netsync.cc:2421 netsync.cc:2887
+#: netsync.cc:2411 netsync.cc:2874
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "verbinde zu %s"
-#: netsync.cc:2466
+#: netsync.cc:2454
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr ""
"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
-#: netsync.cc:2489
+#: netsync.cc:2477
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr ""
"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2506
+#: netsync.cc:2494
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s"
-#: netsync.cc:2512
+#: netsync.cc:2500
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr ""
"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet "
"haben"
-#: netsync.cc:2517
+#: netsync.cc:2505
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2585
+#: netsync.cc:2573
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
msgstr ""
"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig "
"markiert"
-#: netsync.cc:2620
+#: netsync.cc:2606
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s"
-#: netsync.cc:2657
+#: netsync.cc:2643
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
msgstr ""
"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne "
"Verbindung"
-#: netsync.cc:2668
+#: netsync.cc:2654
#, c-format
msgid "peer %s read failed in working state (error)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' gelesen werden (Fehler)"
-#: netsync.cc:2673
+#: netsync.cc:2659
#, c-format
msgid ""
"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -4000,17 +4007,17 @@ msgstr ""
"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client "
"falsch berichteter Fehler)"
-#: netsync.cc:2679
+#: netsync.cc:2665
#, c-format
msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' gelesen werden (Erfolg)"
-#: netsync.cc:2700
+#: netsync.cc:2686
#, c-format
msgid "peer %s write failed in working state (error)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)"
-#: netsync.cc:2705
+#: netsync.cc:2691
#, c-format
msgid ""
"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -4018,77 +4025,77 @@ msgstr ""
"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom "
"Client falsch berichteter Fehler)"
-#: netsync.cc:2711
+#: netsync.cc:2697
#, c-format
msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)"
msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)"
-#: netsync.cc:2738
+#: netsync.cc:2724
#, c-format
msgid "peer %s processing finished, disconnecting"
msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2760
+#: netsync.cc:2746
#, c-format
msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting"
msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2849
+#: netsync.cc:2833
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "beginne Service auf %s : %s"
-#: netsync.cc:2850
+#: netsync.cc:2834
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2864
+#: netsync.cc:2848
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden "
"abgelehnt werden."
-#: netsync.cc:2917
+#: netsync.cc:2905
#, c-format
msgid "Network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
-#: netsync.cc:2979
+#: netsync.cc:2966
#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2985
+#: netsync.cc:2972
#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:3045
+#: netsync.cc:3032
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "beginne Service auf %s"
-#: netsync.cc:3108
+#: netsync.cc:3095
#, c-format
msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting"
msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:3155
+#: netsync.cc:3142
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:"
-#: netsync.cc:3163
+#: netsync.cc:3150
msgid "certificates"
msgstr "Zertifikate"
-#: netsync.cc:3270
+#: netsync.cc:3257
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden"
-#: netsync.cc:3311
+#: netsync.cc:3296
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4097,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3317
+#: netsync.cc:3302
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4106,7 +4113,7 @@ msgstr ""
"Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3355 netsync.cc:3359
+#: netsync.cc:3341 netsync.cc:3345
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
@@ -4114,7 +4121,9 @@ msgid "this transport not supported on n
#: netxx_pipe.cc:49 netxx_pipe.cc:181
#, c-format
msgid "this transport not supported on native Win32; use Cygwin"
-msgstr "Diese Transportmöglichkeit wird bei der nativem Win32-Version nicht unterstützt; nutzen Sie stattdessen Cygwin."
+msgstr ""
+"Diese Transportmöglichkeit wird bei der nativem Win32-Version nicht "
+"unterstützt; nutzen Sie stattdessen Cygwin."
#: netxx_pipe.cc:62
#, c-format
@@ -4176,152 +4185,152 @@ msgstr "Fehler %s"
msgid "Failure %s"
msgstr "Fehler %s"
-#: option.cc:17
+#: option.cc:19
#, c-format
msgid "option error: %s"
msgstr "Optionen-Fehler: %s"
-#: option.cc:21
+#: option.cc:23
#, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "unbekannte Option '%s'"
-#: option.cc:25
+#: option.cc:27
#, c-format
msgid "missing argument to option '%s'"
msgstr "fehlendes Argument zu Option '%s'"
-#: option.cc:29
+#: option.cc:31
#, c-format
msgid "option '%s' does not take an argument"
msgstr "Option '%s' hat kein Argument"
-#: option.cc:33
+#: option.cc:35
#, c-format
msgid "bad argument '%s' to option '%s'"
msgstr "falsches Argument '%s' zu Option '%s'"
-#: option.cc:39
+#: option.cc:41
#, c-format
msgid "bad argument '%s' to option '%s': %s"
msgstr "falsches Argument '%s' zu Option '%s': %s"
-#: option.cc:209
+#: option.cc:211
#, c-format
msgid "Invalid escape in --xargs file"
msgstr "Ungültige Escape-Sequenz in --xargs-Datei"
-#: options_list.hh:19
+#: options_list.hh:66
msgid "override author for commit"
msgstr "übergehe Autorenangabe für Einpflegen"
-#: options_list.hh:27
+#: options_list.hh:74
msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output"
msgstr "BlockgröÃe in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\""
-#: options_list.hh:32 options_list.hh:319 options_list.hh:362
+#: options_list.hh:79 options_list.hh:366 options_list.hh:409
#, c-format
msgid "cannot be zero or negative"
msgstr "kann nicht Null oder negativ sein"
-#: options_list.hh:42
+#: options_list.hh:89
msgid "address:port to listen on (default :4691)"
msgstr "Adresse:Port, auf den die Anwendung lauschen soll (Standard: :4691)"
-#: options_list.hh:50
+#: options_list.hh:97
msgid "disable transport authentication"
msgstr "deaktiviere Transport-Authentifizierung"
-#: options_list.hh:57
+#: options_list.hh:104
msgid "serve netsync on stdio"
msgstr "bediene netsync über die Standard-Ein-/Ausgabe"
-#: options_list.hh:66
+#: options_list.hh:113
msgid "select branch cert for operation"
msgstr "wähle das Zweigzertifikat für die Operation aus"
-#: options_list.hh:74
+#: options_list.hh:121
msgid "print a brief version of the normal output"
msgstr "gebe eine Kurzversion der normalen Ausgabe aus"
-#: options_list.hh:82
+#: options_list.hh:129
msgid "annotate using full revision ids only"
msgstr "nur mit ausgeschriebenen Revisions-IDs kommentiert"
-#: options_list.hh:90
+#: options_list.hh:137
msgid "set location of configuration directory"
msgstr "setze Konfigurationsverzeichnis"
-#: options_list.hh:100
+#: options_list.hh:147
msgid "override date/time for commit"
msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe für Einpflegen "
-#: options_list.hh:114
+#: options_list.hh:161
msgid "set name of database"
msgstr "setze Namen der Datenbank"
-#: options_list.hh:122
+#: options_list.hh:169
msgid "print debug log to stderr while running"
msgstr "schreibe während der Ausführung ein Protokoll zur Fehlerausgabe"
-#: options_list.hh:130
+#: options_list.hh:177
msgid "limit the number of levels of directories to descend"
msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen"
-#: options_list.hh:135
+#: options_list.hh:182
#, c-format
msgid "cannot be negative"
msgstr "kann nicht negativ sein"
-#: options_list.hh:144
+#: options_list.hh:191
msgid "argument to pass external diff hook"
msgstr "Parameter für externe 'diff'-Anwendung"
-#: options_list.hh:153
+#: options_list.hh:200
msgid "use context diff format"
msgstr "benutze das 'context diff'-Format"
-#: options_list.hh:160
+#: options_list.hh:207
msgid "use external diff hook for generating diffs"
msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen"
-#: options_list.hh:167
+#: options_list.hh:214
msgid "use unified diff format"
msgstr "benutze das 'unified diff'-Format"
-#: options_list.hh:175
+#: options_list.hh:222
msgid "do not show the function containing each block of changes"
msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Ãnderungsblock beinhaltet"
-#: options_list.hh:182
+#: options_list.hh:229
msgid "print diffs along with logs"
msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus"
-#: options_list.hh:191
+#: options_list.hh:238
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
msgstr ""
"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der "
"Katalogisierung"
-#: options_list.hh:199
+#: options_list.hh:246
msgid "don't perform the operation, just show what would have happened"
msgstr "Führe die Operation nicht aus, zeige lediglich die Auswirkungen auf."
-#: options_list.hh:207
+#: options_list.hh:254
msgid "file to dump debugging log to, on failure"
msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll"
-#: options_list.hh:216
+#: options_list.hh:263
msgid "leave out anything described by its argument"
msgstr "lasse etwas durch den Parameter beschriebene heraus"
-#: options_list.hh:224
+#: options_list.hh:271
msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem"
msgstr ""
"aktualisiere lediglich monotones internes Systemverzeichnis, nicht das "
"Dateisystem"
-#: options_list.hh:232
+#: options_list.hh:279
msgid ""
"controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to "
"make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, "
@@ -4333,174 +4342,174 @@ msgstr ""
"agent zu erzwingen; 'check', um mit beiden Methoden zu signieren und das "
"Ergebnis zu vergleichen"
-#: options_list.hh:240
+#: options_list.hh:287
#, c-format
msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']"
msgstr "--ssh-sign benötigt einen Wert ['yes', 'no', 'only' oder 'check']"
-#: options_list.hh:246
+#: options_list.hh:293
#, c-format
msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'"
msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no', 'only' oder 'check' gesetzt sein"
-#: options_list.hh:254
+#: options_list.hh:301
msgid "print detailed version number"
msgstr "zeigt detaillierte Versionsinformationen an"
-#: options_list.hh:261
+#: options_list.hh:308
msgid "display help message"
msgstr "zeige Hilfemeldung an"
-#: options_list.hh:270
+#: options_list.hh:317
msgid "include anything described by its argument"
msgstr "beziehe etwas durch den Parameter beschriebene mit ein"
-#: options_list.hh:278
+#: options_list.hh:325
msgid "do not ignore revisions marked as suspended"
msgstr "ignoriere keine als gesperrt markierte Revisionen"
-#: options_list.hh:287
+#: options_list.hh:334
msgid "set key for signatures"
msgstr "setze Schlüssel für Signaturen"
-#: options_list.hh:295
+#: options_list.hh:342
msgid "set location of key store"
msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes"
-#: options_list.hh:304
+#: options_list.hh:351
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde"
-#: options_list.hh:314
+#: options_list.hh:361
msgid "limit log output to the last number of entries"
msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen"
-#: options_list.hh:323
+#: options_list.hh:370
msgid "file to write the log to"
msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird"
-#: options_list.hh:334
+#: options_list.hh:381
msgid "set commit changelog message"
msgstr "setze Nachricht für Ãnderungshistorie"
-#: options_list.hh:341
+#: options_list.hh:388
msgid "set filename containing commit changelog message"
msgstr ""
"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Ãnderungshistorie "
"beinhaltet"
-#: options_list.hh:349
+#: options_list.hh:396
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: options_list.hh:357
+#: options_list.hh:404
msgid "limit log output to the next number of entries"
msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen"
-#: options_list.hh:367
+#: options_list.hh:414
msgid "exclude files when printing logs"
msgstr "schlieÃe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: options_list.hh:375
+#: options_list.hh:422
msgid "do not use ASCII graph to display ancestry"
msgstr "benutze nicht den ASCII-Graphen, um die Vorfahren anzuzeigen"
-#: options_list.hh:383
+#: options_list.hh:430
msgid "do not ignore any files"
msgstr "ignoriere keinerlei Dateien"
-#: options_list.hh:391
+#: options_list.hh:438
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "schlieÃe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: options_list.hh:399
+#: options_list.hh:446
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien"
-#: options_list.hh:407
+#: options_list.hh:454
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks"
-#: options_list.hh:415
+#: options_list.hh:462
msgid "record process id of server"
msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses"
-#: options_list.hh:423
+#: options_list.hh:470
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: options_list.hh:433
+#: options_list.hh:480
msgid "load extra rc file"
msgstr "lade zusätzliche rc-Datei"
-#: options_list.hh:441
+#: options_list.hh:488
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
msgstr ""
"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: options_list.hh:451
+#: options_list.hh:498
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse"
-#: options_list.hh:460
+#: options_list.hh:507
msgid "select revision id for operation"
msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus"
-#: options_list.hh:468
+#: options_list.hh:515
msgid "limit search for workspace to specified root"
msgstr ""
"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel"
-#: options_list.hh:476
+#: options_list.hh:523
msgid "use the current arguments as the future default"
msgstr "benutze die derzeitigen Parameter in Zukunft als Standard"
-#: options_list.hh:484
+#: options_list.hh:531
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)"
-#: options_list.hh:495
+#: options_list.hh:542
#, c-format
msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'"
msgstr "Parameter muss 'none', 'dot' oder 'count' sein"
-#: options_list.hh:499
+#: options_list.hh:546
msgid "revision(s) to start logging at"
msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird"
-#: options_list.hh:506
+#: options_list.hh:553
msgid "revision(s) to stop logging at"
msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird"
-#: options_list.hh:514
+#: options_list.hh:561
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: options_list.hh:523
+#: options_list.hh:570
msgid "verbose completion output"
msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe"
-#: options_list.hh:531
+#: options_list.hh:578
msgid "print version number, then exit"
msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
-#: options_list.hh:539
+#: options_list.hh:586
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an"
-#: options_list.hh:552
+#: options_list.hh:599
msgid "don't output ignored files"
msgstr "gib keine ignorierten Dateien aus"
-#: options_list.hh:560
+#: options_list.hh:607
msgid "don't output unknown files"
msgstr "gib keine unbekannten Dateien aus"
-#: options_list.hh:568
+#: options_list.hh:615
msgid "don't output unchanged files"
msgstr "gib keine unveränderten Dateien aus"
-#: options_list.hh:576
+#: options_list.hh:623
msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes"
msgstr ""
"gib bei der Beschränkung auf umbenannte Einträge nicht die "
@@ -5154,21 +5163,21 @@ msgstr "Fataler Fehler: Formatierung sch
msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s"
msgstr "Fataler Fehler: Formatierung schlug fehl bei %s:%d: %s"
-#: sanity.cc:281
+#: sanity.cc:285
msgid "misuse: "
msgstr "falscher Gebrauch: "
-#: sanity.cc:301
+#: sanity.cc:309
#, c-format
msgid "%s:%d: invariant '%s' violated"
msgstr "%s:%d: Invariante '%s' verletzt"
-#: sanity.cc:315
+#: sanity.cc:327
#, c-format
msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d"
msgstr "%s:%d: Index '%s' = %d übergelaufener Vektor '%s' der GröÃe %d"
-#: sanity.cc:358
+#: sanity.cc:374
#, c-format
msgid "Current work set: %i items"
msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Elemente"
@@ -5336,63 +5345,69 @@ msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema
msgid "successful migration to schema %s"
msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema %s"
-#: selectors.cc:70
+#: selectors.cc:71
#, c-format
msgid "expanded selector '%s' -> '%s'"
msgstr "expandiere Selektor '%s' -> '%s'"
-#: selectors.cc:110
+#: selectors.cc:111
#, c-format
msgid "unknown selector type: %c"
msgstr "unbekannter Selektor-Typ: %c"
-#: selectors.cc:124
+#: selectors.cc:125
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date\n"
msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum\n"
-#: selectors.cc:142
+#: selectors.cc:143
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)"
msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum (%s)"
-#: selectors.cc:146
+#: selectors.cc:147
#, c-format
msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n"
msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n"
-#: selectors.cc:159
+#: selectors.cc:160
#, c-format
msgid "the empty branch selector b: refers to the current branch"
msgstr "der leere Zweig-Selektor b: bezieht sich auf den derzeitigen Zweig"
-#: selectors.cc:161
+#: selectors.cc:162
#, c-format
msgid "the empty head selector h: refers to the head of the current branch"
msgstr ""
"der leere Kopf-Selektor h: bezieht sich auf den Kopf des derzeitigen Zweigs"
-#: selectors.cc:170
+#: selectors.cc:171
#, c-format
msgid "the cert selector c: may not be empty"
msgstr "der Zertifikats-Selektor c: darf nicht leer sein"
-#: selectors.cc:354
+#: selectors.cc:177
#, c-format
+msgid ""
+"the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace"
+msgstr "der leere Eltern-Selektor p: bezieht sich auf die Basis-Revision des derzeitigen Arbeitsbereichs"
+
+#: selectors.cc:377
+#, c-format
msgid "expanding selection '%s'"
msgstr "expandiere Auswahl '%s'"
-#: selectors.cc:358
+#: selectors.cc:381
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'"
-#: selectors.cc:363
+#: selectors.cc:386
#, c-format
msgid "expanded to '%s'"
msgstr "erweitert zu '%s'"
-#: selectors.cc:418
+#: selectors.cc:441
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:"
@@ -5500,7 +5515,7 @@ msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, w
msgid "Press enter when the subprocess has completed"
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn der Unterprozess beendet ist"
-#: transforms.cc:93
+#: transforms.cc:87
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5712,37 +5727,37 @@ msgstr ""
msgstr ""
"die in der URI explizit angegebene Portnummer beinhaltet Nicht-Zahlen-Zeichen"
-#: vocab.cc:65
+#: vocab.cc:34 vocab.cc:50
#, c-format
-msgid "hex encoded ID '%s' size != %d"
-msgstr "GröÃe der hex-enkodierten ID '%s' ist ungleich %d"
+msgid "bad character '%c' in id name '%s'"
+msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in ID-Name '%s'"
-#: vocab.cc:69
+#: vocab.cc:46
#, c-format
-msgid "bad character '%c' in id name '%s'"
-msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in ID-Name '%s'"
+msgid "hex encoded ID '%s' size != %d"
+msgstr "GröÃe der hex-enkodierten ID '%s' ist ungleich %d"
-#: vocab.cc:80
+#: vocab.cc:61
#, c-format
msgid "bad character '%c' in symbol '%s'"
msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Symbol '%s'"
-#: vocab.cc:91
+#: vocab.cc:70
#, c-format
msgid "bad character '%c' in cert name '%s'"
msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Zertifikatname '%s'"
-#: vocab.cc:101
+#: vocab.cc:78
#, c-format
msgid "bad character '%c' in key name '%s'"
msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Schlüsselname '%s'"
-#: vocab.cc:116
+#: vocab.cc:95
#, c-format
msgid "Invalid key length of %d bytes"
msgstr "Ungültige Schlüssellänge von %d Bytes"
-#: vocab.cc:131
+#: vocab.cc:108
#, c-format
msgid "Invalid hmac length of %d bytes"
msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes"
@@ -5802,7 +5817,7 @@ msgstr "Erhielt Anfrage, mehr als %u Byt
msgid "Asked to read more than %u from pageant."
msgstr "Erhielt Anfrage, mehr als %u Bytes von pageant zu lesen"
-#: work.cc:108 work.cc:486 work.cc:519 work.cc:548 work_migration.cc:66
+#: work.cc:108 work.cc:494 work.cc:527 work.cc:556 work_migration.cc:66
#, c-format
msgid "workspace required but not found"
msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden"
@@ -5826,37 +5841,37 @@ msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'"
-#: work.cc:199 work_migration.cc:195 work_migration.cc:215
+#: work.cc:207 work_migration.cc:195 work_migration.cc:215
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s"
-#: work.cc:242
+#: work.cc:250
#, c-format
msgid "base revision %s does not exist in database"
msgstr "Basis-Revision %s existiert nicht in der Datenbank"
-#: work.cc:368
+#: work.cc:376
#, c-format
msgid "Failed to read options file %s: %s"
msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht lesen: %s"
-#: work.cc:391
+#: work.cc:399
#, c-format
msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored"
msgstr "nicht erkannter Schlüssel '%s' in Optionen-Datei %s - wird ignoriert"
-#: work.cc:425
+#: work.cc:433
#, c-format
msgid "Failed to write options file %s: %s"
msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s"
-#: work.cc:540
+#: work.cc:548
#, c-format
msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs"
-#: work.cc:774
+#: work.cc:782
#, c-format
msgid ""
"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
@@ -5864,105 +5879,105 @@ msgstr ""
"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest "
"aufgenommen wurde."
-#: work.cc:780
+#: work.cc:788
#, c-format
msgid "adding %s to workspace manifest"
msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu"
-#: work.cc:818
+#: work.cc:826
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s"
-#: work.cc:825
+#: work.cc:833
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten"
-#: work.cc:983
+#: work.cc:991
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "entferne %s"
-#: work.cc:994 work.cc:1005
+#: work.cc:1002 work.cc:1013
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "Pfad %s existiert bereits"
-#: work.cc:1023
+#: work.cc:1031
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "benenne %s nach %s um"
-#: work.cc:1027
+#: work.cc:1035
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "füge %s hinzu"
-#: work.cc:1060
+#: work.cc:1068
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "Datei '%s' existiert nicht"
-#: work.cc:1061
+#: work.cc:1069
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis"
-#: work.cc:1066
+#: work.cc:1074
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
msgstr ""
"Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben"
-#: work.cc:1067
+#: work.cc:1075
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "verändere %s"
-#: work.cc:1120
+#: work.cc:1128
#, c-format
msgid "cannot drop non-empty directory '%s'"
msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht entfernen, da es nicht leer ist"
-#: work.cc:1150
+#: work.cc:1158
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'"
msgstr ""
"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'"
-#: work.cc:1168
+#: work.cc:1176
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'"
msgstr ""
"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'"
-#: work.cc:1200
+#: work.cc:1208
#, c-format
msgid "%d workspace conflicts"
msgstr "%d Konflikte im Arbeitsbereich"
-#: work.cc:1270
+#: work.cc:1278
#, c-format
msgid "missing directory '%s'"
msgstr "fehlendes Verzeichnis '%s'"
-#: work.cc:1275
+#: work.cc:1283
#, c-format
msgid "not a directory '%s'"
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1288
+#: work.cc:1296
#, c-format
msgid "missing file '%s'"
msgstr "fehlende Datei '%s'"
-#: work.cc:1293
+#: work.cc:1301
#, c-format
msgid "not a file '%s'"
msgstr "'%s' ist keine Datei"
-#: work.cc:1304
+#: work.cc:1312
#, c-format
msgid ""
"%d missing items; use '%s ls missing' to view\n"
@@ -5982,122 +5997,122 @@ msgstr ""
" '%s drop --missing' bzw.\n"
" '%s revert --missing'."
-#: work.cc:1462
+#: work.cc:1470
#, c-format
msgid "unable to drop the root directory"
msgstr "kann das Wurzelverzeichnis nicht entfernen"
-#: work.cc:1465
+#: work.cc:1473
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt"
-#: work.cc:1475
+#: work.cc:1483
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer"
-#: work.cc:1490
+#: work.cc:1498
#, c-format
msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted"
msgstr ""
"Das Verzeichnis %s ist nicht leer - es wird von monotone entfernt, aber "
"nicht gelöscht"
-#: work.cc:1501
+#: work.cc:1509
#, c-format
msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted"
msgstr ""
"Die Datei %s wurde verändert - sie wird von monotone entfernt, aber nicht "
"gelöscht"
-#: work.cc:1505
+#: work.cc:1513
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr "entferne %s aus dem Arbeitsbereich-Manifest"
-#: work.cc:1547 work.cc:1581
+#: work.cc:1555 work.cc:1589
#, c-format
msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)"
msgstr ""
"kann Wurzel des Arbeitsbereiches nicht umbenennen (versuchen Sie stattdessen "
"'%s pivot_root')"
-#: work.cc:1550 work.cc:1584
+#: work.cc:1558 work.cc:1592
#, c-format
msgid "source file %s is not versioned"
msgstr "Quell-Datei %s ist nicht versionisiert"
-#: work.cc:1565
+#: work.cc:1573
#, c-format
msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist"
msgstr "Elternverzeichnis %s/ des Zielpfades existiert nicht"
-#: work.cc:1575
+#: work.cc:1583
#, c-format
msgid "destination %s/ is not a directory"
msgstr "Ziel %s ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1588
+#: work.cc:1596
#, c-format
msgid "destination %s already exists in the workspace manifest"
msgstr "Ziel %s existiert bereits im Manifest des Arbeitsbereichs"
-#: work.cc:1602
+#: work.cc:1610
#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um"
-#: work.cc:1627
+#: work.cc:1635
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion"
-#: work.cc:1631
+#: work.cc:1639
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename"
msgstr ""
"Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im "
"Dateisystem"
-#: work.cc:1636
+#: work.cc:1644
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename"
msgstr ""
"%s existiert im Gegensatz zu %s nicht im Arbeitsbereich, übergehe "
"Umbenennung im Dateisystem"
-#: work.cc:1657
+#: work.cc:1665
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr ""
"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter "
"Versionkontrolle oder existiert nicht"
-#: work.cc:1660
+#: work.cc:1668
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1663
+#: work.cc:1671
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
msgstr ""
"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad "
"%s"
-#: work.cc:1673
+#: work.cc:1681
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr ""
"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht"
-#: work.cc:1679
+#: work.cc:1687
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "'%s' ist im Weg"
-#: work.cc:1720
+#: work.cc:1728
#, c-format
msgid ""
"workspace is locked\n"