# # # patch "po/de.po" # from [f070f00d3f9694fecbafdcb61037dd40f3f8c2e2] # to [7699627794a09d4c1a795951ff7346686ef0dddd] # ============================================================ --- po/de.po f070f00d3f9694fecbafdcb61037dd40f3f8c2e2 +++ po/de.po 7699627794a09d4c1a795951ff7346686ef0dddd @@ -18,6 +18,7 @@ # roster -> Katalog # manifest -> Manifest # revision -> Revision +# changeset -> Änderungsmenge (Alternativen sind willkommen!) # height -> Höhenangabe # restriction -> (Pfad)Beschränkung # (to) revert -> etw. zurücksetzen / das Zurücksetzen @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-20 01:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-01 00:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -57,10 +58,10 @@ msgstr "Gibt eine ASCII-Repräsentation #: automate.cc:1518 automate.cc:1549 automate.cc:1589 automate.cc:1678 #: automate.cc:1777 automate.cc:1826 automate.cc:1859 automate.cc:1924 #: automate.cc:1976 automate.cc:2031 automate.cc:2090 automate.cc:2123 -#: automate.cc:2193 automate.cc:2223 cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333 -#: cmd_files.cc:361 cmd_list.cc:679 cmd_merging.cc:992 cmd_ws_commit.cc:717 -#: cmd_ws_commit.cc:765 cmd_ws_commit.cc:816 cmd_ws_commit.cc:869 -#: cmd_ws_commit.cc:987 cmd_ws_commit.cc:1033 +#: automate.cc:2193 automate.cc:2223 cmd_files.cc:232 cmd_files.cc:329 +#: cmd_files.cc:357 cmd_list.cc:775 cmd_merging.cc:992 cmd_packet.cc:169 +#: cmd_ws_commit.cc:711 cmd_ws_commit.cc:759 cmd_ws_commit.cc:810 +#: cmd_ws_commit.cc:863 cmd_ws_commit.cc:981 cmd_ws_commit.cc:1027 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "falsche Anzahl an Parametern" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Gibt die Vorfahren der übergebe #: automate.cc:127 automate.cc:179 automate.cc:228 automate.cc:257 #: automate.cc:298 automate.cc:302 automate.cc:395 automate.cc:425 #: automate.cc:1463 automate.cc:1494 automate.cc:1560 automate.cc:1562 -#: automate.cc:2098 cmd_db.cc:439 cmd_files.cc:267 cmd_list.cc:691 +#: automate.cc:2098 cmd_db.cc:440 cmd_files.cc:263 cmd_list.cc:787 #: selectors.cc:377 selectors.cc:395 #, c-format msgid "no such revision '%s'" @@ -131,8 +132,8 @@ msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsg #: automate.cc:334 automate.cc:360 automate.cc:460 automate.cc:1308 #: automate.cc:1336 automate.cc:1626 cmd_automate.cc:91 cmd_automate.cc:347 #: cmd_db.cc:44 cmd_db.cc:56 cmd_db.cc:68 cmd_db.cc:82 cmd_db.cc:96 -#: cmd_db.cc:112 cmd_db.cc:233 cmd_db.cc:248 cmd_db.cc:268 cmd_db.cc:286 -#: cmd_list.cc:585 +#: cmd_db.cc:112 cmd_db.cc:234 cmd_db.cc:249 cmd_db.cc:269 cmd_db.cc:287 +#: cmd_list.cc:681 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "keine Parameter benötigt" @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgr msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Gibt die Wurzeln des Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:384 automate.cc:414 cmd_db.cc:430 cmd_list.cc:673 +#: automate.cc:384 automate.cc:414 cmd_db.cc:431 cmd_list.cc:769 msgid "REV" msgstr "REV" @@ -166,11 +167,13 @@ msgid "" msgid "" "'%s' is both known and ignored; it will be shown as 'missing'. Check .mtn-" "ignore." -msgstr "'%s' ist bekannt, wird aber gleichzeitig ignoriert; der Eintrag wird daher als 'fehlend' gekennzeichnet. Überpüfen Sie die Datei .mtn-ignore." +msgstr "" +"'%s' ist bekannt, wird aber gleichzeitig ignoriert; der Eintrag wird daher " +"als 'fehlend' gekennzeichnet. Überpüfen Sie die Datei .mtn-ignore." -#: automate.cc:1004 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:154 -#: cmd_ws_commit.cc:440 cmd_ws_commit.cc:478 cmd_ws_commit.cc:568 -#: cmd_ws_commit.cc:1073 +#: automate.cc:1004 cmd_diff_log.cc:510 cmd_ws_commit.cc:150 +#: cmd_ws_commit.cc:436 cmd_ws_commit.cc:474 cmd_ws_commit.cc:564 +#: cmd_ws_commit.cc:1067 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." @@ -180,9 +183,9 @@ msgstr "" "Gibt eine Zusammenfassung der Dateien, die im Arbeitsbereich gefunden " "wurden, aus" -#: automate.cc:1023 automate.cc:1316 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 -#: cmd_merging.cc:163 cmd_merging.cc:707 cmd_ws_commit.cc:172 -#: cmd_ws_commit.cc:885 +#: automate.cc:1023 automate.cc:1316 cmd_files.cc:301 cmd_files.cc:369 +#: cmd_merging.cc:163 cmd_merging.cc:707 cmd_ws_commit.cc:168 +#: cmd_ws_commit.cc:879 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "" @@ -198,7 +201,7 @@ msgstr "Zeigt die Änderungen, die in ei msgstr "Zeigt die Änderungen, die in einer Revision vorgenommen wurden" #: automate.cc:1239 automate.cc:1426 automate.cc:1869 automate.cc:1933 -#: automate.cc:1938 +#: automate.cc:1938 cmd_list.cc:187 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden" @@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "Zeigt Änderungen in einem Arbei msgid "Shows change information for a workspace" msgstr "Zeigt Änderungen in einem Arbeitsbereich" -#: automate.cc:1285 cmd_ws_commit.cc:1105 +#: automate.cc:1285 cmd_ws_commit.cc:1099 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "keine Änderungen zum Einpflegen" @@ -241,7 +244,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Gibt die Zertifikate, die einer Revision zugeordnet sind, im Paketformat aus" -#: automate.cc:1512 cmd_files.cc:327 +#: automate.cc:1512 cmd_files.cc:323 msgid "FILEID" msgstr "DATEI_ID" @@ -335,7 +338,7 @@ msgstr "Speichert eine Datei in der Date msgid "Stores a file in the database" msgstr "Speichert eine Datei in der Datenbank" -#: automate.cc:1995 cmd_files.cc:255 +#: automate.cc:1995 cmd_files.cc:251 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden" @@ -374,11 +377,11 @@ msgstr "Keine Variablen gefunden oder un msgid "No variables found or invalid domain specified" msgstr "Keine Variablen gefunden oder ungültige Domäne angegeben" -#: automate.cc:2187 cmd_db.cc:320 +#: automate.cc:2187 cmd_db.cc:321 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄNE NAME WERT" -#: automate.cc:2188 cmd_db.cc:321 +#: automate.cc:2188 cmd_db.cc:322 msgid "Sets a database variable" msgstr "Setzt eine Datenbankvariable" @@ -390,7 +393,7 @@ msgstr "Entfernt eine Datenbankvariable" msgid "Drops a database variable" msgstr "Entfernt eine Datenbankvariable" -#: automate.cc:2234 cmd_db.cc:358 +#: automate.cc:2234 cmd_db.cc:359 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" @@ -402,7 +405,9 @@ msgid "Prints the workspace root for the #: automate.cc:2271 msgid "Prints the workspace root for the current directory" -msgstr "Gibt das Wurzelverzeichnis des Arbeitsbereichs für das aktuelle Verzeichnis aus" +msgstr "" +"Gibt das Wurzelverzeichnis des Arbeitsbereichs für das aktuelle Verzeichnis " +"aus" #: basic_io.cc:29 #, c-format @@ -651,50 +656,50 @@ msgstr "wende Änderungen der Revision % msgid "applying changes from %s on the current workspace" msgstr "wende Änderungen der Revision %s auf den derzeitigen Arbeitsbereich an" -#: cmd_db.cc:203 +#: cmd_db.cc:204 msgid "Kills branch certificates from the local database" msgstr "Löscht Zweigzertifikate von der lokalen Datenbank" -#: cmd_db.cc:215 +#: cmd_db.cc:216 msgid "Kills a tag from the local database" msgstr "Löscht eine Marke von der lokalen Datenbank" -#: cmd_db.cc:227 +#: cmd_db.cc:228 msgid "Does some sanity checks on the database" msgstr "Führt einige Überprüfungen auf der Datenbank aus" -#: cmd_db.cc:228 +#: cmd_db.cc:229 msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks." msgstr "" "Stellt sicher, dass die Datenbank konsistent ist, in dem mehrere " "Überprüfungen angestoßen werden." -#: cmd_db.cc:240 +#: cmd_db.cc:241 msgid "Converts the database to the changeset format" msgstr "Konvertiert die Datenbank in das 'changeset'-Format" -#: cmd_db.cc:260 +#: cmd_db.cc:261 msgid "Converts the database to the rosters format" msgstr "Konvertiert die Datenbank in das 'rosters'-Format" -#: cmd_db.cc:281 +#: cmd_db.cc:282 msgid "Regenerates the caches stored in the database" msgstr "Erzeugt die gespeicherten Caches in der Datenbank neu" -#: cmd_db.cc:293 +#: cmd_db.cc:294 msgid "Clears the branch's epoch" msgstr "Löscht die Epoche des Zweigs" -#: cmd_db.cc:305 +#: cmd_db.cc:306 msgid "Sets the branch's epoch" msgstr "Setzt die Epoche des Zweigs" -#: cmd_db.cc:313 +#: cmd_db.cc:314 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Die Epoche muss %s Zeichen sein" -#: cmd_db.cc:322 +#: cmd_db.cc:323 msgid "" "This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable " "named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in " @@ -704,15 +709,15 @@ msgstr "" "vorher noch nicht existierte), die in der Datenbank gespeichert ist, und " "setzt ihren Wert auf WERT. Die Variable wird in DOMÄNE platziert." -#: cmd_db.cc:341 +#: cmd_db.cc:342 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄNE NAME" -#: cmd_db.cc:342 +#: cmd_db.cc:343 msgid "Unsets a database variable" msgstr "Entfernt eine Datenbank-Variable" -#: cmd_db.cc:343 +#: cmd_db.cc:344 msgid "" "This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was " "previously stored in the database." @@ -720,24 +725,24 @@ msgstr "" "Dieses Kommando entfernt die Variable NAME von der Domäne DOMÄNE, die vorher " "in der Datenbank gespeichert war." -#: cmd_db.cc:363 +#: cmd_db.cc:364 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) TEIL_ID" -#: cmd_db.cc:364 +#: cmd_db.cc:365 msgid "Completes a partial identifier" msgstr "Vervollständigt eine Teil-ID" -#: cmd_db.cc:377 +#: cmd_db.cc:378 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID" -#: cmd_db.cc:417 +#: cmd_db.cc:418 msgid "Runs one step of migration on the specified database" msgstr "Führt einen Migrationsschritt auf der spezifizierten Datenbank aus" -#: cmd_db.cc:418 +#: cmd_db.cc:419 msgid "" "This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA " "to its successor." @@ -745,11 +750,11 @@ msgstr "" "Dieses Kommando migriert die gegebene Datenbank vom spezifizierten SCHEMA " "auf dessen Nachfolger." -#: cmd_db.cc:431 +#: cmd_db.cc:432 msgid "Shows a revision's height" msgstr "Zeigt die Höhenangabe einer Revision an" -#: cmd_db.cc:442 +#: cmd_db.cc:443 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "zwischengespeicherte Höhenangabe: %s" @@ -793,12 +798,16 @@ msgstr "" "(Geben Sie die Revision, gegen die Änderungen angezeigt werden sollen, " "explizit mit --revision an.)" -#: cmd_diff_log.cc:484 +#: cmd_diff_log.cc:505 +msgid "no changes" +msgstr "keine Änderungen" + +#: cmd_diff_log.cc:511 msgid "Shows current differences" msgstr "Zeigt die derzeitigen Unterschiede" # -#: cmd_diff_log.cc:485 +#: cmd_diff_log.cc:512 msgid "" "Compares the current tree with the files in the repository and prints the " "differences on the standard output.\n" @@ -813,7 +822,7 @@ msgstr "" "Unterschiede zwischen diesen beiden ausgegeben. Wenn kein Format angegeben " "wurde, wird standardmäßig 'unified' verwendet." -#: cmd_diff_log.cc:496 +#: cmd_diff_log.cc:523 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -822,28 +831,24 @@ msgstr "" "--diff-args benötigt --external\n" "Fügen Sie --external hinzu oder entfernen Sie --diff-args." -#: cmd_diff_log.cc:521 -msgid "no changes" -msgstr "keine Änderungen" - -#: cmd_diff_log.cc:548 +#: cmd_diff_log.cc:560 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[DATEI [...]]" -#: cmd_diff_log.cc:549 +#: cmd_diff_log.cc:561 msgid "Calculates diffs of files" msgstr "Berechnet die Unterschiede in Dateien" -#: cmd_diff_log.cc:624 +#: cmd_diff_log.cc:643 msgid "[FILE] ..." msgstr "[DATEI] ..." -#: cmd_diff_log.cc:625 +#: cmd_diff_log.cc:644 msgid "Prints history in reverse order" msgstr "Gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus" # -#: cmd_diff_log.cc:626 +#: cmd_diff_log.cc:645 msgid "" "This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if " "given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point." @@ -853,18 +858,53 @@ msgstr "" "oder mehrere Revisionen übergeben wurden, werden diese als Ausgangspunkt " "genutzt." -#: cmd_diff_log.cc:642 +#: cmd_diff_log.cc:661 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt" -#: cmd_diff_log.cc:650 +#: cmd_diff_log.cc:669 #, c-format msgid "try passing a --from revision to start at" msgstr "Versuchen Sie, über die Option --from eine Startrevision anzugeben." -#: cmd_diff_log.cc:948 +#: cmd_diff_log.cc:926 #, c-format +msgid "Ancestor: " +msgstr "Vorfahr: " + +#: cmd_diff_log.cc:928 +#, c-format +msgid "Author: " +msgstr "Autor: " + +#: cmd_diff_log.cc:929 +#, c-format +msgid "Date: " +msgstr "Datum: " + +#: cmd_diff_log.cc:930 +#, c-format +msgid "Branch: " +msgstr "Zweig: " + +#: cmd_diff_log.cc:931 +#, c-format +msgid "Tag: " +msgstr "Marke: " + +#: cmd_diff_log.cc:940 +#, c-format +msgid "ChangeLog: " +msgstr "Logeintrag: " + +#: cmd_diff_log.cc:941 +#, c-format +msgid "Comments: " +msgstr "Kommentare: " + +#: cmd_diff_log.cc:965 +#, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revision: %s)" @@ -919,7 +959,7 @@ msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht" msgid "destination file id does not exist" msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht" -#: cmd_files.cc:131 cmd_files.cc:230 cmd_ws_commit.cc:863 +#: cmd_files.cc:131 cmd_files.cc:226 cmd_ws_commit.cc:857 msgid "PATH" msgstr "PFAD" @@ -970,29 +1010,29 @@ msgstr "" "Wenn ein PFAD übergeben wurde, wird die ID dieser Datei berechnet. " "Andernfalls wird die ID der Standardeingabe berechnet." -#: cmd_files.cc:231 +#: cmd_files.cc:227 msgid "Prints the file identifier of a file" msgstr "Gibt die Identität (ID) einer Datei aus" -#: cmd_files.cc:241 +#: cmd_files.cc:237 #, c-format msgid "Cannot read from stdin" msgstr "Kann nicht von stdin lesen" -#: cmd_files.cc:277 cmd_files.cc:281 +#: cmd_files.cc:273 cmd_files.cc:277 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd_files.cc:288 cmd_files.cc:355 +#: cmd_files.cc:284 cmd_files.cc:351 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: cmd_files.cc:289 +#: cmd_files.cc:285 msgid "Prints a file from the database" msgstr "Gibt Dateiinhalte aus der Datenbank aus" -#: cmd_files.cc:290 +#: cmd_files.cc:286 msgid "" "Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the " "standard output." @@ -1000,11 +1040,11 @@ msgstr "" "Liest die Daten der Datei DATEINAME von der Datenbank und gibt sie auf der " "Standardausgabe aus." -#: cmd_files.cc:328 +#: cmd_files.cc:324 msgid "Prints the contents of a file (given an identifier)" msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus (anhand einer gegebenen ID)" -#: cmd_files.cc:356 +#: cmd_files.cc:352 msgid "Prints the contents of a file (given a name)" msgstr "Gibt die Inhalte einer Datei aus (anhand eines gegebenen Namens)" @@ -1127,7 +1167,7 @@ msgstr "Notiert die Ergebnisse eines aus msgid "Notes the results of running a test on a revision" msgstr "Notiert die Ergebnisse eines ausgeführten Tests auf einer Revision" -#: cmd_key_cert.cc:284 cmd_key_cert.cc:305 cmd_ws_commit.cc:340 +#: cmd_key_cert.cc:284 cmd_key_cert.cc:305 cmd_ws_commit.cc:336 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" @@ -1186,7 +1226,7 @@ msgstr "Listet Zertifikate auf, die zu e msgid "Lists certificates attached to an identifier" msgstr "Listet Zertifikate auf, die zu einer Revision gehören" -#: cmd_list.cc:84 cmd_list.cc:707 +#: cmd_list.cc:84 cmd_list.cc:803 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden." @@ -1217,15 +1257,28 @@ msgstr "unbekannt" msgstr "unbekannt" #: cmd_list.cc:159 +msgid "" +"Lists duplicate files in the specified revision. If no revision is " +"specified, use the workspace" +msgstr "" +"Listet Datei-Duplikate in der übergebenenn Revision. Wenn keine " +"Revision übergeben wurde, wird der aktuelle Arbeitsbereich verwendet." + +#: cmd_list.cc:173 +#, c-format +msgid "more than one revision given" +msgstr "mehr als eine Revision wurde übergeben" + +#: cmd_list.cc:256 msgid "Lists keys that match a pattern" msgstr "Listet Schlüssel auf, die auf ein Muster passen" -#: cmd_list.cc:234 +#: cmd_list.cc:331 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - nur in %s/" -#: cmd_list.cc:256 +#: cmd_list.cc:353 #, c-format msgid "" "Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, keys " @@ -1234,70 +1287,70 @@ msgstr "" "Einige Schlüssel in der Datenbank haben identische Kennungen, jedoch " "unterschiedliche Prüfsummen zu Schlüsseln im lokalen Schlüsselbund!" -#: cmd_list.cc:260 +#: cmd_list.cc:357 #, c-format msgid "Mismatched Key: %s" msgstr "Falsch zugeordneter Schlüssel: %s" -#: cmd_list.cc:268 +#: cmd_list.cc:364 #, c-format msgid "no keys found" msgstr "keine Schlüssel gefunden" -#: cmd_list.cc:270 +#: cmd_list.cc:366 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'" msgstr "keine Schlüssel gefunden, die auf '%s' passen" -#: cmd_list.cc:275 +#: cmd_list.cc:371 msgid "Lists branches in the database that match a pattern" msgstr "Listet Zweige in der Datenbank auf, die auf ein Muster passen" -#: cmd_list.cc:298 +#: cmd_list.cc:394 msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern" msgstr "Listet die derzeitige Epoche der Zweige auf, die auf ein Muster passen" -#: cmd_list.cc:322 +#: cmd_list.cc:418 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "kein Zeitraum für Zweig %s" -#: cmd_list.cc:329 +#: cmd_list.cc:425 msgid "Lists all tags in the database" msgstr "Listet alle Marken in der Datenbank auf" -#: cmd_list.cc:347 +#: cmd_list.cc:443 msgid "Lists variables in the whole database or a domain" msgstr "Listet die Variablen der gesamten Datenbank oder einer Domäne auf" -#: cmd_list.cc:382 +#: cmd_list.cc:478 msgid "Lists workspace files that belong to the current branch" msgstr "" "Listet Dateien des Arbeitsbereiches auf, die zum derzeitigen Zweig gehören" -#: cmd_list.cc:422 +#: cmd_list.cc:518 msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch" msgstr "" "Listet Dateien des Arbeitsbereiches auf, die nicht zum derzeitigen Zweig " "gehören" -#: cmd_list.cc:453 +#: cmd_list.cc:549 msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" msgstr "" "Listet Dateien auf, die zum derzeitigen Zweig gehören, jedoch im " "Arbeitsbereich fehlen" -#: cmd_list.cc:476 +#: cmd_list.cc:572 msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision" msgstr "" "Listet Dateien auf, die sich gegenüber der Basisrevision des " "Arbeitsbereiches geändert haben." -#: cmd_list.cc:580 +#: cmd_list.cc:676 msgid "Lists all keys in the keystore" msgstr "Listet alle Schlüssel aus dem Schlüsselbund auf" -#: cmd_list.cc:674 +#: cmd_list.cc:770 msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Gibt alle Zertifikate, die zu einer Revision gehören, aus" @@ -1436,7 +1489,7 @@ msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" #: cmd_merging.cc:436 cmd_merging.cc:553 cmd_merging.cc:556 -#: cmd_merging.cc:1203 cmd_netsync.cc:404 cmd_ws_commit.cc:625 +#: cmd_merging.cc:1203 cmd_netsync.cc:404 cmd_ws_commit.cc:619 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "Zweig '%s' ist leer" @@ -1841,7 +1894,7 @@ msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kop msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits." -#: cmd_netsync.cc:407 cmd_ws_commit.cc:628 cmd_ws_commit.cc:1401 +#: cmd_netsync.cc:407 cmd_ws_commit.cc:622 cmd_ws_commit.cc:1395 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" @@ -1851,12 +1904,12 @@ msgstr "wählen Sie eine durch '%s clone msgid "choose one with '%s clone -r SERVER BRANCH'" msgstr "wählen Sie eine durch '%s clone -r SERVER ZWEIG'" -#: cmd_netsync.cc:412 cmd_ws_commit.cc:633 cmd_ws_commit.cc:1406 +#: cmd_netsync.cc:412 cmd_ws_commit.cc:627 cmd_ws_commit.cc:1400 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: cmd_netsync.cc:422 cmd_ws_commit.cc:647 cmd_ws_commit.cc:1387 +#: cmd_netsync.cc:422 cmd_ws_commit.cc:641 cmd_ws_commit.cc:1381 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" @@ -1954,54 +2007,62 @@ msgstr "" msgstr "" "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" -#: cmd_packet.cc:151 +#: cmd_packet.cc:163 +msgid "PACKET-DATA" +msgstr "PAKET-DATEN" + +#: cmd_packet.cc:164 +msgid "Load the given packets into the database." +msgstr "Lädt die übergebenen Pakete in die Datenbank" + +#: cmd_packet.cc:180 msgid "Reads packets from files" msgstr "Liest Datenpakete von Dateien" -#: cmd_packet.cc:152 +#: cmd_packet.cc:181 msgid "If no files are provided, the standard input is used." msgstr "Wenn keine Dateien übergeben wird, wird die Standardeingabe benutzt." -#: cmd_packet.cc:162 +#: cmd_packet.cc:191 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "keine Datenpakete in der Standardeingabe gefunden" -#: cmd_packet.cc:174 +#: cmd_packet.cc:203 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "keine Datenpakete in übergebener Datei gefunden" msgstr[1] "keine Datenpakete in übergebenen Dateien gefunden" -#: cmd_packet.cc:178 +#: cmd_packet.cc:207 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "lese %d Paket" msgstr[1] "lese %d Pakete" -#: cmd_ws_commit.cc:51 +#: cmd_ws_commit.cc:50 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Derzeitiger Zweig: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:57 +#: cmd_ws_commit.cc:56 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision %s" -#: cmd_ws_commit.cc:62 +#: cmd_ws_commit.cc:61 #, c-format msgid " no changes" msgstr " keine Änderungen" -#: cmd_ws_commit.cc:66 +#: cmd_ws_commit.cc:65 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " entfernt: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:71 +#: cmd_ws_commit.cc:70 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -2010,17 +2071,17 @@ msgstr "" " umbenannt: %s\n" " nach: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:76 cmd_ws_commit.cc:80 +#: cmd_ws_commit.cc:75 cmd_ws_commit.cc:79 #, c-format msgid " added %s" msgstr "hinzugefügt: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:84 +#: cmd_ws_commit.cc:83 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " verändert: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:88 +#: cmd_ws_commit.cc:87 #, c-format msgid "" " attr on %s\n" @@ -2032,7 +2093,7 @@ msgstr "" " mit Wert: %s\n" " gesetzt" -#: cmd_ws_commit.cc:96 +#: cmd_ws_commit.cc:95 #, c-format msgid "" " unset on %s\n" @@ -2042,7 +2103,7 @@ msgstr "" " Attribut: %s\n" " entfernt" -#: cmd_ws_commit.cc:114 +#: cmd_ws_commit.cc:110 #, c-format msgid "" "branch \"%s\"\n" @@ -2051,11 +2112,11 @@ msgstr "" "Zweig \"%s\"\n" "\n" -#: cmd_ws_commit.cc:118 +#: cmd_ws_commit.cc:114 msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" msgstr "*****ENTFERNEN SIE DIESE ZEILE UM DAS EINPFLEGEN ZU BESTAETIGEN*****" -#: cmd_ws_commit.cc:121 +#: cmd_ws_commit.cc:117 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." @@ -2063,95 +2124,95 @@ msgstr "" "Geben Sie eine Beschreibung dieser Änderung an.\n" "Zeilen, die mit 'MTN:' beginnen, werden automatisch entfernt." -#: cmd_ws_commit.cc:146 +#: cmd_ws_commit.cc:142 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "Bearbeiten der Logmeldung fehlgeschlagen" -#: cmd_ws_commit.cc:149 +#: cmd_ws_commit.cc:145 #, c-format msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" msgstr "konnte magische Kommentarzeile nicht entfernen; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:155 +#: cmd_ws_commit.cc:151 msgid "Reverts files and/or directories" msgstr "Setzt Dateien und/oder Verzeichnisse zurück" -#: cmd_ws_commit.cc:156 +#: cmd_ws_commit.cc:152 msgid "" "In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name." msgstr "" "Um den gesamten Arbeitsbereich zurückzusetzen, muss \".\" als Dateiname " "übergeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:164 +#: cmd_ws_commit.cc:160 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" msgstr "" "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." -#: cmd_ws_commit.cc:195 +#: cmd_ws_commit.cc:191 #, c-format msgid "no missing files to revert" msgstr "" "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." -#: cmd_ws_commit.cc:296 +#: cmd_ws_commit.cc:292 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "setze %s zurück" -#: cmd_ws_commit.cc:301 +#: cmd_ws_commit.cc:297 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "Dateiversion %s für %s nicht in Datenbank gefunden" -#: cmd_ws_commit.cc:316 +#: cmd_ws_commit.cc:312 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "erzeuge %s/ neu" -#: cmd_ws_commit.cc:341 +#: cmd_ws_commit.cc:337 msgid "Disapproves a particular revision" msgstr "Verwirft eine bestimmte Revision" -#: cmd_ws_commit.cc:362 +#: cmd_ws_commit.cc:358 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" -msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungen, kann nicht umkehren" +msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungsmengen, kann nicht umkehren" -#: cmd_ws_commit.cc:366 +#: cmd_ws_commit.cc:362 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Verwerfen" -#: cmd_ws_commit.cc:402 +#: cmd_ws_commit.cc:398 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[VERZEICHNIS...]" -#: cmd_ws_commit.cc:403 +#: cmd_ws_commit.cc:399 msgid "Creates directories and adds them to the workspace" msgstr "Erzeugt Verzeichnisse und fügt sie zum Arbeitsbereich hinzu" -#: cmd_ws_commit.cc:421 +#: cmd_ws_commit.cc:417 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits." -#: cmd_ws_commit.cc:427 +#: cmd_ws_commit.cc:423 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignoriere Verzeichnis '%s' [siehe .mtn-ignore]" -#: cmd_ws_commit.cc:441 +#: cmd_ws_commit.cc:437 msgid "Adds files to the workspace" msgstr "Fügt Dateien zum Arbeitsbereich hinzu" -#: cmd_ws_commit.cc:479 +#: cmd_ws_commit.cc:475 msgid "Drops files from the workspace" msgstr "Entfernt Dateien vom Arbeitsbereich" -#: cmd_ws_commit.cc:513 +#: cmd_ws_commit.cc:509 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -2159,24 +2220,24 @@ msgstr "" "QUELLE ZIEL\n" "QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:515 +#: cmd_ws_commit.cc:511 msgid "Renames entries in the workspace" msgstr "Benennt Einträge im Arbeitsbereich um" -#: cmd_ws_commit.cc:541 +#: cmd_ws_commit.cc:537 #, c-format msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist." msgstr "Das angegebene Ziel-Verzeichnis %s/ existiert nicht." -#: cmd_ws_commit.cc:547 +#: cmd_ws_commit.cc:543 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL" -#: cmd_ws_commit.cc:548 +#: cmd_ws_commit.cc:544 msgid "Renames the root directory" msgstr "Benennt das Wurzelverzeichnis um" -#: cmd_ws_commit.cc:549 +#: cmd_ws_commit.cc:545 msgid "" "After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will " "be the root directory, and the directory that is currently the root " @@ -2188,19 +2249,19 @@ msgstr "" "ALTE_WURZEL erhält.\n" "Die Benutzung von --bookkeep-only wird NICHT empfohlen." -#: cmd_ws_commit.cc:569 +#: cmd_ws_commit.cc:565 msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Zeigt Status-Informationen des Arbeitsbereiches" -#: cmd_ws_commit.cc:598 cmd_ws_commit.cc:1333 cmd_ws_commit.cc:1463 +#: cmd_ws_commit.cc:592 cmd_ws_commit.cc:1327 cmd_ws_commit.cc:1457 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[VERZEICHNIS]" -#: cmd_ws_commit.cc:599 +#: cmd_ws_commit.cc:593 msgid "Checks out a revision from the database into a directory" msgstr "Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus" -#: cmd_ws_commit.cc:600 +#: cmd_ws_commit.cc:594 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is " @@ -2211,47 +2272,47 @@ msgstr "" "ausgecheckt. Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als " "Verzeichnisname verwendet." -#: cmd_ws_commit.cc:619 +#: cmd_ws_commit.cc:613 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "" "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " "soll." -#: cmd_ws_commit.cc:632 +#: cmd_ws_commit.cc:626 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:664 +#: cmd_ws_commit.cc:658 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:677 +#: cmd_ws_commit.cc:671 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits." -#: cmd_ws_commit.cc:706 +#: cmd_ws_commit.cc:700 msgid "Manages file attributes" msgstr "Verwaltet Dateiattribute" -#: cmd_ws_commit.cc:707 +#: cmd_ws_commit.cc:701 msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." msgstr "" "Dieses Kommando wird benutzt um Dateiattribute zu setzen, zu holen oder zu " "löschen." -#: cmd_ws_commit.cc:709 cmd_ws_commit.cc:757 +#: cmd_ws_commit.cc:703 cmd_ws_commit.cc:751 msgid "PATH [ATTR]" msgstr "PFAD [ATTRIBUT]" -#: cmd_ws_commit.cc:710 +#: cmd_ws_commit.cc:704 msgid "Removes attributes from a file" msgstr "Entfernt Attribute von einer Datei" -#: cmd_ws_commit.cc:711 +#: cmd_ws_commit.cc:705 msgid "" "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached " "to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified " @@ -2261,22 +2322,22 @@ msgstr "" "die einer Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich das " "übergebene Attribut entfernt." -#: cmd_ws_commit.cc:728 cmd_ws_commit.cc:776 cmd_ws_commit.cc:827 -#: cmd_ws_commit.cc:888 cmd_ws_commit.cc:999 cmd_ws_commit.cc:1045 +#: cmd_ws_commit.cc:722 cmd_ws_commit.cc:770 cmd_ws_commit.cc:821 +#: cmd_ws_commit.cc:882 cmd_ws_commit.cc:993 cmd_ws_commit.cc:1039 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Unbekannter Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:743 cmd_ws_commit.cc:1059 +#: cmd_ws_commit.cc:737 cmd_ws_commit.cc:1053 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:758 +#: cmd_ws_commit.cc:752 msgid "Gets the values of a file's attributes" msgstr "Gibt den Wert eines Dateiattributs aus" -#: cmd_ws_commit.cc:759 +#: cmd_ws_commit.cc:753 msgid "" "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to " "the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in " @@ -2286,56 +2347,56 @@ msgstr "" "die der Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich der Wert des " "übergebenen Attributs ausgegeben." -#: cmd_ws_commit.cc:792 +#: cmd_ws_commit.cc:786 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Keine Attribute für '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:804 +#: cmd_ws_commit.cc:798 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:809 +#: cmd_ws_commit.cc:803 msgid "PATH ATTR VALUE" msgstr "PFAD ATTRIBUT WERT" -#: cmd_ws_commit.cc:810 +#: cmd_ws_commit.cc:804 msgid "Sets an attribute on a file" msgstr "Setzt ein Attribut auf eine Datei" -#: cmd_ws_commit.cc:811 +#: cmd_ws_commit.cc:805 msgid "" "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the " "file mentioned in PATH." msgstr "" "Setzt das Attribut ATTRIBUT auf den Wert WERT für die übergebene Datei DATEI." -#: cmd_ws_commit.cc:864 +#: cmd_ws_commit.cc:858 msgid "Prints all attributes for the specified path" msgstr "Gibt alle Attribute für den übergebenen Pfad aus" -#: cmd_ws_commit.cc:981 +#: cmd_ws_commit.cc:975 msgid "PATH KEY VALUE" msgstr "PFAD SCHLÜSSEL WERT" -#: cmd_ws_commit.cc:982 +#: cmd_ws_commit.cc:976 msgid "Sets an attribute on a certain path" msgstr "Setzt ein Attribut auf den übergebenen Pfad" -#: cmd_ws_commit.cc:1027 +#: cmd_ws_commit.cc:1021 msgid "PATH [KEY]" msgstr "PFAD [SCHLÜSSEL]" -#: cmd_ws_commit.cc:1028 +#: cmd_ws_commit.cc:1022 msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Entfernt ein Attribut oder alle Attribute vom übergebenen Pfad" -#: cmd_ws_commit.cc:1074 +#: cmd_ws_commit.cc:1068 msgid "Commits workspace changes to the database" msgstr "Pflegt Änderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein" -#: cmd_ws_commit.cc:1123 +#: cmd_ws_commit.cc:1117 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2347,12 +2408,12 @@ msgstr "" "'%s' und '%s'.\n" "Bitte geben Sie einen Zweignamen mit --branch für das Einpflegen an." -#: cmd_ws_commit.cc:1133 +#: cmd_ws_commit.cc:1127 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1146 +#: cmd_ws_commit.cc:1140 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2365,37 +2426,37 @@ msgstr "" "entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der " "Kommandozeile." -#: cmd_ws_commit.cc:1161 +#: cmd_ws_commit.cc:1155 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:1183 +#: cmd_ws_commit.cc:1177 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1197 +#: cmd_ws_commit.cc:1191 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" -#: cmd_ws_commit.cc:1241 cmd_ws_commit.cc:1271 +#: cmd_ws_commit.cc:1235 cmd_ws_commit.cc:1265 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" -#: cmd_ws_commit.cc:1252 +#: cmd_ws_commit.cc:1246 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1299 +#: cmd_ws_commit.cc:1293 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "Revision %s eingepflegt" -#: cmd_ws_commit.cc:1306 +#: cmd_ws_commit.cc:1300 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2404,35 +2465,35 @@ msgstr "" "Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n" "Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen" -#: cmd_ws_commit.cc:1334 +#: cmd_ws_commit.cc:1328 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf" -#: cmd_ws_commit.cc:1335 +#: cmd_ws_commit.cc:1329 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "" "Wenn kein Verzeichnis übergeben wird, wird das derzeitige Verzeichnis " "genutzt." -#: cmd_ws_commit.cc:1341 +#: cmd_ws_commit.cc:1335 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup" -#: cmd_ws_commit.cc:1360 +#: cmd_ws_commit.cc:1354 msgid "DIRECTORY" msgstr "VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:1361 +#: cmd_ws_commit.cc:1355 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "Importiert die Inhalte eines Verzeichnisses in einen Zweig" -#: cmd_ws_commit.cc:1375 +#: cmd_ws_commit.cc:1369 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:1394 +#: cmd_ws_commit.cc:1388 #, c-format msgid "" "use --revision or --branch to specify the parent revision for the import" @@ -2440,32 +2501,32 @@ msgstr "" "Nutzen Sie --revision oder --branch, um die Elternrevision für den Import " "festzulegen." -#: cmd_ws_commit.cc:1405 +#: cmd_ws_commit.cc:1399 #, c-format msgid "choose one with '%s import -r'" msgstr "wählen Sie eine durch '%s import -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:1415 +#: cmd_ws_commit.cc:1409 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht." -#: cmd_ws_commit.cc:1416 +#: cmd_ws_commit.cc:1410 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis." -#: cmd_ws_commit.cc:1464 +#: cmd_ws_commit.cc:1458 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format" -#: cmd_ws_commit.cc:1465 +#: cmd_ws_commit.cc:1459 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "" "Wenn kein Verzeichnis übergeben wurde, wird standardmäßig der derzeitige " "Arbeitsbereich genutzt." -#: cmd_ws_commit.cc:1482 +#: cmd_ws_commit.cc:1476 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Aktualisiert den 'inodeprint'-Cache" @@ -2639,12 +2700,12 @@ msgstr "--message und --message-file kö msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden" -#: database.cc:457 +#: database.cc:464 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge" -#: database.cc:482 +#: database.cc:489 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -2654,7 +2715,7 @@ msgstr "" "Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder " "benutzbar zu machen." -#: database.cc:494 +#: database.cc:501 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -2673,7 +2734,7 @@ msgstr "" " und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n" "Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen." -#: database.cc:504 +#: database.cc:511 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -2684,28 +2745,28 @@ msgstr "" "Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n" "Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details." -#: database.cc:792 sanity.cc:302 schema_migration.cc:62 +#: database.cc:799 sanity.cc:302 schema_migration.cc:62 msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: database.cc:793 +#: database.cc:800 msgid "sqlite error: " msgstr "SQLite-Fehler: " -#: database.cc:817 +#: database.cc:824 msgid "not set" msgstr "nicht gesetzt" -#: database.cc:830 +#: database.cc:837 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (keine monotone-Datenbank)" -#: database.cc:879 database.cc:909 database.cc:1339 database.cc:1359 +#: database.cc:886 database.cc:916 database.cc:1346 database.cc:1366 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:928 +#: database.cc:935 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -2758,98 +2819,98 @@ msgstr "" " Seitengröße : %s\n" " Cache-Größe : %s" -#: database.cc:973 +#: database.cc:980 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "Datenbank Schema-Version: %s" -#: database.cc:1044 +#: database.cc:1051 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "mehrere Angaben in Anfrage: %s" -#: database.cc:1050 +#: database.cc:1057 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s" -#: database.cc:1114 +#: database.cc:1121 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s" -#: database.cc:1132 +#: database.cc:1139 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s" -#: database.cc:1989 +#: database.cc:1996 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank" -#: database.cc:1990 +#: database.cc:1997 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2368 +#: database.cc:2375 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: database.cc:2370 database.cc:2381 database.cc:2397 database.cc:2405 +#: database.cc:2377 database.cc:2388 database.cc:2404 database.cc:2412 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" -#: database.cc:2380 +#: database.cc:2387 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'" -#: database.cc:2395 +#: database.cc:2402 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'" -#: database.cc:2403 +#: database.cc:2410 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'" -#: database.cc:2714 +#: database.cc:2721 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "" "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" -#: database.cc:2798 +#: database.cc:2805 #, c-format msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" msgstr "RSA konnte den Schlüssel für %s nicht überprüfen" -#: database.cc:3001 +#: database.cc:3008 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank" -#: database.cc:3003 +#: database.cc:3010 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "entferne Zertifikat" -#: database.cc:3689 +#: database.cc:3696 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "keine Datenbank spezifiziert" -#: database.cc:3702 +#: database.cc:3709 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" -#: database.cc:3710 +#: database.cc:3717 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -2858,17 +2919,17 @@ msgstr "" "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank\n" "(meinten Sie %s?)" -#: database.cc:3713 +#: database.cc:3720 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank" -#: database.cc:3721 +#: database.cc:3728 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "Datenbank %s existiert bereits" -#: database.cc:3726 +#: database.cc:3733 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2896,7 +2957,7 @@ msgstr "Markierungen" msgid "markings" msgstr "Markierungen" -#: database_check.cc:313 netsync.cc:3221 rcs_import.cc:1232 +#: database_check.cc:313 netsync.cc:3280 rcs_import.cc:1232 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" @@ -2904,7 +2965,7 @@ msgstr "Vorfahren" msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:442 netsync.cc:3225 +#: database_check.cc:442 netsync.cc:3284 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" @@ -3182,23 +3243,38 @@ msgstr "Datenbank ist in Ordnung" msgid "database is good" msgstr "Datenbank ist in Ordnung" -#: dates.cc:230 dates.cc:242 dates.cc:255 dates.cc:260 dates.cc:270 -#: dates.cc:284 dates.cc:298 dates.cc:307 dates.cc:330 +#: dates.cc:231 dates.cc:247 dates.cc:264 dates.cc:272 dates.cc:282 +#: dates.cc:296 dates.cc:310 dates.cc:319 dates.cc:342 #, c-format msgid "unrecognized date (monotone only understands ISO 8601 format)" msgstr "nicht-erkanntes Datum (monotone versteht nur das Format ISO 8601)" -#: dates.cc:287 +#: dates.cc:235 #, c-format +msgid "seconds out of range" +msgstr "Sekunden außerhalb des gültigen Bereichs" + +#: dates.cc:251 +#, c-format +msgid "minutes out of range" +msgstr "Minuten außerhalb des gültigen Bereichs" + +#: dates.cc:268 +#, c-format +msgid "hour out of range" +msgstr "Stunde außerhalb des gültigen Bereichs" + +#: dates.cc:299 +#, c-format msgid "month out of range in '%s'" msgstr "Monat außerhalb des Bereichs in '%s'" -#: dates.cc:314 +#: dates.cc:326 #, c-format msgid "date too early (monotone only goes back to 1970-01-01T00:00:00)" msgstr "Datum zu früh (monotone geht lediglich bis 1970-01-01T00:00:00 zurück)" -#: dates.cc:323 +#: dates.cc:335 #, c-format msgid "day out of range for its month in '%s'" msgstr "Tag für seinen Monat außerhalb des Bereichs in '%s'" @@ -3423,73 +3499,73 @@ msgstr "ungültiges Muster '%s': unpasse msgid "invalid pattern '%s': unmatched '{'" msgstr "ungültiges Muster '%s': unpassende Klammer '{'" -#: key_store.cc:66 +#: key_store.cc:68 #, c-format msgid "No available keystore found" msgstr "Kein verfügbarer Schlüsselbund gefunden" -#: key_store.cc:109 key_store.cc:113 key_store.cc:117 key_store.cc:119 -#: key_store.cc:124 +#: key_store.cc:111 key_store.cc:115 key_store.cc:119 key_store.cc:121 +#: key_store.cc:126 #, c-format msgid "Extraneous data in key store." msgstr "Belanglose Daten im Schlüsselbund" -#: key_store.cc:132 +#: key_store.cc:134 #, c-format msgid "Key store has multiple keys with id '%s'." msgstr "Schlüsselbund hat mehrere Schlüssel mit der ID '%s'" -#: key_store.cc:141 +#: key_store.cc:143 #, c-format msgid "converting old-format private key '%s'" msgstr "konvertiere Schlüssel mit altem Format '%s'" -#: key_store.cc:335 +#: key_store.cc:343 #, c-format msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists." msgstr "" "Kann den Schlüssel '%s' nicht speichern; ein anderer Schlüssel mit diesem " "Namen existiert bereits" -#: key_store.cc:379 keys.cc:97 +#: key_store.cc:387 keys.cc:97 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" -#: key_store.cc:414 key_store.cc:762 +#: key_store.cc:422 key_store.cc:772 #, c-format msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase" msgstr "" "konnte alten, privaten RSA-Schlüssel nicht entschlüsseln; Passwort ist " "womöglich falsch" -#: key_store.cc:428 +#: key_store.cc:436 #, c-format msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair" msgstr "" "konnte privaten RSA-Schlüssel nicht vom PKCS#8-Schlüsselpaar extrahieren" -#: key_store.cc:468 +#: key_store.cc:476 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" -#: key_store.cc:478 +#: key_store.cc:486 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" -#: key_store.cc:509 +#: key_store.cc:517 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" -#: key_store.cc:514 +#: key_store.cc:522 #, c-format msgid "storing public key '%s' in %s" msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel '%s' in %s" -#: key_store.cc:583 +#: key_store.cc:591 #, c-format msgid "" "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to " @@ -3498,12 +3574,12 @@ msgstr "" "Sie haben ausgewählt, nur mit ssh-agent zu signieren, aber derzeit scheint " "ssh-agent nicht zu laufen." -#: key_store.cc:612 +#: key_store.cc:620 #, c-format msgid "You don't seem to have your monotone key imported " msgstr "Anscheinend haben Sie Ihren monotone-Schlüssel nicht importiert " -#: key_store.cc:658 +#: key_store.cc:668 #, c-format msgid "" "make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n" @@ -3514,17 +3590,17 @@ msgstr "" "ssh-Signatur : %s\n" "monotone-Signatur: %s" -#: key_store.cc:674 +#: key_store.cc:684 #, c-format msgid "make_signature: signature is not valid" msgstr "make_signature: Signatur ist ungültig" -#: key_store.cc:686 +#: key_store.cc:696 #, c-format msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'" msgstr "es ist kein ssh-agent verfügbar; kann Schlüssel '%s' nicht hinzufügen" -#: key_store.cc:793 +#: key_store.cc:803 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überein" @@ -3582,7 +3658,7 @@ msgstr "" "Der in der Datenbank gespeicherte Schlüssel '%s'\n" "passt nicht auf die Version im lokalen Schlüsselbund!" -#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1141 lua_hooks.cc:1164 +#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1176 lua_hooks.cc:1199 #: paths.cc:347 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" @@ -3608,7 +3684,7 @@ msgstr "rc-Datei '%s' existiert nicht" msgid "rcfile '%s' does not exist" msgstr "rc-Datei '%s' existiert nicht" -#: lua_hooks.cc:1133 +#: lua_hooks.cc:1168 #, c-format msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed." msgstr "Aufruf des Benutzerkommandos %s (Lua-Kommando: %s) schlug fehl" @@ -3635,17 +3711,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" -#: monotone.cc:289 +#: monotone.cc:301 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]" -#: monotone.cc:300 +#: monotone.cc:312 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" -#: monotone.cc:326 +#: monotone.cc:338 msgid "error: memory exhausted" msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht" @@ -3764,41 +3840,68 @@ msgstr "Überprüfung von '%s' schlug fe msgid "check of '%s' failed" msgstr "Überprüfung von '%s' schlug fehl" -#: netsync.cc:837 +#: netsync.cc:549 +#, c-format +msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" +msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung" + +#: netsync.cc:558 +#, c-format +msgid "peer %s IO failed in working state (error)" +msgstr "Peer %s E/A im 'working state' fehlgeschlagen (Fehler)" + +#: netsync.cc:563 +#, c-format +msgid "peer %s IO failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgstr "" +"Peer %s E/A im 'shutdown state' fehlgeschlagen (evtl. vom Client falsch " +"berichteter Fehler)" + +#: netsync.cc:569 +#, c-format +msgid "peer %s IO failed in confirmed state (success)" +msgstr "Peer %s E/A im 'confirmed state' fehlgeschlagen (Erfolg)" + +#: netsync.cc:577 +#, c-format +msgid "Network error on peer %s, disconnecting" +msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung" + +#: netsync.cc:1082 msgid "bytes in" msgstr "Bytes gelesen" -#: netsync.cc:839 +#: netsync.cc:1084 msgid "bytes out" msgstr "Bytes geschrieben" -#: netsync.cc:843 +#: netsync.cc:1088 msgid "certs in" msgstr "Zertifikate gelesen" -#: netsync.cc:845 netsync.cc:858 +#: netsync.cc:1090 netsync.cc:1103 msgid "revs in" msgstr "Revisionen gelesen" -#: netsync.cc:850 +#: netsync.cc:1095 msgid "certs out" msgstr "Zertifikate geschrieben" -#: netsync.cc:852 netsync.cc:860 +#: netsync.cc:1097 netsync.cc:1105 msgid "revs out" msgstr "Revisionen geschrieben" -#: netsync.cc:966 +#: netsync.cc:1212 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen" -#: netsync.cc:1340 netsync.cc:1348 +#: netsync.cc:1527 netsync.cc:1535 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:1375 +#: netsync.cc:1562 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -3820,12 +3923,12 @@ msgstr "" "es wurde %s erwartet\n" "'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung." -#: netsync.cc:1386 +#: netsync.cc:1573 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "Server-Schlüssel hat sich geändert" -#: netsync.cc:1391 +#: netsync.cc:1578 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -3836,7 +3939,7 @@ msgstr "" "Es wird angenommen, dass Sie die Serveridentität verifiziert haben.\n" "Sie können jedoch nochmal den Fingerprint des Schlüssels prüfen: %s" -#: netsync.cc:1405 +#: netsync.cc:1592 #, c-format msgid "" "the server sent a key with the key id '%s'\n" @@ -3855,42 +3958,42 @@ msgstr "" "Datenbank befindet, KEIN privates Gegenstück besitzt (oder mit anderen\n" "Worten keiner IHRER Schlüssel ist)." -#: netsync.cc:1418 +#: netsync.cc:1605 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel von %s in die Datenbank" -#: netsync.cc:1515 +#: netsync.cc:1702 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "verweigerte Schreibversuch von anonymer Verbindung" -#: netsync.cc:1522 +#: netsync.cc:1709 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus" -#: netsync.cc:1538 +#: netsync.cc:1725 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonymer Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert" -#: netsync.cc:1548 +#: netsync.cc:1735 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1554 +#: netsync.cc:1741 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1642 +#: netsync.cc:1829 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'auth netcmd'" -#: netsync.cc:1664 +#: netsync.cc:1851 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3899,18 +4002,18 @@ msgstr "" "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" "Modus" -#: netsync.cc:1679 +#: netsync.cc:1866 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' wegen Zweig '%s'" -#: netsync.cc:1689 +#: netsync.cc:1876 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1700 +#: netsync.cc:1887 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3919,251 +4022,181 @@ msgstr "" "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" "Modus" -#: netsync.cc:1708 +#: netsync.cc:1895 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1712 +#: netsync.cc:1899 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1733 +#: netsync.cc:1920 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "ungültige Client-Signatur" -#: netsync.cc:1749 +#: netsync.cc:1936 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Unerwartetes 'refine'-Kommando auf nicht verfeinerbarem Elementtyp" -#: netsync.cc:1846 +#: netsync.cc:2033 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "unbekannte 'bye phase' %d erhalten" -#: netsync.cc:1861 +#: netsync.cc:2048 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Unerwartetes 'done'-Kommando auf nicht verfeinerbarem Elementtyp" -#: netsync.cc:1931 +#: netsync.cc:2118 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank" -#: netsync.cc:2038 +#: netsync.cc:2225 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." -#: netsync.cc:2059 +#: netsync.cc:2246 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; " "benötigte '%s', bekam '%s'" -#: netsync.cc:2068 +#: netsync.cc:2255 #, c-format msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Erhielt doppelten Schlüssel %s" -#: netsync.cc:2079 +#: netsync.cc:2266 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen" -#: netsync.cc:2138 +#: netsync.cc:2325 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" -#: netsync.cc:2222 netsync.cc:2253 +#: netsync.cc:2409 netsync.cc:2440 msgid "source and sink" msgstr "Datenquelle und -senke" -#: netsync.cc:2223 netsync.cc:2254 +#: netsync.cc:2410 netsync.cc:2441 msgid "source" msgstr "Datenquelle" -#: netsync.cc:2223 netsync.cc:2254 +#: netsync.cc:2410 netsync.cc:2441 msgid "sink" msgstr "Datensenke" -#: netsync.cc:2410 +#: netsync.cc:2597 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." -#: netsync.cc:2422 netsync.cc:2514 +#: netsync.cc:2609 netsync.cc:2810 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" -#: netsync.cc:2428 +#: netsync.cc:2615 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: netsync.cc:2486 netsync.cc:2949 +#: netsync.cc:2662 #, c-format -msgid "connecting to %s" -msgstr "verbinde zu %s" +msgid "beginning service on %s : %s" +msgstr "beginne Service auf %s : %s" -#: netsync.cc:2529 -#, c-format -msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" -msgstr "" -"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." +#: netsync.cc:2663 +msgid "" +msgstr "" -#: netsync.cc:2552 +#: netsync.cc:2722 #, c-format -msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" +msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" -"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" +"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " +"abgelehnt werden." -#: netsync.cc:2569 +#: netsync.cc:2936 #, c-format -msgid "successful exchange with %s" -msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s" +msgid "peer %s has been idle too long, disconnecting" +msgstr "Peer %s war zu lange untätig, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2575 +#: netsync.cc:2957 #, c-format -msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" -msgstr "" -"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " -"haben" - -#: netsync.cc:2580 -#, c-format -msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" -msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" - -#: netsync.cc:2648 -#, c-format -msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" -msgstr "" -"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " -"markiert" - -#: netsync.cc:2681 -#, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s" -#: netsync.cc:2718 +#: netsync.cc:3030 netsync.cc:3122 #, c-format -msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" -msgstr "" -"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " -"Verbindung" +msgid "connecting to %s" +msgstr "verbinde zu %s" -#: netsync.cc:2729 +#: netsync.cc:3065 #, c-format -msgid "peer %s read failed in working state (error)" -msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' gelesen werden (Fehler)" - -#: netsync.cc:2734 -#, c-format -msgid "" -"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "" -"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client " -"falsch berichteter Fehler)" +"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2740 +#: netsync.cc:3073 #, c-format -msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" -msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' gelesen werden (Erfolg)" - -#: netsync.cc:2761 -#, c-format -msgid "peer %s write failed in working state (error)" -msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)" - -#: netsync.cc:2766 -#, c-format -msgid "" -"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "" -"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " -"Client falsch berichteter Fehler)" +"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." -#: netsync.cc:2772 +#: netsync.cc:3088 #, c-format -msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" -msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)" +msgid "successful exchange with %s" +msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s" -#: netsync.cc:2799 +#: netsync.cc:3094 #, c-format -msgid "peer %s processing finished, disconnecting" -msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung" +msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" +msgstr "" +"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " +"haben" -#: netsync.cc:2821 +#: netsync.cc:3099 #, c-format -msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" -msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung" +msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" +msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2908 +#: netsync.cc:3153 #, c-format -msgid "beginning service on %s : %s" -msgstr "beginne Service auf %s : %s" - -#: netsync.cc:2909 -msgid "" -msgstr "" - -#: netsync.cc:2923 -#, c-format -msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" -msgstr "" -"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " -"abgelehnt werden." - -#: netsync.cc:2980 -#, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:3041 +#: netsync.cc:3224 #, c-format -msgid "Network error on peer %s, disconnecting" -msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung" - -#: netsync.cc:3047 -#, c-format -msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" -msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung" - -#: netsync.cc:3107 -#, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "beginne Service auf %s" -#: netsync.cc:3170 +#: netsync.cc:3274 #, c-format -msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" -msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung" - -#: netsync.cc:3215 -#, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:" -#: netsync.cc:3223 +#: netsync.cc:3282 msgid "certificates" msgstr "Zertifikate" -#: netsync.cc:3324 +#: netsync.cc:3383 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden" -#: netsync.cc:3366 +#: netsync.cc:3425 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4172,7 +4205,7 @@ msgstr "" "Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3372 +#: netsync.cc:3431 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4181,7 +4214,7 @@ msgstr "" "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3411 netsync.cc:3415 +#: netsync.cc:3464 netsync.cc:3468 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" @@ -4296,7 +4329,7 @@ msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgab msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\"" -#: options_list.hh:79 options_list.hh:374 options_list.hh:417 +#: options_list.hh:79 options_list.hh:393 options_list.hh:436 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "kann nicht Null oder negativ sein" @@ -4374,35 +4407,44 @@ msgstr "zeige nicht die Funktion, die de msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Änderungsblock beinhaltet" -#: options_list.hh:237 +#: options_list.hh:240 +msgid "show the matching cset in the diff header" +msgstr "zeige die passende Änderungsmenge im Kopf des Diffs" + +#: options_list.hh:248 +msgid "do not show the matching cset in the diff header" +msgstr "" +"zeige nicht die passende Änderungsmenge im Kopf des Diffs" + +#: options_list.hh:256 msgid "print diffs along with logs" msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus" -#: options_list.hh:246 +#: options_list.hh:265 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "" "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der " "Katalogisierung" -#: options_list.hh:254 +#: options_list.hh:273 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "Führe die Operation nicht aus, zeige lediglich die Auswirkungen auf." -#: options_list.hh:262 +#: options_list.hh:281 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll" -#: options_list.hh:271 +#: options_list.hh:290 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "lasse etwas durch den Parameter beschriebene heraus" -#: options_list.hh:279 +#: options_list.hh:298 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "" "aktualisiere lediglich monotones internes Systemverzeichnis, nicht das " "Dateisystem" -#: options_list.hh:287 +#: options_list.hh:306 msgid "" "controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to " "make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, " @@ -4414,174 +4456,178 @@ msgstr "" "agent zu erzwingen; 'check', um mit beiden Methoden zu signieren und das " "Ergebnis zu vergleichen" -#: options_list.hh:295 +#: options_list.hh:314 #, c-format msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']" msgstr "--ssh-sign benötigt einen Wert ['yes', 'no', 'only' oder 'check']" -#: options_list.hh:301 +#: options_list.hh:320 #, c-format msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'" msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no', 'only' oder 'check' gesetzt sein" -#: options_list.hh:309 +#: options_list.hh:328 msgid "print detailed version number" msgstr "zeigt detaillierte Versionsinformationen an" -#: options_list.hh:316 +#: options_list.hh:335 msgid "display help message" msgstr "zeige Hilfemeldung an" -#: options_list.hh:325 +#: options_list.hh:344 msgid "include anything described by its argument" msgstr "beziehe etwas durch den Parameter beschriebene mit ein" -#: options_list.hh:333 +#: options_list.hh:352 msgid "do not ignore revisions marked as suspended" msgstr "ignoriere keine als gesperrt markierte Revisionen" -#: options_list.hh:342 +#: options_list.hh:361 msgid "set key for signatures" msgstr "setze Schlüssel für Signaturen" -#: options_list.hh:350 +#: options_list.hh:369 msgid "set location of key store" msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes" -#: options_list.hh:359 +#: options_list.hh:378 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde" -#: options_list.hh:369 +#: options_list.hh:388 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:378 +#: options_list.hh:397 msgid "file to write the log to" msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird" -#: options_list.hh:389 +#: options_list.hh:408 msgid "set commit changelog message" msgstr "setze Nachricht für Änderungshistorie" -#: options_list.hh:396 +#: options_list.hh:415 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "" "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " "beinhaltet" -#: options_list.hh:404 +#: options_list.hh:423 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:412 +#: options_list.hh:431 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:422 +#: options_list.hh:441 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "schließe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:430 +#: options_list.hh:449 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "benutze nicht den ASCII-Graphen, um die Vorfahren anzuzeigen" -#: options_list.hh:438 +#: options_list.hh:457 msgid "do not ignore any files" msgstr "ignoriere keinerlei Dateien" -#: options_list.hh:446 +#: options_list.hh:465 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "schließe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:454 +#: options_list.hh:473 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien" -#: options_list.hh:462 +#: options_list.hh:481 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks" -#: options_list.hh:470 +#: options_list.hh:489 msgid "record process id of server" msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses" -#: options_list.hh:478 +#: options_list.hh:497 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:488 +#: options_list.hh:507 msgid "load extra rc file" msgstr "lade zusätzliche rc-Datei" -#: options_list.hh:496 +#: options_list.hh:515 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "" "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:506 +#: options_list.hh:525 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse" -#: options_list.hh:515 +#: options_list.hh:534 msgid "select revision id for operation" msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus" -#: options_list.hh:523 +#: options_list.hh:542 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "" "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" -#: options_list.hh:531 +#: options_list.hh:550 +msgid "don't look for a workspace" +msgstr "suche nicht nach einem Arbeitsbereich" + +#: options_list.hh:558 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "benutze die derzeitigen Parameter in Zukunft als Standard" -#: options_list.hh:539 +#: options_list.hh:566 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" -#: options_list.hh:550 +#: options_list.hh:577 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "Parameter muss 'none', 'dot' oder 'count' sein" -#: options_list.hh:554 +#: options_list.hh:581 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird" -#: options_list.hh:561 +#: options_list.hh:588 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird" -#: options_list.hh:569 +#: options_list.hh:596 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:578 +#: options_list.hh:605 msgid "verbose completion output" msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe" -#: options_list.hh:586 +#: options_list.hh:613 msgid "print version number, then exit" msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: options_list.hh:594 +#: options_list.hh:621 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" -#: options_list.hh:607 +#: options_list.hh:634 msgid "don't output ignored files" msgstr "gib keine ignorierten Dateien aus" -#: options_list.hh:615 +#: options_list.hh:642 msgid "don't output unknown files" msgstr "gib keine unbekannten Dateien aus" -#: options_list.hh:623 +#: options_list.hh:650 msgid "don't output unchanged files" msgstr "gib keine unveränderten Dateien aus" -#: options_list.hh:631 +#: options_list.hh:658 msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes" msgstr "" "gib bei der Beschränkung auf umbenannte Einträge nicht die " @@ -4767,52 +4813,52 @@ msgstr[1] "%d unbekannte Pfade" msgstr[0] "%d unbekannter Pfad" msgstr[1] "%d unbekannte Pfade" -#: revision.cc:772 +#: revision.cc:773 #, c-format msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace" msgstr "" "Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-" "Revisionen eingeschränkt werden." -#: revision.cc:986 +#: revision.cc:987 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Vereinigungen" -#: revision.cc:1028 +#: revision.cc:1029 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg" -#: revision.cc:1037 +#: revision.cc:1038 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen" -#: revision.cc:1048 +#: revision.cc:1049 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "erneuere %d Knoten" -#: revision.cc:1248 +#: revision.cc:1249 #, c-format msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "" "Das Verzeichnis %s kann für den Pfad %s nicht hinzugefügt werden, da eine " "Datei im Weg ist." -#: revision.cc:1269 +#: revision.cc:1270 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "" "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" -#: revision.cc:1272 +#: revision.cc:1273 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt." -#: revision.cc:1556 +#: revision.cc:1557 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -4828,33 +4874,33 @@ msgstr "" "nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch " "migrierbar zu machen)" -#: revision.cc:1659 +#: revision.cc:1660 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "" "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " "Revisionen" -#: revision.cc:1704 +#: revision.cc:1705 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate" -#: revision.cc:1742 +#: revision.cc:1743 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "erstelle Katalog-Cache und Höhenangaben neu" -#: revision.cc:1754 +#: revision.cc:1755 msgid "regenerated" msgstr "neu erstellt" -#: revision.cc:1770 +#: revision.cc:1771 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "Katalog-Cache und Höhenangaben wurden neu erstellt" -#: revision.cc:1853 +#: revision.cc:1854 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -4896,154 +4942,154 @@ msgstr "Konflikt: fehlendes Wurzelverzei msgid "conflict: missing root directory" msgstr "Konflikt: fehlendes Wurzelverzeichnis" -#: roster_merge.cc:540 roster_merge.cc:578 +#: roster_merge.cc:540 roster_merge.cc:582 #, c-format msgid "directory '%s' pivoted to root on the left" msgstr "" "Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite mit Wurzelverzeichnis getauscht" -#: roster_merge.cc:549 roster_merge.cc:587 +#: roster_merge.cc:550 roster_merge.cc:592 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the right" msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite gelöscht" -#: roster_merge.cc:560 roster_merge.cc:596 +#: roster_merge.cc:563 roster_merge.cc:603 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the left" msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite gelöscht" -#: roster_merge.cc:568 roster_merge.cc:604 +#: roster_merge.cc:572 roster_merge.cc:612 #, c-format msgid "directory '%s' pivoted to root on the right" msgstr "" "Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite mit Wurzelverzeichnis getauscht" -#: roster_merge.cc:648 +#: roster_merge.cc:656 #, c-format msgid "conflict: invalid name _MTN in root directory" msgstr "Konflikt: ungültiger Name _MTN im Wurzelverzeichnis" -#: roster_merge.cc:658 +#: roster_merge.cc:666 #, c-format msgid "'%s' pivoted to root on the left" msgstr "'%s' wurde auf linker Seite mit Wurzelverzeichnis getauscht" -#: roster_merge.cc:668 roster_merge.cc:768 roster_merge.cc:782 +#: roster_merge.cc:676 roster_merge.cc:779 roster_merge.cc:797 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the right" msgstr "'%s' wurde zu '%s' auf rechter Seite umbenannt" -#: roster_merge.cc:676 +#: roster_merge.cc:684 #, c-format msgid "'%s' added in revision %s on the right" msgstr "'%s' wurde in Revision %s auf rechter Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:688 +#: roster_merge.cc:696 #, c-format msgid "'%s' pivoted to root on the right" msgstr "'%s' wurde auf rechter Seite mit Wurzelverzeichnis getauscht" -#: roster_merge.cc:698 roster_merge.cc:761 roster_merge.cc:775 +#: roster_merge.cc:706 roster_merge.cc:770 roster_merge.cc:788 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the left" msgstr "'%s' wurde zu '%s' auf linker Seite umbenannt" -#: roster_merge.cc:706 +#: roster_merge.cc:714 #, c-format msgid "'%s' added in revision %s on the left" msgstr "'%s' wurde in Revision %s auf linker Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:755 +#: roster_merge.cc:763 #, c-format msgid "conflict: directory loop created" msgstr "Konflikt: Verzeichnis-Schleife erzeugt" -#: roster_merge.cc:825 +#: roster_merge.cc:841 #, c-format msgid "conflict: orphaned file '%s' from revision %s" msgstr "Konflikt: verwaiste Datei '%s' von Revision %s" -#: roster_merge.cc:832 +#: roster_merge.cc:848 #, c-format msgid "conflict: orphaned directory '%s' from revision %s" msgstr "Konflikt: verwaistes Verzeichnis '%s' von Revision %s" -#: roster_merge.cc:849 +#: roster_merge.cc:865 #, c-format msgid "parent directory '%s' was deleted on the right" msgstr "Eltern-Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite gelöscht" -#: roster_merge.cc:858 +#: roster_merge.cc:874 #, c-format msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the left" msgstr "Datei '%s' wurde auf linker Seite von '%s' umbenannt" -#: roster_merge.cc:861 +#: roster_merge.cc:877 #, c-format msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the left" msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite von '%s' umbenannt" -#: roster_merge.cc:871 +#: roster_merge.cc:887 #, c-format msgid "file '%s' was added on the left" msgstr "Datei '%s' wurde auf linker Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:874 +#: roster_merge.cc:890 #, c-format msgid "directory '%s' was added on the left" msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:892 +#: roster_merge.cc:908 #, c-format msgid "parent directory '%s' was deleted on the left" msgstr "Eltern-Verzeichnis '%s' wurde auf linker Seite gelöscht" -#: roster_merge.cc:901 +#: roster_merge.cc:917 #, c-format msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the right" msgstr "Datei '%s' wurde auf rechter Seite zu '%s' umbenannt" -#: roster_merge.cc:904 +#: roster_merge.cc:920 #, c-format msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the right" msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite zu '%s' umbenannt" -#: roster_merge.cc:913 +#: roster_merge.cc:929 #, c-format msgid "file '%s' was added on the right" msgstr "Datei '%s' wurde auf rechter Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:916 +#: roster_merge.cc:932 #, c-format msgid "directory '%s' was added on the right" msgstr "Verzeichnis '%s' wurde auf rechter Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:970 +#: roster_merge.cc:986 #, c-format msgid "conflict: multiple names for file '%s' from revision %s" msgstr "Konflikt: mehrere Namen für Datei '%s' von Revision %s" -#: roster_merge.cc:973 +#: roster_merge.cc:989 #, c-format msgid "conflict: multiple names for directory '%s' from revision %s" msgstr "Konflikt: mehrere Namen für Verzeichnis '%s' von Revision %s" -#: roster_merge.cc:976 +#: roster_merge.cc:992 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the left" msgstr "umbenannt zu '%s' auf linker Seite" -#: roster_merge.cc:977 +#: roster_merge.cc:993 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the right" msgstr "umbenannt zu '%s' auf rechter Seite" -#: roster_merge.cc:1035 +#: roster_merge.cc:1051 #, c-format msgid "conflict: duplicate name '%s' for the directory '%s'" msgstr "Konflikt: doppelter Name '%s' für das Verzeichnis '%s'" -#: roster_merge.cc:1044 +#: roster_merge.cc:1060 #, c-format msgid "" "conflict: duplicate name '%s' for the directory\n" @@ -5054,84 +5100,84 @@ msgstr "" " names '%s' auf linker Seite und\n" " names '%s' auf rechter Seite." -#: roster_merge.cc:1062 roster_merge.cc:1112 +#: roster_merge.cc:1078 roster_merge.cc:1128 #, c-format msgid "added as a new file on the left" msgstr "als neue Datei auf linker Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:1064 roster_merge.cc:1114 +#: roster_merge.cc:1080 roster_merge.cc:1130 #, c-format msgid "added as a new directory on the left" msgstr "als neues Verzeichnis auf linker Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:1072 roster_merge.cc:1096 +#: roster_merge.cc:1088 roster_merge.cc:1112 #, c-format msgid "added as a new file on the right" msgstr "als neue Datei auf rechter Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:1074 roster_merge.cc:1098 +#: roster_merge.cc:1090 roster_merge.cc:1114 #, c-format msgid "added as a new directory on the right" msgstr "als neues Verzeichnis auf rechter Seite hinzugefügt" -#: roster_merge.cc:1087 roster_merge.cc:1139 +#: roster_merge.cc:1103 roster_merge.cc:1155 #, c-format msgid "renamed from file '%s' on the left" msgstr "von Datei '%s' auf linker Seite umbenannt" -#: roster_merge.cc:1089 roster_merge.cc:1141 +#: roster_merge.cc:1105 roster_merge.cc:1157 #, c-format msgid "renamed from directory '%s' on the left" msgstr "von Verzeichnis '%s' auf linker Seite umbenannt" -#: roster_merge.cc:1122 roster_merge.cc:1149 +#: roster_merge.cc:1138 roster_merge.cc:1165 #, c-format msgid "renamed from file '%s' on the right" msgstr "von Datei '%s' auf rechter Seite umbenannt" -#: roster_merge.cc:1124 roster_merge.cc:1151 +#: roster_merge.cc:1140 roster_merge.cc:1167 #, c-format msgid "renamed from directory '%s' on the right" msgstr "von Verzeichnis '%s' auf rechter Seite umbenannt" -#: roster_merge.cc:1195 +#: roster_merge.cc:1211 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s'" msgstr "Konflikt: mehrere Werte für Attribut '%s' auf Datei '%s'" -#: roster_merge.cc:1198 +#: roster_merge.cc:1214 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s'" msgstr "Konflikt: mehrere Werte für das Attribut '%s' auf Verzeichnis '%s'" -#: roster_merge.cc:1202 +#: roster_merge.cc:1218 #, c-format msgid "set to '%s' on the left" msgstr "auf '%s' auf linker Seite gesetzt" -#: roster_merge.cc:1204 +#: roster_merge.cc:1220 #, c-format msgid "deleted on the left" msgstr "auf linker Seite gelöscht" -#: roster_merge.cc:1207 +#: roster_merge.cc:1223 #, c-format msgid "set to '%s' on the right" msgstr "auf '%s' auf rechter Seite gelöscht" -#: roster_merge.cc:1209 +#: roster_merge.cc:1225 #, c-format msgid "deleted on the right" msgstr "auf rechter Seite gelöscht" -#: roster_merge.cc:1229 +#: roster_merge.cc:1245 #, c-format msgid "" "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s" msgstr "" "Konflikt: mehrere Werte für Attribut '%s' auf Datei '%s' von Revision %s" -#: roster_merge.cc:1232 +#: roster_merge.cc:1248 #, c-format msgid "" "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision " @@ -5140,77 +5186,77 @@ msgstr "" "Konflikt: mehrere Werte für Attribut '%s' auf Verzeichnis '%s' von Revision " "'%s'" -#: roster_merge.cc:1238 +#: roster_merge.cc:1254 #, c-format msgid "set to '%s' on left file '%s'" msgstr "auf '%s' auf linker Datei '%s' gesetzt" -#: roster_merge.cc:1241 +#: roster_merge.cc:1257 #, c-format msgid "set to '%s' on left directory '%s'" msgstr "auf '%s' auf linkem Verzeichnis '%s' gesetzt" -#: roster_merge.cc:1247 +#: roster_merge.cc:1263 #, c-format msgid "deleted from left file '%s'" msgstr "von linker Datei '%s' gelöscht" -#: roster_merge.cc:1250 +#: roster_merge.cc:1266 #, c-format msgid "deleted from left directory '%s'" msgstr "von linkem Verzeichnis '%s' gelöscht" -#: roster_merge.cc:1257 +#: roster_merge.cc:1273 #, c-format msgid "set to '%s' on right file '%s'" msgstr "auf '%s' auf rechter Datei '%s' gesetzt" -#: roster_merge.cc:1260 +#: roster_merge.cc:1276 #, c-format msgid "set to '%s' on right directory '%s'" msgstr "auf '%s' auf rechtem Verzeichnis '%s' gesetzt" -#: roster_merge.cc:1266 +#: roster_merge.cc:1282 #, c-format msgid "deleted from right file '%s'" msgstr "von rechter Datei '%s' gelöscht" -#: roster_merge.cc:1269 +#: roster_merge.cc:1285 #, c-format msgid "deleted from right directory '%s'" msgstr "von linkem Verzeichnis '%s' gelöscht" -#: roster_merge.cc:1308 +#: roster_merge.cc:1324 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s'" msgstr "Konflikt: Inhaltskonflikt in Datei '%s'" -#: roster_merge.cc:1310 +#: roster_merge.cc:1326 #, c-format msgid "content hash is %s on the left" msgstr "Inhalts-Prüfsumme ist %s auf linker Seite" -#: roster_merge.cc:1311 +#: roster_merge.cc:1327 #, c-format msgid "content hash is %s on the right" msgstr "Inhalts-Prüfsumme ist %s auf rechter Seite" -#: roster_merge.cc:1330 +#: roster_merge.cc:1346 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s' from revision %s" msgstr "Konflik: Inhaltskonflikt in '%s' von Revision %s" -#: roster_merge.cc:1332 +#: roster_merge.cc:1348 #, c-format msgid "content hash is %s on the left in file '%s'" msgstr "Inhalts-Prüfsumme ist %s auf linker Seite in Datei '%s'" -#: roster_merge.cc:1334 +#: roster_merge.cc:1350 #, c-format msgid "content hash is %s on the right in file '%s'" msgstr "Inhalts-Prüfsumme ist %s auf rechter Seite in Datei '%s'" -#: roster_merge.cc:1461 +#: roster_merge.cc:1477 #, c-format msgid "" "Content changes to the file '%s'\n" @@ -5221,7 +5267,7 @@ msgstr "" "werden bei dieser Vereinigung ignoriert, da die Datei\n" "auf einer Seite der Vereinigung gelöscht wurde. Betroffene Revisionen:" -#: roster_merge.cc:1466 +#: roster_merge.cc:1482 #, c-format msgid "Revision: %s" msgstr "Revision: %s" @@ -5600,7 +5646,7 @@ msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, w msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn der Unterprozess beendet ist" -#: transforms.cc:87 +#: transforms.cc:83 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5989,7 +6035,9 @@ msgid "" msgid "" "Non-recursive add: Files in the directory '%s' will not be added " "automatically." -msgstr "Nicht-rekursives Hinzufügen: Dateien im Verzeichnis '%s' werden nicht automatisch hinzugefügt." +msgstr "" +"Nicht-rekursives Hinzufügen: Dateien im Verzeichnis '%s' werden nicht " +"automatisch hinzugefügt." #: work.cc:875 #, c-format @@ -6309,6 +6357,35 @@ msgstr "" msgstr "" "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." +#~ msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" +#~ msgstr "" +#~ "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " +#~ "markiert" + +#~ msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" +#~ msgstr "" +#~ "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " +#~ "Verbindung" + +#~ msgid "peer %s write failed in working state (error)" +#~ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)" + +#~ msgid "" +#~ "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +#~ msgstr "" +#~ "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " +#~ "Client falsch berichteter Fehler)" + +#~ msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" +#~ msgstr "" +#~ "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)" + +#~ msgid "peer %s processing finished, disconnecting" +#~ msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung" + +#~ msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" +#~ msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung" + #~ msgid "remote public key hash '%s' is unknown" #~ msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten öffentlichen Schlüssels ist unbekannt"