#
#
# patch "po/it.po"
# from [4483ff385ba4ab1b642a8ced6e3918df75b5c4fb]
# to [d6e1ab9f69bc8b24e4091ad69292394fc0674b04]
#
============================================================
--- po/it.po 4483ff385ba4ab1b642a8ced6e3918df75b5c4fb
+++ po/it.po d6e1ab9f69bc8b24e4091ad69292394fc0674b04
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: monotone 0.48dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2010-06-09 12:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-09 18:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-23 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Roberta Lazzeri
\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid "bad input to parse_basic_io"
#: luaext_parse_basic_io.cc:44
#, c-format
msgid "bad input to parse_basic_io"
-msgstr ""
+msgstr "Input non valido per parse_basic_io"
#: lua.cc:485
#: lua.cc:497
@@ -488,12 +488,12 @@ msgid "%s: remote message: "
#: automate_ostream_demuxed.hh:66
#, c-format
msgid "%s: remote message: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: messaggio da remoto:"
#: automate_ostream_demuxed.hh:76
#, c-format
msgid "%s: remote header: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: intestazione da remoto:"
#: automate_reader.cc:46
#, c-format
@@ -749,15 +749,18 @@ msgid "Opens an 'automate stdio' connect
#: cmd_netsync.cc:278
msgid "Opens an 'automate stdio' connection to a remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Apre una connessione 'automate stdio' per un server remoto "
+# controllare
#: cmd_netsync.cc:291
#: cmd_netsync.cc:423
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No database given; assuming '%s' database. This means that we can't\n"
"verify the server key, because we have no record of what it should be."
msgstr ""
+"Nessun databse dato; presuppone database '%s'. Questo sighifica che non possiamo\n"
+"verificare la chiave del server, perché non abbiamo nessun record di ciò che dovremmo avere."
#: cmd_netsync.cc:410
msgid "COMMAND [ARGS]"
@@ -765,7 +768,7 @@ msgid "Executes COMMAND on a remote serv
#: cmd_netsync.cc:411
msgid "Executes COMMAND on a remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Esegue COMMAND su un server remoto"
#: cmd_netsync.cc:419
#: cmd_list.cc:981
@@ -997,7 +1000,7 @@ msgid "Lists duplicate files in the spec
#: cmd_list.cc:207
msgid "Lists duplicate files in the specified revision. If no revision is specified, use the workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Elenca file duplicati nella revisione specificata. Se nessuna revisione è specificata, usa lo spazio di lavoro"
#: cmd_list.cc:221
#, c-format
@@ -1036,7 +1039,7 @@ msgid "Some key names refer to multiple
#: cmd_list.cc:465
#, c-format
msgid "Some key names refer to multiple keys"
-msgstr ""
+msgstr "Alcuni nomi chiave fanno riferimento a chiavi multiple"
#: cmd_list.cc:469
#, c-format
@@ -1066,7 +1069,7 @@ msgid "Lists managed databases and their
#: cmd_list.cc:618
msgid "Lists managed databases and their known workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Elenca database gestiti e i loro spazi di lavoro conosciuti"
#: cmd_list.cc:625
#: database.cc:4753
@@ -1077,7 +1080,7 @@ msgid ":%s (in %s):"
#: cmd_list.cc:671
#, c-format
msgid ":%s (in %s):"
-msgstr ""
+msgstr ":%s (in %s):"
#: cmd_list.cc:706
msgid ""
@@ -1086,12 +1089,12 @@ msgid "\t%s (in %s)"
#: cmd_list.cc:708
#, c-format
msgid "\t%s (in %s)"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s (in %s)"
#: cmd_list.cc:712
#, c-format
msgid "\tno known valid workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "\tno spazi di lavoro conosciuti validi"
#: cmd_list.cc:718
msgid "Lists workspace files that belong to the current branch"
@@ -1539,7 +1542,7 @@ msgid "at most one revision selector may
#: cmd_merging.cc:371
#, c-format
msgid "at most one revision selector may be specified"
-msgstr ""
+msgstr "al massimo un selettore di revisione può essere specificato"
#: cmd_merging.cc:436
#: cmd_merging.cc:764
@@ -1749,15 +1752,15 @@ msgid "If no arguments are given, LEFT_R
#: cmd_merging.cc:1130
msgid "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first two heads that would be chosen by the 'merge' command."
-msgstr ""
+msgstr "Se non vengono dati argomenti, LEFT_REVID e RIGHT_REVID default per le due prime teste che sarebbero scelte dal comando 'merge'."
#: cmd_merging.cc:1144
msgid "Store the conflicts from merging two revisions."
-msgstr ""
+msgstr "Immagazzina i conflitti derivati dala fusione di due revisioni."
#: cmd_merging.cc:1145
msgid "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first two heads that would be chosen by the 'merge' command. If --conflicts-file is not given, '_MTN/conflicts' is used."
-msgstr ""
+msgstr "Se non vengono dati argomenti, LEFT_REVID e RIGHT_REVID default per le due prime teste che sarebbero scelte dal comando 'merge'. Se --conflicts-file non è dato, viene usato '_MTN/conflicts'."
#: cmd_merging.cc:1163
msgid "LEFT_REVID LEFT_FILENAME RIGHT_REVID RIGHT_FILENAME"
@@ -2041,9 +2044,11 @@ msgstr "Registra un nuovo spazio di lavo
msgid "Registers a new workspace for the current database"
msgstr "Registra un nuovo spazio di lavoro per il database corrente"
+# non so se il testo M va tradotto
#: cmd_db.cc:406
+#, fuzzy
msgid "This command adds WORKSPACE_PATH to the list of `known-workspaces'."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando aggiunge WORKSPACE_PATH alla lista 'spazi di lavoro conosciuti'."
#: cmd_db.cc:413
#: cmd_db.cc:435
@@ -2056,8 +2061,9 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: cmd_db.cc:428
+#, fuzzy
msgid "This command removes WORKSPACE_PATH to the list of `known-workspaces'."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando toglie WORKSPACE_PATH dalla lista 'spazi di lavoro conosciuti'."
#: cmd_db.cc:448
msgid "Removes all invalid, registered workspace paths for the current database"
@@ -2121,9 +2127,11 @@ msgstr "carica tutti i roster dal databa
msgid "load all roster versions from the database"
msgstr "carica tutti i roster dal database"
+# mah, non so se è così
#: cmd_db.cc:611
+#, fuzzy
msgid "This command loads all roster versions from the database and is intended to be used for timing roster reconstruction performance."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comanda carica tutte le versioni roster dal database ed è progettato per essere usato per l'esecuzione di ricostruzione coordinata del roster."
#: cmd_db.cc:622
#, c-format
@@ -2181,7 +2189,7 @@ msgid "--reverse only allowed with exact
#: cmd_diff_log.cc:257
#, c-format
msgid "--reverse only allowed with exactly one revision"
-msgstr ""
+msgstr "--reverse permesso soltanto con una precisa revisione"
#: cmd_diff_log.cc:270
#, c-format
@@ -2263,7 +2271,7 @@ msgid "workspace parent revision '%s' no
#: cmd_diff_log.cc:603
#, c-format
msgid "workspace parent revision '%s' not found - did you specify a wrong database?"
-msgstr ""
+msgstr "revisione genitore dello spazio di lavoro '%s' non trovata - hai specificato un database sbagliato?"
#: cmd_diff_log.cc:925
#, c-format
@@ -2287,12 +2295,12 @@ msgid "*** REMOVE THIS LINE TO CANCEL TH
#: cmd_ws_commit.cc:187
msgid "*** REMOVE THIS LINE TO CANCEL THE COMMIT ***\n"
-msgstr ""
+msgstr "*** RIMUOVERE QUESTA LINEA PER CANCELAREL IL COMMIT ***\n"
#: cmd_ws_commit.cc:209
#: cmd_ws_commit.cc:916
msgid "*** THIS REVISION WILL CREATE A NEW BRANCH ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** QUESTA REVISIONE CREERÃ UN NUOVO RAMO ***"
#: cmd_ws_commit.cc:212
#: cmd_ws_commit.cc:919
@@ -2307,7 +2315,7 @@ msgid "*** THIS REVISION WILL CREATE DIV
#: cmd_ws_commit.cc:224
#: cmd_ws_commit.cc:931
msgid "*** THIS REVISION WILL CREATE DIVERGENCE ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** QUESTA REVISIONE CREERÃ UNA DIVERGENZA ***"
#: cmd_ws_commit.cc:240
#, c-format
@@ -2322,7 +2330,7 @@ msgid "Commit failed. Instructions not f
#: cmd_ws_commit.cc:278
#, c-format
msgid "Commit failed. Instructions not found."
-msgstr ""
+msgstr "Commit fallito. Istruzioni non trovate."
#: cmd_ws_commit.cc:285
#, c-format
@@ -2344,52 +2352,52 @@ msgid "Changelog: "
#: cmd_ws_commit.cc:291
#: rev_output.cc:106
msgid "Changelog: "
-msgstr ""
+msgstr "Changelog: "
#: cmd_ws_commit.cc:304
#, c-format
msgid "Commit failed. Revision/Parent header not found."
-msgstr ""
+msgstr "Commit fallito. Revisione/genitore non trovato."
#: cmd_ws_commit.cc:309
#, c-format
msgid "Commit failed. Author header not found."
-msgstr ""
+msgstr "Commit fallito. Intestazione autore non trovato."
#: cmd_ws_commit.cc:314
#, c-format
msgid "Commit failed. Author value empty."
-msgstr ""
+msgstr "Commit fallito. Valore autore vuoto."
#: cmd_ws_commit.cc:319
#, c-format
msgid "Commit failed. Date header not found."
-msgstr ""
+msgstr "Commit fallito. Data intestazione non trovata."
#: cmd_ws_commit.cc:324
#, c-format
msgid "Commit failed. Date value empty."
-msgstr ""
+msgstr "Commit fallito. Valore data vuoto."
#: cmd_ws_commit.cc:334
#, c-format
msgid "Commit failed. Branch header not found."
-msgstr ""
+msgstr "Commit fallito. Valore del ramo non trovato."
#: cmd_ws_commit.cc:339
#, c-format
msgid "Commit failed. Branch value empty."
-msgstr ""
+msgstr "Commit fallito. Valore del ramo vuoto."
#: cmd_ws_commit.cc:345
#, c-format
msgid "Commit failed. Blank line before Changelog header not found."
-msgstr ""
+msgstr "Commit fallito. Linea in bianco prima dell'intestazione Changelog non trovata."
#: cmd_ws_commit.cc:350
#, c-format
msgid "Commit failed. Changelog header not found."
-msgstr ""
+msgstr "Commit fallito. Intestazione Changelog non trovata."
#: cmd_ws_commit.cc:359
#, c-format