#
#
# patch "po/de.po"
# from [f070f00d3f9694fecbafdcb61037dd40f3f8c2e2]
# to [7699627794a09d4c1a795951ff7346686ef0dddd]
#
============================================================
--- po/de.po f070f00d3f9694fecbafdcb61037dd40f3f8c2e2
+++ po/de.po 7699627794a09d4c1a795951ff7346686ef0dddd
@@ -18,6 +18,7 @@
# roster -> Katalog
# manifest -> Manifest
# revision -> Revision
+# changeset -> Ãnderungsmenge (Alternativen sind willkommen!)
# height -> Höhenangabe
# restriction -> (Pfad)Beschränkung
# (to) revert -> etw. zurücksetzen / das Zurücksetzen
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-20 01:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-01 00:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Keller
\n"
"Language-Team: Deutsch \n"
@@ -57,10 +58,10 @@ msgstr "Gibt eine ASCII-Repräsentation
#: automate.cc:1518 automate.cc:1549 automate.cc:1589 automate.cc:1678
#: automate.cc:1777 automate.cc:1826 automate.cc:1859 automate.cc:1924
#: automate.cc:1976 automate.cc:2031 automate.cc:2090 automate.cc:2123
-#: automate.cc:2193 automate.cc:2223 cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333
-#: cmd_files.cc:361 cmd_list.cc:679 cmd_merging.cc:992 cmd_ws_commit.cc:717
-#: cmd_ws_commit.cc:765 cmd_ws_commit.cc:816 cmd_ws_commit.cc:869
-#: cmd_ws_commit.cc:987 cmd_ws_commit.cc:1033
+#: automate.cc:2193 automate.cc:2223 cmd_files.cc:232 cmd_files.cc:329
+#: cmd_files.cc:357 cmd_list.cc:775 cmd_merging.cc:992 cmd_packet.cc:169
+#: cmd_ws_commit.cc:711 cmd_ws_commit.cc:759 cmd_ws_commit.cc:810
+#: cmd_ws_commit.cc:863 cmd_ws_commit.cc:981 cmd_ws_commit.cc:1027
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr "falsche Anzahl an Parametern"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Gibt die Vorfahren der übergebe
#: automate.cc:127 automate.cc:179 automate.cc:228 automate.cc:257
#: automate.cc:298 automate.cc:302 automate.cc:395 automate.cc:425
#: automate.cc:1463 automate.cc:1494 automate.cc:1560 automate.cc:1562
-#: automate.cc:2098 cmd_db.cc:439 cmd_files.cc:267 cmd_list.cc:691
+#: automate.cc:2098 cmd_db.cc:440 cmd_files.cc:263 cmd_list.cc:787
#: selectors.cc:377 selectors.cc:395
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
@@ -131,8 +132,8 @@ msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsg
#: automate.cc:334 automate.cc:360 automate.cc:460 automate.cc:1308
#: automate.cc:1336 automate.cc:1626 cmd_automate.cc:91 cmd_automate.cc:347
#: cmd_db.cc:44 cmd_db.cc:56 cmd_db.cc:68 cmd_db.cc:82 cmd_db.cc:96
-#: cmd_db.cc:112 cmd_db.cc:233 cmd_db.cc:248 cmd_db.cc:268 cmd_db.cc:286
-#: cmd_list.cc:585
+#: cmd_db.cc:112 cmd_db.cc:234 cmd_db.cc:249 cmd_db.cc:269 cmd_db.cc:287
+#: cmd_list.cc:681
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "keine Parameter benötigt"
@@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgr
msgid "Lists the roots of the revision graph"
msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgraphen aus"
-#: automate.cc:384 automate.cc:414 cmd_db.cc:430 cmd_list.cc:673
+#: automate.cc:384 automate.cc:414 cmd_db.cc:431 cmd_list.cc:769
msgid "REV"
msgstr "REV"
@@ -166,11 +167,13 @@ msgid ""
msgid ""
"'%s' is both known and ignored; it will be shown as 'missing'. Check .mtn-"
"ignore."
-msgstr "'%s' ist bekannt, wird aber gleichzeitig ignoriert; der Eintrag wird daher als 'fehlend' gekennzeichnet. Ãberpüfen Sie die Datei .mtn-ignore."
+msgstr ""
+"'%s' ist bekannt, wird aber gleichzeitig ignoriert; der Eintrag wird daher "
+"als 'fehlend' gekennzeichnet. Ãberpüfen Sie die Datei .mtn-ignore."
-#: automate.cc:1004 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:154
-#: cmd_ws_commit.cc:440 cmd_ws_commit.cc:478 cmd_ws_commit.cc:568
-#: cmd_ws_commit.cc:1073
+#: automate.cc:1004 cmd_diff_log.cc:510 cmd_ws_commit.cc:150
+#: cmd_ws_commit.cc:436 cmd_ws_commit.cc:474 cmd_ws_commit.cc:564
+#: cmd_ws_commit.cc:1067
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PFAD]..."
@@ -180,9 +183,9 @@ msgstr ""
"Gibt eine Zusammenfassung der Dateien, die im Arbeitsbereich gefunden "
"wurden, aus"
-#: automate.cc:1023 automate.cc:1316 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373
-#: cmd_merging.cc:163 cmd_merging.cc:707 cmd_ws_commit.cc:172
-#: cmd_ws_commit.cc:885
+#: automate.cc:1023 automate.cc:1316 cmd_files.cc:301 cmd_files.cc:369
+#: cmd_merging.cc:163 cmd_merging.cc:707 cmd_ws_commit.cc:168
+#: cmd_ws_commit.cc:879
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
msgstr ""
@@ -198,7 +201,7 @@ msgstr "Zeigt die Ãnderungen, die in ei
msgstr "Zeigt die Ãnderungen, die in einer Revision vorgenommen wurden"
#: automate.cc:1239 automate.cc:1426 automate.cc:1869 automate.cc:1933
-#: automate.cc:1938
+#: automate.cc:1938 cmd_list.cc:187
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden"
@@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "Zeigt Ãnderungen in einem Arbei
msgid "Shows change information for a workspace"
msgstr "Zeigt Ãnderungen in einem Arbeitsbereich"
-#: automate.cc:1285 cmd_ws_commit.cc:1105
+#: automate.cc:1285 cmd_ws_commit.cc:1099
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "keine Ãnderungen zum Einpflegen"
@@ -241,7 +244,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Gibt die Zertifikate, die einer Revision zugeordnet sind, im Paketformat aus"
-#: automate.cc:1512 cmd_files.cc:327
+#: automate.cc:1512 cmd_files.cc:323
msgid "FILEID"
msgstr "DATEI_ID"
@@ -335,7 +338,7 @@ msgstr "Speichert eine Datei in der Date
msgid "Stores a file in the database"
msgstr "Speichert eine Datei in der Datenbank"
-#: automate.cc:1995 cmd_files.cc:255
+#: automate.cc:1995 cmd_files.cc:251
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden"
@@ -374,11 +377,11 @@ msgstr "Keine Variablen gefunden oder un
msgid "No variables found or invalid domain specified"
msgstr "Keine Variablen gefunden oder ungültige Domäne angegeben"
-#: automate.cc:2187 cmd_db.cc:320
+#: automate.cc:2187 cmd_db.cc:321
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMÃNE NAME WERT"
-#: automate.cc:2188 cmd_db.cc:321
+#: automate.cc:2188 cmd_db.cc:322
msgid "Sets a database variable"
msgstr "Setzt eine Datenbankvariable"
@@ -390,7 +393,7 @@ msgstr "Entfernt eine Datenbankvariable"
msgid "Drops a database variable"
msgstr "Entfernt eine Datenbankvariable"
-#: automate.cc:2234 cmd_db.cc:358
+#: automate.cc:2234 cmd_db.cc:359
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s"
@@ -402,7 +405,9 @@ msgid "Prints the workspace root for the
#: automate.cc:2271
msgid "Prints the workspace root for the current directory"
-msgstr "Gibt das Wurzelverzeichnis des Arbeitsbereichs für das aktuelle Verzeichnis aus"
+msgstr ""
+"Gibt das Wurzelverzeichnis des Arbeitsbereichs für das aktuelle Verzeichnis "
+"aus"
#: basic_io.cc:29
#, c-format
@@ -651,50 +656,50 @@ msgstr "wende Ãnderungen der Revision %
msgid "applying changes from %s on the current workspace"
msgstr "wende Ãnderungen der Revision %s auf den derzeitigen Arbeitsbereich an"
-#: cmd_db.cc:203
+#: cmd_db.cc:204
msgid "Kills branch certificates from the local database"
msgstr "Löscht Zweigzertifikate von der lokalen Datenbank"
-#: cmd_db.cc:215
+#: cmd_db.cc:216
msgid "Kills a tag from the local database"
msgstr "Löscht eine Marke von der lokalen Datenbank"
-#: cmd_db.cc:227
+#: cmd_db.cc:228
msgid "Does some sanity checks on the database"
msgstr "Führt einige Ãberprüfungen auf der Datenbank aus"
-#: cmd_db.cc:228
+#: cmd_db.cc:229
msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks."
msgstr ""
"Stellt sicher, dass die Datenbank konsistent ist, in dem mehrere "
"Ãberprüfungen angestoÃen werden."
-#: cmd_db.cc:240
+#: cmd_db.cc:241
msgid "Converts the database to the changeset format"
msgstr "Konvertiert die Datenbank in das 'changeset'-Format"
-#: cmd_db.cc:260
+#: cmd_db.cc:261
msgid "Converts the database to the rosters format"
msgstr "Konvertiert die Datenbank in das 'rosters'-Format"
-#: cmd_db.cc:281
+#: cmd_db.cc:282
msgid "Regenerates the caches stored in the database"
msgstr "Erzeugt die gespeicherten Caches in der Datenbank neu"
-#: cmd_db.cc:293
+#: cmd_db.cc:294
msgid "Clears the branch's epoch"
msgstr "Löscht die Epoche des Zweigs"
-#: cmd_db.cc:305
+#: cmd_db.cc:306
msgid "Sets the branch's epoch"
msgstr "Setzt die Epoche des Zweigs"
-#: cmd_db.cc:313
+#: cmd_db.cc:314
#, c-format
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "Die Epoche muss %s Zeichen sein"
-#: cmd_db.cc:322
+#: cmd_db.cc:323
msgid ""
"This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable "
"named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in "
@@ -704,15 +709,15 @@ msgstr ""
"vorher noch nicht existierte), die in der Datenbank gespeichert ist, und "
"setzt ihren Wert auf WERT. Die Variable wird in DOMÃNE platziert."
-#: cmd_db.cc:341
+#: cmd_db.cc:342
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMÃNE NAME"
-#: cmd_db.cc:342
+#: cmd_db.cc:343
msgid "Unsets a database variable"
msgstr "Entfernt eine Datenbank-Variable"
-#: cmd_db.cc:343
+#: cmd_db.cc:344
msgid ""
"This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was "
"previously stored in the database."
@@ -720,24 +725,24 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando entfernt die Variable NAME von der Domäne DOMÃNE, die vorher "
"in der Datenbank gespeichert war."
-#: cmd_db.cc:363
+#: cmd_db.cc:364
msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
msgstr "(revision|file|key) TEIL_ID"
-#: cmd_db.cc:364
+#: cmd_db.cc:365
msgid "Completes a partial identifier"
msgstr "Vervollständigt eine Teil-ID"
-#: cmd_db.cc:377
+#: cmd_db.cc:378
#, c-format
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID"
-#: cmd_db.cc:417
+#: cmd_db.cc:418
msgid "Runs one step of migration on the specified database"
msgstr "Führt einen Migrationsschritt auf der spezifizierten Datenbank aus"
-#: cmd_db.cc:418
+#: cmd_db.cc:419
msgid ""
"This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA "
"to its successor."
@@ -745,11 +750,11 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando migriert die gegebene Datenbank vom spezifizierten SCHEMA "
"auf dessen Nachfolger."
-#: cmd_db.cc:431
+#: cmd_db.cc:432
msgid "Shows a revision's height"
msgstr "Zeigt die Höhenangabe einer Revision an"
-#: cmd_db.cc:442
+#: cmd_db.cc:443
#, c-format
msgid "cached height: %s"
msgstr "zwischengespeicherte Höhenangabe: %s"
@@ -793,12 +798,16 @@ msgstr ""
"(Geben Sie die Revision, gegen die Ãnderungen angezeigt werden sollen, "
"explizit mit --revision an.)"
-#: cmd_diff_log.cc:484
+#: cmd_diff_log.cc:505
+msgid "no changes"
+msgstr "keine Ãnderungen"
+
+#: cmd_diff_log.cc:511
msgid "Shows current differences"
msgstr "Zeigt die derzeitigen Unterschiede"
#
-#: cmd_diff_log.cc:485
+#: cmd_diff_log.cc:512
msgid ""
"Compares the current tree with the files in the repository and prints the "
"differences on the standard output.\n"
@@ -813,7 +822,7 @@ msgstr ""
"Unterschiede zwischen diesen beiden ausgegeben. Wenn kein Format angegeben "
"wurde, wird standardmäÃig 'unified' verwendet."
-#: cmd_diff_log.cc:496
+#: cmd_diff_log.cc:523
#, c-format
msgid ""
"--diff-args requires --external\n"
@@ -822,28 +831,24 @@ msgstr ""
"--diff-args benötigt --external\n"
"Fügen Sie --external hinzu oder entfernen Sie --diff-args."
-#: cmd_diff_log.cc:521
-msgid "no changes"
-msgstr "keine Ãnderungen"
-
-#: cmd_diff_log.cc:548
+#: cmd_diff_log.cc:560
msgid "[FILE [...]]"
msgstr "[DATEI [...]]"
-#: cmd_diff_log.cc:549
+#: cmd_diff_log.cc:561
msgid "Calculates diffs of files"
msgstr "Berechnet die Unterschiede in Dateien"
-#: cmd_diff_log.cc:624
+#: cmd_diff_log.cc:643
msgid "[FILE] ..."
msgstr "[DATEI] ..."
-#: cmd_diff_log.cc:625
+#: cmd_diff_log.cc:644
msgid "Prints history in reverse order"
msgstr "Gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus"
#
-#: cmd_diff_log.cc:626
+#: cmd_diff_log.cc:645
msgid ""
"This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if "
"given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point."
@@ -853,18 +858,53 @@ msgstr ""
"oder mehrere Revisionen übergeben wurden, werden diese als Ausgangspunkt "
"genutzt."
-#: cmd_diff_log.cc:642
+#: cmd_diff_log.cc:661
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt"
-#: cmd_diff_log.cc:650
+#: cmd_diff_log.cc:669
#, c-format
msgid "try passing a --from revision to start at"
msgstr "Versuchen Sie, über die Option --from eine Startrevision anzugeben."
-#: cmd_diff_log.cc:948
+#: cmd_diff_log.cc:926
#, c-format
+msgid "Ancestor: "
+msgstr "Vorfahr: "
+
+#: cmd_diff_log.cc:928
+#, c-format
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor: "
+
+#: cmd_diff_log.cc:929
+#, c-format
+msgid "Date: "
+msgstr "Datum: "
+
+#: cmd_diff_log.cc:930
+#, c-format
+msgid "Branch: "
+msgstr "Zweig: "
+
+#: cmd_diff_log.cc:931
+#, c-format
+msgid "Tag: "
+msgstr "Marke: "
+
+#: cmd_diff_log.cc:940
+#, c-format
+msgid "ChangeLog: "
+msgstr "Logeintrag: "
+
+#: cmd_diff_log.cc:941
+#, c-format
+msgid "Comments: "
+msgstr "Kommentare: "
+
+#: cmd_diff_log.cc:965
+#, c-format
msgid "(Revision: %s)"
msgstr "(Revision: %s)"
@@ -919,7 +959,7 @@ msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht"
msgid "destination file id does not exist"
msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:131 cmd_files.cc:230 cmd_ws_commit.cc:863
+#: cmd_files.cc:131 cmd_files.cc:226 cmd_ws_commit.cc:857
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
@@ -970,29 +1010,29 @@ msgstr ""
"Wenn ein PFAD übergeben wurde, wird die ID dieser Datei berechnet. "
"Andernfalls wird die ID der Standardeingabe berechnet."
-#: cmd_files.cc:231
+#: cmd_files.cc:227
msgid "Prints the file identifier of a file"
msgstr "Gibt die Identität (ID) einer Datei aus"
-#: cmd_files.cc:241
+#: cmd_files.cc:237
#, c-format
msgid "Cannot read from stdin"
msgstr "Kann nicht von stdin lesen"
-#: cmd_files.cc:277 cmd_files.cc:281
+#: cmd_files.cc:273 cmd_files.cc:277
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'"
msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden"
-#: cmd_files.cc:288 cmd_files.cc:355
+#: cmd_files.cc:284 cmd_files.cc:351
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
-#: cmd_files.cc:289
+#: cmd_files.cc:285
msgid "Prints a file from the database"
msgstr "Gibt Dateiinhalte aus der Datenbank aus"
-#: cmd_files.cc:290
+#: cmd_files.cc:286
msgid ""
"Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the "
"standard output."
@@ -1000,11 +1040,11 @@ msgstr ""
"Liest die Daten der Datei DATEINAME von der Datenbank und gibt sie auf der "
"Standardausgabe aus."
-#: cmd_files.cc:328
+#: cmd_files.cc:324
msgid "Prints the contents of a file (given an identifier)"
msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus (anhand einer gegebenen ID)"
-#: cmd_files.cc:356
+#: cmd_files.cc:352
msgid "Prints the contents of a file (given a name)"
msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus (anhand eines gegebenen Namens)"
@@ -1127,7 +1167,7 @@ msgstr "Notiert die Ergebnisse eines aus
msgid "Notes the results of running a test on a revision"
msgstr "Notiert die Ergebnisse eines ausgeführten Tests auf einer Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:284 cmd_key_cert.cc:305 cmd_ws_commit.cc:340
+#: cmd_key_cert.cc:284 cmd_key_cert.cc:305 cmd_ws_commit.cc:336
msgid "REVISION"
msgstr "REVISION"
@@ -1186,7 +1226,7 @@ msgstr "Listet Zertifikate auf, die zu e
msgid "Lists certificates attached to an identifier"
msgstr "Listet Zertifikate auf, die zu einer Revision gehören"
-#: cmd_list.cc:84 cmd_list.cc:707
+#: cmd_list.cc:84 cmd_list.cc:803
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden."
@@ -1217,15 +1257,28 @@ msgstr "unbekannt"
msgstr "unbekannt"
#: cmd_list.cc:159
+msgid ""
+"Lists duplicate files in the specified revision. If no revision is "
+"specified, use the workspace"
+msgstr ""
+"Listet Datei-Duplikate in der übergebenenn Revision. Wenn keine "
+"Revision übergeben wurde, wird der aktuelle Arbeitsbereich verwendet."
+
+#: cmd_list.cc:173
+#, c-format
+msgid "more than one revision given"
+msgstr "mehr als eine Revision wurde übergeben"
+
+#: cmd_list.cc:256
msgid "Lists keys that match a pattern"
msgstr "Listet Schlüssel auf, die auf ein Muster passen"
-#: cmd_list.cc:234
+#: cmd_list.cc:331
#, c-format
msgid "(*) - only in %s/"
msgstr "(*) - nur in %s/"
-#: cmd_list.cc:256
+#: cmd_list.cc:353
#, c-format
msgid ""
"Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, keys "
@@ -1234,70 +1287,70 @@ msgstr ""
"Einige Schlüssel in der Datenbank haben identische Kennungen, jedoch "
"unterschiedliche Prüfsummen zu Schlüsseln im lokalen Schlüsselbund!"
-#: cmd_list.cc:260
+#: cmd_list.cc:357
#, c-format
msgid "Mismatched Key: %s"
msgstr "Falsch zugeordneter Schlüssel: %s"
-#: cmd_list.cc:268
+#: cmd_list.cc:364
#, c-format
msgid "no keys found"
msgstr "keine Schlüssel gefunden"
-#: cmd_list.cc:270
+#: cmd_list.cc:366
#, c-format
msgid "no keys found matching '%s'"
msgstr "keine Schlüssel gefunden, die auf '%s' passen"
-#: cmd_list.cc:275
+#: cmd_list.cc:371
msgid "Lists branches in the database that match a pattern"
msgstr "Listet Zweige in der Datenbank auf, die auf ein Muster passen"
-#: cmd_list.cc:298
+#: cmd_list.cc:394
msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern"
msgstr "Listet die derzeitige Epoche der Zweige auf, die auf ein Muster passen"
-#: cmd_list.cc:322
+#: cmd_list.cc:418
#, c-format
msgid "no epoch for branch %s"
msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s"
-#: cmd_list.cc:329
+#: cmd_list.cc:425
msgid "Lists all tags in the database"
msgstr "Listet alle Marken in der Datenbank auf"
-#: cmd_list.cc:347
+#: cmd_list.cc:443
msgid "Lists variables in the whole database or a domain"
msgstr "Listet die Variablen der gesamten Datenbank oder einer Domäne auf"
-#: cmd_list.cc:382
+#: cmd_list.cc:478
msgid "Lists workspace files that belong to the current branch"
msgstr ""
"Listet Dateien des Arbeitsbereiches auf, die zum derzeitigen Zweig gehören"
-#: cmd_list.cc:422
+#: cmd_list.cc:518
msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch"
msgstr ""
"Listet Dateien des Arbeitsbereiches auf, die nicht zum derzeitigen Zweig "
"gehören"
-#: cmd_list.cc:453
+#: cmd_list.cc:549
msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace"
msgstr ""
"Listet Dateien auf, die zum derzeitigen Zweig gehören, jedoch im "
"Arbeitsbereich fehlen"
-#: cmd_list.cc:476
+#: cmd_list.cc:572
msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision"
msgstr ""
"Listet Dateien auf, die sich gegenüber der Basisrevision des "
"Arbeitsbereiches geändert haben."
-#: cmd_list.cc:580
+#: cmd_list.cc:676
msgid "Lists all keys in the keystore"
msgstr "Listet alle Schlüssel aus dem Schlüsselbund auf"
-#: cmd_list.cc:674
+#: cmd_list.cc:770
msgid "Prints all certificates attached to a revision"
msgstr "Gibt alle Zertifikate, die zu einer Revision gehören, aus"
@@ -1436,7 +1489,7 @@ msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit
msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an"
#: cmd_merging.cc:436 cmd_merging.cc:553 cmd_merging.cc:556
-#: cmd_merging.cc:1203 cmd_netsync.cc:404 cmd_ws_commit.cc:625
+#: cmd_merging.cc:1203 cmd_netsync.cc:404 cmd_ws_commit.cc:619
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "Zweig '%s' ist leer"
@@ -1841,7 +1894,7 @@ msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kop
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits."
-#: cmd_netsync.cc:407 cmd_ws_commit.cc:628 cmd_ws_commit.cc:1401
+#: cmd_netsync.cc:407 cmd_ws_commit.cc:622 cmd_ws_commit.cc:1395
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:"
@@ -1851,12 +1904,12 @@ msgstr "wählen Sie eine durch '%s clone
msgid "choose one with '%s clone -r SERVER BRANCH'"
msgstr "wählen Sie eine durch '%s clone -r SERVER ZWEIG'"
-#: cmd_netsync.cc:412 cmd_ws_commit.cc:633 cmd_ws_commit.cc:1406
+#: cmd_netsync.cc:412 cmd_ws_commit.cc:627 cmd_ws_commit.cc:1400
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe"
-#: cmd_netsync.cc:422 cmd_ws_commit.cc:647 cmd_ws_commit.cc:1387
+#: cmd_netsync.cc:422 cmd_ws_commit.cc:641 cmd_ws_commit.cc:1381
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s"
@@ -1954,54 +2007,62 @@ msgstr ""
msgstr ""
"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund"
-#: cmd_packet.cc:151
+#: cmd_packet.cc:163
+msgid "PACKET-DATA"
+msgstr "PAKET-DATEN"
+
+#: cmd_packet.cc:164
+msgid "Load the given packets into the database."
+msgstr "Lädt die übergebenen Pakete in die Datenbank"
+
+#: cmd_packet.cc:180
msgid "Reads packets from files"
msgstr "Liest Datenpakete von Dateien"
-#: cmd_packet.cc:152
+#: cmd_packet.cc:181
msgid "If no files are provided, the standard input is used."
msgstr "Wenn keine Dateien übergeben wird, wird die Standardeingabe benutzt."
-#: cmd_packet.cc:162
+#: cmd_packet.cc:191
#, c-format
msgid "no packets found on stdin"
msgstr "keine Datenpakete in der Standardeingabe gefunden"
-#: cmd_packet.cc:174
+#: cmd_packet.cc:203
#, c-format
msgid "no packets found in given file"
msgid_plural "no packets found in given files"
msgstr[0] "keine Datenpakete in übergebener Datei gefunden"
msgstr[1] "keine Datenpakete in übergebenen Dateien gefunden"
-#: cmd_packet.cc:178
+#: cmd_packet.cc:207
#, c-format
msgid "read %d packet"
msgid_plural "read %d packets"
msgstr[0] "lese %d Paket"
msgstr[1] "lese %d Pakete"
-#: cmd_ws_commit.cc:51
+#: cmd_ws_commit.cc:50
#, c-format
msgid "Current branch: %s"
msgstr "Derzeitiger Zweig: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:57
+#: cmd_ws_commit.cc:56
#, c-format
msgid "Changes against parent %s"
msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:62
+#: cmd_ws_commit.cc:61
#, c-format
msgid " no changes"
msgstr " keine Ãnderungen"
-#: cmd_ws_commit.cc:66
+#: cmd_ws_commit.cc:65
#, c-format
msgid " dropped %s"
msgstr " entfernt: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:71
+#: cmd_ws_commit.cc:70
#, c-format
msgid ""
" renamed %s\n"
@@ -2010,17 +2071,17 @@ msgstr ""
" umbenannt: %s\n"
" nach: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:76 cmd_ws_commit.cc:80
+#: cmd_ws_commit.cc:75 cmd_ws_commit.cc:79
#, c-format
msgid " added %s"
msgstr "hinzugefügt: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:84
+#: cmd_ws_commit.cc:83
#, c-format
msgid " patched %s"
msgstr " verändert: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:88
+#: cmd_ws_commit.cc:87
#, c-format
msgid ""
" attr on %s\n"
@@ -2032,7 +2093,7 @@ msgstr ""
" mit Wert: %s\n"
" gesetzt"
-#: cmd_ws_commit.cc:96
+#: cmd_ws_commit.cc:95
#, c-format
msgid ""
" unset on %s\n"
@@ -2042,7 +2103,7 @@ msgstr ""
" Attribut: %s\n"
" entfernt"
-#: cmd_ws_commit.cc:114
+#: cmd_ws_commit.cc:110
#, c-format
msgid ""
"branch \"%s\"\n"
@@ -2051,11 +2112,11 @@ msgstr ""
"Zweig \"%s\"\n"
"\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:118
+#: cmd_ws_commit.cc:114
msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****"
msgstr "*****ENTFERNEN SIE DIESE ZEILE UM DAS EINPFLEGEN ZU BESTAETIGEN*****"
-#: cmd_ws_commit.cc:121
+#: cmd_ws_commit.cc:117
msgid ""
"Enter a description of this change.\n"
"Lines beginning with `MTN:' are removed automatically."
@@ -2063,95 +2124,95 @@ msgstr ""
"Geben Sie eine Beschreibung dieser Ãnderung an.\n"
"Zeilen, die mit 'MTN:' beginnen, werden automatisch entfernt."
-#: cmd_ws_commit.cc:146
+#: cmd_ws_commit.cc:142
#, c-format
msgid "edit of log message failed"
msgstr "Bearbeiten der Logmeldung fehlgeschlagen"
-#: cmd_ws_commit.cc:149
+#: cmd_ws_commit.cc:145
#, c-format
msgid "failed to remove magic line; commit cancelled"
msgstr "konnte magische Kommentarzeile nicht entfernen; Einpflegen abgebrochen"
-#: cmd_ws_commit.cc:155
+#: cmd_ws_commit.cc:151
msgid "Reverts files and/or directories"
msgstr "Setzt Dateien und/oder Verzeichnisse zurück"
-#: cmd_ws_commit.cc:156
+#: cmd_ws_commit.cc:152
msgid ""
"In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name."
msgstr ""
"Um den gesamten Arbeitsbereich zurückzusetzen, muss \".\" als Dateiname "
"übergeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:164
+#: cmd_ws_commit.cc:160
#, c-format
msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')"
msgstr ""
"Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')."
-#: cmd_ws_commit.cc:195
+#: cmd_ws_commit.cc:191
#, c-format
msgid "no missing files to revert"
msgstr ""
"Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten."
-#: cmd_ws_commit.cc:296
+#: cmd_ws_commit.cc:292
#, c-format
msgid "reverting %s"
msgstr "setze %s zurück"
-#: cmd_ws_commit.cc:301
+#: cmd_ws_commit.cc:297
#, c-format
msgid "no file version %s found in database for %s"
msgstr "Dateiversion %s für %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: cmd_ws_commit.cc:316
+#: cmd_ws_commit.cc:312
#, c-format
msgid "recreating %s/"
msgstr "erzeuge %s/ neu"
-#: cmd_ws_commit.cc:341
+#: cmd_ws_commit.cc:337
msgid "Disapproves a particular revision"
msgstr "Verwirft eine bestimmte Revision"
-#: cmd_ws_commit.cc:362
+#: cmd_ws_commit.cc:358
#, c-format
msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert"
-msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungen, kann nicht umkehren"
+msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungsmengen, kann nicht umkehren"
-#: cmd_ws_commit.cc:366
+#: cmd_ws_commit.cc:362
#, c-format
msgid "need --branch argument for disapproval"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Verwerfen"
-#: cmd_ws_commit.cc:402
+#: cmd_ws_commit.cc:398
msgid "[DIRECTORY...]"
msgstr "[VERZEICHNIS...]"
-#: cmd_ws_commit.cc:403
+#: cmd_ws_commit.cc:399
msgid "Creates directories and adds them to the workspace"
msgstr "Erzeugt Verzeichnisse und fügt sie zum Arbeitsbereich hinzu"
-#: cmd_ws_commit.cc:421
+#: cmd_ws_commit.cc:417
#, c-format
msgid "directory '%s' already exists"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits."
-#: cmd_ws_commit.cc:427
+#: cmd_ws_commit.cc:423
#, c-format
msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]"
msgstr "ignoriere Verzeichnis '%s' [siehe .mtn-ignore]"
-#: cmd_ws_commit.cc:441
+#: cmd_ws_commit.cc:437
msgid "Adds files to the workspace"
msgstr "Fügt Dateien zum Arbeitsbereich hinzu"
-#: cmd_ws_commit.cc:479
+#: cmd_ws_commit.cc:475
msgid "Drops files from the workspace"
msgstr "Entfernt Dateien vom Arbeitsbereich"
-#: cmd_ws_commit.cc:513
+#: cmd_ws_commit.cc:509
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -2159,24 +2220,24 @@ msgstr ""
"QUELLE ZIEL\n"
"QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS"
-#: cmd_ws_commit.cc:515
+#: cmd_ws_commit.cc:511
msgid "Renames entries in the workspace"
msgstr "Benennt Einträge im Arbeitsbereich um"
-#: cmd_ws_commit.cc:541
+#: cmd_ws_commit.cc:537
#, c-format
msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist."
msgstr "Das angegebene Ziel-Verzeichnis %s/ existiert nicht."
-#: cmd_ws_commit.cc:547
+#: cmd_ws_commit.cc:543
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL"
-#: cmd_ws_commit.cc:548
+#: cmd_ws_commit.cc:544
msgid "Renames the root directory"
msgstr "Benennt das Wurzelverzeichnis um"
-#: cmd_ws_commit.cc:549
+#: cmd_ws_commit.cc:545
msgid ""
"After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will "
"be the root directory, and the directory that is currently the root "
@@ -2188,19 +2249,19 @@ msgstr ""
"ALTE_WURZEL erhält.\n"
"Die Benutzung von --bookkeep-only wird NICHT empfohlen."
-#: cmd_ws_commit.cc:569
+#: cmd_ws_commit.cc:565
msgid "Shows workspace's status information"
msgstr "Zeigt Status-Informationen des Arbeitsbereiches"
-#: cmd_ws_commit.cc:598 cmd_ws_commit.cc:1333 cmd_ws_commit.cc:1463
+#: cmd_ws_commit.cc:592 cmd_ws_commit.cc:1327 cmd_ws_commit.cc:1457
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[VERZEICHNIS]"
-#: cmd_ws_commit.cc:599
+#: cmd_ws_commit.cc:593
msgid "Checks out a revision from the database into a directory"
msgstr "Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus"
-#: cmd_ws_commit.cc:600
+#: cmd_ws_commit.cc:594
msgid ""
"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, "
"it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is "
@@ -2211,47 +2272,47 @@ msgstr ""
"ausgecheckt. Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als "
"Verzeichnisname verwendet."
-#: cmd_ws_commit.cc:619
+#: cmd_ws_commit.cc:613
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr ""
"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden "
"soll."
-#: cmd_ws_commit.cc:632
+#: cmd_ws_commit.cc:626
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'"
-#: cmd_ws_commit.cc:664
+#: cmd_ws_commit.cc:658
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:677
+#: cmd_ws_commit.cc:671
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits."
-#: cmd_ws_commit.cc:706
+#: cmd_ws_commit.cc:700
msgid "Manages file attributes"
msgstr "Verwaltet Dateiattribute"
-#: cmd_ws_commit.cc:707
+#: cmd_ws_commit.cc:701
msgid "This command is used to set, get or drop file attributes."
msgstr ""
"Dieses Kommando wird benutzt um Dateiattribute zu setzen, zu holen oder zu "
"löschen."
-#: cmd_ws_commit.cc:709 cmd_ws_commit.cc:757
+#: cmd_ws_commit.cc:703 cmd_ws_commit.cc:751
msgid "PATH [ATTR]"
msgstr "PFAD [ATTRIBUT]"
-#: cmd_ws_commit.cc:710
+#: cmd_ws_commit.cc:704
msgid "Removes attributes from a file"
msgstr "Entfernt Attribute von einer Datei"
-#: cmd_ws_commit.cc:711
+#: cmd_ws_commit.cc:705
msgid ""
"If no attribute is specified, this command removes all attributes attached "
"to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified "
@@ -2261,22 +2322,22 @@ msgstr ""
"die einer Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich das "
"übergebene Attribut entfernt."
-#: cmd_ws_commit.cc:728 cmd_ws_commit.cc:776 cmd_ws_commit.cc:827
-#: cmd_ws_commit.cc:888 cmd_ws_commit.cc:999 cmd_ws_commit.cc:1045
+#: cmd_ws_commit.cc:722 cmd_ws_commit.cc:770 cmd_ws_commit.cc:821
+#: cmd_ws_commit.cc:882 cmd_ws_commit.cc:993 cmd_ws_commit.cc:1039
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Unbekannter Pfad '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:743 cmd_ws_commit.cc:1059
+#: cmd_ws_commit.cc:737 cmd_ws_commit.cc:1053
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:758
+#: cmd_ws_commit.cc:752
msgid "Gets the values of a file's attributes"
msgstr "Gibt den Wert eines Dateiattributs aus"
-#: cmd_ws_commit.cc:759
+#: cmd_ws_commit.cc:753
msgid ""
"If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to "
"the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in "
@@ -2286,56 +2347,56 @@ msgstr ""
"die der Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich der Wert des "
"übergebenen Attributs ausgegeben."
-#: cmd_ws_commit.cc:792
+#: cmd_ws_commit.cc:786
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Keine Attribute für '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:804
+#: cmd_ws_commit.cc:798
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:809
+#: cmd_ws_commit.cc:803
msgid "PATH ATTR VALUE"
msgstr "PFAD ATTRIBUT WERT"
-#: cmd_ws_commit.cc:810
+#: cmd_ws_commit.cc:804
msgid "Sets an attribute on a file"
msgstr "Setzt ein Attribut auf eine Datei"
-#: cmd_ws_commit.cc:811
+#: cmd_ws_commit.cc:805
msgid ""
"Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the "
"file mentioned in PATH."
msgstr ""
"Setzt das Attribut ATTRIBUT auf den Wert WERT für die übergebene Datei DATEI."
-#: cmd_ws_commit.cc:864
+#: cmd_ws_commit.cc:858
msgid "Prints all attributes for the specified path"
msgstr "Gibt alle Attribute für den übergebenen Pfad aus"
-#: cmd_ws_commit.cc:981
+#: cmd_ws_commit.cc:975
msgid "PATH KEY VALUE"
msgstr "PFAD SCHLÃSSEL WERT"
-#: cmd_ws_commit.cc:982
+#: cmd_ws_commit.cc:976
msgid "Sets an attribute on a certain path"
msgstr "Setzt ein Attribut auf den übergebenen Pfad"
-#: cmd_ws_commit.cc:1027
+#: cmd_ws_commit.cc:1021
msgid "PATH [KEY]"
msgstr "PFAD [SCHLÃSSEL]"
-#: cmd_ws_commit.cc:1028
+#: cmd_ws_commit.cc:1022
msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path"
msgstr "Entfernt ein Attribut oder alle Attribute vom übergebenen Pfad"
-#: cmd_ws_commit.cc:1074
+#: cmd_ws_commit.cc:1068
msgid "Commits workspace changes to the database"
msgstr "Pflegt Ãnderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein"
-#: cmd_ws_commit.cc:1123
+#: cmd_ws_commit.cc:1117
#, c-format
msgid ""
"parent revisions of this commit are in different branches:\n"
@@ -2347,12 +2408,12 @@ msgstr ""
"'%s' und '%s'.\n"
"Bitte geben Sie einen Zweignamen mit --branch für das Einpflegen an."
-#: cmd_ws_commit.cc:1133
+#: cmd_ws_commit.cc:1127
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1146
+#: cmd_ws_commit.cc:1140
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -2365,37 +2426,37 @@ msgstr ""
"entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der "
"Kommandozeile."
-#: cmd_ws_commit.cc:1161
+#: cmd_ws_commit.cc:1155
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1183
+#: cmd_ws_commit.cc:1177
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1197
+#: cmd_ws_commit.cc:1191
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank"
-#: cmd_ws_commit.cc:1241 cmd_ws_commit.cc:1271
+#: cmd_ws_commit.cc:1235 cmd_ws_commit.cc:1265
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab"
-#: cmd_ws_commit.cc:1252
+#: cmd_ws_commit.cc:1246
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1299
+#: cmd_ws_commit.cc:1293
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "Revision %s eingepflegt"
-#: cmd_ws_commit.cc:1306
+#: cmd_ws_commit.cc:1300
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -2404,35 +2465,35 @@ msgstr ""
"Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n"
"Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1334
+#: cmd_ws_commit.cc:1328
msgid "Sets up a new workspace directory"
msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf"
-#: cmd_ws_commit.cc:1335
+#: cmd_ws_commit.cc:1329
msgid "If no directory is specified, uses the current directory."
msgstr ""
"Wenn kein Verzeichnis übergeben wird, wird das derzeitige Verzeichnis "
"genutzt."
-#: cmd_ws_commit.cc:1341
+#: cmd_ws_commit.cc:1335
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup"
-#: cmd_ws_commit.cc:1360
+#: cmd_ws_commit.cc:1354
msgid "DIRECTORY"
msgstr "VERZEICHNIS"
-#: cmd_ws_commit.cc:1361
+#: cmd_ws_commit.cc:1355
msgid "Imports the contents of a directory into a branch"
msgstr "Importiert die Inhalte eines Verzeichnisses in einen Zweig"
-#: cmd_ws_commit.cc:1375
+#: cmd_ws_commit.cc:1369
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:1394
+#: cmd_ws_commit.cc:1388
#, c-format
msgid ""
"use --revision or --branch to specify the parent revision for the import"
@@ -2440,32 +2501,32 @@ msgstr ""
"Nutzen Sie --revision oder --branch, um die Elternrevision für den Import "
"festzulegen."
-#: cmd_ws_commit.cc:1405
+#: cmd_ws_commit.cc:1399
#, c-format
msgid "choose one with '%s import -r'"
msgstr "wählen Sie eine durch '%s import -r'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1415
+#: cmd_ws_commit.cc:1409
#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht."
-#: cmd_ws_commit.cc:1416
+#: cmd_ws_commit.cc:1410
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis."
-#: cmd_ws_commit.cc:1464
+#: cmd_ws_commit.cc:1458
msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format"
msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format"
-#: cmd_ws_commit.cc:1465
+#: cmd_ws_commit.cc:1459
msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace."
msgstr ""
"Wenn kein Verzeichnis übergeben wurde, wird standardmäÃig der derzeitige "
"Arbeitsbereich genutzt."
-#: cmd_ws_commit.cc:1482
+#: cmd_ws_commit.cc:1476
msgid "Refreshes the inodeprint cache"
msgstr "Aktualisiert den 'inodeprint'-Cache"
@@ -2639,12 +2700,12 @@ msgstr "--message und --message-file kö
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden"
-#: database.cc:457
+#: database.cc:464
#, c-format
msgid "this database already contains rosters"
msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge"
-#: database.cc:482
+#: database.cc:489
#, c-format
msgid ""
"database %s lacks some cached data\n"
@@ -2654,7 +2715,7 @@ msgstr ""
"Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder "
"benutzbar zu machen."
-#: database.cc:494
+#: database.cc:501
#, c-format
msgid ""
"database %s contains old-style revisions\n"
@@ -2673,7 +2734,7 @@ msgstr ""
" und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n"
"Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen."
-#: database.cc:504
+#: database.cc:511
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -2684,28 +2745,28 @@ msgstr ""
"Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n"
"Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details."
-#: database.cc:792 sanity.cc:302 schema_migration.cc:62
+#: database.cc:799 sanity.cc:302 schema_migration.cc:62
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: database.cc:793
+#: database.cc:800
msgid "sqlite error: "
msgstr "SQLite-Fehler: "
-#: database.cc:817
+#: database.cc:824
msgid "not set"
msgstr "nicht gesetzt"
-#: database.cc:830
+#: database.cc:837
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (keine monotone-Datenbank)"
-#: database.cc:879 database.cc:909 database.cc:1339 database.cc:1359
+#: database.cc:886 database.cc:916 database.cc:1346 database.cc:1366
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
-#: database.cc:928
+#: database.cc:935
#, c-format
msgid ""
"creator code : %s\n"
@@ -2758,98 +2819,98 @@ msgstr ""
" SeitengröÃe : %s\n"
" Cache-GröÃe : %s"
-#: database.cc:973
+#: database.cc:980
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "Datenbank Schema-Version: %s"
-#: database.cc:1044
+#: database.cc:1051
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
msgstr "mehrere Angaben in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1050
+#: database.cc:1057
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1114
+#: database.cc:1121
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1132
+#: database.cc:1139
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1989
+#: database.cc:1996
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank"
-#: database.cc:1990
+#: database.cc:1997
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'"
-#: database.cc:2368
+#: database.cc:2375
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'"
-#: database.cc:2370 database.cc:2381 database.cc:2397 database.cc:2405
+#: database.cc:2377 database.cc:2388 database.cc:2404 database.cc:2412
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "entferne Revision '%s'"
-#: database.cc:2380
+#: database.cc:2387
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'"
-#: database.cc:2395
+#: database.cc:2402
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'"
-#: database.cc:2403
+#: database.cc:2410
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'"
-#: database.cc:2714
+#: database.cc:2721
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
msgstr ""
"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
-#: database.cc:2798
+#: database.cc:2805
#, c-format
msgid "Failed to get RSA verifying key for %s"
msgstr "RSA konnte den Schlüssel für %s nicht überprüfen"
-#: database.cc:3001
+#: database.cc:3008
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank"
-#: database.cc:3003
+#: database.cc:3010
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "entferne Zertifikat"
-#: database.cc:3689
+#: database.cc:3696
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "keine Datenbank spezifiziert"
-#: database.cc:3702
+#: database.cc:3709
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-#: database.cc:3710
+#: database.cc:3717
#, c-format
msgid ""
"%s is a workspace, not a database\n"
@@ -2858,17 +2919,17 @@ msgstr ""
"%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank\n"
"(meinten Sie %s?)"
-#: database.cc:3713
+#: database.cc:3720
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank"
-#: database.cc:3721
+#: database.cc:3728
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "Datenbank %s existiert bereits"
-#: database.cc:3726
+#: database.cc:3733
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
@@ -2896,7 +2957,7 @@ msgstr "Markierungen"
msgid "markings"
msgstr "Markierungen"
-#: database_check.cc:313 netsync.cc:3221 rcs_import.cc:1232
+#: database_check.cc:313 netsync.cc:3280 rcs_import.cc:1232
msgid "revisions"
msgstr "Revisionen"
@@ -2904,7 +2965,7 @@ msgstr "Vorfahren"
msgid "ancestry"
msgstr "Vorfahren"
-#: database_check.cc:442 netsync.cc:3225
+#: database_check.cc:442 netsync.cc:3284
msgid "keys"
msgstr "Schlüssel"
@@ -3182,23 +3243,38 @@ msgstr "Datenbank ist in Ordnung"
msgid "database is good"
msgstr "Datenbank ist in Ordnung"
-#: dates.cc:230 dates.cc:242 dates.cc:255 dates.cc:260 dates.cc:270
-#: dates.cc:284 dates.cc:298 dates.cc:307 dates.cc:330
+#: dates.cc:231 dates.cc:247 dates.cc:264 dates.cc:272 dates.cc:282
+#: dates.cc:296 dates.cc:310 dates.cc:319 dates.cc:342
#, c-format
msgid "unrecognized date (monotone only understands ISO 8601 format)"
msgstr "nicht-erkanntes Datum (monotone versteht nur das Format ISO 8601)"
-#: dates.cc:287
+#: dates.cc:235
#, c-format
+msgid "seconds out of range"
+msgstr "Sekunden auÃerhalb des gültigen Bereichs"
+
+#: dates.cc:251
+#, c-format
+msgid "minutes out of range"
+msgstr "Minuten auÃerhalb des gültigen Bereichs"
+
+#: dates.cc:268
+#, c-format
+msgid "hour out of range"
+msgstr "Stunde auÃerhalb des gültigen Bereichs"
+
+#: dates.cc:299
+#, c-format
msgid "month out of range in '%s'"
msgstr "Monat auÃerhalb des Bereichs in '%s'"
-#: dates.cc:314
+#: dates.cc:326
#, c-format
msgid "date too early (monotone only goes back to 1970-01-01T00:00:00)"
msgstr "Datum zu früh (monotone geht lediglich bis 1970-01-01T00:00:00 zurück)"
-#: dates.cc:323
+#: dates.cc:335
#, c-format
msgid "day out of range for its month in '%s'"
msgstr "Tag für seinen Monat auÃerhalb des Bereichs in '%s'"
@@ -3423,73 +3499,73 @@ msgstr "ungültiges Muster '%s': unpasse
msgid "invalid pattern '%s': unmatched '{'"
msgstr "ungültiges Muster '%s': unpassende Klammer '{'"
-#: key_store.cc:66
+#: key_store.cc:68
#, c-format
msgid "No available keystore found"
msgstr "Kein verfügbarer Schlüsselbund gefunden"
-#: key_store.cc:109 key_store.cc:113 key_store.cc:117 key_store.cc:119
-#: key_store.cc:124
+#: key_store.cc:111 key_store.cc:115 key_store.cc:119 key_store.cc:121
+#: key_store.cc:126
#, c-format
msgid "Extraneous data in key store."
msgstr "Belanglose Daten im Schlüsselbund"
-#: key_store.cc:132
+#: key_store.cc:134
#, c-format
msgid "Key store has multiple keys with id '%s'."
msgstr "Schlüsselbund hat mehrere Schlüssel mit der ID '%s'"
-#: key_store.cc:141
+#: key_store.cc:143
#, c-format
msgid "converting old-format private key '%s'"
msgstr "konvertiere Schlüssel mit altem Format '%s'"
-#: key_store.cc:335
+#: key_store.cc:343
#, c-format
msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists."
msgstr ""
"Kann den Schlüssel '%s' nicht speichern; ein anderer Schlüssel mit diesem "
"Namen existiert bereits"
-#: key_store.cc:379 keys.cc:97
+#: key_store.cc:387 keys.cc:97
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden"
-#: key_store.cc:414 key_store.cc:762
+#: key_store.cc:422 key_store.cc:772
#, c-format
msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase"
msgstr ""
"konnte alten, privaten RSA-Schlüssel nicht entschlüsseln; Passwort ist "
"womöglich falsch"
-#: key_store.cc:428
+#: key_store.cc:436
#, c-format
msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair"
msgstr ""
"konnte privaten RSA-Schlüssel nicht vom PKCS#8-Schlüsselpaar extrahieren"
-#: key_store.cc:468
+#: key_store.cc:476
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits"
-#: key_store.cc:478
+#: key_store.cc:486
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'"
-#: key_store.cc:509
+#: key_store.cc:517
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/"
-#: key_store.cc:514
+#: key_store.cc:522
#, c-format
msgid "storing public key '%s' in %s"
msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel '%s' in %s"
-#: key_store.cc:583
+#: key_store.cc:591
#, c-format
msgid ""
"You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to "
@@ -3498,12 +3574,12 @@ msgstr ""
"Sie haben ausgewählt, nur mit ssh-agent zu signieren, aber derzeit scheint "
"ssh-agent nicht zu laufen."
-#: key_store.cc:612
+#: key_store.cc:620
#, c-format
msgid "You don't seem to have your monotone key imported "
msgstr "Anscheinend haben Sie Ihren monotone-Schlüssel nicht importiert "
-#: key_store.cc:658
+#: key_store.cc:668
#, c-format
msgid ""
"make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n"
@@ -3514,17 +3590,17 @@ msgstr ""
"ssh-Signatur : %s\n"
"monotone-Signatur: %s"
-#: key_store.cc:674
+#: key_store.cc:684
#, c-format
msgid "make_signature: signature is not valid"
msgstr "make_signature: Signatur ist ungültig"
-#: key_store.cc:686
+#: key_store.cc:696
#, c-format
msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'"
msgstr "es ist kein ssh-agent verfügbar; kann Schlüssel '%s' nicht hinzufügen"
-#: key_store.cc:793
+#: key_store.cc:803
#, c-format
msgid "public and private keys for %s don't match"
msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überein"
@@ -3582,7 +3658,7 @@ msgstr ""
"Der in der Datenbank gespeicherte Schlüssel '%s'\n"
"passt nicht auf die Version im lokalen Schlüsselbund!"
-#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1141 lua_hooks.cc:1164
+#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1176 lua_hooks.cc:1199
#: paths.cc:347
#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
@@ -3608,7 +3684,7 @@ msgstr "rc-Datei '%s' existiert nicht"
msgid "rcfile '%s' does not exist"
msgstr "rc-Datei '%s' existiert nicht"
-#: lua_hooks.cc:1133
+#: lua_hooks.cc:1168
#, c-format
msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed."
msgstr "Aufruf des Benutzerkommandos %s (Lua-Kommando: %s) schlug fehl"
@@ -3635,17 +3711,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet"
-#: monotone.cc:289
+#: monotone.cc:301
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: monotone.cc:300
+#: monotone.cc:312
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':"
-#: monotone.cc:326
+#: monotone.cc:338
msgid "error: memory exhausted"
msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht"
@@ -3764,41 +3840,68 @@ msgstr "Ãberprüfung von '%s' schlug fe
msgid "check of '%s' failed"
msgstr "Ãberprüfung von '%s' schlug fehl"
-#: netsync.cc:837
+#: netsync.cc:549
+#, c-format
+msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
+msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung"
+
+#: netsync.cc:558
+#, c-format
+msgid "peer %s IO failed in working state (error)"
+msgstr "Peer %s E/A im 'working state' fehlgeschlagen (Fehler)"
+
+#: netsync.cc:563
+#, c-format
+msgid "peer %s IO failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
+msgstr ""
+"Peer %s E/A im 'shutdown state' fehlgeschlagen (evtl. vom Client falsch "
+"berichteter Fehler)"
+
+#: netsync.cc:569
+#, c-format
+msgid "peer %s IO failed in confirmed state (success)"
+msgstr "Peer %s E/A im 'confirmed state' fehlgeschlagen (Erfolg)"
+
+#: netsync.cc:577
+#, c-format
+msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
+msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung"
+
+#: netsync.cc:1082
msgid "bytes in"
msgstr "Bytes gelesen"
-#: netsync.cc:839
+#: netsync.cc:1084
msgid "bytes out"
msgstr "Bytes geschrieben"
-#: netsync.cc:843
+#: netsync.cc:1088
msgid "certs in"
msgstr "Zertifikate gelesen"
-#: netsync.cc:845 netsync.cc:858
+#: netsync.cc:1090 netsync.cc:1103
msgid "revs in"
msgstr "Revisionen gelesen"
-#: netsync.cc:850
+#: netsync.cc:1095
msgid "certs out"
msgstr "Zertifikate geschrieben"
-#: netsync.cc:852 netsync.cc:860
+#: netsync.cc:1097 netsync.cc:1105
msgid "revs out"
msgstr "Revisionen geschrieben"
-#: netsync.cc:966
+#: netsync.cc:1212
#, c-format
msgid "underflow on count of %s items to receive"
msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen"
-#: netsync.cc:1340 netsync.cc:1348
+#: netsync.cc:1527 netsync.cc:1535
#, c-format
msgid "received network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
-#: netsync.cc:1375
+#: netsync.cc:1562
#, c-format
msgid ""
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
@@ -3820,12 +3923,12 @@ msgstr ""
"es wurde %s erwartet\n"
"'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung."
-#: netsync.cc:1386
+#: netsync.cc:1573
#, c-format
msgid "server key changed"
msgstr "Server-Schlüssel hat sich geändert"
-#: netsync.cc:1391
+#: netsync.cc:1578
#, c-format
msgid ""
"first time connecting to server %s\n"
@@ -3836,7 +3939,7 @@ msgstr ""
"Es wird angenommen, dass Sie die Serveridentität verifiziert haben.\n"
"Sie können jedoch nochmal den Fingerprint des Schlüssels prüfen: %s"
-#: netsync.cc:1405
+#: netsync.cc:1592
#, c-format
msgid ""
"the server sent a key with the key id '%s'\n"
@@ -3855,42 +3958,42 @@ msgstr ""
"Datenbank befindet, KEIN privates Gegenstück besitzt (oder mit anderen\n"
"Worten keiner IHRER Schlüssel ist)."
-#: netsync.cc:1418
+#: netsync.cc:1605
#, c-format
msgid "saving public key for %s to database"
msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel von %s in die Datenbank"
-#: netsync.cc:1515
+#: netsync.cc:1702
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection for write"
msgstr "verweigerte Schreibversuch von anonymer Verbindung"
-#: netsync.cc:1522
+#: netsync.cc:1709
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus"
-#: netsync.cc:1538
+#: netsync.cc:1725
#, c-format
msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
msgstr "anonymer Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert"
-#: netsync.cc:1548
+#: netsync.cc:1735
#, c-format
msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1554
+#: netsync.cc:1741
#, c-format
msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1642
+#: netsync.cc:1829
#, c-format
msgid "detected replay attack in auth netcmd"
msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'auth netcmd'"
-#: netsync.cc:1664
+#: netsync.cc:1851
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -3899,18 +4002,18 @@ msgstr ""
"verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
"Modus"
-#: netsync.cc:1679
+#: netsync.cc:1866
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' wegen Zweig '%s'"
-#: netsync.cc:1689
+#: netsync.cc:1876
#, c-format
msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1700
+#: netsync.cc:1887
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -3919,251 +4022,181 @@ msgstr ""
"verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
"Modus"
-#: netsync.cc:1708
+#: netsync.cc:1895
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1712
+#: netsync.cc:1899
#, c-format
msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "erlaube '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1733
+#: netsync.cc:1920
#, c-format
msgid "bad client signature"
msgstr "ungültige Client-Signatur"
-#: netsync.cc:1749
+#: netsync.cc:1936
#, c-format
msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type"
msgstr "Unerwartetes 'refine'-Kommando auf nicht verfeinerbarem Elementtyp"
-#: netsync.cc:1846
+#: netsync.cc:2033
#, c-format
msgid "unknown bye phase %d received"
msgstr "unbekannte 'bye phase' %d erhalten"
-#: netsync.cc:1861
+#: netsync.cc:2048
#, c-format
msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type"
msgstr "Unerwartetes 'done'-Kommando auf nicht verfeinerbarem Elementtyp"
-#: netsync.cc:1931
+#: netsync.cc:2118
#, c-format
msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank"
-#: netsync.cc:2038
+#: netsync.cc:2225
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
msgstr ""
"Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'."
-#: netsync.cc:2059
+#: netsync.cc:2246
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
msgstr ""
"Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; "
"benötigte '%s', bekam '%s'"
-#: netsync.cc:2068
+#: netsync.cc:2255
#, c-format
msgid "Received duplicate key %s"
msgstr "Erhielt doppelten Schlüssel %s"
-#: netsync.cc:2079
+#: netsync.cc:2266
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen"
-#: netsync.cc:2138
+#: netsync.cc:2325
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s"
-#: netsync.cc:2222 netsync.cc:2253
+#: netsync.cc:2409 netsync.cc:2440
msgid "source and sink"
msgstr "Datenquelle und -senke"
-#: netsync.cc:2223 netsync.cc:2254
+#: netsync.cc:2410 netsync.cc:2441
msgid "source"
msgstr "Datenquelle"
-#: netsync.cc:2223 netsync.cc:2254
+#: netsync.cc:2410 netsync.cc:2441
msgid "sink"
msgstr "Datensenke"
-#: netsync.cc:2410
+#: netsync.cc:2597
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll."
-#: netsync.cc:2422 netsync.cc:2514
+#: netsync.cc:2609 netsync.cc:2810
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'"
-#: netsync.cc:2428
+#: netsync.cc:2615
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
-#: netsync.cc:2486 netsync.cc:2949
+#: netsync.cc:2662
#, c-format
-msgid "connecting to %s"
-msgstr "verbinde zu %s"
+msgid "beginning service on %s : %s"
+msgstr "beginne Service auf %s : %s"
-#: netsync.cc:2529
-#, c-format
-msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
-msgstr ""
-"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
+#: netsync.cc:2663
+msgid ""
+msgstr ""
-#: netsync.cc:2552
+#: netsync.cc:2722
#, c-format
-msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
+msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr ""
-"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
+"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden "
+"abgelehnt werden."
-#: netsync.cc:2569
+#: netsync.cc:2936
#, c-format
-msgid "successful exchange with %s"
-msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s"
+msgid "peer %s has been idle too long, disconnecting"
+msgstr "Peer %s war zu lange untätig, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2575
+#: netsync.cc:2957
#, c-format
-msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
-msgstr ""
-"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet "
-"haben"
-
-#: netsync.cc:2580
-#, c-format
-msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
-msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
-
-#: netsync.cc:2648
-#, c-format
-msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
-msgstr ""
-"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig "
-"markiert"
-
-#: netsync.cc:2681
-#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s"
-#: netsync.cc:2718
+#: netsync.cc:3030 netsync.cc:3122
#, c-format
-msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
-msgstr ""
-"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne "
-"Verbindung"
+msgid "connecting to %s"
+msgstr "verbinde zu %s"
-#: netsync.cc:2729
+#: netsync.cc:3065
#, c-format
-msgid "peer %s read failed in working state (error)"
-msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' gelesen werden (Fehler)"
-
-#: netsync.cc:2734
-#, c-format
-msgid ""
-"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
+msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr ""
-"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client "
-"falsch berichteter Fehler)"
+"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2740
+#: netsync.cc:3073
#, c-format
-msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)"
-msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' gelesen werden (Erfolg)"
-
-#: netsync.cc:2761
-#, c-format
-msgid "peer %s write failed in working state (error)"
-msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)"
-
-#: netsync.cc:2766
-#, c-format
-msgid ""
-"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
+msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr ""
-"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom "
-"Client falsch berichteter Fehler)"
+"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
-#: netsync.cc:2772
+#: netsync.cc:3088
#, c-format
-msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)"
-msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)"
+msgid "successful exchange with %s"
+msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s"
-#: netsync.cc:2799
+#: netsync.cc:3094
#, c-format
-msgid "peer %s processing finished, disconnecting"
-msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung"
+msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
+msgstr ""
+"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet "
+"haben"
-#: netsync.cc:2821
+#: netsync.cc:3099
#, c-format
-msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting"
-msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung"
+msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
+msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2908
+#: netsync.cc:3153
#, c-format
-msgid "beginning service on %s : %s"
-msgstr "beginne Service auf %s : %s"
-
-#: netsync.cc:2909
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: netsync.cc:2923
-#, c-format
-msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden "
-"abgelehnt werden."
-
-#: netsync.cc:2980
-#, c-format
msgid "Network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
-#: netsync.cc:3041
+#: netsync.cc:3224
#, c-format
-msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
-msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung"
-
-#: netsync.cc:3047
-#, c-format
-msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
-msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung"
-
-#: netsync.cc:3107
-#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "beginne Service auf %s"
-#: netsync.cc:3170
+#: netsync.cc:3274
#, c-format
-msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting"
-msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung"
-
-#: netsync.cc:3215
-#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:"
-#: netsync.cc:3223
+#: netsync.cc:3282
msgid "certificates"
msgstr "Zertifikate"
-#: netsync.cc:3324
+#: netsync.cc:3383
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden"
-#: netsync.cc:3366
+#: netsync.cc:3425
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4172,7 +4205,7 @@ msgstr ""
"Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3372
+#: netsync.cc:3431
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4181,7 +4214,7 @@ msgstr ""
"Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3411 netsync.cc:3415
+#: netsync.cc:3464 netsync.cc:3468
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
@@ -4296,7 +4329,7 @@ msgstr "BlockgröÃe in Bytes der Ausgab
msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output"
msgstr "BlockgröÃe in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\""
-#: options_list.hh:79 options_list.hh:374 options_list.hh:417
+#: options_list.hh:79 options_list.hh:393 options_list.hh:436
#, c-format
msgid "cannot be zero or negative"
msgstr "kann nicht Null oder negativ sein"
@@ -4374,35 +4407,44 @@ msgstr "zeige nicht die Funktion, die de
msgid "do not show the function containing each block of changes"
msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Ãnderungsblock beinhaltet"
-#: options_list.hh:237
+#: options_list.hh:240
+msgid "show the matching cset in the diff header"
+msgstr "zeige die passende Ãnderungsmenge im Kopf des Diffs"
+
+#: options_list.hh:248
+msgid "do not show the matching cset in the diff header"
+msgstr ""
+"zeige nicht die passende Ãnderungsmenge im Kopf des Diffs"
+
+#: options_list.hh:256
msgid "print diffs along with logs"
msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus"
-#: options_list.hh:246
+#: options_list.hh:265
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
msgstr ""
"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der "
"Katalogisierung"
-#: options_list.hh:254
+#: options_list.hh:273
msgid "don't perform the operation, just show what would have happened"
msgstr "Führe die Operation nicht aus, zeige lediglich die Auswirkungen auf."
-#: options_list.hh:262
+#: options_list.hh:281
msgid "file to dump debugging log to, on failure"
msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll"
-#: options_list.hh:271
+#: options_list.hh:290
msgid "leave out anything described by its argument"
msgstr "lasse etwas durch den Parameter beschriebene heraus"
-#: options_list.hh:279
+#: options_list.hh:298
msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem"
msgstr ""
"aktualisiere lediglich monotones internes Systemverzeichnis, nicht das "
"Dateisystem"
-#: options_list.hh:287
+#: options_list.hh:306
msgid ""
"controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to "
"make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, "
@@ -4414,174 +4456,178 @@ msgstr ""
"agent zu erzwingen; 'check', um mit beiden Methoden zu signieren und das "
"Ergebnis zu vergleichen"
-#: options_list.hh:295
+#: options_list.hh:314
#, c-format
msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']"
msgstr "--ssh-sign benötigt einen Wert ['yes', 'no', 'only' oder 'check']"
-#: options_list.hh:301
+#: options_list.hh:320
#, c-format
msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'"
msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no', 'only' oder 'check' gesetzt sein"
-#: options_list.hh:309
+#: options_list.hh:328
msgid "print detailed version number"
msgstr "zeigt detaillierte Versionsinformationen an"
-#: options_list.hh:316
+#: options_list.hh:335
msgid "display help message"
msgstr "zeige Hilfemeldung an"
-#: options_list.hh:325
+#: options_list.hh:344
msgid "include anything described by its argument"
msgstr "beziehe etwas durch den Parameter beschriebene mit ein"
-#: options_list.hh:333
+#: options_list.hh:352
msgid "do not ignore revisions marked as suspended"
msgstr "ignoriere keine als gesperrt markierte Revisionen"
-#: options_list.hh:342
+#: options_list.hh:361
msgid "set key for signatures"
msgstr "setze Schlüssel für Signaturen"
-#: options_list.hh:350
+#: options_list.hh:369
msgid "set location of key store"
msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes"
-#: options_list.hh:359
+#: options_list.hh:378
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde"
-#: options_list.hh:369
+#: options_list.hh:388
msgid "limit log output to the last number of entries"
msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen"
-#: options_list.hh:378
+#: options_list.hh:397
msgid "file to write the log to"
msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird"
-#: options_list.hh:389
+#: options_list.hh:408
msgid "set commit changelog message"
msgstr "setze Nachricht für Ãnderungshistorie"
-#: options_list.hh:396
+#: options_list.hh:415
msgid "set filename containing commit changelog message"
msgstr ""
"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Ãnderungshistorie "
"beinhaltet"
-#: options_list.hh:404
+#: options_list.hh:423
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: options_list.hh:412
+#: options_list.hh:431
msgid "limit log output to the next number of entries"
msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen"
-#: options_list.hh:422
+#: options_list.hh:441
msgid "exclude files when printing logs"
msgstr "schlieÃe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: options_list.hh:430
+#: options_list.hh:449
msgid "do not use ASCII graph to display ancestry"
msgstr "benutze nicht den ASCII-Graphen, um die Vorfahren anzuzeigen"
-#: options_list.hh:438
+#: options_list.hh:457
msgid "do not ignore any files"
msgstr "ignoriere keinerlei Dateien"
-#: options_list.hh:446
+#: options_list.hh:465
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "schlieÃe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: options_list.hh:454
+#: options_list.hh:473
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien"
-#: options_list.hh:462
+#: options_list.hh:481
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks"
-#: options_list.hh:470
+#: options_list.hh:489
msgid "record process id of server"
msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses"
-#: options_list.hh:478
+#: options_list.hh:497
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: options_list.hh:488
+#: options_list.hh:507
msgid "load extra rc file"
msgstr "lade zusätzliche rc-Datei"
-#: options_list.hh:496
+#: options_list.hh:515
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
msgstr ""
"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: options_list.hh:506
+#: options_list.hh:525
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse"
-#: options_list.hh:515
+#: options_list.hh:534
msgid "select revision id for operation"
msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus"
-#: options_list.hh:523
+#: options_list.hh:542
msgid "limit search for workspace to specified root"
msgstr ""
"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel"
-#: options_list.hh:531
+#: options_list.hh:550
+msgid "don't look for a workspace"
+msgstr "suche nicht nach einem Arbeitsbereich"
+
+#: options_list.hh:558
msgid "use the current arguments as the future default"
msgstr "benutze die derzeitigen Parameter in Zukunft als Standard"
-#: options_list.hh:539
+#: options_list.hh:566
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)"
-#: options_list.hh:550
+#: options_list.hh:577
#, c-format
msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'"
msgstr "Parameter muss 'none', 'dot' oder 'count' sein"
-#: options_list.hh:554
+#: options_list.hh:581
msgid "revision(s) to start logging at"
msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird"
-#: options_list.hh:561
+#: options_list.hh:588
msgid "revision(s) to stop logging at"
msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird"
-#: options_list.hh:569
+#: options_list.hh:596
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: options_list.hh:578
+#: options_list.hh:605
msgid "verbose completion output"
msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe"
-#: options_list.hh:586
+#: options_list.hh:613
msgid "print version number, then exit"
msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
-#: options_list.hh:594
+#: options_list.hh:621
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an"
-#: options_list.hh:607
+#: options_list.hh:634
msgid "don't output ignored files"
msgstr "gib keine ignorierten Dateien aus"
-#: options_list.hh:615
+#: options_list.hh:642
msgid "don't output unknown files"
msgstr "gib keine unbekannten Dateien aus"
-#: options_list.hh:623
+#: options_list.hh:650
msgid "don't output unchanged files"
msgstr "gib keine unveränderten Dateien aus"
-#: options_list.hh:631
+#: options_list.hh:658
msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes"
msgstr ""
"gib bei der Beschränkung auf umbenannte Einträge nicht die "
@@ -4767,52 +4813,52 @@ msgstr[1] "%d unbekannte Pfade"
msgstr[0] "%d unbekannter Pfad"
msgstr[1] "%d unbekannte Pfade"
-#: revision.cc:772
+#: revision.cc:773
#, c-format
msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace"
msgstr ""
"Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-"
"Revisionen eingeschränkt werden."
-#: revision.cc:986
+#: revision.cc:987
#, c-format
msgid "scanning for bogus merge edges"
msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Vereinigungen"
-#: revision.cc:1028
+#: revision.cc:1029
#, c-format
msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d"
msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg"
-#: revision.cc:1037
+#: revision.cc:1038
#, c-format
msgid "failed to eliminate edge %d -> %d"
msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen"
-#: revision.cc:1048
+#: revision.cc:1049
#, c-format
msgid "rebuilding %d nodes"
msgstr "erneuere %d Knoten"
-#: revision.cc:1248
+#: revision.cc:1249
#, c-format
msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
msgstr ""
"Das Verzeichnis %s kann für den Pfad %s nicht hinzugefügt werden, da eine "
"Datei im Weg ist."
-#: revision.cc:1269
+#: revision.cc:1270
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
msgstr ""
"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist"
-#: revision.cc:1272
+#: revision.cc:1273
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content"
msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt."
-#: revision.cc:1556
+#: revision.cc:1557
#, c-format
msgid ""
"unknown attribute '%s' on path '%s'\n"
@@ -4828,33 +4874,33 @@ msgstr ""
"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch "
"migrierbar zu machen)"
-#: revision.cc:1659
+#: revision.cc:1660
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
msgstr ""
"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte "
"Revisionen"
-#: revision.cc:1704
+#: revision.cc:1705
#, c-format
msgid "rebuilding revision graph from manifest certs"
msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate"
-#: revision.cc:1742
+#: revision.cc:1743
#, c-format
msgid "regenerating cached rosters and heights"
msgstr "erstelle Katalog-Cache und Höhenangaben neu"
-#: revision.cc:1754
+#: revision.cc:1755
msgid "regenerated"
msgstr "neu erstellt"
-#: revision.cc:1770
+#: revision.cc:1771
#, c-format
msgid "finished regenerating cached rosters and heights"
msgstr "Katalog-Cache und Höhenangaben wurden neu erstellt"
-#: revision.cc:1853
+#: revision.cc:1854
#, c-format
msgid ""
"encountered a revision with unknown format, version '%s'\n"
@@ -4896,154 +4942,154 @@ msgstr "Konflikt: fehlendes Wurzelverzei
msgid "conflict: missing root directory"
msgstr "Konflikt: fehlendes Wurzelverzeichnis"
-#: roster_merge.cc:540 roster_merge.cc:578
+#: roster_merge.cc:540 roster_merge.cc:582
#, c-format
msgid "directory '%s' pivoted to root on the left"
msgstr ""
"Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite mit Wurzelverzeichnis getauscht"
-#: roster_merge.cc:549 roster_merge.cc:587
+#: roster_merge.cc:550 roster_merge.cc:592
#, c-format
msgid "directory '%s' deleted on the right"
msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite gelöscht"
-#: roster_merge.cc:560 roster_merge.cc:596
+#: roster_merge.cc:563 roster_merge.cc:603
#, c-format
msgid "directory '%s' deleted on the left"
msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite gelöscht"
-#: roster_merge.cc:568 roster_merge.cc:604
+#: roster_merge.cc:572 roster_merge.cc:612
#, c-format
msgid "directory '%s' pivoted to root on the right"
msgstr ""
"Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite mit Wurzelverzeichnis getauscht"
-#: roster_merge.cc:648
+#: roster_merge.cc:656
#, c-format
msgid "conflict: invalid name _MTN in root directory"
msgstr "Konflikt: ungültiger Name _MTN im Wurzelverzeichnis"
-#: roster_merge.cc:658
+#: roster_merge.cc:666
#, c-format
msgid "'%s' pivoted to root on the left"
msgstr "'%s' wurde auf linker Seite mit Wurzelverzeichnis getauscht"
-#: roster_merge.cc:668 roster_merge.cc:768 roster_merge.cc:782
+#: roster_merge.cc:676 roster_merge.cc:779 roster_merge.cc:797
#, c-format
msgid "'%s' renamed to '%s' on the right"
msgstr "'%s' wurde zu '%s' auf rechter Seite umbenannt"
-#: roster_merge.cc:676
+#: roster_merge.cc:684
#, c-format
msgid "'%s' added in revision %s on the right"
msgstr "'%s' wurde in Revision %s auf rechter Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:688
+#: roster_merge.cc:696
#, c-format
msgid "'%s' pivoted to root on the right"
msgstr "'%s' wurde auf rechter Seite mit Wurzelverzeichnis getauscht"
-#: roster_merge.cc:698 roster_merge.cc:761 roster_merge.cc:775
+#: roster_merge.cc:706 roster_merge.cc:770 roster_merge.cc:788
#, c-format
msgid "'%s' renamed to '%s' on the left"
msgstr "'%s' wurde zu '%s' auf linker Seite umbenannt"
-#: roster_merge.cc:706
+#: roster_merge.cc:714
#, c-format
msgid "'%s' added in revision %s on the left"
msgstr "'%s' wurde in Revision %s auf linker Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:755
+#: roster_merge.cc:763
#, c-format
msgid "conflict: directory loop created"
msgstr "Konflikt: Verzeichnis-Schleife erzeugt"
-#: roster_merge.cc:825
+#: roster_merge.cc:841
#, c-format
msgid "conflict: orphaned file '%s' from revision %s"
msgstr "Konflikt: verwaiste Datei '%s' von Revision %s"
-#: roster_merge.cc:832
+#: roster_merge.cc:848
#, c-format
msgid "conflict: orphaned directory '%s' from revision %s"
msgstr "Konflikt: verwaistes Verzeichnis '%s' von Revision %s"
-#: roster_merge.cc:849
+#: roster_merge.cc:865
#, c-format
msgid "parent directory '%s' was deleted on the right"
msgstr "Eltern-Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite gelöscht"
-#: roster_merge.cc:858
+#: roster_merge.cc:874
#, c-format
msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the left"
msgstr "Datei '%s' wurde auf linker Seite von '%s' umbenannt"
-#: roster_merge.cc:861
+#: roster_merge.cc:877
#, c-format
msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the left"
msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite von '%s' umbenannt"
-#: roster_merge.cc:871
+#: roster_merge.cc:887
#, c-format
msgid "file '%s' was added on the left"
msgstr "Datei '%s' wurde auf linker Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:874
+#: roster_merge.cc:890
#, c-format
msgid "directory '%s' was added on the left"
msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:892
+#: roster_merge.cc:908
#, c-format
msgid "parent directory '%s' was deleted on the left"
msgstr "Eltern-Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite gelöscht"
-#: roster_merge.cc:901
+#: roster_merge.cc:917
#, c-format
msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the right"
msgstr "Datei '%s' wurde auf rechter Seite zu '%s' umbenannt"
-#: roster_merge.cc:904
+#: roster_merge.cc:920
#, c-format
msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the right"
msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite zu '%s' umbenannt"
-#: roster_merge.cc:913
+#: roster_merge.cc:929
#, c-format
msgid "file '%s' was added on the right"
msgstr "Datei '%s' wurde auf rechter Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:916
+#: roster_merge.cc:932
#, c-format
msgid "directory '%s' was added on the right"
msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:970
+#: roster_merge.cc:986
#, c-format
msgid "conflict: multiple names for file '%s' from revision %s"
msgstr "Konflikt: mehrere Namen für Datei '%s' von Revision %s"
-#: roster_merge.cc:973
+#: roster_merge.cc:989
#, c-format
msgid "conflict: multiple names for directory '%s' from revision %s"
msgstr "Konflikt: mehrere Namen für Verzeichnis '%s' von Revision %s"
-#: roster_merge.cc:976
+#: roster_merge.cc:992
#, c-format
msgid "renamed to '%s' on the left"
msgstr "umbenannt zu '%s' auf linker Seite"
-#: roster_merge.cc:977
+#: roster_merge.cc:993
#, c-format
msgid "renamed to '%s' on the right"
msgstr "umbenannt zu '%s' auf rechter Seite"
-#: roster_merge.cc:1035
+#: roster_merge.cc:1051
#, c-format
msgid "conflict: duplicate name '%s' for the directory '%s'"
msgstr "Konflikt: doppelter Name '%s' für das Verzeichnis '%s'"
-#: roster_merge.cc:1044
+#: roster_merge.cc:1060
#, c-format
msgid ""
"conflict: duplicate name '%s' for the directory\n"
@@ -5054,84 +5100,84 @@ msgstr ""
" names '%s' auf linker Seite und\n"
" names '%s' auf rechter Seite."
-#: roster_merge.cc:1062 roster_merge.cc:1112
+#: roster_merge.cc:1078 roster_merge.cc:1128
#, c-format
msgid "added as a new file on the left"
msgstr "als neue Datei auf linker Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:1064 roster_merge.cc:1114
+#: roster_merge.cc:1080 roster_merge.cc:1130
#, c-format
msgid "added as a new directory on the left"
msgstr "als neues Verzeichnis auf linker Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:1072 roster_merge.cc:1096
+#: roster_merge.cc:1088 roster_merge.cc:1112
#, c-format
msgid "added as a new file on the right"
msgstr "als neue Datei auf rechter Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:1074 roster_merge.cc:1098
+#: roster_merge.cc:1090 roster_merge.cc:1114
#, c-format
msgid "added as a new directory on the right"
msgstr "als neues Verzeichnis auf rechter Seite hinzugefügt"
-#: roster_merge.cc:1087 roster_merge.cc:1139
+#: roster_merge.cc:1103 roster_merge.cc:1155
#, c-format
msgid "renamed from file '%s' on the left"
msgstr "von Datei '%s' auf linker Seite umbenannt"
-#: roster_merge.cc:1089 roster_merge.cc:1141
+#: roster_merge.cc:1105 roster_merge.cc:1157
#, c-format
msgid "renamed from directory '%s' on the left"
msgstr "von Verzeichnis '%s' auf linker Seite umbenannt"
-#: roster_merge.cc:1122 roster_merge.cc:1149
+#: roster_merge.cc:1138 roster_merge.cc:1165
#, c-format
msgid "renamed from file '%s' on the right"
msgstr "von Datei '%s' auf rechter Seite umbenannt"
-#: roster_merge.cc:1124 roster_merge.cc:1151
+#: roster_merge.cc:1140 roster_merge.cc:1167
#, c-format
msgid "renamed from directory '%s' on the right"
msgstr "von Verzeichnis '%s' auf rechter Seite umbenannt"
-#: roster_merge.cc:1195
+#: roster_merge.cc:1211
#, c-format
msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s'"
msgstr "Konflikt: mehrere Werte für Attribut '%s' auf Datei '%s'"
-#: roster_merge.cc:1198
+#: roster_merge.cc:1214
#, c-format
msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s'"
msgstr "Konflikt: mehrere Werte für das Attribut '%s' auf Verzeichnis '%s'"
-#: roster_merge.cc:1202
+#: roster_merge.cc:1218
#, c-format
msgid "set to '%s' on the left"
msgstr "auf '%s' auf linker Seite gesetzt"
-#: roster_merge.cc:1204
+#: roster_merge.cc:1220
#, c-format
msgid "deleted on the left"
msgstr "auf linker Seite gelöscht"
-#: roster_merge.cc:1207
+#: roster_merge.cc:1223
#, c-format
msgid "set to '%s' on the right"
msgstr "auf '%s' auf rechter Seite gelöscht"
-#: roster_merge.cc:1209
+#: roster_merge.cc:1225
#, c-format
msgid "deleted on the right"
msgstr "auf rechter Seite gelöscht"
-#: roster_merge.cc:1229
+#: roster_merge.cc:1245
#, c-format
msgid ""
"conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s"
msgstr ""
"Konflikt: mehrere Werte für Attribut '%s' auf Datei '%s' von Revision %s"
-#: roster_merge.cc:1232
+#: roster_merge.cc:1248
#, c-format
msgid ""
"conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision "
@@ -5140,77 +5186,77 @@ msgstr ""
"Konflikt: mehrere Werte für Attribut '%s' auf Verzeichnis '%s' von Revision "
"'%s'"
-#: roster_merge.cc:1238
+#: roster_merge.cc:1254
#, c-format
msgid "set to '%s' on left file '%s'"
msgstr "auf '%s' auf linker Datei '%s' gesetzt"
-#: roster_merge.cc:1241
+#: roster_merge.cc:1257
#, c-format
msgid "set to '%s' on left directory '%s'"
msgstr "auf '%s' auf linkem Verzeichnis '%s' gesetzt"
-#: roster_merge.cc:1247
+#: roster_merge.cc:1263
#, c-format
msgid "deleted from left file '%s'"
msgstr "von linker Datei '%s' gelöscht"
-#: roster_merge.cc:1250
+#: roster_merge.cc:1266
#, c-format
msgid "deleted from left directory '%s'"
msgstr "von linkem Verzeichnis '%s' gelöscht"
-#: roster_merge.cc:1257
+#: roster_merge.cc:1273
#, c-format
msgid "set to '%s' on right file '%s'"
msgstr "auf '%s' auf rechter Datei '%s' gesetzt"
-#: roster_merge.cc:1260
+#: roster_merge.cc:1276
#, c-format
msgid "set to '%s' on right directory '%s'"
msgstr "auf '%s' auf rechtem Verzeichnis '%s' gesetzt"
-#: roster_merge.cc:1266
+#: roster_merge.cc:1282
#, c-format
msgid "deleted from right file '%s'"
msgstr "von rechter Datei '%s' gelöscht"
-#: roster_merge.cc:1269
+#: roster_merge.cc:1285
#, c-format
msgid "deleted from right directory '%s'"
msgstr "von linkem Verzeichnis '%s' gelöscht"
-#: roster_merge.cc:1308
+#: roster_merge.cc:1324
#, c-format
msgid "conflict: content conflict on file '%s'"
msgstr "Konflikt: Inhaltskonflikt in Datei '%s'"
-#: roster_merge.cc:1310
+#: roster_merge.cc:1326
#, c-format
msgid "content hash is %s on the left"
msgstr "Inhalts-Prüfsumme ist %s auf linker Seite"
-#: roster_merge.cc:1311
+#: roster_merge.cc:1327
#, c-format
msgid "content hash is %s on the right"
msgstr "Inhalts-Prüfsumme ist %s auf rechter Seite"
-#: roster_merge.cc:1330
+#: roster_merge.cc:1346
#, c-format
msgid "conflict: content conflict on file '%s' from revision %s"
msgstr "Konflik: Inhaltskonflikt in '%s' von Revision %s"
-#: roster_merge.cc:1332
+#: roster_merge.cc:1348
#, c-format
msgid "content hash is %s on the left in file '%s'"
msgstr "Inhalts-Prüfsumme ist %s auf linker Seite in Datei '%s'"
-#: roster_merge.cc:1334
+#: roster_merge.cc:1350
#, c-format
msgid "content hash is %s on the right in file '%s'"
msgstr "Inhalts-Prüfsumme ist %s auf rechter Seite in Datei '%s'"
-#: roster_merge.cc:1461
+#: roster_merge.cc:1477
#, c-format
msgid ""
"Content changes to the file '%s'\n"
@@ -5221,7 +5267,7 @@ msgstr ""
"werden bei dieser Vereinigung ignoriert, da die Datei\n"
"auf einer Seite der Vereinigung gelöscht wurde. Betroffene Revisionen:"
-#: roster_merge.cc:1466
+#: roster_merge.cc:1482
#, c-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Revision: %s"
@@ -5600,7 +5646,7 @@ msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, w
msgid "Press enter when the subprocess has completed"
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn der Unterprozess beendet ist"
-#: transforms.cc:87
+#: transforms.cc:83
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5989,7 +6035,9 @@ msgid ""
msgid ""
"Non-recursive add: Files in the directory '%s' will not be added "
"automatically."
-msgstr "Nicht-rekursives Hinzufügen: Dateien im Verzeichnis '%s' werden nicht automatisch hinzugefügt."
+msgstr ""
+"Nicht-rekursives Hinzufügen: Dateien im Verzeichnis '%s' werden nicht "
+"automatisch hinzugefügt."
#: work.cc:875
#, c-format
@@ -6309,6 +6357,35 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig."
+#~ msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
+#~ msgstr ""
+#~ "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig "
+#~ "markiert"
+
+#~ msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne "
+#~ "Verbindung"
+
+#~ msgid "peer %s write failed in working state (error)"
+#~ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom "
+#~ "Client falsch berichteter Fehler)"
+
+#~ msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)"
+
+#~ msgid "peer %s processing finished, disconnecting"
+#~ msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung"
+
+#~ msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting"
+#~ msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung"
+
#~ msgid "remote public key hash '%s' is unknown"
#~ msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten öffentlichen Schlüssels ist unbekannt"