--- de.po_orig 2008-07-02 22:29:29.367047226 +0200
+++ de.po 2008-07-02 23:03:16.987047352 +0200
@@ -21,12 +21,12 @@
#: src/data/any-reader.c:57
#, c-format
msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
-msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
+msgstr "Ein Fehler trat auf beim Ãffnen von \\\"%s\\\": %s"
#: src/data/any-reader.c:93
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
-msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
+msgstr "\"%s\" ist keine System- oder Portabledatei."
#: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
msgid "The inline file is not allowed here."
@@ -35,12 +35,12 @@
#: src/data/calendar.c:81
#, c-format
msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
-msgstr "Monate %d muà zwischen 0 bis 13 sein."
+msgstr "Monat %d muà zwischen 0 und 13 sein."
#: src/data/calendar.c:89
#, c-format
msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
-msgstr "Tag %d muà zwischen 0 bit 31 sein."
+msgstr "Tag %d muà zwischen 0 und 31 sein."
#: src/data/calendar.c:96
#, c-format
@@ -65,7 +65,7 @@
#: src/data/case-tmpfile.c:155
#, c-format
msgid "unexpected end of file reading temporary file"
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
+msgstr "unerwartetes Ende der Datei beim Lesen der temporären Datei"
#: src/data/case-tmpfile.c:175
#, c-format
@@ -185,12 +185,12 @@
#: src/data/data-in.c:1179
#, c-format
msgid "column %d"
-msgstr "Spalten %d"
+msgstr "Spalte %d"
#: src/data/data-in.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "columns %d-%d"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Spalten %d-%d"
#: src/data/data-in.c:1185
#, c-format
@@ -215,7 +215,7 @@
#: src/data/dict-class.c:54
#, fuzzy
msgid "system"
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
+msgstr "Systemedateien (*.sav)"
#: src/data/dict-class.c:56
msgid "scratch"
@@ -352,7 +352,7 @@
#: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
#: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
msgid "string"
-msgstr "kette"
+msgstr "Zeichenkette"
#: src/data/format.c:346
#, c-format
@@ -446,14 +446,14 @@
#: src/data/por-file-reader.c:208
msgid "unexpected end of file"
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
+msgstr "unerwartetes Ende der Datei"
#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
#. messages in fh_lock() that identify types of files.
#: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:149
#, fuzzy
msgid "portable file"
-msgstr "Tragbardatein (*.por)"
+msgstr "Portabledatei (*.por)"
#: src/data/por-file-reader.c:276
#, c-format
@@ -661,7 +661,7 @@
#: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190
#, fuzzy
msgid "system file"
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
+msgstr "Systemedatei"
#: src/data/sys-file-reader.c:205
#, c-format
@@ -690,7 +690,7 @@
#: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409
#, fuzzy
msgid "This is not an SPSS system file."
-msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
+msgstr "\"%s\" ist keine System- oder Portabledatei."
#: src/data/sys-file-reader.c:428
msgid ""
@@ -967,7 +967,7 @@
#: src/data/sys-file-reader.c:1665
msgid "Unexpected end of file."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Datei"
#: src/data/sys-file-writer.c:163
#, c-format
@@ -998,12 +998,12 @@
#: src/data/variable.c:249
msgid "Variable name cannot be empty string."
-msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
+msgstr "Ein Variablename darf nicht leer sein."
#: src/data/variable.c:255
#, c-format
msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
-msgstr "Der Variabelname %s ist groÃe als %d Buchstaben."
+msgstr "Der Variablenname %s darf %d Buchstaben nicht überschreiten."
#: src/data/variable.c:263
#, c-format
@@ -1341,12 +1341,12 @@
#: src/language/data-io/data-reader.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected end of file reading %s."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Datei beim Lesen von %s."
#: src/language/data-io/data-reader.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Datei beim teilweisen Datenlesen von %s."
#: src/language/data-io/data-reader.c:287
#, c-format
@@ -1891,7 +1891,7 @@
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/crosstabs.glade:275
#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104 src/ui/gui/psppire.glade:2099
msgid "Label"
-msgstr "Kennsatz"
+msgstr "Label"
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
msgid "File:"
@@ -1900,15 +1900,15 @@
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
#: src/ui/gui/recode.glade:841
msgid "Label:"
-msgstr "Kennsatz:"
+msgstr "Label:"
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
msgid "No label."
-msgstr "Kein Kennsatz."
+msgstr "Kein Label."
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
msgid "Created:"
-msgstr "Gemacht:"
+msgstr "Erstellt:"
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
msgid "Integer Format:"
@@ -2050,7 +2050,7 @@
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Measure: %s"
-msgstr "Messe"
+msgstr "MaÃeinheit"
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495
#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:123
@@ -2065,7 +2065,7 @@
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497
#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:125
msgid "Scale"
-msgstr "Skalwert"
+msgstr "Skalenwert"
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
#, c-format
@@ -2080,7 +2080,7 @@
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:118
msgid "Center"
-msgstr "Mittel"
+msgstr "Mitte"
#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503
#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:117
@@ -2581,7 +2581,7 @@
#: src/language/stats/aggregate.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing argument %zu to %s."
-msgstr "Lösewerten"
+msgstr "Fehlendes Argument %zu zu %s"
#: src/language/stats/aggregate.c:499
#, c-format
@@ -2762,7 +2762,7 @@
#: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
msgid "Missing"
-msgstr "Löse"
+msgstr "Missing"
#: src/language/stats/crosstabs.q:873 src/language/stats/examine.q:996
#: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
@@ -3265,7 +3265,7 @@
#: src/language/stats/flip.c:416
msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Datei beim Lesen der FLIP Datei."
#: src/language/stats/flip.c:432
#, c-format
@@ -3866,7 +3866,7 @@
#: src/language/utilities/include.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected token: `%s'."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
+msgstr "Unerwartetes Zeichen : `%s`."
#: src/language/utilities/include.c:177
msgid "expecting file name"
@@ -4547,7 +4547,7 @@
#: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Column Number: %d"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Spaltennummer: %d"
#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:40
msgid "Chisq"
@@ -4590,7 +4590,7 @@
#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:56
#, fuzzy
msgid "Count"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Anzahl"
#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
msgid "Row"
@@ -4599,7 +4599,7 @@
#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
#, fuzzy
msgid "Column"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Spalte"
#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
msgid "Expected"
@@ -4638,7 +4638,7 @@
#: src/ui/gui/crosstabs.glade:240
#, fuzzy
msgid "Pivot"
-msgstr "Drucken"
+msgstr "Pivot"
#: src/ui/gui/crosstabs.glade:253 src/ui/gui/psppire.glade:778
msgid "Ascending"
@@ -4647,17 +4647,17 @@
#: src/ui/gui/crosstabs.glade:283
#, fuzzy
msgid "No label"
-msgstr "Kein Kennsatz."
+msgstr "Kein Label."
#: src/ui/gui/crosstabs.glade:295
#, fuzzy
msgid "Suppress value labels"
-msgstr "Werten"
+msgstr "Wertelabels unterdrücken"
#: src/ui/gui/crosstabs.glade:311
#, fuzzy
msgid "Labeling"
-msgstr "Kennsatz"
+msgstr "Belabelung"
#: src/ui/gui/crosstabs.glade:378
msgid "Cell Display"
@@ -4679,7 +4679,7 @@
#: src/ui/gui/data-editor.c:323
#, fuzzy
msgid "_Labels"
-msgstr "Kennsatz"
+msgstr "Labels"
#: src/ui/gui/data-editor.c:324
msgid "Show/hide value labels"
@@ -4701,7 +4701,7 @@
#: src/ui/gui/data-editor.c:377
#, fuzzy
msgid "Insert _Variable"
-msgstr "Variableansicht"
+msgstr "Variable einfügen"
#: src/ui/gui/data-editor.c:378
msgid "Create a new variable at the current position"
@@ -4943,7 +4943,7 @@
#: src/ui/gui/data-editor.c:1198 src/ui/gui/data-editor.c:1440
#: src/ui/gui/data-editor.glade:660
msgid "Open"
-msgstr "Ãffen"
+msgstr "Ãffnen"
#: src/ui/gui/data-editor.c:1199
msgid "Open a data file"
@@ -4952,7 +4952,7 @@
#: src/ui/gui/data-editor.c:1207 src/ui/gui/data-editor.c:1323
#: src/ui/gui/data-editor.glade:670
msgid "Save"
-msgstr "Speichen"
+msgstr "Speichern"
#: src/ui/gui/data-editor.c:1208 src/ui/gui/data-editor.c:1218
#, fuzzy
@@ -4980,30 +4980,30 @@
#: src/ui/gui/data-editor.c:1236
#, fuzzy
msgid "Import text data file"
-msgstr "Speichern unter"
+msgstr "Textdatei importieren"
#: src/ui/gui/data-editor.c:1331 src/ui/gui/data-editor.c:1448
msgid "System Files (*.sav)"
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
+msgstr "Systemdateien (*.sav)"
#: src/ui/gui/data-editor.c:1337 src/ui/gui/data-editor.c:1454
msgid "Portable Files (*.por) "
-msgstr "Tragbardatein (*.por)"
+msgstr "Portabledateien (*.por)"
#: src/ui/gui/data-editor.c:1343 src/ui/gui/data-editor.c:1460
#: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
msgid "All Files"
-msgstr "Alle Datei"
+msgstr "Alle Dateien"
#: src/ui/gui/data-editor.c:1351
#, fuzzy
msgid "System File"
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
+msgstr "Systemedateien (*.sav)"
#: src/ui/gui/data-editor.c:1356
#, fuzzy
msgid "Portable File"
-msgstr "Tragbardatein (*.por)"
+msgstr "Portabledateien (*.por)"
#: src/ui/gui/data-editor.c:1498
msgid "Sort Ascending"
@@ -5017,7 +5017,7 @@
#: src/ui/gui/data-editor.glade:801
#, fuzzy
msgid "Insert Variable"
-msgstr "Variableansicht"
+msgstr "Variable einfügen"
#: src/ui/gui/data-editor.c:1558 src/ui/gui/data-editor.glade:789
#, fuzzy
@@ -5209,7 +5209,7 @@
#: src/ui/gui/data-editor.glade:748
msgid "Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+msgstr "Variablenansicht"
#: src/ui/gui/data-editor.glade:769
msgid "Find"
@@ -5231,7 +5231,7 @@
#: src/ui/gui/data-editor.glade:864 src/ui/gui/data-editor.glade:1452
#: src/ui/gui/data-editor.glade:1633
msgid "Value Labels"
-msgstr "Werten"
+msgstr "Werte"
#: src/ui/gui/data-editor.glade:875
msgid "Use Sets"
@@ -5276,7 +5276,7 @@
#: src/ui/gui/data-editor.glade:1126
msgid "Scientific notation"
-msgstr "Wissenschaftlichnotation"
+msgstr "Wissenschaftliche Notation"
#: src/ui/gui/data-editor.glade:1142 src/ui/gui/psppire-var-store.c:602
msgid "Date"
@@ -5300,11 +5300,11 @@
#: src/ui/gui/data-editor.glade:1287
msgid "Sample"
-msgstr "Muster"
+msgstr "Stichprobe"
#: src/ui/gui/data-editor.glade:1337
msgid "Width:"
-msgstr "GroÃe:"
+msgstr "Breite:"
#: src/ui/gui/data-editor.glade:1381
msgid "Decimal Places:"
@@ -5312,21 +5312,21 @@
#: src/ui/gui/data-editor.glade:1550
msgid "Value Label:"
-msgstr "Kennsatz:"
+msgstr "Wertelabel:"
#: src/ui/gui/data-editor.glade:1563 src/ui/gui/psppire.glade:2544
#: src/ui/gui/recode.glade:185
msgid "Value:"
-msgstr "Werte:"
+msgstr "Wert:"
#: src/ui/gui/data-editor.glade:1700 src/ui/gui/examine.glade:423
#: src/ui/gui/t-test.glade:460
msgid "Missing Values"
-msgstr "Lösewerten"
+msgstr "Missing Values"
#: src/ui/gui/data-editor.glade:1718
msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
-msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
+msgstr "Wertebereich plus einen optionalen, diskreten missing value"
#: src/ui/gui/data-editor.glade:1743
msgid "_Low:"
@@ -5355,7 +5355,7 @@
#: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
#, fuzzy
msgid "Standard error"
-msgstr "Skript Fehler"
+msgstr "Standardfehler"
#: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
msgid "Statistics:"
@@ -5435,7 +5435,7 @@
#: src/ui/gui/rank.glade:67
#, fuzzy
msgid "Variable(s):"
-msgstr "Variableansicht"
+msgstr "Variable(n)"
#: src/ui/gui/frequencies.glade:168
#, fuzzy
@@ -5472,7 +5472,7 @@
#: src/ui/gui/helper.c:139
msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
-msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
+msgstr "Es gibt noch kein Hilfesystem. Schade!"
#: src/ui/gui/helper.c:165
#, c-format
@@ -5482,7 +5482,7 @@
#: src/ui/gui/message-dialog.c:101
#, fuzzy
msgid "data file error"
-msgstr "Datei Fehler"
+msgstr "Dateifehler"
#: src/ui/gui/message-dialog.c:106
#, fuzzy
@@ -5492,7 +5492,7 @@
#: src/ui/gui/message-dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "syntax warning"
-msgstr "Zeichenkette"
+msgstr "Syntaxwarnung"
#: src/ui/gui/message-dialog.c:118
#, fuzzy
@@ -5502,22 +5502,22 @@
#: src/ui/gui/message-dialog.c:123
#, fuzzy
msgid "PSPP warning"
-msgstr "Warnung"
+msgstr "PSPP Warnung"
#: src/ui/gui/message-dialog.c:132
#, fuzzy
msgid "syntax information"
-msgstr "Datei Fehler"
+msgstr "Syntaxinformation"
#: src/ui/gui/message-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "data file information"
-msgstr "Datei Fehler"
+msgstr "Dateiinformation"
#: src/ui/gui/message-dialog.c:141
#, fuzzy
msgid "PSPP information"
-msgstr "Datei Fehler"
+msgstr "PSPP Information"
#: src/ui/gui/message-dialog.c:209
msgid "The PSPP processing engine reported the following message:"
@@ -5555,11 +5555,11 @@
#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:115 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:160
msgid "Incorrect value for variable type"
-msgstr "Unpassend Wert für Variable"
+msgstr "Ungültiger Wert für Variablentyp"
#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:136 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
msgid "Incorrect range specification"
-msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
+msgstr "Falscher Bereichsangabe"
#: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:335
#, c-format
@@ -5647,12 +5647,12 @@
#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
msgid "Reset"
-msgstr "xyzzy"
+msgstr "Zurücksetzen"
#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
#, fuzzy
msgid "Paste"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Einfügen"
#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:604
msgid "Data View"
@@ -5660,7 +5660,7 @@
#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:607
msgid "Variable View"
-msgstr "Variableansicht"
+msgstr "Variablenansicht"
#: src/ui/gui/psppire-data-store.c:828
msgid "var"
@@ -5677,7 +5677,7 @@
#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:102 src/ui/gui/psppire.glade:2187
msgid "Width"
-msgstr "GroÃe"
+msgstr "Breite"
#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:103
msgid "Decimals"
@@ -5685,15 +5685,15 @@
#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
msgid "Values"
-msgstr "Werten"
+msgstr "Werte"
#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:108
msgid "Align"
-msgstr "Einstellung"
+msgstr "Ausrichtung"
#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:109
msgid "Measure"
-msgstr "Messe"
+msgstr "MaÃeinheit"
#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:601
msgid "Scientific"
@@ -5744,7 +5744,7 @@
#: src/ui/gui/psppire.glade:314
#, fuzzy
msgid "Name Variable:"
-msgstr "Variableansicht"
+msgstr "Name der Variable:"
#: src/ui/gui/psppire.glade:429
msgid "Analyze all cases. Do not create groups."
@@ -5793,7 +5793,7 @@
#: src/ui/gui/psppire.glade:873
#, fuzzy
msgid "Target Variable:"
-msgstr "Variableansicht"
+msgstr "Zielvariable:"
#: src/ui/gui/psppire.glade:904
msgid "Type & Label"
@@ -5819,7 +5819,7 @@
#: src/ui/gui/psppire.glade:1223
#, fuzzy
msgid "All Cases"
-msgstr "Alle Datei"
+msgstr "Alle Fälle"
#: src/ui/gui/psppire.glade:1239
msgid "If condition is satisfied"
@@ -5832,7 +5832,7 @@
#: src/ui/gui/psppire.glade:1305
#, fuzzy
msgid "Sample..."
-msgstr "Muster"
+msgstr "Stichprobe..."
#: src/ui/gui/psppire.glade:1343
msgid "Based on time or case range"
@@ -5845,17 +5845,17 @@
#: src/ui/gui/psppire.glade:1394
#, fuzzy
msgid "Use filter variable"
-msgstr "Variableansicht"
+msgstr "Filtervariable benutzen"
#: src/ui/gui/psppire.glade:1556
#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Schriftwahlung"
+msgstr "Schriftauswahl"
#: src/ui/gui/psppire.glade:1586
#, fuzzy
msgid "Filtered"
-msgstr "Datei:"
+msgstr "Gefiltert"
#: src/ui/gui/psppire.glade:1596
msgid "Deleted"
@@ -5869,7 +5869,7 @@
#: src/ui/gui/psppire.glade:1678
#, fuzzy
msgid "Comments:"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Kommentare"
#: src/ui/gui/psppire.glade:1720
msgid "Display comments in output"
@@ -5904,7 +5904,7 @@
#: src/ui/gui/psppire.glade:1910
#, fuzzy
msgid "Last case"
-msgstr "_Stecken"
+msgstr ""
#: src/ui/gui/psppire.glade:1923
msgid "First case"
@@ -5921,7 +5921,7 @@
#: src/ui/gui/psppire.glade:2410
#, fuzzy
msgid "Sample Size"
-msgstr "Muster"
+msgstr "StichprobengröÃe"
#: src/ui/gui/psppire.glade:2513
#, fuzzy
@@ -5931,7 +5931,7 @@
#: src/ui/gui/psppire.glade:2570
#, fuzzy
msgid "Search value labels"
-msgstr "Werten"
+msgstr "Suche Wertelabels"
#: src/ui/gui/psppire.glade:2593
msgid "Regular expression Match"
@@ -6057,12 +6057,12 @@
#: src/ui/gui/recode-dialog.c:879
#, fuzzy
msgid "Recode into Different Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+msgstr "In andere Variable rekodieren"
#: src/ui/gui/recode-dialog.c:882
#, fuzzy
msgid "Recode into Same Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+msgstr "In gleiche Variable rekodieren"
#: src/ui/gui/recode-dialog.c:913 src/ui/gui/recode-dialog.c:1015
msgid "Old"
@@ -6081,12 +6081,12 @@
#: src/ui/gui/recode.glade:197
#, fuzzy
msgid "System-Missing"
-msgstr "Löse"
+msgstr "System-Missing"
#: src/ui/gui/recode.glade:211
#, fuzzy
msgid "System-or user-missing"
-msgstr "Löse"
+msgstr "System- oder benutzerdefiniertes Missing"
#: src/ui/gui/recode.glade:245
msgid "through"
@@ -6111,12 +6111,12 @@
#: src/ui/gui/recode.glade:380
#, fuzzy
msgid "Old Value"
-msgstr "Werte:"
+msgstr "Alter Wert"
#: src/ui/gui/recode.glade:462
#, fuzzy
msgid "System Missing"
-msgstr "Löse"
+msgstr "System Missing"
#: src/ui/gui/recode.glade:476
msgid "Copy old values"
@@ -6125,12 +6125,12 @@
#: src/ui/gui/recode.glade:500
#, fuzzy
msgid "Value: "
-msgstr "Werte:"
+msgstr "Wert: "
#: src/ui/gui/recode.glade:530
#, fuzzy
msgid "New Value"
-msgstr "Werte:"
+msgstr "Neuer Wert:"
#: src/ui/gui/recode.glade:590
msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
@@ -6139,12 +6139,12 @@
#: src/ui/gui/recode.glade:608
#, fuzzy
msgid "Output variables are strings"
-msgstr "Variableansicht"
+msgstr "Ausgabevariablen sind Zeichenketten"
#: src/ui/gui/recode.glade:620
#, fuzzy
msgid "Width: "
-msgstr "GroÃe:"
+msgstr "Breite: "
#: src/ui/gui/recode.glade:743
msgid "(optional case selection condition)"
@@ -6157,17 +6157,17 @@
#: src/ui/gui/recode.glade:867
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ãndern"
#: src/ui/gui/recode.glade:885
#, fuzzy
msgid "Output Variable"
-msgstr "Variableansicht"
+msgstr "Ausgabevariable"
#: src/ui/gui/recode.glade:965
#, fuzzy
msgid "Old and New Values"
-msgstr "Werte:"
+msgstr "Alte und neue Werte:"
#: src/ui/gui/regression-dialog.c:40
msgid "Coeff"
@@ -6184,17 +6184,17 @@
#: src/ui/gui/regression.glade:40
#, fuzzy
msgid "Save..."
-msgstr "Muster"
+msgstr "Speichern..."
#: src/ui/gui/regression.glade:145
#, fuzzy
msgid "Dependent"
-msgstr "Variableansicht"
+msgstr "Abhängig"
#: src/ui/gui/regression.glade:193
#, fuzzy
msgid "Independent"
-msgstr "Variableansicht"
+msgstr "Unabhängig"
#: src/ui/gui/regression.glade:243
#, fuzzy
@@ -6213,7 +6213,7 @@
#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
#, c-format
msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
-msgstr "Aus %2$3d beispielen, wahl genau %1$3d daren"
+msgstr "Genau %2$3d Fälle der ersten %1$3d Fälle"
#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:222
#, c-format
@@ -6228,12 +6228,12 @@
#: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
#, fuzzy
msgid "Save Syntax"
-msgstr "Speichern unter"
+msgstr "Syntax speichern unter"
#: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
#, fuzzy
msgid "Syntax Files (*.sps) "
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
+msgstr "Systemedateien (*.sav)"
#: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
msgid "Open Syntax"
@@ -6254,7 +6254,7 @@
#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
#, fuzzy
msgid "Selection"
-msgstr "Schriftwahlung"
+msgstr "Auswahl"
#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
msgid "Current Line"
@@ -6285,7 +6285,7 @@
#: src/ui/gui/t-test.glade:761
#, fuzzy
msgid "Test Variable(s):"
-msgstr "Variableansicht"
+msgstr "Variable(n) testen:"
#: src/ui/gui/t-test.glade:258
msgid "Group_2 value:"
@@ -6314,7 +6314,7 @@
#: src/ui/gui/t-test.glade:594
#, fuzzy
msgid "Test Value: "
-msgstr "Werte:"
+msgstr "Testwert:"
#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:70
msgid ""
@@ -6330,7 +6330,7 @@
#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s"
-msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen von \\\"%s\\\": %s"
#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:507
#, c-format
@@ -6417,7 +6417,7 @@
#: src/ui/gui/text-data-import.glade:47
#, fuzzy
msgid "All cases"
-msgstr "Alle Datei"
+msgstr "Alle Dateien"
#: src/ui/gui/text-data-import.glade:62 src/ui/gui/text-data-import.glade:117
msgid "Only first "
@@ -6426,7 +6426,7 @@
#: src/ui/gui/text-data-import.glade:93
#, fuzzy
msgid " cases"
-msgstr "Alle Datei"
+msgstr " Fälle"
#: src/ui/gui/text-data-import.glade:147
msgid "% of file (approximately)"
@@ -6525,7 +6525,7 @@
#: src/ui/gui/text-data-import.glade:601
#, fuzzy
msgid "Adjust Variable Formats"
-msgstr "Variableansicht"
+msgstr "Variablenformat ändern"
#: src/ui/gui/text-data-import.glade:610
msgid ""
@@ -6536,7 +6536,7 @@
#: src/ui/gui/text-data-import.glade:653
#, fuzzy
msgid "Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+msgstr "Variablen"
#: src/ui/gui/text-data-import.glade:700
msgid "Data Preview"
@@ -6545,17 +6545,17 @@
#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s\n"
-msgstr "Kennsatz:"
+msgstr "Label: %s\n"
#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Type: %s\n"
-msgstr "Typ"
+msgstr "Typ: %s\n"
#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing Values: %s\n"
-msgstr "Lösewerten"
+msgstr "Misingwerte: %s\n"
#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:107
#, c-format
@@ -6565,7 +6565,7 @@
#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:121
#, fuzzy
msgid "Value Labels:\n"
-msgstr "Werten"
+msgstr "Wertelabels:\n"
#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:133
#, c-format
@@ -6580,22 +6580,22 @@
#: src/ui/gui/window-manager.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax%d"
-msgstr "Speichern unter"
+msgstr "Syntax%d"
#: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
-msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
+msgstr "%s ---PSPP Syntaxeditor"
#: src/ui/gui/window-manager.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Untitled%d"
-msgstr "Unbetitelt"
+msgstr "Unbenannt%d"
#: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "%s --- PSPP Data Editor"
-msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
+msgstr "%s---PSPP Dateneditor"
#: src/ui/gui/window-manager.c:150
#, c-format
@@ -6605,7 +6605,7 @@
#: src/ui/gui/window-manager.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s --- PSPP Output"
-msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
+msgstr "%s --- PSPP Ausgabe"
#: src/ui/terminal/command-line.c:230
#, c-format