# # # patch "po/de.po" # from [4658785e2c69afb20ded4eb6e814f35a13b4a768] # to [78a9414fcbea2d69758d6d74a90472103ce62285] # ============================================================ --- po/de.po 4658785e2c69afb20ded4eb6e814f35a13b4a768 +++ po/de.po 78a9414fcbea2d69758d6d74a90472103ce62285 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-12 13:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-25 17:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Gibt die Vorfahren der übergebe #: automate.cc:297 automate.cc:301 automate.cc:394 automate.cc:424 #: automate.cc:1430 automate.cc:1462 automate.cc:1527 automate.cc:1529 #: automate.cc:1565 automate.cc:2094 cmd_db.cc:436 cmd_files.cc:266 -#: cmd_list.cc:690 selectors.cc:350 selectors.cc:368 +#: cmd_list.cc:690 selectors.cc:373 selectors.cc:391 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" #: cmd_merging.cc:394 cmd_merging.cc:544 cmd_merging.cc:547 -#: cmd_merging.cc:1071 cmd_netsync.cc:377 cmd_ws_commit.cc:621 +#: cmd_merging.cc:1071 cmd_netsync.cc:403 cmd_ws_commit.cc:621 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "Zweig '%s' ist leer" @@ -1686,45 +1686,52 @@ msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurd msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurde, wird der Arbeitsbereich genutzt." -#: cmd_netsync.cc:50 cmd_netsync.cc:321 +#: cmd_netsync.cc:81 #, c-format -msgid "setting default server to %s" -msgstr "setze Standardserver auf %s" +msgid "no server given and no default server set" +msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:57 +#: cmd_netsync.cc:92 #, c-format -msgid "no server given and no default server set" -msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt" +msgid "no branch pattern given and no default pattern set" +msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:116 +#: cmd_netsync.cc:110 #, c-format -msgid "no branch pattern given" -msgstr "kein Zweigmuster gegeben" +msgid "" +"Include/exclude pattern was given both as part of the URL and as a separate " +"argument." +msgstr "Ein Einschluss-/Ausschluss-Muster wurde sowohl als Teil der URL als auch als separates Argument übergeben." -#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:339 +#: cmd_netsync.cc:159 #, c-format +msgid "setting default server to %s" +msgstr "setze Standardserver auf %s" + +#: cmd_netsync.cc:165 +#, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:130 cmd_netsync.cc:348 +#: cmd_netsync.cc:173 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:137 +#: cmd_netsync.cc:210 #, c-format -msgid "no branch pattern given and no default pattern set" -msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt" +msgid "no branch pattern given" +msgstr "kein Zweigmuster gegeben" -#: cmd_netsync.cc:154 cmd_netsync.cc:181 cmd_netsync.cc:210 +#: cmd_netsync.cc:222 cmd_netsync.cc:241 cmd_netsync.cc:263 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER ...]]" -#: cmd_netsync.cc:155 +#: cmd_netsync.cc:223 msgid "Pushes branches to a netsync server" msgstr "Schiebt Zweige zu einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:156 +#: cmd_netsync.cc:224 msgid "" "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1732,11 +1739,11 @@ msgstr "" "Dieses Kommando schiebt alle Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-" "Server unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:182 +#: cmd_netsync.cc:242 msgid "Pulls branches from a netsync server" msgstr "Holt Zweige von einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:183 +#: cmd_netsync.cc:243 msgid "" "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1744,18 +1751,18 @@ msgstr "" "Dieses Kommando holt alle Zweige, die auf MUSTER passen, vom netsync-Server " "unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:199 cmd_netsync.cc:334 +#: cmd_netsync.cc:256 cmd_netsync.cc:381 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "" "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine " "Authentifizierung benötigt wird" -#: cmd_netsync.cc:211 +#: cmd_netsync.cc:264 msgid "Synchronizes branches with a netsync server" msgstr "Synchronisiert Zweige mit einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:212 +#: cmd_netsync.cc:265 msgid "" "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1763,16 +1770,16 @@ msgstr "" "Dieses Kommando synchronisiert Zweige, die auf MUSTER passen, mit dem " "netsync-Server unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:264 +#: cmd_netsync.cc:316 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" msgstr "ADRESSE[:PORTNUMMER] [VERZEICHNIS]" -#: cmd_netsync.cc:265 +#: cmd_netsync.cc:317 msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" msgstr "" "Checkt eine Revision von einer entfernten Datenbank in ein Verzeichnis aus" -#: cmd_netsync.cc:266 +#: cmd_netsync.cc:318 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the " @@ -1783,58 +1790,58 @@ msgstr "" "kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " "verwendet." -#: cmd_netsync.cc:279 +#: cmd_netsync.cc:332 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "Es muss ein Zweig zum Kopieren angegeben werden." -#: cmd_netsync.cc:293 +#: cmd_netsync.cc:346 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits." -#: cmd_netsync.cc:371 cmd_ws_commit.cc:615 +#: cmd_netsync.cc:397 cmd_ws_commit.cc:615 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "" "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " "soll." -#: cmd_netsync.cc:380 cmd_ws_commit.cc:624 cmd_ws_commit.cc:1386 +#: cmd_netsync.cc:406 cmd_ws_commit.cc:624 cmd_ws_commit.cc:1386 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" -#: cmd_netsync.cc:384 cmd_ws_commit.cc:628 +#: cmd_netsync.cc:410 cmd_ws_commit.cc:628 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" -#: cmd_netsync.cc:385 cmd_ws_commit.cc:629 cmd_ws_commit.cc:1391 +#: cmd_netsync.cc:411 cmd_ws_commit.cc:629 cmd_ws_commit.cc:1391 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: cmd_netsync.cc:398 cmd_ws_commit.cc:643 cmd_ws_commit.cc:1372 +#: cmd_netsync.cc:424 cmd_ws_commit.cc:643 cmd_ws_commit.cc:1372 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" -#: cmd_netsync.cc:432 +#: cmd_netsync.cc:458 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits" -#: cmd_netsync.cc:434 +#: cmd_netsync.cc:460 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen" -#: cmd_netsync.cc:457 +#: cmd_netsync.cc:483 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Bedient Client-Anfragen für die Datenbank" -#: cmd_netsync.cc:475 +#: cmd_netsync.cc:504 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1842,7 +1849,7 @@ msgstr "" "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " "persist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:486 +#: cmd_netsync.cc:514 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --" @@ -1885,7 +1892,7 @@ msgstr "Pfad %s existiert nicht" msgid "path %s does not exist" msgstr "Pfad %s existiert nicht" -#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1676 +#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1684 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" @@ -2631,7 +2638,7 @@ msgstr "" "Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n" "Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details." -#: database.cc:789 sanity.cc:294 schema_migration.cc:61 +#: database.cc:789 sanity.cc:302 schema_migration.cc:61 msgid "error: " msgstr "Fehler: " @@ -2647,7 +2654,7 @@ msgstr " (keine monotone-Datenbank)" msgid " (not a monotone database)" msgstr " (keine monotone-Datenbank)" -#: database.cc:875 database.cc:906 database.cc:1337 database.cc:1357 +#: database.cc:875 database.cc:906 database.cc:1328 database.cc:1348 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" @@ -2720,83 +2727,83 @@ msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten i msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s" -#: database.cc:1113 +#: database.cc:1104 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s" -#: database.cc:1131 +#: database.cc:1122 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s" -#: database.cc:1983 +#: database.cc:1974 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank" -#: database.cc:1984 +#: database.cc:1975 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2308 +#: database.cc:2299 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: database.cc:2309 database.cc:2320 database.cc:2336 database.cc:2344 +#: database.cc:2300 database.cc:2311 database.cc:2327 database.cc:2335 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" -#: database.cc:2319 +#: database.cc:2310 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'" -#: database.cc:2334 +#: database.cc:2325 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'" -#: database.cc:2342 +#: database.cc:2333 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'" -#: database.cc:2653 +#: database.cc:2644 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "" "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" -#: database.cc:2737 +#: database.cc:2728 #, c-format msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" msgstr "RSA konnte den Schlüssel für %s nicht überprüfen" -#: database.cc:2941 +#: database.cc:2932 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank" -#: database.cc:2943 +#: database.cc:2934 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "entferne Zertifikat" -#: database.cc:3575 +#: database.cc:3566 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "keine Datenbank spezifiziert" -#: database.cc:3588 +#: database.cc:3579 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" -#: database.cc:3596 +#: database.cc:3587 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -2805,17 +2812,17 @@ msgstr "" "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank\n" "(meinten Sie %s?)" -#: database.cc:3599 +#: database.cc:3590 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank" -#: database.cc:3607 +#: database.cc:3598 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "Datenbank %s existiert bereits" -#: database.cc:3612 +#: database.cc:3603 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2843,7 +2850,7 @@ msgstr "Markierungen" msgid "markings" msgstr "Markierungen" -#: database_check.cc:312 netsync.cc:3161 rcs_import.cc:1232 +#: database_check.cc:312 netsync.cc:3148 rcs_import.cc:1232 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" @@ -2851,7 +2858,7 @@ msgstr "Vorfahren" msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:440 netsync.cc:3165 +#: database_check.cc:440 netsync.cc:3152 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" @@ -3180,91 +3187,91 @@ msgstr "" "[ rechts] %s\n" "[vereinigt] %s" -#: file_io.cc:185 +#: file_io.cc:186 #, c-format msgid "could not create directory '%s': it is a file" msgstr "" "konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen: es gibt eine Datei mit diesem Namen" -#: file_io.cc:207 +#: file_io.cc:208 #, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" msgstr "zu löschende Datei '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:208 +#: file_io.cc:209 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" msgstr "die zu löschende Datei '%s' ist keine Datei, sondern ein Verzeichnis" -#: file_io.cc:216 +#: file_io.cc:217 #, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:217 +#: file_io.cc:218 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" msgstr "" "das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" -#: file_io.cc:224 +#: file_io.cc:225 #, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "zu löschendes Objekt '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:280 +#: file_io.cc:281 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:281 +#: file_io.cc:282 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "zu löschendes Verzeichnis '%s' ist eine Datei" -#: file_io.cc:291 +#: file_io.cc:292 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:292 +#: file_io.cc:293 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" msgstr "" "Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" -#: file_io.cc:295 file_io.cc:310 file_io.cc:322 +#: file_io.cc:296 file_io.cc:311 file_io.cc:323 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits" -#: file_io.cc:305 +#: file_io.cc:306 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:307 +#: file_io.cc:308 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" msgstr "" "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" -#: file_io.cc:320 +#: file_io.cc:321 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" msgstr "Quellpfad für Umbenennung '%s' existiert nicht" -#: file_io.cc:331 +#: file_io.cc:332 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "Datei %s existiert nicht" -#: file_io.cc:332 +#: file_io.cc:333 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "Datei %s kann nicht eingelesen werden; sie ist ein Verzeichnis" -#: file_io.cc:336 +#: file_io.cc:337 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "Kann Datei %s nicht zum Lesen öffnen" @@ -3279,28 +3286,28 @@ msgstr "Kann nicht mehrmals von der Stan msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Kann nicht mehrmals von der Standardeingabe lesen" -#: file_io.cc:390 +#: file_io.cc:389 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "" "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" -#: file_io.cc:464 +#: file_io.cc:463 #, c-format msgid "skipping file '%s' with unsupported name" msgstr "übergehe Datei '%s' mit dem nicht unterstützten Namen" -#: file_io.cc:468 +#: file_io.cc:467 #, c-format msgid "skipping directory '%s' with unsupported name" msgstr "übergehe das Verzeichnis '%s' mit dem nicht unterstützten Namen" -#: file_io.cc:521 work.cc:1394 +#: file_io.cc:520 work.cc:1402 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'" -#: file_io.cc:549 +#: file_io.cc:548 #, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." msgstr "erwartete Datei '%s', diese ist jedoch ein Verzeichnis" @@ -3370,53 +3377,53 @@ msgstr "ungültiges Muster '%s': unpasse msgid "invalid pattern '%s': unmatched '{'" msgstr "ungültiges Muster '%s': unpassende Klammer '{'" -#: key_store.cc:103 key_store.cc:107 key_store.cc:111 key_store.cc:113 -#: key_store.cc:118 +#: key_store.cc:104 key_store.cc:108 key_store.cc:112 key_store.cc:114 +#: key_store.cc:119 #, c-format msgid "Extraneous data in key store." msgstr "Belanglose Daten im Schlüsselbund" -#: key_store.cc:126 +#: key_store.cc:127 #, c-format msgid "Key store has multiple keys with id '%s'." msgstr "Schlüsselbund hat mehrere Schlüssel mit der ID '%s'" -#: key_store.cc:135 +#: key_store.cc:136 #, c-format msgid "converting old-format private key '%s'" msgstr "konvertiere Schlüssel mit altem Format '%s'" -#: key_store.cc:329 +#: key_store.cc:330 #, c-format msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists." msgstr "" "Kann den Schlüssel '%s' nicht speichern; ein anderer Schlüssel mit diesem " "Namen existiert bereits" -#: key_store.cc:373 keys.cc:97 +#: key_store.cc:374 keys.cc:97 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" -#: key_store.cc:410 key_store.cc:749 +#: key_store.cc:409 key_store.cc:749 #, c-format msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase" msgstr "" "konnte alten, privaten RSA-Schlüssel nicht entschlüsseln; Passwort ist " "womöglich falsch" -#: key_store.cc:424 +#: key_store.cc:423 #, c-format msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair" msgstr "" "konnte privaten RSA-Schlüssel nicht vom PKCS#8-Schlüsselpaar extrahieren" -#: key_store.cc:456 +#: key_store.cc:455 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" -#: key_store.cc:466 +#: key_store.cc:465 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" @@ -3574,17 +3581,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" -#: monotone.cc:279 +#: monotone.cc:289 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]" -#: monotone.cc:290 +#: monotone.cc:300 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" -#: monotone.cc:316 +#: monotone.cc:326 msgid "error: memory exhausted" msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht" @@ -3924,7 +3931,7 @@ msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist n msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." -#: netsync.cc:2347 netsync.cc:2451 +#: netsync.cc:2347 netsync.cc:2439 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" @@ -3934,65 +3941,65 @@ msgstr "Fehler: %s" msgid "error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: netsync.cc:2421 netsync.cc:2887 +#: netsync.cc:2411 netsync.cc:2874 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "verbinde zu %s" -#: netsync.cc:2466 +#: netsync.cc:2454 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "" "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." -#: netsync.cc:2489 +#: netsync.cc:2477 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "" "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2506 +#: netsync.cc:2494 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s" -#: netsync.cc:2512 +#: netsync.cc:2500 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "" "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " "haben" -#: netsync.cc:2517 +#: netsync.cc:2505 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2585 +#: netsync.cc:2573 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "" "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " "markiert" -#: netsync.cc:2620 +#: netsync.cc:2606 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s" -#: netsync.cc:2657 +#: netsync.cc:2643 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "" "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " "Verbindung" -#: netsync.cc:2668 +#: netsync.cc:2654 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' gelesen werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2673 +#: netsync.cc:2659 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4000,17 +4007,17 @@ msgstr "" "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client " "falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2679 +#: netsync.cc:2665 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' gelesen werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2700 +#: netsync.cc:2686 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2705 +#: netsync.cc:2691 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4018,77 +4025,77 @@ msgstr "" "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " "Client falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2711 +#: netsync.cc:2697 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2738 +#: netsync.cc:2724 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2760 +#: netsync.cc:2746 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2849 +#: netsync.cc:2833 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "beginne Service auf %s : %s" -#: netsync.cc:2850 +#: netsync.cc:2834 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2864 +#: netsync.cc:2848 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " "abgelehnt werden." -#: netsync.cc:2917 +#: netsync.cc:2905 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:2979 +#: netsync.cc:2966 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2985 +#: netsync.cc:2972 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:3045 +#: netsync.cc:3032 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "beginne Service auf %s" -#: netsync.cc:3108 +#: netsync.cc:3095 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung" -#: netsync.cc:3155 +#: netsync.cc:3142 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:" -#: netsync.cc:3163 +#: netsync.cc:3150 msgid "certificates" msgstr "Zertifikate" -#: netsync.cc:3270 +#: netsync.cc:3257 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden" -#: netsync.cc:3311 +#: netsync.cc:3296 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4097,7 +4104,7 @@ msgstr "" "Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3317 +#: netsync.cc:3302 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4106,7 +4113,7 @@ msgstr "" "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3355 netsync.cc:3359 +#: netsync.cc:3341 netsync.cc:3345 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" @@ -4114,7 +4121,9 @@ msgid "this transport not supported on n #: netxx_pipe.cc:49 netxx_pipe.cc:181 #, c-format msgid "this transport not supported on native Win32; use Cygwin" -msgstr "Diese Transportmöglichkeit wird bei der nativem Win32-Version nicht unterstützt; nutzen Sie stattdessen Cygwin." +msgstr "" +"Diese Transportmöglichkeit wird bei der nativem Win32-Version nicht " +"unterstützt; nutzen Sie stattdessen Cygwin." #: netxx_pipe.cc:62 #, c-format @@ -4176,152 +4185,152 @@ msgstr "Fehler %s" msgid "Failure %s" msgstr "Fehler %s" -#: option.cc:17 +#: option.cc:19 #, c-format msgid "option error: %s" msgstr "Optionen-Fehler: %s" -#: option.cc:21 +#: option.cc:23 #, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "unbekannte Option '%s'" -#: option.cc:25 +#: option.cc:27 #, c-format msgid "missing argument to option '%s'" msgstr "fehlendes Argument zu Option '%s'" -#: option.cc:29 +#: option.cc:31 #, c-format msgid "option '%s' does not take an argument" msgstr "Option '%s' hat kein Argument" -#: option.cc:33 +#: option.cc:35 #, c-format msgid "bad argument '%s' to option '%s'" msgstr "falsches Argument '%s' zu Option '%s'" -#: option.cc:39 +#: option.cc:41 #, c-format msgid "bad argument '%s' to option '%s': %s" msgstr "falsches Argument '%s' zu Option '%s': %s" -#: option.cc:209 +#: option.cc:211 #, c-format msgid "Invalid escape in --xargs file" msgstr "Ungültige Escape-Sequenz in --xargs-Datei" -#: options_list.hh:19 +#: options_list.hh:66 msgid "override author for commit" msgstr "übergehe Autorenangabe für Einpflegen" -#: options_list.hh:27 +#: options_list.hh:74 msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\"" -#: options_list.hh:32 options_list.hh:319 options_list.hh:362 +#: options_list.hh:79 options_list.hh:366 options_list.hh:409 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "kann nicht Null oder negativ sein" -#: options_list.hh:42 +#: options_list.hh:89 msgid "address:port to listen on (default :4691)" msgstr "Adresse:Port, auf den die Anwendung lauschen soll (Standard: :4691)" -#: options_list.hh:50 +#: options_list.hh:97 msgid "disable transport authentication" msgstr "deaktiviere Transport-Authentifizierung" -#: options_list.hh:57 +#: options_list.hh:104 msgid "serve netsync on stdio" msgstr "bediene netsync über die Standard-Ein-/Ausgabe" -#: options_list.hh:66 +#: options_list.hh:113 msgid "select branch cert for operation" msgstr "wähle das Zweigzertifikat für die Operation aus" -#: options_list.hh:74 +#: options_list.hh:121 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "gebe eine Kurzversion der normalen Ausgabe aus" -#: options_list.hh:82 +#: options_list.hh:129 msgid "annotate using full revision ids only" msgstr "nur mit ausgeschriebenen Revisions-IDs kommentiert" -#: options_list.hh:90 +#: options_list.hh:137 msgid "set location of configuration directory" msgstr "setze Konfigurationsverzeichnis" -#: options_list.hh:100 +#: options_list.hh:147 msgid "override date/time for commit" msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe für Einpflegen " -#: options_list.hh:114 +#: options_list.hh:161 msgid "set name of database" msgstr "setze Namen der Datenbank" -#: options_list.hh:122 +#: options_list.hh:169 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "schreibe während der Ausführung ein Protokoll zur Fehlerausgabe" -#: options_list.hh:130 +#: options_list.hh:177 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen" -#: options_list.hh:135 +#: options_list.hh:182 #, c-format msgid "cannot be negative" msgstr "kann nicht negativ sein" -#: options_list.hh:144 +#: options_list.hh:191 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "Parameter für externe 'diff'-Anwendung" -#: options_list.hh:153 +#: options_list.hh:200 msgid "use context diff format" msgstr "benutze das 'context diff'-Format" -#: options_list.hh:160 +#: options_list.hh:207 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen" -#: options_list.hh:167 +#: options_list.hh:214 msgid "use unified diff format" msgstr "benutze das 'unified diff'-Format" -#: options_list.hh:175 +#: options_list.hh:222 msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Änderungsblock beinhaltet" -#: options_list.hh:182 +#: options_list.hh:229 msgid "print diffs along with logs" msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus" -#: options_list.hh:191 +#: options_list.hh:238 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "" "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der " "Katalogisierung" -#: options_list.hh:199 +#: options_list.hh:246 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "Führe die Operation nicht aus, zeige lediglich die Auswirkungen auf." -#: options_list.hh:207 +#: options_list.hh:254 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll" -#: options_list.hh:216 +#: options_list.hh:263 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "lasse etwas durch den Parameter beschriebene heraus" -#: options_list.hh:224 +#: options_list.hh:271 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "" "aktualisiere lediglich monotones internes Systemverzeichnis, nicht das " "Dateisystem" -#: options_list.hh:232 +#: options_list.hh:279 msgid "" "controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to " "make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, " @@ -4333,174 +4342,174 @@ msgstr "" "agent zu erzwingen; 'check', um mit beiden Methoden zu signieren und das " "Ergebnis zu vergleichen" -#: options_list.hh:240 +#: options_list.hh:287 #, c-format msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']" msgstr "--ssh-sign benötigt einen Wert ['yes', 'no', 'only' oder 'check']" -#: options_list.hh:246 +#: options_list.hh:293 #, c-format msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'" msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no', 'only' oder 'check' gesetzt sein" -#: options_list.hh:254 +#: options_list.hh:301 msgid "print detailed version number" msgstr "zeigt detaillierte Versionsinformationen an" -#: options_list.hh:261 +#: options_list.hh:308 msgid "display help message" msgstr "zeige Hilfemeldung an" -#: options_list.hh:270 +#: options_list.hh:317 msgid "include anything described by its argument" msgstr "beziehe etwas durch den Parameter beschriebene mit ein" -#: options_list.hh:278 +#: options_list.hh:325 msgid "do not ignore revisions marked as suspended" msgstr "ignoriere keine als gesperrt markierte Revisionen" -#: options_list.hh:287 +#: options_list.hh:334 msgid "set key for signatures" msgstr "setze Schlüssel für Signaturen" -#: options_list.hh:295 +#: options_list.hh:342 msgid "set location of key store" msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes" -#: options_list.hh:304 +#: options_list.hh:351 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde" -#: options_list.hh:314 +#: options_list.hh:361 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:323 +#: options_list.hh:370 msgid "file to write the log to" msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird" -#: options_list.hh:334 +#: options_list.hh:381 msgid "set commit changelog message" msgstr "setze Nachricht für Änderungshistorie" -#: options_list.hh:341 +#: options_list.hh:388 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "" "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " "beinhaltet" -#: options_list.hh:349 +#: options_list.hh:396 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:357 +#: options_list.hh:404 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:367 +#: options_list.hh:414 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "schließe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:375 +#: options_list.hh:422 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "benutze nicht den ASCII-Graphen, um die Vorfahren anzuzeigen" -#: options_list.hh:383 +#: options_list.hh:430 msgid "do not ignore any files" msgstr "ignoriere keinerlei Dateien" -#: options_list.hh:391 +#: options_list.hh:438 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "schließe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:399 +#: options_list.hh:446 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien" -#: options_list.hh:407 +#: options_list.hh:454 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks" -#: options_list.hh:415 +#: options_list.hh:462 msgid "record process id of server" msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses" -#: options_list.hh:423 +#: options_list.hh:470 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:433 +#: options_list.hh:480 msgid "load extra rc file" msgstr "lade zusätzliche rc-Datei" -#: options_list.hh:441 +#: options_list.hh:488 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "" "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:451 +#: options_list.hh:498 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse" -#: options_list.hh:460 +#: options_list.hh:507 msgid "select revision id for operation" msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus" -#: options_list.hh:468 +#: options_list.hh:515 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "" "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" -#: options_list.hh:476 +#: options_list.hh:523 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "benutze die derzeitigen Parameter in Zukunft als Standard" -#: options_list.hh:484 +#: options_list.hh:531 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" -#: options_list.hh:495 +#: options_list.hh:542 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "Parameter muss 'none', 'dot' oder 'count' sein" -#: options_list.hh:499 +#: options_list.hh:546 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird" -#: options_list.hh:506 +#: options_list.hh:553 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird" -#: options_list.hh:514 +#: options_list.hh:561 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:523 +#: options_list.hh:570 msgid "verbose completion output" msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe" -#: options_list.hh:531 +#: options_list.hh:578 msgid "print version number, then exit" msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: options_list.hh:539 +#: options_list.hh:586 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" -#: options_list.hh:552 +#: options_list.hh:599 msgid "don't output ignored files" msgstr "gib keine ignorierten Dateien aus" -#: options_list.hh:560 +#: options_list.hh:607 msgid "don't output unknown files" msgstr "gib keine unbekannten Dateien aus" -#: options_list.hh:568 +#: options_list.hh:615 msgid "don't output unchanged files" msgstr "gib keine unveränderten Dateien aus" -#: options_list.hh:576 +#: options_list.hh:623 msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes" msgstr "" "gib bei der Beschränkung auf umbenannte Einträge nicht die " @@ -5154,21 +5163,21 @@ msgstr "Fataler Fehler: Formatierung sch msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" msgstr "Fataler Fehler: Formatierung schlug fehl bei %s:%d: %s" -#: sanity.cc:281 +#: sanity.cc:285 msgid "misuse: " msgstr "falscher Gebrauch: " -#: sanity.cc:301 +#: sanity.cc:309 #, c-format msgid "%s:%d: invariant '%s' violated" msgstr "%s:%d: Invariante '%s' verletzt" -#: sanity.cc:315 +#: sanity.cc:327 #, c-format msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d" msgstr "%s:%d: Index '%s' = %d übergelaufener Vektor '%s' der Größe %d" -#: sanity.cc:358 +#: sanity.cc:374 #, c-format msgid "Current work set: %i items" msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Elemente" @@ -5336,63 +5345,69 @@ msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema msgid "successful migration to schema %s" msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema %s" -#: selectors.cc:70 +#: selectors.cc:71 #, c-format msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" msgstr "expandiere Selektor '%s' -> '%s'" -#: selectors.cc:110 +#: selectors.cc:111 #, c-format msgid "unknown selector type: %c" msgstr "unbekannter Selektor-Typ: %c" -#: selectors.cc:124 +#: selectors.cc:125 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date\n" msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum\n" -#: selectors.cc:142 +#: selectors.cc:143 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum (%s)" -#: selectors.cc:146 +#: selectors.cc:147 #, c-format msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n" -#: selectors.cc:159 +#: selectors.cc:160 #, c-format msgid "the empty branch selector b: refers to the current branch" msgstr "der leere Zweig-Selektor b: bezieht sich auf den derzeitigen Zweig" -#: selectors.cc:161 +#: selectors.cc:162 #, c-format msgid "the empty head selector h: refers to the head of the current branch" msgstr "" "der leere Kopf-Selektor h: bezieht sich auf den Kopf des derzeitigen Zweigs" -#: selectors.cc:170 +#: selectors.cc:171 #, c-format msgid "the cert selector c: may not be empty" msgstr "der Zertifikats-Selektor c: darf nicht leer sein" -#: selectors.cc:354 +#: selectors.cc:177 #, c-format +msgid "" +"the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace" +msgstr "der leere Eltern-Selektor p: bezieht sich auf die Basis-Revision des derzeitigen Arbeitsbereichs" + +#: selectors.cc:377 +#, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expandiere Auswahl '%s'" -#: selectors.cc:358 +#: selectors.cc:381 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'" -#: selectors.cc:363 +#: selectors.cc:386 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "erweitert zu '%s'" -#: selectors.cc:418 +#: selectors.cc:441 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" @@ -5500,7 +5515,7 @@ msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, w msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn der Unterprozess beendet ist" -#: transforms.cc:93 +#: transforms.cc:87 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5712,37 +5727,37 @@ msgstr "" msgstr "" "die in der URI explizit angegebene Portnummer beinhaltet Nicht-Zahlen-Zeichen" -#: vocab.cc:65 +#: vocab.cc:34 vocab.cc:50 #, c-format -msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" -msgstr "Größe der hex-enkodierten ID '%s' ist ungleich %d" +msgid "bad character '%c' in id name '%s'" +msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in ID-Name '%s'" -#: vocab.cc:69 +#: vocab.cc:46 #, c-format -msgid "bad character '%c' in id name '%s'" -msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in ID-Name '%s'" +msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" +msgstr "Größe der hex-enkodierten ID '%s' ist ungleich %d" -#: vocab.cc:80 +#: vocab.cc:61 #, c-format msgid "bad character '%c' in symbol '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Symbol '%s'" -#: vocab.cc:91 +#: vocab.cc:70 #, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Zertifikatname '%s'" -#: vocab.cc:101 +#: vocab.cc:78 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Schlüsselname '%s'" -#: vocab.cc:116 +#: vocab.cc:95 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "Ungültige Schlüssellänge von %d Bytes" -#: vocab.cc:131 +#: vocab.cc:108 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes" @@ -5802,7 +5817,7 @@ msgstr "Erhielt Anfrage, mehr als %u Byt msgid "Asked to read more than %u from pageant." msgstr "Erhielt Anfrage, mehr als %u Bytes von pageant zu lesen" -#: work.cc:108 work.cc:486 work.cc:519 work.cc:548 work_migration.cc:66 +#: work.cc:108 work.cc:494 work.cc:527 work.cc:556 work_migration.cc:66 #, c-format msgid "workspace required but not found" msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden" @@ -5826,37 +5841,37 @@ msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis ' msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'" -#: work.cc:199 work_migration.cc:195 work_migration.cc:215 +#: work.cc:207 work_migration.cc:195 work_migration.cc:215 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s" -#: work.cc:242 +#: work.cc:250 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "Basis-Revision %s existiert nicht in der Datenbank" -#: work.cc:368 +#: work.cc:376 #, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht lesen: %s" -#: work.cc:391 +#: work.cc:399 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "nicht erkannter Schlüssel '%s' in Optionen-Datei %s - wird ignoriert" -#: work.cc:425 +#: work.cc:433 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s" -#: work.cc:540 +#: work.cc:548 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs" -#: work.cc:774 +#: work.cc:782 #, c-format msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" @@ -5864,105 +5879,105 @@ msgstr "" "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " "aufgenommen wurde." -#: work.cc:780 +#: work.cc:788 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu" -#: work.cc:818 +#: work.cc:826 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s" -#: work.cc:825 +#: work.cc:833 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten" -#: work.cc:983 +#: work.cc:991 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "entferne %s" -#: work.cc:994 work.cc:1005 +#: work.cc:1002 work.cc:1013 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "Pfad %s existiert bereits" -#: work.cc:1023 +#: work.cc:1031 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "benenne %s nach %s um" -#: work.cc:1027 +#: work.cc:1035 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "füge %s hinzu" -#: work.cc:1060 +#: work.cc:1068 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "Datei '%s' existiert nicht" -#: work.cc:1061 +#: work.cc:1069 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis" -#: work.cc:1066 +#: work.cc:1074 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "" "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" -#: work.cc:1067 +#: work.cc:1075 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "verändere %s" -#: work.cc:1120 +#: work.cc:1128 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht entfernen, da es nicht leer ist" -#: work.cc:1150 +#: work.cc:1158 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" msgstr "" "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'" -#: work.cc:1168 +#: work.cc:1176 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" msgstr "" "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'" -#: work.cc:1200 +#: work.cc:1208 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d Konflikte im Arbeitsbereich" -#: work.cc:1270 +#: work.cc:1278 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "fehlendes Verzeichnis '%s'" -#: work.cc:1275 +#: work.cc:1283 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1288 +#: work.cc:1296 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "fehlende Datei '%s'" -#: work.cc:1293 +#: work.cc:1301 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "'%s' ist keine Datei" -#: work.cc:1304 +#: work.cc:1312 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -5982,122 +5997,122 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' bzw.\n" " '%s revert --missing'." -#: work.cc:1462 +#: work.cc:1470 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "kann das Wurzelverzeichnis nicht entfernen" -#: work.cc:1465 +#: work.cc:1473 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt" -#: work.cc:1475 +#: work.cc:1483 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer" -#: work.cc:1490 +#: work.cc:1498 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "Das Verzeichnis %s ist nicht leer - es wird von monotone entfernt, aber " "nicht gelöscht" -#: work.cc:1501 +#: work.cc:1509 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "Die Datei %s wurde verändert - sie wird von monotone entfernt, aber nicht " "gelöscht" -#: work.cc:1505 +#: work.cc:1513 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "entferne %s aus dem Arbeitsbereich-Manifest" -#: work.cc:1547 work.cc:1581 +#: work.cc:1555 work.cc:1589 #, c-format msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)" msgstr "" "kann Wurzel des Arbeitsbereiches nicht umbenennen (versuchen Sie stattdessen " "'%s pivot_root')" -#: work.cc:1550 work.cc:1584 +#: work.cc:1558 work.cc:1592 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "Quell-Datei %s ist nicht versionisiert" -#: work.cc:1565 +#: work.cc:1573 #, c-format msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist" msgstr "Elternverzeichnis %s/ des Zielpfades existiert nicht" -#: work.cc:1575 +#: work.cc:1583 #, c-format msgid "destination %s/ is not a directory" msgstr "Ziel %s ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1588 +#: work.cc:1596 #, c-format msgid "destination %s already exists in the workspace manifest" msgstr "Ziel %s existiert bereits im Manifest des Arbeitsbereichs" -#: work.cc:1602 +#: work.cc:1610 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um" -#: work.cc:1627 +#: work.cc:1635 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" -#: work.cc:1631 +#: work.cc:1639 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "" "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im " "Dateisystem" -#: work.cc:1636 +#: work.cc:1644 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename" msgstr "" "%s existiert im Gegensatz zu %s nicht im Arbeitsbereich, übergehe " "Umbenennung im Dateisystem" -#: work.cc:1657 +#: work.cc:1665 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " "Versionkontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1660 +#: work.cc:1668 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1663 +#: work.cc:1671 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " "%s" -#: work.cc:1673 +#: work.cc:1681 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1679 +#: work.cc:1687 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' ist im Weg" -#: work.cc:1720 +#: work.cc:1728 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n"