# # # patch "po/it.po" # from [4483ff385ba4ab1b642a8ced6e3918df75b5c4fb] # to [d6e1ab9f69bc8b24e4091ad69292394fc0674b04] # ============================================================ --- po/it.po 4483ff385ba4ab1b642a8ced6e3918df75b5c4fb +++ po/it.po d6e1ab9f69bc8b24e4091ad69292394fc0674b04 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.48dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden" "POT-Creation-Date: 2010-06-09 12:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-09 18:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-23 19:28+0100\n" "Last-Translator: Roberta Lazzeri \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "bad input to parse_basic_io" #: luaext_parse_basic_io.cc:44 #, c-format msgid "bad input to parse_basic_io" -msgstr "" +msgstr "Input non valido per parse_basic_io" #: lua.cc:485 #: lua.cc:497 @@ -488,12 +488,12 @@ msgid "%s: remote message: " #: automate_ostream_demuxed.hh:66 #, c-format msgid "%s: remote message: " -msgstr "" +msgstr "%s: messaggio da remoto:" #: automate_ostream_demuxed.hh:76 #, c-format msgid "%s: remote header: " -msgstr "" +msgstr "%s: intestazione da remoto:" #: automate_reader.cc:46 #, c-format @@ -749,15 +749,18 @@ msgid "Opens an 'automate stdio' connect #: cmd_netsync.cc:278 msgid "Opens an 'automate stdio' connection to a remote server" -msgstr "" +msgstr "Apre una connessione 'automate stdio' per un server remoto " +# controllare #: cmd_netsync.cc:291 #: cmd_netsync.cc:423 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "No database given; assuming '%s' database. This means that we can't\n" "verify the server key, because we have no record of what it should be." msgstr "" +"Nessun databse dato; presuppone database '%s'. Questo sighifica che non possiamo\n" +"verificare la chiave del server, perché non abbiamo nessun record di ciò che dovremmo avere." #: cmd_netsync.cc:410 msgid "COMMAND [ARGS]" @@ -765,7 +768,7 @@ msgid "Executes COMMAND on a remote serv #: cmd_netsync.cc:411 msgid "Executes COMMAND on a remote server" -msgstr "" +msgstr "Esegue COMMAND su un server remoto" #: cmd_netsync.cc:419 #: cmd_list.cc:981 @@ -997,7 +1000,7 @@ msgid "Lists duplicate files in the spec #: cmd_list.cc:207 msgid "Lists duplicate files in the specified revision. If no revision is specified, use the workspace" -msgstr "" +msgstr "Elenca file duplicati nella revisione specificata. Se nessuna revisione è specificata, usa lo spazio di lavoro" #: cmd_list.cc:221 #, c-format @@ -1036,7 +1039,7 @@ msgid "Some key names refer to multiple #: cmd_list.cc:465 #, c-format msgid "Some key names refer to multiple keys" -msgstr "" +msgstr "Alcuni nomi chiave fanno riferimento a chiavi multiple" #: cmd_list.cc:469 #, c-format @@ -1066,7 +1069,7 @@ msgid "Lists managed databases and their #: cmd_list.cc:618 msgid "Lists managed databases and their known workspaces" -msgstr "" +msgstr "Elenca database gestiti e i loro spazi di lavoro conosciuti" #: cmd_list.cc:625 #: database.cc:4753 @@ -1077,7 +1080,7 @@ msgid ":%s (in %s):" #: cmd_list.cc:671 #, c-format msgid ":%s (in %s):" -msgstr "" +msgstr ":%s (in %s):" #: cmd_list.cc:706 msgid "" @@ -1086,12 +1089,12 @@ msgid "\t%s (in %s)" #: cmd_list.cc:708 #, c-format msgid "\t%s (in %s)" -msgstr "" +msgstr "\t%s (in %s)" #: cmd_list.cc:712 #, c-format msgid "\tno known valid workspaces" -msgstr "" +msgstr "\tno spazi di lavoro conosciuti validi" #: cmd_list.cc:718 msgid "Lists workspace files that belong to the current branch" @@ -1539,7 +1542,7 @@ msgid "at most one revision selector may #: cmd_merging.cc:371 #, c-format msgid "at most one revision selector may be specified" -msgstr "" +msgstr "al massimo un selettore di revisione può essere specificato" #: cmd_merging.cc:436 #: cmd_merging.cc:764 @@ -1749,15 +1752,15 @@ msgid "If no arguments are given, LEFT_R #: cmd_merging.cc:1130 msgid "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first two heads that would be chosen by the 'merge' command." -msgstr "" +msgstr "Se non vengono dati argomenti, LEFT_REVID e RIGHT_REVID default per le due prime teste che sarebbero scelte dal comando 'merge'." #: cmd_merging.cc:1144 msgid "Store the conflicts from merging two revisions." -msgstr "" +msgstr "Immagazzina i conflitti derivati dala fusione di due revisioni." #: cmd_merging.cc:1145 msgid "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first two heads that would be chosen by the 'merge' command. If --conflicts-file is not given, '_MTN/conflicts' is used." -msgstr "" +msgstr "Se non vengono dati argomenti, LEFT_REVID e RIGHT_REVID default per le due prime teste che sarebbero scelte dal comando 'merge'. Se --conflicts-file non è dato, viene usato '_MTN/conflicts'." #: cmd_merging.cc:1163 msgid "LEFT_REVID LEFT_FILENAME RIGHT_REVID RIGHT_FILENAME" @@ -2041,9 +2044,11 @@ msgstr "Registra un nuovo spazio di lavo msgid "Registers a new workspace for the current database" msgstr "Registra un nuovo spazio di lavoro per il database corrente" +# non so se il testo M va tradotto #: cmd_db.cc:406 +#, fuzzy msgid "This command adds WORKSPACE_PATH to the list of `known-workspaces'." -msgstr "" +msgstr "Questo comando aggiunge WORKSPACE_PATH alla lista 'spazi di lavoro conosciuti'." #: cmd_db.cc:413 #: cmd_db.cc:435 @@ -2056,8 +2061,9 @@ msgstr "" msgstr "" #: cmd_db.cc:428 +#, fuzzy msgid "This command removes WORKSPACE_PATH to the list of `known-workspaces'." -msgstr "" +msgstr "Questo comando toglie WORKSPACE_PATH dalla lista 'spazi di lavoro conosciuti'." #: cmd_db.cc:448 msgid "Removes all invalid, registered workspace paths for the current database" @@ -2121,9 +2127,11 @@ msgstr "carica tutti i roster dal databa msgid "load all roster versions from the database" msgstr "carica tutti i roster dal database" +# mah, non so se è così #: cmd_db.cc:611 +#, fuzzy msgid "This command loads all roster versions from the database and is intended to be used for timing roster reconstruction performance." -msgstr "" +msgstr "Questo comanda carica tutte le versioni roster dal database ed è progettato per essere usato per l'esecuzione di ricostruzione coordinata del roster." #: cmd_db.cc:622 #, c-format @@ -2181,7 +2189,7 @@ msgid "--reverse only allowed with exact #: cmd_diff_log.cc:257 #, c-format msgid "--reverse only allowed with exactly one revision" -msgstr "" +msgstr "--reverse permesso soltanto con una precisa revisione" #: cmd_diff_log.cc:270 #, c-format @@ -2263,7 +2271,7 @@ msgid "workspace parent revision '%s' no #: cmd_diff_log.cc:603 #, c-format msgid "workspace parent revision '%s' not found - did you specify a wrong database?" -msgstr "" +msgstr "revisione genitore dello spazio di lavoro '%s' non trovata - hai specificato un database sbagliato?" #: cmd_diff_log.cc:925 #, c-format @@ -2287,12 +2295,12 @@ msgid "*** REMOVE THIS LINE TO CANCEL TH #: cmd_ws_commit.cc:187 msgid "*** REMOVE THIS LINE TO CANCEL THE COMMIT ***\n" -msgstr "" +msgstr "*** RIMUOVERE QUESTA LINEA PER CANCELAREL IL COMMIT ***\n" #: cmd_ws_commit.cc:209 #: cmd_ws_commit.cc:916 msgid "*** THIS REVISION WILL CREATE A NEW BRANCH ***" -msgstr "" +msgstr "*** QUESTA REVISIONE CREERÀ UN NUOVO RAMO ***" #: cmd_ws_commit.cc:212 #: cmd_ws_commit.cc:919 @@ -2307,7 +2315,7 @@ msgid "*** THIS REVISION WILL CREATE DIV #: cmd_ws_commit.cc:224 #: cmd_ws_commit.cc:931 msgid "*** THIS REVISION WILL CREATE DIVERGENCE ***" -msgstr "" +msgstr "*** QUESTA REVISIONE CREERÀ UNA DIVERGENZA ***" #: cmd_ws_commit.cc:240 #, c-format @@ -2322,7 +2330,7 @@ msgid "Commit failed. Instructions not f #: cmd_ws_commit.cc:278 #, c-format msgid "Commit failed. Instructions not found." -msgstr "" +msgstr "Commit fallito. Istruzioni non trovate." #: cmd_ws_commit.cc:285 #, c-format @@ -2344,52 +2352,52 @@ msgid "Changelog: " #: cmd_ws_commit.cc:291 #: rev_output.cc:106 msgid "Changelog: " -msgstr "" +msgstr "Changelog: " #: cmd_ws_commit.cc:304 #, c-format msgid "Commit failed. Revision/Parent header not found." -msgstr "" +msgstr "Commit fallito. Revisione/genitore non trovato." #: cmd_ws_commit.cc:309 #, c-format msgid "Commit failed. Author header not found." -msgstr "" +msgstr "Commit fallito. Intestazione autore non trovato." #: cmd_ws_commit.cc:314 #, c-format msgid "Commit failed. Author value empty." -msgstr "" +msgstr "Commit fallito. Valore autore vuoto." #: cmd_ws_commit.cc:319 #, c-format msgid "Commit failed. Date header not found." -msgstr "" +msgstr "Commit fallito. Data intestazione non trovata." #: cmd_ws_commit.cc:324 #, c-format msgid "Commit failed. Date value empty." -msgstr "" +msgstr "Commit fallito. Valore data vuoto." #: cmd_ws_commit.cc:334 #, c-format msgid "Commit failed. Branch header not found." -msgstr "" +msgstr "Commit fallito. Valore del ramo non trovato." #: cmd_ws_commit.cc:339 #, c-format msgid "Commit failed. Branch value empty." -msgstr "" +msgstr "Commit fallito. Valore del ramo vuoto." #: cmd_ws_commit.cc:345 #, c-format msgid "Commit failed. Blank line before Changelog header not found." -msgstr "" +msgstr "Commit fallito. Linea in bianco prima dell'intestazione Changelog non trovata." #: cmd_ws_commit.cc:350 #, c-format msgid "Commit failed. Changelog header not found." -msgstr "" +msgstr "Commit fallito. Intestazione Changelog non trovata." #: cmd_ws_commit.cc:359 #, c-format